Fráze: Osobní | E-mail (turecky-turecky)

bab.la Fráze: Osobní | E-mail
turecky-turecky
E-mail : Úvod
Sevgili Can,
Sevgili Can,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Sevgili Anne / Baba,
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Sevgili Ali Amca,
Sevgili Ali Amca,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení členů
rodiny
Merhaba Can,
Merhaba Can,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Hey Can,
Hey Can,
Velmi neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Can,
Can,
Neformální, přímý způsob pro
oslovení kamaráda
Sevgilim / Canım,
Sevgilim / Canım,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení milovaného
Benim sevgili ...,
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení partnera
Çok sevgili Can,
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se pro
oslovení partnera
E-postan için teşekkürler.
E-postan için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Senden tekrar haber almak
güzeldi.
Senden tekrar haber almak
güzeldi.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Uzun süredir yazamadığım
için üzgünüm.
Uzun süredir yazamadığım
için üzgünüm.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Haber almayalı çok uzun
zaman oldu.
Haber almayalı çok uzun
zaman oldu.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Size ...'u söylemek için
yazıyorum.
Size ...'u söylemek için
yazıyorum.
Používá se pro důležité
zprávy
... plan yaptınız mı?
... plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že
chcete někoho pozvat na
událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz
/ eklediğiniz için çok
teşekkürler.
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz
/ eklediğiniz için çok
teşekkürler.
Používá se při děkování
někomu za poslání
něčeho/pozvání někoho
někam/přiložení nějaké
informace
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz /
yazdığınız için size çok
minnettarım.
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz /
yazdığınız için size çok
minnettarım.
Používá se, když chcete
někomu upřímně poděkovat
za to, že vám něco řekl/něco
vám nabídl/kvůli něčemu vám
napsal
Yazman / davet etmen /
göndermen çok kibardı.
Yazman / davet etmen /
göndermen çok kibardı.
Používá se, když chcete
upřímně ocenit něco, co vám
někdo napsal/poslal/na něco
pozval
Bunu duyurmaktan çok
memnunum ki ...
Bunu duyurmaktan çok
memnunum ki ...
Používá se při oznamování
kamarádům nějakou dobrou
zprávu
E-mail : Hlavní část
1/2
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
turecky-turecky
...'u duyduğuma çok memnun
olmuştum.
...'u duyduğuma çok memnun
olmuştum.
Používá se při předávání
zprávy nebo novinky
Bunu söylemekten üzüntü
duyuyorum ki ...
Bunu söylemekten üzüntü
duyuyorum ki ...
Používá se při oznamování
smutných zpráv kamarádům
...'ı duyduğumda çok
üzüldüm.
...'ı duyduğumda çok
üzüldüm.
Používá se pro utěšení
kamaráda ohledně špatné
zprávy
benim yeni websitemi ...
adresinden ziyaret edebilirsen
çok memnun kalırım.
benim yeni websitemi ...
adresinden ziyaret edebilirsen
çok memnun kalırım.
Používá se, když chcete
kamarádovi ukázat vaši novou
stránku
Lütfen beni ... messenger'a
ekle.
Lütfen beni ... messenger'a
ekle.
Používá se, když chcete, aby
si vás kamarád přidal do
messangera či podobné
služby, abyste mohli spolu
častěji komunikovat
...'a sevgimi ilet ve onları ne
kadar özlediğimi söyle.
...'a sevgimi ilet ve onları ne
kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci
někomu, že vám chybí přes
příjemce daného dopisu
... sevgilerini gönderiyor.
... sevgilerini gönderiyor.
Používá se při zmínění
pozdravů od někoho
...'ye benim selamımı söyle.
...'ye benim selamımı söyle.
Používá se, když chcete
pozdravit někoho dalšího přes
osobu, které píšete
Sizden tekrar haber almayı
sabırsızlıkla bekliyorum.
Sizden tekrar haber almayı
sabırsızlıkla bekliyorum.
Používá se, když chcete na
dopis dostat odpověď
En yakın zamanda cevabınızı
bekliyorum.
En yakın zamanda cevabınızı
bekliyorum.
Přímé, používá se, když
chcete na dopis dostat
odpověď
... olduğunda lütfen yaz bana.
... olduğunda lütfen yaz bana.
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda
bana da haber ver.
Daha fazla bilgin olduğunda
bana da haber ver.
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou
a přáteli
Seni seviyorum.
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému
partnerovi
En iyi dileklerimle,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi
rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
En iyi dileklerim sizinle,
En iyi dileklerim sizinle,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
E-mail : Závěr
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)