Korisnički ugovor za proizvode

Korisnički ugovor za proizvode
Na temelju ovog ugovora, Korisnik može naručiti Programe, Strojeve i Uređaje (zajednički nazvani IBM-ovi Proizvodi) te proizvode
treće strane (Ne-IBM-ovi Proizvodi) koji se mogu pribaviti putem IBM-a. Detalji koji se odnose na proizvode, ponude ili narudžbe
navedeni su u Prilozima i Transakcijskim dokumentima (eng. Transaction Documents - TD). Ovaj ugovor i primjenjivi Prilozi i TDovi predstavljaju cjeloviti ugovor (Ugovor), u pogledu transakcija prema ovom Ugovoru.
Programi
Program je IBM-brandirani računalni program i povezani
materijal, koji je dostupan na temelju ugovora o licenci od
IBM-a i podložan plaćanju naknada. Programski detalji
opisani su u Prilogu koji se zove Informacije o licenci (eng.
License Information-LI). Programi ne uključuju Strojni Kod ili
Projektne materijale. Programi su zaštićeni autorskim
pravom (copyright), a pružaju se na temelju ugovora o
licenci (ne prodaju se). Kada IBM prihvati narudžbu za
Program, IBM dodjeljuje Korisniku neisključivu licencu za: a)
upotrebu Programa do razine njegovih ovlaštenja i podložno
njegovim Informacijama o licenci (LI); b) kreiranje i
instaliranje kopija koje podržavaju takvu ovlaštenu upotrebu;
i c) kreiranje sigurnosne kopije. Programe smije koristiti
Korisnik, njegovi ovlašteni zaposlenici i osoblje angažirano
na određeno vrijeme samo unutar Poduzeća Korisnika, bez
pružanja usluga hostinga ili timesharinga bilo kojoj trećoj
strani. Korisnik ne smije podlicencirati, dodijeliti ili prenijeti
licencu bilo kojeg Programa. IBM može omogućiti dodatna
ovlaštenja za dodatne naknade ili pod drugačijim uvjetima.
IBM ne dodjeljuje neograničena prava za upotrebu
Programa niti Korisnik plaća potpunu ekonomsku vrijednost
Programa. Neki Programi mogu sadržavati kod treće strane
licenciran na temelju zasebnih ugovora, koji su navedeni u
Informacijama o Licenci (LI).
Licenca dodijeljena za Program podložna je sljedećem:
a.
b.
c.
d.
Korisnik će prikazati napomene o autorskom pravu
(copyright) i ostale oznake;
Korisnik će osigurati da svatko tko koristi Program, isti
koristi samo u svrhe za koje je Korisnik ovlašten te u
skladu s licencom;
Korisnik neće provoditi obrnuto asembliranje,
dekompiliranje, prevođenje ili obrnuti inženjering
Programa; i
neće koristiti bilo koji element Programa ili povezanih
licencnih materijala odvojeno od Programa.
Metrika primjenjiva na licencu Programa navedena je u
Prilogu ili TD-u. Sve licence na poslužitelju ili u metrici
vezanoj za kapacitet moraju se licencirati za puni kapacitet
poslužitelja na kojem se instalira Program, osim ako IBM ne
nudi upotrebu podkapaciteta i Korisnik ispunjava primjenjive
zahtjeve podkapaciteta.
Strojevi i Uređaji
Stroj je IBM-brandirani uređaj, uključujući njegove
mogućnosti, nadogradnje i dodatke. Uređaj je kombinacija
Programa i Stroja namijenjena za određenu funkciju. Osim
ako nije drugačije propisano, odredbe koje se odnose na
Program primjenjuju se na Programsku komponentu Uređaja
a odredbe koje se odnose na Stroj primjenjuju se na Strojnu
komponentu Uređaja. Korisnik ne smije koristiti ili prenijeti
Programsku komponentu Uređaja bez prenošenja odnosno
neovisno od Uređaja.
Kada IBM prihvati Korisnikovu narudžbu, IBM prenosi
vlasništvo Strojeva i ne-IBM strojeva Korisniku ili zakupcu
Korisnika, ali tek nakon što su IBM-u plaćeni svi dospjeli
iznosi, osim u Sjedinjenim Državama gdje se vlasništvo
prenosi nakon otpreme. IBM snosi rizik gubitka do predaje
Z126-6554-HR-01 08/2014
prijevozniku pošiljke. IBM plaća osiguranje za Korisnikov
račun do dostave na lokaciju Korisnika. Korisnik mora
pisano obavijestiti IBM o svakom manjku ili oštećenju unutar
10 radnih dana od dostave i slijediti postupak prijave
potraživanja. Ako je IBM odgovoran za instalaciju, Korisnik
će omogućiti instalaciju unutar 30 kalendarskih dana od
otpreme inače se mogu primijeniti dodatne naknade.
Korisnik mora slijediti osigurane upute za instaliranje
Strojeva koje postavlja Korisnik.
Strojevi i dijelovi uklonjeni ili zamijenjeni radi nadogradnje,
jamstva ili održavanja, vlasništvo su IBM-a i moraju se
odmah vratiti IBM-u. Zamjena preuzima status jamstva ili
održavanja zamijenjenog dijela. Stroj može sadržavati
dijelove koji nisu novi, a u nekim slučajevima Strojevi su
možda bili prethodno instalirani. Bez obzira na prethodno,
primjenjuju se IBM-ovi uvjeti jamstva. Korisnik će odmah
instalirati ili će omogućiti IBM-u da instalira obvezne
inženjerske promjene. Korisnik može nabaviti Strojeve
samo za korištenje unutar Poduzeća Korisnika, u zemlji u
kojoj su nabavljeni, a ne za preprodaju, iznajmljivanje ili
prijenos. Financiranje povratnog najma je dozvoljeno.
Strojni kod i Ugrađeni Kapacitet
Strojevi mogu uključivati Strojni kod (eng. MC) i Ugrađeni
kapacitet (eng. BIC). MC se sastoji od računalnih naredbi,
popravaka, zamjena i vezanih materijala, poput podataka i
lozinki na koje se oslanja, koje su dane, koje se koriste ili ih
generira MC, a omogućavaju rad procesora, memorije i
ostalih funkcionalnosti stroja. MC je zaštićen autorskim
pravom (copyright), a pruža se na temelju ugovora o licenci
(ne prodaje se). IBM daje samo kopije, popravke ili zamjene
za MC za Strojeve pod jamstvom ili IBM održavanjem ili
temeljem zasebnog pisanog ugovora, što može biti
podložno plaćanju dodatnih naknada. Korisnik je suglasan
da će sve kopije, popravke ili zamjene za MC nabaviti
isključivo na temelju ovlaštenja dobivenog od IBM-a. IBM
dodjeljuje Korisniku neisključivu licencu za upotrebu MC-a
samo (i) na Stroju za koji je IBM osigurao MC i (ii) za pristup
i upotrebu BIC-a u mjeri koju je platio Korisnik, aktivirao IBM
podložno Prilogu naziva IBM tablica ovlaštene upotrebe za
Strojeve (eng. IBM Authorized Use Table-AUT) koju je IBM
učinio dostupnom na
http://www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/m
achine_code/aut.html. BIC je računalni resurs (npr.
procesori, memorija i ostala funkcionalnost) koju IBM
osigurava za Stroj. Upotreba BIC-a može se ograničiti
ugovornim, tehnološkim ili drugim mjerama. Korisnik pristaje
na IBM-ovu implementaciju tehnoloških i ostalih mjera koje
ograničavaju, nadgledaju i izvještavaju o upotrebi BIC-a ili
MC-a i na instalaciju promjena koje omogući IBM. Korisnik
ne smije promijeniti, provoditi obrnuto asembliranje,
dekompiliranje, prevođenje ili obrnuti inženjering MC-a ili
zaobići ili ometati na bilo koji način IBM-ove ugovorne,
tehnološke ili druge mjere koje ograničavaju, nadgledaju ili
izvještavaju o upotrebi BIC-a ili MC-a. Korisnik može
prenijeti posjed MC-a samo s prijenosom Stroja. Korisnik ne
smije prenijeti svoju licencu na MC; preuzimatelj mora
nabaviti licencu izravno od IBM-a. Ovim Ugovorom se
uređuje MC i BIC na Strojevima nabavljenim od treće
Stranica 1 od 4
strane. Upotreba BIC-a koja premašuje ovlaštenje dobiveno
od IBM-a podložna je plaćanju dodatnih naknada.
Jamstva i podrška nakon isteka jamstvenog perioda
IBM jamči da Programi korišteni u svojoj određenoj
operativnoj okolini, odgovaraju svojim službeno objavljenim
specifikacijama. Jamstveni period Programa (ali ne i
Programske komponente Uređaja) traje jednu godinu,
odnosno traje koliko i početni licencni period ako je on kraći
od jedne godine, osim ako je drugi jamstveni period naveden
u Prilogu ili TD-u. Tijekom jamstvenog perioda Programa,
IBM daje Pretplatu i Podršku (eng. S&S), čime Korisniku
daje pravo na informacije o načinu ispravka pogrešaka,
ograničenjima, zaobilaznim rješenjima i novim izdanjima i
verzijama, koje je IBM učinio opće dostupnim. Osim ako
Korisnik odabere prekid S&S-a, godišnji S&S se automatski
obnavlja uz primjenu naknada važećih u vrijeme obnavljanja
dok se S&S za određenu verziju ili izdanje ne povuče. Ako
Korisnik odabere nastavak S&S-a za Program na određenoj
Korisnikovoj lokaciji, Korisnik mora zadržati S&S za sve
upotrebe i instalacije Programa na toj lokaciji.
Jamstvo za Strojeve nabavljene u Zapadnoj Europi važi i
primjenjivo je u svim zemljama Zapadne Europe, pod
uvjetom da su Strojevi oglašeni i dostupni u tim zemljama.
Za potrebe ovog odlomka, "Zapadna Europa" označava
Andoru, Austriju, Belgiju, Bugarsku, Hrvatsku, Cipar, Češku
Republiku, Dansku, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku,
Grčku, Mađarsku, Island, Irsku, Italiju, Latviju, Lihtenštajn,
Litvu, Luksemburg, Maltu, Monako, Nizozemsku, Norvešku,
Poljsku, Portugal, Rumunjsku, San Marino, Slovačku,
Sloveniju, Španjolsku, Švedsku, Švicarsku, Ujedinjeno
Kraljevstvo, Državu Vatikan i bilo koju drugu zemlju koja
naknadno pristupi Europskoj uniji, počevši od datuma
pristupanja.
IBM jamči da Strojevi korišteni u svojoj određenoj operativnoj
okolini, odgovaraju svojim službeno objavljenim
specifikacijama. Jamstveni period Stroja ili Uređaja naveden
je u Prilogu ili TD-u. Tijekom jamstvenog perioda, IBM će
popraviti ili zamijeniti Stroj bez naknade, kako je navedeno u
Prilogu. Korisnik može kupiti nadogradnje usluge jamstva i
podršku nakon isteka jamstvenog perioda tamo gdje je
dostupno. Za Uređaje, podrška nakon isteka jamstvenog
perioda uključuje održavanje i S&S.
Ako Stroj ili Program ne radi u skladu s jamstvom tijekom
jamstvenog perioda, a IBM ga ne može popraviti ili zamijeniti
s funkcionalnim ekvivalentom, Korisnik ga može vratiti IBM-u
i IBM će refundirati iznos koji je Korisnik platio (za periodične
naknade koje se ponavljaju, do dvanaest mjeseci naknada)
a Korisnikova licenca i pravo upotrebe prestaje.
IBM ne jamči neprekidan rad svojih Proizvoda ili rad bez
pogrešaka niti da će IBM ispraviti sve greške ili spriječiti
prekide rada koje uzrokuje treća strana ili spriječiti
neovlašteni pristup treće strane IBM-ovom Proizvodu.
Ova jamstva su jedina IBM-ova jamstva i zamjenjuju sva
druga jamstva, uključujući implicitna jamstva ili uvjete
zadovoljavajuće kvalitete, tržišnog potencijala,
nepovređivanja i prikladnosti za određenu svrhu. IBMova jamstva neće se primjenjivati ako je došlo do
pogrešne upotrebe, izmjene, oštećenja koje nije
uzrokovao IBM, nepridržavanja IBM-ovih uputa odnosno
ako je tako navedeno u Prilogu ili u TD-u. Ne-IBM-ovi
Proizvodi se prodaju temeljem ovog Ugovora kakvi-jesu,
bez jamstva bilo koje vrste.
Treća strana može Korisniku dati svoja vlastita jamstva.
Z126-6554-HR-01 08/2014
Naknade, porezi, plaćanja i provjera
Korisnik pristaje na plaćanje svih primjenjivih naknada koje
navede IBM, naknada za upotrebu izvan ili u prekoračenju
ovlaštenja, carina i ostalih pristojbi, poreza, nameta
odnosno naknada nametnutih od strane javnih tijela, koje su
rezultat Korisnikovog stjecanja predmeta ili usluga temeljem
ovog Ugovora i svih naknada za kašnjenje u plaćanju.
Iznosi dospijevaju za plaćanje po primitku računa, a
Korisnik ih je dužan platiti najkasnije u roku od 30 dana od
datuma računa, na račun kojeg navede IBM. IBM ne daje
odobrenja niti povrat sredstava za unaprijed plaćene,
jednokratne naknade ili druge naknade koje su već dospjele
ili plaćene.
Korisnik je suglasan i) platiti porez po odbitku izravno
odgovarajućem javnom tijelu u slučajevima propisanim
zakonom ili drugim propisima; ii) podnijeti IBM-u dokaz koji
potvrđuje takvo plaćanje poreza; iii) platiti IBM-u samo neto
iznos koji preostane nakon oporezivanja; i iv) u potpunosti
surađivati s IBM-om u odricanju ili smanjenju iznosa takvih
poreza te na vrijeme popuniti i predati sve relevantne
dokumente.
IBM može promijeniti periodične naknade, cijene rada i
minimalne obveze uz obavijest tri mjeseca unaprijed.
Promjena se primjenjuje na dan izdavanja računa ili od
prvog dana perioda naplate na ili nakon datuma stupanja na
snagu navedenog u obavijesti IBM-a. IBM može promijeniti
jednokratne naknade bez prethodne obavijesti. Međutim,
promjena jednokratne naknade ne primjenjuje se na
narudžbu ako i) IBM primi narudžbu prije datuma
objavljivanja povećanja i ii) unutar tri mjeseca od IBM-ovog
primitka narudžbe, proizvod bude otpremljen ili učinjen
dostupnim Korisniku.
Korisnik će i) održavati i na zahtjev pružiti zapise, izlaze
(output) alata sustava i pristup Korisnikovim prostorima u
mjeri u kojoj je to razumno potrebno da bi IBM i njegov
nezavisni revizor provjerili usklađenost Korisnikovog
postupanja s Ugovorom, uključujući licence i metrike
vezane uz Program i MC, kao što je upotreba podkapaciteta
i ii) odmah naručiti bilo koja potrebna ovlaštenja, platiti
dodatne naknade po IBM-ovim tada važećim cijenama
(uključujući upotrebu koja premašuje Korisnikove
autorizacije ili ovlaštenja i povezani S&S) i ispuniti druge
obveze utvrđene takvom provjerom. Obveze provjere
usklađenosti ostaju na snazi za vrijeme trajanja Ugovora i
dvije godine nakon toga.
Odgovornost i naknada štete
IBM-ova ukupna odgovornost za sva potraživanja koja
proizlaze iz Ugovora neće premašiti iznos stvarne
izravne štete koju pretrpi Korisnik, ali u svakom slučaju
neće prijeći iznos plaćen (ako se radi o periodičnim
naknadama koje se ponavljaju, do iznosa naknada za 12
mjeseci) za proizvod koji je predmet potraživanja, bez
obzira na osnovu na kojoj se potraživanje temelji. Ovo
ograničenje se odnosi zajedno na IBM, njegova
povezana društva, osoblje angažirano na određeno
vrijeme i dobavljače. IBM neće biti odgovoran za
posebne, slučajne, primjerne, neizravne ili ekonomske
posljedične štete ili gubitak profita, poslova, prihoda,
dobrog glasa (goodwill) ili očekivanih ušteda.
Sljedeći iznosi, ako je strana za njih pravno odgovorna, nisu
podložni gore navedenom ograničenju visine štete: i)
plaćanja trećoj strani na koja se upućuje u donjem stavku;
ii) naknada štete za tjelesnu ozljedu (uključujući smrt); iii)
štete na nekretninama i materijalnoj osobnoj imovini; i iv)
Stranica 2 od 4
štete koje se ne mogu ograničiti sukladno odredbama
mjerodavnog prava.
Ako treća strana podnese tužbu ili drugi zahtjev protiv
Korisnika zbog navodnog kršenja propisa o zaštiti patenta ili
autorskih prava (copyright) do kojeg je došlo upotrebom
IBM-ovog Proizvoda stečenog temeljem ovog Ugovora, IBM
će braniti Korisnika od tog zahtjeva i platiti iznose čije
plaćanje sud pravomoćno naloži Korisniku ili proizlazi iz
nagodbe čija je strana Korisnik, a koja je odobrena od strane
IBM-a, pod uvjetom da Korisnik odmah (i) pisano obavijesti
IBM o tužbi/zahtjevu, (ii) osigura informacije koje zatraži IBM
i (iii) dozvoli IBM-u da vodi, s IBM-om razumno surađuje,
obranu i nagodbu, uključujući napore za smanjenjem
odnosno umanjenjem štete.
IBM nije odgovoran za potraživanja koja se temelje, u
cijelosti ili djelomično, na ne-IBM-ovim Proizvodima,
stavkama koje nije omogućio IBM ili na bilo kakvim
kršenjima propisa ili pravima treće strane uzrokovanim
Korisnikovim sadržajem, materijalima, dizajnom,
specifikacijama ili upotrebom nevažećih verzija ili izdanja
IBM-ovih Proizvoda, ako su se zahtjevi zbog povrede
autorskih prava mogli spriječiti upotrebom tekuće, važeće
verzije ili izdanja.
Otkaz
I jedna i druga strana mogu otkazati ovaj Ugovor: a) bez
povoda, uz prethodnu obavijest drugoj strani najmanje jedan
mjesec unaprijed nakon isteka ili prestanka njezinih obveza
iz ovog Ugovora; ili b) odmah, s povodom, ako je druga
strana prekršila koju od bitnih obveza iz ovog Ugovora pod
uvjetom da se onu stranu koja se ne pridržava ugovora
obavijesti i ostavi joj razuman rok za ispunjenje obveza.
Neplaćanje predstavlja kršenje bitnih obveza iz Ugovora.
Bilo koje odredbe koje se po svojoj prirodi protežu i nakon
završetka Ugovora ostaju na snazi do ispunjenja te se
odnose na nasljednike i stjecatelje. IBM može otkazati
Korisnikovu licencu za korištenje Programa ili MC-a ako se
Korisnik ne pridržava ovog Ugovora. Korisnik će odmah
uništiti sve primjerke i kopije Programa ili MC-a nakon što
bilo koja strana otkaže licencu.
Primjenjivi propisi i geografski opseg
Svaka strana je odgovorna za poštivanje: i) zakona i propisa
primjenjivih na njeno poslovanje i ii) zakona i propisa koji
uređuju uvoz, izvoz i ekonomske sankcije, uključujući one
Sjedinjenih Država koji zabranjuju ili ograničavaju izvoz,
ponovni izvoz ili prijenos proizvoda, tehnologije, usluga ili
podataka, izravno ili neizravno, u ili za određene zemlje,
krajnju upotrebu ili krajnje korisnike. Korisnik je odgovoran
za svoje korištenje IBM-ovih i ne-IBM-ovih Proizvoda.
Obje strane su suglasne s primjenom materijalnog prava
zemlje u kojoj se obavlja transakcija na ovaj Ugovor, uz
isključenje pravila o rješavanju sukoba zakona. Prava i
obveze svake strane vrijede samo u zemlji u kojoj se obavlja
transakcija ili, ako se IBM slaže, u zemlji u kojoj se proizvod
stavlja u proizvodnu upotrebu, osim što sve licence vrijede u
skladu sa zasebnim ovlaštenjima. Ako se za neku odredbu
ovog Ugovora ustanovi da nije valjana ili je neprovediva,
ostale odredbe ovog Ugovora ostaju potpuno primjenjive i na
snazi. Ništa u ovom Ugovoru ne utječe na bilo koja zakonska
prava potrošača koja ne mogu biti predmetom ugovornog
odricanja ili ograničavanja. Konvencija Ujedinjenih naroda o
ugovorima za međunarodnu prodaju robe ne primjenjuje se
na transakcije temeljem ovog Ugovora.
Z126-6554-HR-01 08/2014
Općenito
Strane neće otkrivati povjerljive informacije bez posebnog,
potpisanog ugovora o povjerljivosti. Ako se razmjenjuju
povjerljive informacije vezano za ovaj Ugovor, primjenjivi
ugovor o povjerljivosti se smatra sastavnim dijelom ovog
ugovora te je podložan odredbama ovog Ugovora.
Na transakcije koje uključuju obradu osobnih podataka,
primijenit će se sljedeće odredbe.
Ako Korisnik učini osobne podatke dostupnim IBM-u ili IBMovom Proizvodu, u odnosu između Korisnika i IBM-a,
Korisnik se smatra jedinim i isključivim nadzornikom obrade
osobnih podataka te Korisnik imenuje IBM da kao obrađivač
podataka obrađuje (na način kako su ovi pojmovi definirani
EU Direktivom 95/46/EZ, koja može biti dopunjena ili
zamjenjena s vremena na vrijeme) takve osobne podatke.
Korisnik neće koristiti IBM Proizvod zajedno s osobnim
podacima u mjeri u kojoj bi takvo korištenje kršilo
primjenjive propise o zaštiti podataka. Osim ako je drukčije
navedeno u TD-u, IBM će obrađivati osobne podatke samo
u opsegu potrebnom da se IBM Proizvod učini dostupnim u
skladu s Prilogom ili TD-om, a Korisnik potvrđuje da je
svaka takva obrada u skladu s Korisnikovim uputama.
Korisnik se slaže da IBM može koristiti podizvoditelje diljem
svijeta, uključujući i druga IBM društva, za pružanje IBM
Proizvoda. U slučajevima kad podizvoditelji obrađuju
Korisnikove osobne podatke, Korisnik potvrđuje da su mu
dostavljeni podaci o tim podizvoditeljima na dan
potpisivanja Priloga ili TD-a, a IBM će dostaviti Korisniku
obavijest o promjeni svojih podizvoditelja.
IBM će u razumnoj mjeri surađivati s Korisnikom u
njegovom ispunjenju zakonskih obveza, uključivo i Korisniku
pružiti pristup osobnim podacima. Ako to zahtijevaju propisi,
ugovorne strane će sklopiti dodatne ugovore za zaštitu
osobnih podataka. Korisnik se slaže da IBM može prenijeti
Korisnikove osobne podatke preko državne granice,
uključujući i izvan Europskog gospodarskog prostora (EEA).
Ako se EU Safe Harbor certificiranje ne primjenjuje na
prijenos osobnih podataka, ugovorne strane ili njihova
odgovarajuća povezana društva mogu sklopiti zasebni
ugovor na osnovu standardnih, neizmjenjenih EU Model
klauzula u njihovim odgovarajućima ulogama sukladno
Odluci Europske komisije 2010/87/EU (koja može biti
izmjenjena ili zamijenjena s vremena na vrijeme) uz
isključenje opcijskih klauzula. Svi sporovi ili obveze koje
proizlaze iz ovih ugovora, čak ako su sklopljeni između
povezanih društava, strane će smatrati kao da su sporovi ili
obveze proizašli između njih na temelju odredbi ovog
Ugovora. Ako IBM promjeni način na koji obrađuje ili
osigurava osobne podatke kao dio IBM Proizvoda, a takva
promjena ima za posljedicu da Korisnik više ne postupa u
skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka, Korisnik
može otkazati odgovarajući IBM Proizvod slanjem pisane
obavijesti IBM-u najkasnije 30 dana od Korisnikovog
primitka IBM-ove obavijesti o promjeni.
TD ili Prilog opisuju odgovarajuće tehničke i organizacijske
sigurnosne mjere koje će IBM primijeniti radi zaštite osobnih
podataka. Korištenjem IBM proizvoda, Korisnik potvrđuje da
one ispunjavaju Korisnikove zahtjeve. IBM će vratiti ili
uništiti Korisnikove osobne podatke nakon isteka ili otkaza
Clouda, drugih Usluga, održavanja ili Programske podrške,
ili ranije na Korisnikov zahtjev.
Korisnik prihvaća Prilog ili TD naručivanjem, upisivanjem,
upotrebom ili plaćanjem proizvoda. Budući da se ovaj
Ugovor može odnositi na više budućih narudžbi, IBM
pridržava pravo njegove izmjene uz pisano obavještavanje
Stranica 3 od 4
Korisnika najmanje tri mjeseca unaprijed. Međutim,
promjene nisu retroaktivne; one se primjenjuju od datuma
stupanja na snagu, samo na nove narudžbe i obnavljanja.
Za transakcije s definiranim, obnovljivim ugovornim
trajanjem, Korisnik može zatražiti da IBM odgodi datum
stupanja promjene na snagu do završetka tekućeg
ugovornog perioda. Korisnik prihvaća promjene
dostavljanjem nove narudžbe nakon datuma stupanja
promjene na snagu ili omogućavanjem obnavljanja
transakcija nakon primitka obavijesti o promjeni. Osim u gore
opisanim slučajevima, sve promjene ugovora moraju biti u
pisanom obliku i potpisane od obje strane. U slučaju sukoba,
Prilog ili TD imaju prednost pred odredbama ovog ugovora.
IBM je neovisna ugovorna strana te nije Korisnikov
opunomoćenik, zajednički ulagač, partner ili povjerenik i ne
preuzima izvođenje bilo kojih Korisnikovih regulatornih
obveza niti preuzima bilo koju odgovornost za Korisnikovo
poslovanje ili aktivnosti.
IBM-ovi poslovni partneri su neovisni od IBM-a i jednostrano
određuju svoje cijene i uvjete. IBM nije odgovoran za njihove
radnje, propuste, izjave ili ponude.
Korisnik je odgovoran za dobivanje svih potrebnih dozvola
za upotrebu, pružanje, pohranu i obradu sadržaja u
Programskoj podršci i daje IBM-u dozvolu da učini isto.
Korisnik je odgovoran za primjereno sigurnosno kopiranje
sadržaja (back-up). Nešto od Korisnikovog sadržaja može
biti podložno državnim propisima odnosno regulaciji ili može
zahtijevati sigurnosne mjere pored onih koje je naveo IBM u
svojoj ponudi. Korisnik neće unijeti niti pružiti takav sadržaj
osim ako IBM prethodno, u pisanom obliku ne pristane na
implementaciju dodatnih potrebnih sigurnosnih mjera.
može koristit osoblje i resurse na lokacijama diljem svijeta i
dobavljače treće strane za podršku isporuke proizvoda.
Nijedna strana ne smije prenijeti ovaj Ugovor, u cijelosti ili
djelomično, bez prethodne pisane suglasnosti druge strane.
Prijenos IBM-ovih prava na primanje plaćanja, te prijenos
IBM-ovih prava od strane IBM-a zajedno s prodajom dijela
IBM poslovanja, nisu ograničeni.
Sve obavijesti u svezi ovog Ugovora moraju biti u pisanom
obliku i poslane na donju adresu, osim ako strana pisano ne
odredi drugu adresu. Strane pristaju na komunikaciju putem
elektroničkih sredstava (uključujući e-mail) i prijenosa
telefaksom te se takva komunikacija prihvaća kao potpisani
dokument. Bilo koja kopija ugovora napravljena na pouzdan
način smatra se jednakovrijednom originalu. Ugovor
zamjenjuje svako postupanje, rasprave ili izjave između
strana.
Nijedno ovlaštenje niti povod za radnju ne nastaje iz ovog
Ugovora ili bilo koje transakcije koja se odvija temeljem
njega, za bilo koju treću stranu. Ugovorne strane nisu
odgovorne za neispunjavanje nenovčanih obveza ako su
uzrok tome događaji koji su izvan njihove kontrole. Svaka
strana će omogućiti drugoj strani razumnu priliku za
ispunjavanje obveza prije nego ustvrdi da druga strana nije
udovoljila svojim obvezama. Kada je po ovom Ugovoru
potrebno odobrenje, prihvaćanje, pristanak, pristup,
suradnja ili slična radnja bilo koje strane, ta se radnja neće
nerazumno odgađati ili uskraćivati.
IBM i njegovi podugovarači mogu obrađivati poslovne
kontakt informacije Korisnika, njegovih zaposlenika i osoblja
angažiranog na određeno vrijeme, diljem svijeta radi naših
poslovnih odnosa, a Korisnik treba pribaviti potrebne
suglasnosti. IBM će postupati u skladu sa zahtjevima za
pristup, ažuriranje ili brisanje takvih kontakt informacija. IBM
Ugovor se odnosi na IBM i na Korisnika (dolje potpisani) i
njihova odgovarajuća trgovačka društva Poduzeća, koja
imaju korist od ovog Ugovora. Potpisnici koordiniraju
aktivnosti trgovačkih društava Poduzeća temeljem ovog
Ugovora. Trgovačka društva Poduzeća uključuju (i)
trgovačka društva u istoj zemlji, kojima upravlja Korisnik ili
IBM (putem vlasništva više od 50% udjela s pravom glasa) i
(ii) bilo koji drugi entitet koji upravlja ili s njime upravlja ili je
pod zajedničkim upravljanjem kao Korisnik ili IBM i potpisao
je Prilog o sudjelovanju.
Pristanak za:
Pristanak za:
Korisnikov naziv (tvrtka):
IBM Hrvatska d.o.o.
______________________________________
______________________________________
Potpis ovlaštene osobe
Potpis ovlaštene osobe
Titula:
Titula:
Ime (tipkano ili tiskano):
Ime (tipkano ili tiskano):
Datum:
Datum:
Korisnikov broj:
Broj Ugovora:
Broj poduzeća:
Korisnikova adresa:
Z126-6554-HR-01 08/2014
IBM-ova adresa:
Stranica 4 od 4