Her Göç Bir Hikayedir Fotoğraf Kataloğu

T.C. İÇİŞLERİ BAKANLIĞI
GÖÇ İDARESİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ YAYINLARI
YAYIN NO : 28
ARALIK-2014
REPUBLIC OF TURKEY MINISTRY OF INTERIOR
PUBLICATION OF DIRECTORATE GENERAL OF MIGRATION
MANAGEMENT
PUBLICATION NUMBER : 28
DECEMBER - 2014
‫الجمهورية التركية وزارة الداخلية‬
‫منشورات املديرية العامة إلدارة الهجرة‬
٢٨ ‫رقم املنشور‬
‫ديسمبر‬/‫كانون األول‬
Lalegül Çamlıca Mahallesi 122. Sokak No:2/3 Yenimahalle /ANKARA
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
Mağripli A. Vahap KHAWAFI,
Türkiye’de fizik alanında doktora
eğitimi görüyor.
2
A. Vahap KHAWAFI from Maghreb
takes doctorate in physics.
‫يدرس الليبي عبد الوهاب الخوافي في تركيا‬
.‫للحصول على درجة الدكتوراة في الفيزياء‬
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
Ailesiyle birlikte Türkiye’de
yaşayan A. Vahap KHAWAFI,
evinde namaz kılarken oğlu da
ona eşlik ediyor.
While A.Vahap KHAWAFI living
together with his family in Turkey
performs prayer at his home, his
son accompanies him.
‫ الذي يقيم في تركيا مع‬،‫عبد الوهاب الخوافي‬
.‫ يصلي في منزله مع ابنه‬،‫عائلته‬
3
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
A. Vahap KHAWAFI, ailesiyle
bir arada zaman geçirmenin
mutluluğunu yaşıyor.
4
A. Vahap KHAWAFI enjoys spending
time together with his family.
‫عبد الوهاب الخوافي يق�ضي وقتا سعيدا‬
.‫مع عائلته‬
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
A.Vahap KHAWAFI ve iki küçük çocuğu
oyunlar oynayarak evde olmanın tadını
çıkarıyorlar.
A. Vahap KHAWAFI and his two
little kids enjoy being at home by
playing games.
‫عبد الوهاب الخوافي يلعب مع أطفاله في‬
.‫منزله‬
5
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
A. Vahap KHAWAFI, akademik
çalışmalarından arta kalan zamanda
eşiyle sıkça uğrak yerleri olan, evlerine
yakın bir kafeteryada koyu sohbetlere
dalıp geleceğe ilişkin hayaller kuruyor.
6
A. Vahap KHAWAFI has a deep
conversation with his wife and they
dream of the future at the nearest
cafeteria to their home, to which they
frequently go in their spare time.
‫ منخرط مع زوجته‬،‫عبد الوهاب الخوافي‬
‫ في كافيتريا قريبة‬،‫في نقاش حول املستقبل‬
‫ يرتادها بكثرة في أوقات فراغه من‬،‫من املنزل‬
.‫العمل األكاديمي‬
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
KHAWAFI ailesinin küçük ferdi
fotoğrafı çekilirken biraz şaşırmış
olsa da, kendi yatağında olmaktan
oldukça mutlu.
The young and little member of
KHAWAFI family is quite happy
with being in his bed even though
he was a little bit surprised while
his photo was taken.
.‫أصغرأفراد أسرة الخوافي‬
7
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
Kent yaşamının vazgeçilmezi olan
alışveriş merkezleri, KHAWAFI ailesinin
de vazgeçilmez uğrak yerlerinden.
8
Being a irreplaceable part of city life,
shopping malls are among the popular
places for the KHAWAFI family, as well.
‫ التي ال‬،‫أسرة الخوافي في أحد مراكزالتسوق‬
.‫تخلو حياة املدينة من قضاء بعض الوقت بها‬
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
Gada KHAWAFI, kendi yurduna olan
hasretini çiçeklerle renklendirdiği
evinde zaman geçirerek gideriyor.
Gada KHAWAFI fulfills her longing for
her country by spending time at her
home she has coloured with flowers.
‫ تق�ضي وقتها في بيتها الذي‬،‫غادة الخوافي‬
‫ في محاولة للتغلب على‬،‫زينته بالزهور‬
.‫الحنين إلى الوطن‬
9
Özge Elif Kızıl - Anadolu Ajansı
Mağripli L.A. üç çocuk annesi ve Yeni
Türk Edebiyatı bölümünde doktora
öğrencisi. Evinin bulunduğu mahalleye
gelen sütçüden alışveriş yapıyor.
10
L.A. is from Maghreb, mother of three
children and a doctoral student in the
Department of New Turkish Literature.
She is buying milk from dairyman
having come to their neighbourhood.
‫ تدرس‬،‫ أم لثالثة أطفال‬،‫ليمانا حبيب اللهيفا‬
‫في تركيا للحصول على الدكتوراة في األدب التركي‬
‫ تظهرفي الصورة وهي تشتري الحليب‬،‫الحديث‬
.‫من بائع متجول في الحي الذي تسكن به‬
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Türkiye’ye göç eden Azerbaycanlı
Naila MİRZAYEVA, Güzel Sanatlar
Fakültesi Müzik Bölümünde öğretim
görevlisi olarak çalışıyor. Mirzayeva,
alanına ilişkin birikimini ve deneyimini
genç nesillere aktarıyor.
Naila MIRZAYEVA who is from Azerbaijan
and has migrated to Turkey works as an
academician in the Faculty of Fine Arts
Music Department. Mirzayeva hands down
her knowledge and experience regarding
her profession to the next generations.
‫ هاجرت من أذربيجان إلى‬،‫نائيال ميرزاييفا‬
‫ وتنقل تجربتها املوسيقية لألجيال‬،‫تركيا‬
‫ من خالل عملها كعضو هيئة‬،‫الشابة‬
‫التدريس في قسم املوسيقى بكلية الفنون‬
.‫الجميلة‬
11
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Bir Türk vatandaşı ile evlenerek Türkiye’ye
yerleşen ve özel bir şirkette ağ teknolojileri
uzmanı olarak çalışan Kazakistanlı Oxana
Zhukova, torunu ve eşiyle birlikte zaman
geçirmekten büyük keyif alıyor.
12
Oxana Zhukova who is from Kazakhstan
and settled to Turkey by having married
with a Turkish citizen and works as a
network technologies specialist in a private
company, takes great pleasure in spending
time with her husband and grandchild.
‫ التي استقرت‬،‫الكازاخية أوخانا زهوكوفا‬
،‫في تركيا بعد أن تزوجت من مواطن تركي‬
‫تعمل خبيرة في تكنولوجيا الشبكات في إحدى‬
‫ تستمتع بقضاء الوقت‬،‫الشركات الخاصة‬
.‫مع زوجها وحفيدتها‬
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Göçmen küçük Ali (ortada), ilköğrenimini
gördüğü okulda, arkadaşlarıyla doyasıya
oynayarak teneffüsün tadını çıkarıyor.
Little migrant Ali (in the middle) is
enjoying his break time by playing
to the full with his friends in the
school where he receives his primary
education.
‫يتلذذ الطفل املهاجرعلي الصغير(وسط‬
‫ بشربه الحليب في فترة االستراحة‬،)‫الصورة‬
.‫ في مدرسته‬.‫خالل تلقيه تعليمه االبتدائي‬
13
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Türkiye’ye göç eden bir yabancı, özel
bir hastanede doktorluk yapıyor.
14
A foreigner, who migrated to Turkey
works as a doctor in a private
hospital.
‫يعمل املواطن األجنبي الذي قدم إلى تركيا‬
.‫ طبيبا في إحدى املستشفيات‬،‫مهاجرا‬
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Azerbaycanlı Fikret AGHAYEV,
sanatını Türkiye’deki bir pastanede
icra ederek yaşamını sürdürüyor.
Fikret AGHAYEV who is from Azerbaijan
maintains his life by performing his art
in a pastry shop in Turkey.
‫ يكسب‬،‫األذربيجاني فكرت أغاييف‬
‫عيشه عبرممارسة فنه في محل للحلويات‬
.‫واملعجنات بتركيا‬
15
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
Gineli I. Graciella de Pina,
doktor olma hayallerine
ülkemizde bir adım daha yakın.
16
I. Graciella de Pina from Guinea is
one step closer in our country to
her dream of becoming a doctor.
‫ أتاحت لها تركيا‬،‫الغينية غراسيليا دي باينا‬
‫فرصة لالقتراب من تحقيق حلمها بأن تصبح‬
.‫طبيبة‬
Serhat Çağdaş - Anadolu Ajansı
I. Graciella de Pina kendisi gibi
Türkiye’de eğitim gören arkadaşlarıyla
birlikte ideallerini filizlendiriyor.
I. Graciella De Pina begins to achieve
her ideals with her friends receiving
education in Turkey like herself.
‫غراسيليا دي باينا في نقاش مع أصدقائها من‬
.‫طلبة الطب‬
17
İbrahim Yozoğlu - Anadolu Ajansı
Sofia Ahadova, Güzel Sanatlar
Fakültesi Resim Bölümünde okuyor
ve tuvalini ünlü bir ressam olma
hayali ile renklendiriyor.
18
Sofia Ahadova studies in Painting
Department in Fine Arts Faculty and
colorizes her canvas with the dream of
becoming a famous painter.
‫تدرس صوفيا أخادوفا في قسم الرسم بكلية‬
‫ وتلون لوحتها بحلمها أن‬،‫الفنون الجملية‬
.‫تصبح ذات يوم رسامة شهيرة‬
İbrahim Yozoğlu - Anadolu Ajansı
Güzel Sanatlar Fakültesi Geleneksel
Türk El Sanatları Bölümü öğrencisi
Surayya Abdullali, Türk milletinin
sanat inceliklerini ve çeşitliliğini
ülkesine taşımak istiyor.
Surayya Abdullali, student of Traditional
Turkish Handicrafts Department, wants
to carry Turkish nation’s art graces and
diversity to her country.
‫ثريا عبد العالي طالبة في قسم الفنون‬
‫اليدوية التقليدية التركية بكلية الفنون‬
‫ تود ثريا نقل أسراروتنوع الفنون‬.‫الجميلة‬
.‫التركية إلى بالدها‬
19
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Türkiye’ye göç eden Musab Enname,
bir yandan öğrenim hayatına kaldığı
yerden devam ediyor, bir yandan da
boş zamanlarında yaşadığı şehrin
tarihi mekanlarını gezerek geçmişin
izlerini sürüyor.
20
Musab Enname having migrated to
Turkey resumes on his education life
and traces the past at his leisure time
through visiting the historical places
of the city where he lives.
‫ الذي هاجرإلى‬،‫يواصل مصعب النعمة‬
‫ ويزور‬،‫ مسيرته التعليمية من جهة‬،‫تركيا‬
‫ ليتعرف‬،‫ في أوقات فراغه‬،‫املناطق التاريخية‬
.‫على املا�ضي من جهة أخرى‬
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Ülkelerindeki savaştan kaçarak Türkiye’ye
sığınan aile, akşam yemeğinde sağlıkla bir
arada olmanın huzurunu yaşıyor.
A family having escaped from the
war in their country and sheltered to
Turkey is tasting the peace of being
together with health at dinner.
ً ‫أسرة لجأت إلى تركيا‬
‫هربا من الحرب في‬
‫ يستمتع أفرادها باالجتماع على‬،‫بالدها‬
ً ‫مائدة طعام العشاء‬
.‫معا بسالم‬
21
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Göçmen baba, çocuklarına Kur’an-ı
Kerim öğretiyor ve şükrü bol
saatlerin kıymetini onlara anlatıyor.
22
A migrant father is teaching Koran
to his children and telling them the
value of thankful hours.
،‫أب مهاجريعلم أطفاله قراءة القرآن الكريم‬
‫ويلفت انتباههم إلى قيمة األوقات التي ُيحمد‬
.‫هللا فيها‬
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Göçmen ailenin çocukları, savaşın
ruhlarında açtığı derin yaraları
çocuksu saflıklarıyla oyun oynayarak
sarmaya çalışıyor.
The children of the migrant family are
trying to heal the wounds through
playing games with their childish purity.
،‫أطفال أسرة نازحة يحاولون تنا�سي الجراح‬
‫ من خالل‬،‫التي خلفتها الحروب في أنفسهم‬
ّ
.‫اللعب فيما بينهم وبراءة الطفولة تحف بهم‬
23
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Kucağındaki oyuncak bebeğe
sarılmış olan Küçük Rim,
beyazlar içinde bir melek gibi
etrafına nur saçıyor.
24
Little Rim hugging baby doll in
his arms is spreading heavenly
light like an angel in whites.
‫ ُويشرق وجهها‬،‫ريم الصغيرة تحتضن لعبتها‬
.‫كمالك في ثيابها البيضاء‬
Berk Özkan - Anadolu Ajansı
Türkiye’de turizm şirketi sahibi bir
işadamı olarak iş dünyasında hızla
yol alan bir göçmen, şirketinde
çok sayıda işçi istihdam ederek
Türk işgücü piyasasına büyük katkı
sağlıyor.
A migrant, proceeding in business
world as a businessman, who is
the holder of a tourism company in
Turkey makes major contributions
to Turkish labor market through
employing many employees in his
company.
‫رجل األعمال املهاجرصاحب شركة سياحية في‬
،‫ يقطع طريقه بسرعة في عامل املال واألعمال‬،‫تركيا‬
،‫ويشغل في شركته عدد كبيرمن العمال األتراك‬
.‫ويساهم بقوة في السوق التركية‬
25
Sercan Küçükşahin - Anadolu Ajansı
Müzik tutkusunu Türkiye’ye taşıyan
S.B., kemanıyla dostluğu ve sevgiyi
dillendiriyor.
26
S.B. bringing away his music
passion to Turkey, expresses
friendship and love with his violin.
ً
‫ إلى تركيا حامل معه عشقه‬.‫ ب‬.‫قدم س‬
‫ وتصدح موسيقى كمانه بأنغام‬،‫للموسيقى‬
.‫الصداقة والحب‬
Burak Akbulut - Anadolu Ajansı
Filistin’den yolu okumak için Türkiye’ye
düşen Enes Zeyneddin hukuk
alanında yüksek lisans yapıyor.
Enes Zeyneddin having come
to Turkey from Palestine to have
education is doing a master’s degree.
‫قدم أنس عزالدين من فلسطين إلى تركيا‬
‫ وهو يجري دراساته‬،‫من أجل إتمام تعليمه‬
.‫العليا في كلية الحقوق‬
27
Ahmet Dumanlı - Anadolu Ajansı
Amerikalı Chris Jason, William
James, Erik Martin, Danimarkalı
James ve İngiliz Sam David’den
oluşan ‘’Yabancı Değiliz’’ adlı
müzik grubu 2005 yılından bu
yana Türkiye’de sahne alıyor.
28
The musical group named “We are
not Strangers” consisting of American
Chris Jason, William James, Erik
Martin, Danish James and English
Sam David have been taking the
stage in Turkey since 2005.
‫فرقة «لسنا غرباء» املوسيقية تقدم‬
‫ وهي‬،‫ في تركيا‬2005 ‫عروضها منذ عام‬
،‫مكونة من األمريكيين كريس جيسون‬
‫ والدانيماركي‬،‫ وإيريك مارتن‬،‫وويليام جيمس‬
.‫ والبريطاني سام ديفيد‬،‫جيمس‬
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
İnsanlar ve uluslar arasında oluşan
uçurumlara köprüler kurularak yanlış
izlenimlerin ortadan kaldırılabileceğini
vurgulayan “Yabancı Değiliz” grubu çok
sayıda Türkçe parça seslendiriyor.
The “We are not Strangers” musical
group performs a great number of tracks
emphasizing eliminating false impressions
by building a bridge to the gaps formed
between humans and nations.
ً »‫تؤدي فرقة «لسنا غرباء‬
ً ‫عددا‬
‫كبيرا من‬
‫ وتؤكد على إمكانية‬،‫أغانيها باللغة التركية‬
‫إزالة االنطباعات الخاطئة عن اآلخرين‬
‫عن طريق إقامة جسور تواصل فوق الهوة‬
.‫املتشكلة بين الناس واألمم‬
29
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
“Yabancı Değiliz” grubu yaptıkları
müzikle, Türkiye ve Türkiye’de
yaşayan herkes için hissettikleri
birlik ve beraberlik tutkularını
ifade ediyor.
30
The “We are not Strangers”
musical group expresses unity and
togetherness passions they feel
for Turkey and everybody living in
Turkey with their music.
،‫ من خالل موسيقاها‬،»‫تعبرفرقة «لسنا غرباء‬
ً
‫عن مشاعرها في الرغبة في العيش سوية مع‬
.‫جميع من يعيشون في تركيا‬
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
İngiltere’den Türkiye’ye gelen Elisabeth
Edwards, İstanbul Bilgi Üniversitesi
Meslek Yüksek Okulunda öğretim
görevlisi olarak çalışıyor.
Elisabeth Edwards having come
to Turkey from England works as
an academician in Vocational High
School, İstanbul Bilgi University.
‫ التي جاءت من‬،‫تعمل إليزابيت إدواردز‬
‫ عضو هيئة تدريس‬، ‫بريطانيا إلى تركيا عام‬
.‫في املعهد العالي للفنون التابع لجامعة بيلغي‬
31
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
Müzik otoritelerince “geleceğin
dehası” olarak gösterilen Çerkez
asıllı Suriyeli piyanist Tambi
Asaad, hem alanında dünyanın en
iyisi olmayı hem de dünya barışı
için mücadele vermeyi hedefliyor.
32
Tambi Asaad, Circassian descent
Syrian pianist, who is pointed out as
the “genius of the future” by music
authoritarians is aiming at both being
the best in the field in the world and
fighting for the world peace.
،»‫الطفل السوري الشرك�سي «تامبي أسعد‬
‫ يسعى‬،‫الذي أظهرموهبة موسيقية فريدة‬
‫ ويرغب في العمل‬،‫ليكون األفضل في العالم‬
.‫من أجل تحقيق السالم العاملي‬
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
Türkiye’ye okumak için gelen M. Munir
Kabir, ilahiyat alanında lisans öğrenimine
devam ediyor.
M. Munir Kabir having come to
Turkey to have education continues his
undergraduate education on thelogy.
‫ الذي قدم إلى تركيا‬،‫محمد منيركبير‬
‫ يدرس من أجل الحصول على درجة‬،‫عام‬
.‫الليسانس في الشريعة‬
33
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
M. Munir Kabir, Türkiye’de
akademik düzeyde İslam dinini
öğrenirken bir yandan da
ibadetlerini yerine getiriyor.
34
While studying Islam at an academic
level, M.Munir Kabir also performs
his religious obligations.
‫ الذي يدرس العلوم‬،‫محمد منيركبير‬
‫ يحرص على أداء‬،‫الشرعية في تركيا‬
.‫العبادات‬
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
“Ne olursan ol gel” diyen
Mevlana’nın evrensel çağrısına
Afrika’dan yanıt veren Vital
Kwizera, çağları aşan bu felsefeyi
topraklarına taşımak istiyor.
Vital Kwizera who responds
Mevlana’s invitation of ‘Come again
whoever you are’ from Africa,
desires to introduce this philosophy
to his land that surpasses the ages.
‫قدم فيتال كويزرا من أفريقيا مستجيبا‬
‫لنداء الصوفي التركي الشهيرجالل الدين‬
،»‫ تعال ال يهم من أنت‬..‫الرومي «تعال‬
‫ويسعى اآلن لنقل تلك الفلسفة الصوفية‬
.‫العابرة للعصور إلى بالده‬
35
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
2013 yılında Türkiye’ye gelen Omar
Habanabakize, eğitim gördüğü okulun
yakınlarında, en sevdiği yemek olan
iskender kebabının yapılışına katıldı.
36
Omar Habanabakize who came to
Turkey in 2013 took part in cooking
of İskender kebab near his school,
which is his favourite meal.
‫ الذي قدم إلى تركيا‬،‫يشارك عمرهباناباكيزا‬
»‫ في طبخ أكلة «اإلسكندركباب‬،2013 ‫عام‬
‫ في مطعم قريب من املؤسسة‬،‫املفضلة لديه‬
.‫التعليمية التي يدرس بها‬
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
Güney Kore’den 2013 yılında dünya
turu kapsamında Türkiye’ye gelen
Jonghyun Kim ve Sujin Lee, Bursa’da
kalmaya karar vermiş. Çift, oltayla
balık tutmayı çok seviyor.
Jonghyum Kim and Sujin Lee
who came to Turkey from
South Korea as part of world
tour in 2013 decided to stay in
Bursa. The couple likes trolling.
‫وصل الزوجان جونغ يون كيم وسوجين‬
‫ قادمين من كوريا‬2013 ‫لي إلى تركيا عام‬
‫ وقررا‬،‫الجنوبية في إطارجولة حول العالم‬
ً ‫ يحب الزوجان‬.‫اإلقامة في والية بورصة‬
‫كثيرا‬
.‫صيد السمك‬
37
Ali Atmaca - Anadolu Ajansı
Güldürürken düşündüren
kültür hazinemiz Hacivat ve
Karagöz, Güney Koreli bu çifti
turist olarak geldikleri Bursa’da
kalmaya ikna etmiş.
38
Our cultural treasure Hacivat and Karagöz
that makes one laugh and think has
convinced this South-Korean couple to
stay in Bursa where they came as a tourist.
‫تأثرالزوجان الكوريان الجنوبيان بعروض‬
،»‫خيال الظل «كراكوز والحاج عواض‬
‫التراثية التركية التي تبعث على الضحك‬
‫ وقررا البقاء في مدينة بورصة‬،‫والتفكيرمعا‬
.‫التركية التي قدما إليها بغرض السياحة‬
Süleyman Elçin - Anadolu Ajansı
Türkiye’ye yerleşen Moldovalı
Nadejda Aladova ve 8 yaşındaki
oğlu Maxim, Fenerbahçe’nin koyu bir
taraftarı olmuşlar.
Nadejda Aldova who moved in
Turkey and her 8-year old son are
supporters of Fenerbahçe.
،‫ أعوام‬8‫ البالغ من العمر‬،‫ُيشجع ماكسيم‬
‫ وهما‬،‫وأمه املولدافية نادجيدا االدوفا‬
.‫ نادي فنربهتشة‬،‫يقيمان في تركيا‬
39
Süleyman Elçin - Anadolu Ajansı
Maxim Türkiye’de ilkokul eğitimi
görüyor. Nadeja Aldova oğlunu
her sabah okula kendisi bırakıyor.
40
Maxim goes to primary school in
Turkey. Nadeja Aldova takes her
son to school every morning.
‫يتلقى ماكسيم تعليمه االبتدائي في إحدى‬
‫ وترافقه أمه نادجيدا االدوفا‬،‫املدارس بتركيا‬
.‫إلى املدرسة صباح كل يوم‬
Süleyman Elçin - Anadolu Ajansı
“Bir acı kahvenin 40 yıl
hatırı varmış” diyen Boşnak
Abida Bukvic, ünversite
eğitimini birlikte gördüğü Türk
arkadaşlarına kahve yapıyor.
Bosnian Abide Bukvic who says “A cup
of Turkish coffee will be remembered for
forty years ( It means that the person
who offers the coffee is to be respected
and remembered for a long time for the
sake of his offering)” makes coffee for
her friends from university.
‫ تصنع القهوة‬،‫البوسنية عابدة بوكفيتش‬
‫ مرددة املثل التركي‬،‫التركية لزميالتها في الجامعة‬
.»‫«فنجان قهوة واحد تبقى ذكراه أربعين عاما‬
41
Süleyman Elçin - Anadolu Ajansı
Abida Bukvic ile Amela Sero, Türk
arkadaşlarına Boşnak yemekleri yapıp
evlerinde ağırlıyor. Grubun en büyük
eğlencesi ise birlikte tavla oynamak.
42
Abide Bukvic and Amela Sero
cook Bosnian food for Turkish
friends and host them in their
home. Their highest fun is to
play backgammon altogether.
‫تستضيف الطالبتان البوسنيتان عابدة‬
‫بوكفيتش وأميال سيرو صديقاتهما التركيات‬
.‫في منزلهما وتعدان لهن ماكوالت بوسنية‬
‫لعب الطاولة هو التسلية املفضلة لدى‬
.‫املجموعة‬
Mustafa Çiftçi - Anadolu Ajansı
Moldova’dan Türkiye’ye göç eden
Ekatarina Kotenko, Türkçesini
geliştirmek için dışarıda geçirdiği
zamanlarda bile Türkçe kitap okuyor.
Ekatarina Kotenko who
migrated to Turkey from
Moldavia reads Turkish books
even she is out of the country.
‫ التي هاجرت من‬،‫تقرأ إيكاترينا كوتينكو‬
‫ الكتب التركية من أجل‬،‫مولدافيا إلى تركيا‬
.‫تحسين لغتها‬
43
Mustafa Çiftçi - Anadolu Ajansı
Rusya’dan Türkiye’ye göç eden Liliya
Yuzmeeva, boş zamanlarında Antalya
Kaleiçi’ndeki tarihi kilimlerin bulunduğu
dükkanlarda vakit geçiriyor.
44
Liliya Yuzmeeva who migrated to
Turkey from Russia spends her spare
time at shops which display historical
carpets in Kaleiçi, Antalya.
‫ليليا يوزمييفا روسية هاجرت إلى تركيا‬
‫تم�ضي ليليا أوقات فراغها في محالت بيع‬
‫البسط التاريخية في منطقة قلعة إيت�شي‬
.‫بوالية أنطاليا‬
Mustafa Çiftçi - Anadolu Ajansı
Uzak diyarlardan gelerek ülkemize
yerleşen bu genç, her fırsatta
yaşadığı semtte küçük konserler
vererek müzik sevgisini Türk
komşularıyla paylaşıyor.
Settled in our country by
coming from remote regions,
this adult shares his music love
with his Turkish neighbours
by giving concerts in his home
district on every occasion.
،‫مهاجرشاب قدم إلى تركيا من بالد بعيدة‬
‫ الذي يسكن‬،‫يعزف املوسيقى ألهالي الحي‬
‫ كلما سنحت له الفرصة ليتبادل مع‬،‫فيه‬
.‫جيرانه األتراك حب املوسيقى‬
45
İbrahim Erikan - Anadolu Ajansı
Türkiye’de yolları kesişen üç
göçmen yeni hayatlarının yol
hikayesini birlikte şekillendiriyor.
46
Three migrants who have
crossed their paths are shaping
thier new life story alltogether.
‫ثالثة شبان مهاجرين تقاطعت طرقهم في‬
ً ‫ حيث يحاولون بناء حياة جديدة‬،‫تركيا‬
.‫معا‬
Cem Öksüz - Anadolu Ajansı
Romanya’dan Türkiye’ye göç ederek
tenis antrenörlüğü yapmaya başlayan
Traian Badiu’nun Türkiye’de doğan oğlu
Marcu Badiu, basketbolda gösterdiği
başarıyla birçok ödülün sahibi.
Tranian Badiu migrated to Turkey
and began as a tennis trainer.
Also his son Marcu Badiu has
received many rewards due to his
success in basketball.
‫ روماني هاجرإلى تركيا عام‬،‫ترايان باديو‬
‫ أما ابنه‬،‫ وبدأ بالعمل مدرب تنس‬،1991
‫ فقد حصل على‬،‫ املولود في تركيا‬،‫ماركو‬
.‫الكثيرمن الجوائزلتفوقه في كرة السلة‬
47
Ege Gürün - Anadolu Ajansı
Türkiye’de yaşamayı tercih eden
göçmen çift, evlerinin kapısını Türk
halkına olan sevgilerinin bir ifadesi
olarak Türk bayrağıyla süslüyor.
48
Migrant couple who has preferred tol
ive in Turkey decorates their home’s
door with a Turkish flag as their
endearment of Turkish public.
‫ يعلق‬.‫زوجان مهاجران فضال العيش في تركيا‬
،‫الزوجان فوق باب منزلهما العلم التركي‬
.‫تعبيرا عن حبهما للشعب التركي‬
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
Suriyeli küçük kız, savaşın ve ölümün
zifiri karanlık dünyasından bihaber,
elindeki pembe balonla neşe içinde
gülümsüyor. Bu sevimli ve masum
çocuk, bombalardan ve kurşunlardan
uzakta, ailesiyle sığındıkları Türkiye’de
güven içinde yaşıyor.
Little Syrian girl, unaware of the pitch-dark
world of war and death, is smiling with joy
with a pink balloon in her hand.This cute
and innocent child, away from the bombs
and bullets, is living in safety with her family
in Turkey where they have taken refuge.
‫ وفي‬،‫طفلة سورية صغيرة تبتسم بفرح‬
‫ غيرمدركة آلالم‬،‫يدها بالون وردي اللون‬
‫ تعيش هذه الطفلة‬.‫الحرب والقتل في بالدها‬
‫ التي‬،‫اللطيفة والبريئة بأمان في تركيا‬
ً ،‫لجأت إليها مع أسرتها‬
‫بعيدا عن القصف‬
.‫ورصاص األسلحة‬
49
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
Savaşın vatansız bıraktığı yediden yetmişe
her yaştan Suriyeli, kendilerine kucak açan
Türkiye ve Türk halkına şükran duyuyor. Tüm
savaş mağdurları gibi onlarda, ülkelerinde
huzurla ve barış içinde yaşayabilecekleri
günlerin hayalini kuruyorlar.
50
Syrians of all ages left stateless due
to the war are grateful to Turkey and
the Turkish people embracing them.
They, like all war victims, dream of
the day they can live peacefully and
tranquilly in their country.
،‫ الذين شردتهم الحرب‬،‫يشعرالسوريون‬
‫باالمتنان لتركيا ولشعبها الذي فتح لهم‬
‫ وكما جميع ضحايا‬.‫أبوابه وأحضانه‬
‫الحروب يحلم السوريون بقدوم أيام يمكنهم‬
.‫العيش فيها بسالم وأمان في بالدهم‬
Ali İhsan Öztürk - Anadolu Ajansı
Savaş, onların oyun alanlarını enkaza
çevirdi. Oyunlar oynadıkları, neşe içinde
koşturdukları mahalleri artık yok. Ama kin,
acı ve kan onların umutlarını öldüremedi.
Onlar tüm çirkinliklere inat, Türkiye’nin
sıcak kollarında mutlular ve umut dolular.
The war changed their playing areas into
wreck. There is no more neighbourhood
where they used to play games and
run joyfully.But grudge, pain and blood
could not kill their hopes. They, despite
all unsightlinesses, are happy and full of
hope in Turkey’s warm arms.
‫ لم‬.‫حولت الحرب ساحات لعبهم إلى خراب‬
‫يعد لدى األطفال السوريين حي يمارسون‬
‫ لكن‬،‫ ويتراكضون فيه بفرح‬،‫فيه ألعابهم‬
‫اآلالم والدماء واألحقاد لم تتمكن من قتل‬
‫ ورغم كل بشاعة الحرب هم سعداء‬،‫آمالهم‬
.‫ويضجون باألمل في أحضان تركيا الدافئة‬
51