„AKO KROČIŠ U BOSNU NAJ TI JE BOLJE DA NE PEVAŠ“

„AKO KROČIŠ U BOSNU NAJ TI JE BOLJE DA NE PEVAŠ“
Utorak, 16 Juli 2013 07:27
Nije dovoljno samo korektno otpjevati pjesmu. Ima tu još nešto. Treba prodrijeti u unutrašnje
tkivo pjesme. Pjesma ima svoje slojeve kao majdan. A svaka, pa i najlošija pjesma ima svoju
utrobu kao što je imamo vi i ja.
Početkom osamdesetih imao sam ugodu da prisustvujem festivalu klapa u Omišu. Kada bi
krenuli piano vodeći altovi ili falsetni kontratenori, otvorile bi se duše slušatelja kao otvaračem
kutija sardina; podržala bi ih zatim terca tenora, najposlije sazvučju harmonije, pridodali basovi
od kojih bi vibrirala i zazveckala staklad boca, karafa i čaša na policama iza šanka. Vibriralo je i
u grudima na pisme sa kontrade, piše „dw.de“.
I danas sam sklon da pomislim da je klapsko pjevanje bilo i ostalo najviši domet grupnog
vokalnog pjevanja u našoj nekadanjoj državi te da su se tamo primili utjecaji iz Italije, koja se u
udžbenicima smatra kolijevkom muzike. Pjeva se višeglasno, a kapela, bez pratnje
instrumenata, izvorno „na uvo“, što znači bez dirigenta. Skupina pjevača koji čine jednu klapu je
obično od 5 (kvinet) do 8 (oktet). Nezaboravne bjehu klape „Omiš“, „Šibenik“, „Split“, „Korčula,
„Sinj“ i pjesme „Splitska noć“, „Ćale moj“, „Vela Luka“, „Kad su tekle stare ure“… Vođen
isključivo subjektivnom percepcijom muzike ostavljam na miru kajkavske i čakavske pjesme iz
Krapine čije su mi disharmonične melodije škripale kao staklom komad stiropora i izazivale
nelagodu u sluhu i stomaku. U Hrvatskoj se
takodjer
u to vrijeme nije primio pelcer novokomponovane narodne muzike.
1/4
„AKO KROČIŠ U BOSNU NAJ TI JE BOLJE DA NE PEVAŠ“
Utorak, 16 Juli 2013 07:27
Ali u Bosni jeste i o tome ću, možda, docnije. Doduše grad Mostar u Hercegovini, usvojio je
tradiciju klapa i 70-tih godina, iz grada na Neretvi, Klapa Mostar je jedared odnijela pobjedu na
festivalu u Omišu. Međutim legendarni sarajevski festival narodne muzike bio je festival „Ilidža“.
Tamo je neprikosnoveni gospodar bio Safet Isović sa njegovim nazalnim, mekim glasom i
pjevanjem prepunom ukrasa i trilera, koje je docnije preuzeo mlađahni Šaban Šaulić u Srbiji a
za njim i mnogi ostali epigoni. Na tom festivalu je prvu afirmaciju, ovacije i nevjerovatnu
naklonost publike doživio romski interpretator Muharem Serbezovski, porijeklom iz Skoplja,
rođen u najvećoj romskoj enklavi na Balkanu, opštini Šuto Orizari, popularnoj „Šutki“.
U srcu Bosne pjevala se prvenstveno gradska ljubavna pjesma Sevdahlinka (naziv potiče od
arapske riječi „sawda“ što znači „crna žuč“). U turskom jeziku, ovaj pojam se veže za
melanholično raspoloženje - Karasevdah. Sevdalinka se jednostavno u Bosni zove i „sevdah“,
zračenje čežnje, ljubavnog žara, ljubavnih jada. Autori sevdalinki su nepoznati, tj. sevdalinka je
nastajala u narodu, te se generacijama prenosila i uobličavala. U doba Turske vladavine u
našim krajevima u XIV i XV vijeku, bez saza i sevdahlinke se nije moglo zamisliti sijelo,
akšamluk ili teferič.
Mi smo doživjeli, doduše kao djeca, turneju Bosnom i ja se sjećam da sam u Bosanskom Brodu
sa šetališta gledao kako se neki čovjek utapa u golemoj reci, sa čije je druge strane bio još
jedan brod - Slavonski. Majka nikada nije povjerovala toj mojoj priči. – Opet izmišljaš? Kako se
sjećaš glavonja glavati, kada si tada imao tek četiri godine?! A ja evo do danas pamtim kako je
Savom dugo plovio njegov šešir. Pamtim i vrelo sunce na terasi hotela „Bristol“ u Mostaru,
golemi strah da pređem preko mosta iznad Neretve, ukus sočnih baklava, prvu posjetu pravoj
fudbalskoj utakmici u Tuzli, te gustu maglu sa prozora hotela „Evropa“ u Sarajevu. Mogu prizvati
onu tihu jezu ali i očaranost unjkavim zavijanjem mujezina koji je pozivao na akšam namaz sa
vrha minareta u Doboju. I danas kad me pridavi jugonostalgija, te jureći po muzičkim portalima,
stanem da gustiram pjesme-oldtajmerke, sve mi se čini da mnogi od negda popularnih pjevača
narodne muzike u svom načinu pjevanja sadrže koječega od melizmatskih ukrašavanja i
orijentalnog tonaliteta glasa onoga mujezina.
Saz, stari istočnjački (persijski i turski) žičani muzički instrument, je vrsta oveće tambure sa
dugačkom drškom. U bosanskim krajevima najviše se upotrebljavao saz sa šest žica. Prvi par
žica se upotrebljavao za solo muziciranje, dok se u istom momentu druge upotrebljavahu kao
pratnja. Takav isti svirao je, imali smo priliku vidjeti i čuti u filmovima Emira Kusturice. U filmu
„Sjećaš li se Doli Bel“, Pavle Vujisić pjeva sevdahli pjesmu „Teško meni u Saraj‘vu sama“, a u
filmu „Otac na službenom putu“ u završnoj sceni mogla se čuti (ovoga puta uz pratnju gitare i
harmonike) veoma stara sevdah pjesma „Ferman stiže iz Stambola“.
Sazevi su ukrašavani srebrom, tako što su se vezli ornamenti srebrnom žicom i kitili biserima, u
narodnim pjesmama nazivani „sedefli ili „biserli tambura“. Muziciranje je sićano kuckanje uz
žice saza koje se melodijski prepliću sa glasom sevdalije-sazlije, ali tako da glas uvijek
prednjači ispred zvuka instrumenta. Prisutnost saza je vjerojatno i uticala na formiranje duha
sevdalinke, odnosno „ravne pjesme“, muzičke forme u okviru sevdalinke i način njenog
izvođenja. Termin „ravna pjesma“ ne označava silabičnu, jednostavnu melodiju, već je sinonim
za široku pjesmu, sa jednim melodijski obrascem, a za više tekstova. Tako da bi se pažljivim
preslušavanjem mogla ustanoviti gotovo istovjetna muzička matrica na tekstove danas
2/4
„AKO KROČIŠ U BOSNU NAJ TI JE BOLJE DA NE PEVAŠ“
Utorak, 16 Juli 2013 07:27
najizvođenijih sevdalinki: „Došla voda od brijega do brijega“, „Mujo kuje konja po mjesecu“,
„Čudna jada od Mostara grada“ ili „Moj dilbere kud se šećeš“!
Sevdalinku su, uz saz, izvodili isključivo muškarci, dok su žene sevdalinku pjevale bez
instrumentalne pratnje, najčešće u kućama, njihovim tradicionalno određenim staništima. Često
se saz poistovjećuje sa šargijom, a ustvari radi se o dva različita instrumenta. Šargija ima
kratku, a saz dužu dršku. Glavna razlika je u perdetima (pragovima), koji su drugačije
postavljeni kod saza nego kod šargije. Zbog toga su i tonovi koji se dobijaju drugačiji.
U muzičkom pogledu sevdalinku odlikuje lagani, spori ili umjereni tempo (rubato), i razvijena
melodija sa mnogo melizama (ukrasa) što ostavlja melanholičan osjećaj kod slušalaca. Svojom
strukturom sevdalinke su veoma kompleksne pjesme, nabijene emocijama, a tradicionalno se
izvode sa strašću i duševnosti dostojne Bluza nastalog od Gospel pjesama afroamerikanaca ili
portugalskih Fado pesama.
Po dobroj tradiciji očeva orkestra, gostovali su za vrijeme njegovog službovanja po Bosni
čuvene sazlije Nazim Isanović iz Banja Luke, Zuhdija Hasanagić iz Zvornika i Avdo Vrabac iz
Tuzle. Ismet Alajbegović- Šerbo i Jovica Petković, poznati harmonikaši takođe su bili redovni
gosti , ali su čini mi se češće obilazili moga dedu, dok je još imao mandat violiniste, da saliju po
koju meku šljivu u osjećajne i napaćene duše. I taj bi se merak, uz meze i tiho muziciranje
produžavao do u sabah zoru do prvih džezvi kahve, i savitom hercegovačkom škijom natašte
srca, kako je on sam pripovijedao svome unuku. Iz očevih pripovijesti upamtio sam da su mu
omiljeli u muzičkim gostovanjima po Bosni ostali Himzo Polovina, „Moj dilbere kud se šećeš“,
Zaim Imamović, istinski bard i pionir poslijeratne renesanse sevdalinke „
Snijeg pade na behar na voće
“, Zehra Deović te da je mnogo volio slušati Zekerijaha Đezića, „
Razbolje se šimšir list
“ i Himzinu interpretaciju pjesme „
Evo
ovu
rumen
ružu“
kao i Beba Selimović „
Djevojka sokolu zulum učinila“
. Njegovim, te posljedično mojim sjećanjima potaknut, citiram jedno od najboljih tumačenja
sevdalinke, Himza Polovine, koje sam igdje pročitao:
„Nije dovoljno samo korektno otpjevati pjesmu. Ima tu još nešto. Treba prodrijeti u unutrašnje
tkivo pjesme. Pjesma ima svoje slojeve kao majdan. A svaka, pa i najlošija pjesma ima svoju
utrobu kao što je imamo vi i ja. Do te utrobe treba znati prodrijeti. Treba htjeti prodrijeti. Kad se
pozabavite tom 'geologijom' ili takvom 'anatomijom', pa kad vi uđete u pjesmu i pjesma uđe u
vas, pa kad takvu pjesmu ispustite prema drugima, onda će i drugi shvatiti da to nije tek pjesma
radi pjesme, nego i više od toga. Dakle, pjesmu treba 'donijeti'."
Tekstovi sevdalinki, koji su uglavnom posvećeni zaljubljivanju i nikad ostvarenoj i vazda
nesretnoj ljubavi, silinom muških nagona spram nedosanjanih, nevidljivih žena i njinim,
3/4
„AKO KROČIŠ U BOSNU NAJ TI JE BOLJE DA NE PEVAŠ“
Utorak, 16 Juli 2013 07:27
zatomljenim čarima. Njen ljubavno-melanholični sadržaj stalno je u dosluhu sa metafizičkim i
mističnim. Ona se vrti između ljubavi i smrti, poput grčkog tragičkog epa. Slavoluk ljepoti u
izmicanju, nedohvatu, jednom riječju ženočežnjivosti. Jer, u gradskim mahalama, kuće su se
dijelile na ženski dio kuće - haremluk i muški dio – selamluk, veoma se poštovala privatnost.
Stoga su žene bile zaštićene od radoznalih muških pogleda i kuće su bile ograđene visokim
zidovima. U jednom dopisu splitskog kneza venecijanskim vlastima iz XVI vijeka o slučaju
zabranjene ljubavi između hrišćanske djevojke Mare Vornić i muslimanskog mladića Fadila,
navodi se i prvi zabilježeni tekst jedne sevdalinke koji u današnjoj transkripciji glasi:
Zaljubi se Turčin u našu golubicu./ Ja sam Turčin./
Lice joj je bijelje od mojega voska, a ljepše od ruža što sam ocijedio".
Sevdalinka je ostavila traga i u popularnoj zabavnoj muzici. Pjesmu „Mujo koje konja po
mjesecu“ su izvodili Josipa Lisac i Zdravko Čolić. Čuvenu pjesmu Emina nastalu na tekst
mostarskog poete Alekse Šantića koju je napisao pod utiskom ljepote Mostarke Emine Sefić,
udate Koluder, pjevao je dubrovački kantautor Ibrica Jusić. On je otpjevao i pjesmu „Lijepi li su
mostarski dućani“, koju danas u kućnoj radinosti interpretira i legendarni Džoni Štulić. Kemal
Monteno i Hari Varešanović pjevaju nadaleko poznatu sevdalinku „Kad ja pođoh na Bentbašu“.
Pop-rok grupa „Indeksi“ preradila je staru pjesmu „Voljelo se dvoje mladih“ u „Žute dunje“, a
Jadranka Stojaković još jednu Šantićevu pjesmu „Što te nema“.
Navodim za kraj stihove jedne, mom ocu otprva omiljele sevdalinke:
Imal' jada ko kad akšam pada
kad' mahale fenjere zapale,
kad saz bije u prve jacije
kad tanani dršću šedrvani,
a sa đula jeca glas bulbula?
Aman jada kad akšam ovlada,
u minute kad bulbuli šute,
kad bol sanja sred đulova granja,
a dert guši i suze osuši!
Usne same kad šapću iz tame:
Gonđe moje, dal' još mislš na me?"
usne male kad šapću bez daha:
'Aman luče, mrijem od sevdaha!
Van Bosne bi se u ona stara vremena i među pjevačima znalo reći: Ako kročiš u Bosnu naj ti je
bolje da ne pevaš.
[email protected]
4/4