Uputa za uporabu - SEW

Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge
Sinkroni linearni motori SL2
Izdanje 11/2008
16631048 / HR
Uputa za uporabu
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sadržaj
1
Opće napomene ................................................................................................ 5
1.1 Korištenje uputa za uporabu ..................................................................... 5
1.2 Struktura sigurnosnih napomena .............................................................. 5
1.3 Zahtjevi za nedostatke .............................................................................. 6
1.4 Isključenje od odgovornosti....................................................................... 6
1.5 Napomena o autorskom pravu.................................................................. 6
2
Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7
2.1 Prethodna napomena ............................................................................... 7
2.2 Općenito.................................................................................................... 8
2.3 Ciljna skupina............................................................................................ 9
2.4 Namjenska uporaba.................................................................................. 9
2.5 Sastavni dio proizvoda............................................................................ 10
2.6 Ponašanje i trenutačne mjere u slučaju nezgoda ................................... 10
2.7 Zbrinjavanje otpada ................................................................................ 10
3
Opis proizvoda i pregled tipova..................................................................... 11
3.1 Svijet sustava.......................................................................................... 11
3.2 Dokumentacija ........................................................................................ 12
3.3 SL2-izvedbe proizvoda ........................................................................... 13
3.4 Sistemske komponente za SL2-Advance System
i SL2-Power System ............................................................................... 14
3.5 Tipski ključ ............................................................................................. 16
3.6 Tipska oznaka......................................................................................... 20
3.7 Sadržaj isporuke sistemskih komponenti................................................ 22
4
Transport i uskladištenje................................................................................ 23
4.1 Napomene .............................................................................................. 23
4.2 Transport................................................................................................. 23
4.3 Ambalaža ................................................................................................ 26
4.4 Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja.................................................. 29
4.5 Lakiranje ................................................................................................. 29
4.6 Vraćanje tvrtki SEW-EURODRIVE ......................................................... 29
5
Mehanička instalacija ..................................................................................... 30
5.1 Napomene .............................................................................................. 30
5.2 Tolerancije geometrije dogradnje............................................................ 31
5.3 Potreban alat / pomagala........................................................................ 32
5.4 Montaža SL2-Basic................................................................................. 33
5.5 Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System ............................. 34
5.6 Montaža SL2-sekundarnih dijelova......................................................... 36
5.7 Montaža mjernog sustava AL1H............................................................. 38
5.8 Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System...... 39
5.9 Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio ......................... 40
6
Električna instalacija....................................................................................... 42
6.1 Električni priključak ................................................................................ 43
6.2 Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System ... 47
7
Pokretanje........................................................................................................ 63
7.1 Preduvjeti za pokretanje ......................................................................... 64
7.2 Tijek komutacijske vožnje ....................................................................... 64
7.3 MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja .............................................................. 66
7.4 MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka ......................................... 70
7.5 MOVIAXIS®: Tijek pokretanja ................................................................. 72
8
Smetnje ............................................................................................................ 77
8.1 MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja......................... 78
8.2 MOVIDRIVE®: Smetnje u radu ............................................................... 79
8.3 MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja ........................... 80
8.4 MOVIAXIS®: Smetnje u radu .................................................................. 81
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
3
Sadržaj
4
9
Provjeravanje / održavanje............................................................................. 82
9.1 Napomene .............................................................................................. 82
9.2 Opći radovi na održavanju ...................................................................... 83
9.3 Dodatno održavanje kod izvedbe Power ................................................ 83
10
Tehnički podatci.............................................................................................. 84
10.1 Podatci o motoru SL2-Basic .................................................................. 84
10.2 Podatci o motoru SL2-Advance System ................................................. 86
10.3 Podatci o motoru SL2-Power System ..................................................... 88
10.4 Snižavanje snage ................................................................................... 90
10.5 Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B ........................................ 91
10.6 Maksimalne snage s MOVIAXIS® ........................................................... 94
10.7 Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B ............................................. 97
10.8 Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji ........................................... 98
10.9 Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H........... 100
10.10 Tehnički podatci sustava linearnog vođenja ......................................... 103
11
Izjava o suglasju............................................................................................ 106
11.1 Sinkroni linearni motori SL2 .................................................................. 106
12
Kazalo............................................................................................................. 116
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Opće napomene
Korištenje uputa za uporabu
1
Opće napomene
1.1
Korištenje uputa za uporabu
1
Uputa za uporabu
Uputa za uporabu je sastavni dio proizvoda i sadrži važne napomene o radu
i servisiranju. Upute za uporabu obraćaju se svim osobama koje izvode montažu,
instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje proizvoda.
Uputa za uporabu mora biti dostupna u čitljivom stanju. Uvjerite se da su osobe
odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade
na uređaju u potpunosti pročitale i razumjele uputu za uporabu. U slučaju nejasnoća ili
ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEW-EURODRIVE-u.
1.2
Struktura sigurnosnih napomena
Sigurnosne napomene u ovoj uputi za uporabu strukturirane su na slijedeći način:
Piktogram
POKAZATELJ OPASNOSTI!
Način opasnosti i njihov izvor.
Moguće posljedice nepridržavanja.
•
Mjere koje treba primijeniti za otklanjanje opasnosti.
Piktogram
Pokazatelj
opasnosti
Značenje
Posljedice u slučaju
nepoštivanja
Primjer:
OPASNOST!
Neposredno prijeteća opasnost
Smrt ili teške tjelesne ozljede
UPOZORENJE!
Moguća, opasna situacija
Smrt ili teške tjelesne ozljede
OPREZ!
Moguća, opasna situacija
Lakše tjelesne ozljede
STOP!
Moguća materijalna šteta
Oštećenje pogonskog sustava ili
njegova okruženja
NAPOMENA
Korisni naputak ili savjet.
Olakšava rukovanje pogonskim
sustavom.
Opća opasnost
Specifična opasnost,
npr. opasnost strujnog
udara
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
5
1
Opće napomene
Zahtjevi za nedostatke
1.3
Zahtjevi za nedostatke
Pridržavanje Uputa za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i ispunjenje mogućih
jamstvenih prava. Stoga prije rada s uređajem najprije pročitajte uputu za uporabu!
Pobrinite se da uputa za uporabu bude u čitljivom stanju dostupna osobama
odgovornim za postrojenje i rad te osobama koji pod vlastitom odgovornošću rade za
uređajem.
1.4
Isključenje od odgovornosti
Poštivanje upute za uporabu je osnovna pretpostavka za siguran rad linearnog motora
te za postizanje navedenih svojstava proizvoda te njegovih radnih karakteristika.
SEW-EURODRIVE ne preuzima odgovornost za osobne, materijalne ili imovinske štete
koje nastaju zbog nepoštivanja upute za uporabu. Odgovornost za nedostatke kvalitete
je u ovakvim slučajevima isključena.
1.5
Napomena o autorskom pravu
© <2008> - SEW-EURODRIVE. Sva prava pridržana.
Zabranjeno je svako čak i djelomično kopiranje, obrada, distribucija i ostali slični oblici
korištenja.
6
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Sigurnosne napomene
Prethodna napomena
2
Sigurnosne napomene
2.1
Prethodna napomena
2
NAPOMENA
Sljedeće sigurnosne propise valja obvezatno poštivati zbog jakih permanentnih
magneta ugrađenih u sekundarnim dijelovima linearnih motora SL2.
Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove
upute za uporabu.
OPASNOST!
Zbog jakih magnetskih polja te time povezanih visokih feromagnetskih
privlačnih snaga može doći do neposrednog ugrožavanja zdravlja osoba
s ugrađenim stimulatorom rada srca ili posredno primjerice zbog brzih kretnji
motora i visokih poprečnih snaga.
Smrt ili teške ozljede!
•
Radove ne smiju izvoditi osobe s ugrađenim stimulatorom rada srca!
OPASNOST!
Opasnost zbog magnetskoga polja!
Već na udaljenost od oko 100 mm magnetska je gustoća toka postojećih sekundarnih
dijelova < 5 mT (kod 150 mm < 0,5 mT). Budući da magnetska gustoća toka kod
linearnih motora SL2 proizlazi isključivo iz magnetskih polja sekundarnih dijelova, ta
vrijednost nije ovisna o radnome stanju linearnog motora SL2.
Smrt ili teške ozljede!
•
Zbog visokih privlačnih snaga potreban je poseban oprez u neposrednoj blizini
(udaljenost < 50 mm) sekundarnih dijelova. Budući da magnetske sile nisu vidljive,
često ih se podcjenjuje.
•
Magnetske privlačne sile silovito se aktiviraju u neposrednoj blizini i kod srednje
velikih predmeta mogu narasti na više od 100 kg.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
7
2
Sigurnosne napomene
Općenito
2.2
Općenito
OPASNOST!
Tijekom rada mogu na linearnom motoru dijelovi biti pomični.
Smrt ili teške ozljede!
•
Sve radove na transportu, uskladištenju, postavljanju/montaži, priključivanju,
stavljanju u pogon, održavanju i popravljanju smije izvoditi samo osposobljeno
stručno osoblje uz obvezatno pridržavanje:
– Pripadajuće opširne upute za uporabu
– Upozorenja i sigurnosnih natpisa na motoru
– Svih drugih dokumenata za projektiranje, uputa za stavljanje u pogon i spojnih
shema koje su priložene uz pogon
– Odredaba i potreba specifičnih za uređaj
– Nacionalnih/regionalnih propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća
•
Nikada ne instalirajte oštećene proizvode
•
Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod
neispravne instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih
materijalnih šteta.
•
Slobodnom rukom ne prinosite teške (> 1 kg) ili plosnate (> 1 dm2) metalne
predmete sekundarnome dijelu.
•
Pripremite najmanje 2 šiljasta klina od čvrstog nemagnetskog materijala - primjerice
mjedi ili plemenitog čelika (kut klina oko 10° - 15°) i čekić za razdvajanje međusobno
priljubljenih dijelova. Ako je potrebno, primjerice kod suženog prostora za montažu,
valja upotrebljavati specijalno izrađena pomagala za montažu koja olakšavaju
i osiguravaju rad.
•
Satove i nositelje podataka koji se mogu namagnetizirati (npr. kreditne kartice,
diskete i.t.d.) uklonite iz područja < 100 mm linearnog motora SL2.
Dodatne informacije mogu se pronaći u dokumentaciji.
UPOZORENJE!
Ako se linearni motor nije ohladio, možete se opeći. Temperatura površine linearnoga
motora može iznositi više od 100 °C.
Opasnost od opeklina!
•
8
Linearni motor ni u kojem slučaju ne dodirujte tijekom rada i u fazi hlađenja nakon
isključivanja.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Sigurnosne napomene
Ciljna skupina
2.3
2
Ciljna skupina
Kod linearnih motora SL2 mogu postojati i druge opasnosti za osobe i materijalnu
vrijednost. Zbog toga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanju i servisiranju smije
obavljati samo osposobljeno osoblje koje je upoznato s mogućim opasnostima.
Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i biti
upoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhu
valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebice sigurnosne
napomene i slijediti ih.
2.4
Namjenska uporaba
Sinkroni linearni motori serije SL2 su motori za industrijska i obrtnička postrojenja.
Opterećenja motora drugačija od dozvoljenih te druga područja primjene osim kod
industrijskih i gospodarstvenih postrojenja smiju se primjenjivati samo nakon dogovora
sa SEW-EURODRIVE.
Pokretanje (prihvat namjenskog rada) zabranjeno je toliko dugo dok se ne utvrdi je li
stroj usklađen sa smjernicom o elektromagnetskoj podnošljivosti 73/23/EEZ i postoji
li suglasje konačnog proizvoda sa smjernicom o strojevima 98/37/EZ.
Tehničke podatke kao i podatke o dopuštenim uvjetima naći ćete na ploči za
označavanje snage i u dokumentaciji.
Okružje uporabe
Zabranjena je, ako nije izričito predviđena:
•
Uporaba u eksplozijom ugroženim područjima.
•
Uporaba u okružjima sa štetnim uljima, kiselinama, plinovima, prašinom, zračenjem.
U svezi s ostalim pitanjima o uvjetima okoline posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
•
Uporaba u nestacionarnim uređajima kod kojih dolazi do mehaničkih titrajnih
i udarnih opterećenja koja nisu u suglasju za zahtjevom norme EN 50178.
Sigurnosne funkcije
Linearni motori serije SL2 ne smiju bez nadređenih sigurnosnih sustava obavljati
sigurnosne funkcije.
Nadređene sigurnosne sustave rabite kako biste osigurali zaštitu strojeva i osoba.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
9
2
Sigurnosne napomene
Sastavni dio proizvoda
2.5
Sastavni dio proizvoda
Uputa za uporabu je sastavni dio linearnih motora SL2 i sadrži važne napomene o radu
i servisiranju. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu,
instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje sinkronih linearnih motora SL2.
2.6
Ponašanje i trenutačne mjere u slučaju nezgoda
•
Ako je stroj priključen na mrežu za napajanje naponom, odmah pritisnite
ISKLJUČENJE U NUŽDI.
•
Odmah zahtijevajte pružanje prve pomoći.
•
Za oslobađanje ukliještenih dijelova tijela između dvaju sekundarnih dijelova ili
jednoga sekundarnog dijela i jednoga feromagnetskog dijela (na pr. čelične ploče,
čeličnog nosača, postolja stroja, alata) trebat ćete prije spomenuta pomagala.
Pripremljenim šiljastim klinom razdvojite raspor za razdvajanje.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog magnetskoga polja!
Smrt ili teške ozljede!
•
2.7
Magnetne su sile prisutne neovisno o uklopnom stanju uređaja!
Zbrinjavanje otpada
Ovaj proizvod sastavljen je od:
•
Željeza
•
Aluminija
•
Bakra
•
Plastike
•
Elektroničkih dijelova
Dijelove zbrinite u skladu s važećim propisima.
10
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Svijet sustava
3
Opis proizvoda i pregled tipova
3.1
Svijet sustava
MOVITOOLS
®
Startup synchronous linear motors
Documentation
SL2 catalog
MOVIDRIVE®
frequency inverter
MOVIAXIS ®
multi-axis servo inverter
Drive Engineering
Practical Implementation
SL2 operating instructions
SL2 Synchronous Linear Motors
SL2-Basic
Power cable
Feedback cable
SL2-Advance System
SL2-Power System
Length measuring system
AL1H
63372AEN
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
11
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Dokumentacija
3.2
Dokumentacija
Internet
Na stranicama SEW-EURODRIVE (http://www.sew-eurodrive.de) pronaći ćete aktualnu
dokumentaciju za sinkrone linearne motore SL2 na različitim jezicima koje možete
naručiti ili preuzeti (downloadati).
Priručnici
CAD-podatci
Dokumentacija
12
•
MOVIDRIVE® B
•
MOVIAXIS® Priručnik za projektiranje
Na zahtjev ćete primiti od SEW-EURODRIVE sve veličine gradnje kao CAD-podatke
•
2D-DXF, DWG i TIF
•
3D-IGES, STEP
•
Katalog "Sinkroni linearni motori SL2"
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Opis proizvoda i pregled tipova
SL2-izvedbe proizvoda
3.3
3
SL2-izvedbe proizvoda
SEW-EURODRIVE kod linearnih motora SL2 razlikuje tri izvedbe proizvoda:
3.3.1
SL2-Basic
Paket motora i sekundarni dijelovi
SL2-Advance
System
Paket motora integriran u montažni rashladni most i sekundarne
dijelove. Pripremljen za priključivanje linearnih vodilica i linearnog
davača.
SL2-Power
System
Paket motora integriran u montažni rashladni most s vanjskim
ventilatorom i sekundarnim dijelovima. Pripremljen za dogradnju
linearnih vodilica i linearnog davača.
SL2-Basic
[1]
[2]
[3]
52619AXX
[1] primarni dio
[2] električni priključak u obliku kabelskog spleta
[3] sekundarni dio s permanentnim magnetima
3.3.2
SL2-Advance System / SL2-Power System
[1]
[2]
[5]
[3]
[7]
[4]
[6]
55394AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
opcija motora montažni rashladni most
pripremljeni utori kao sustav učvršćivanja korisničkih priključaka
opcija montažnog rashladnog mosta vanjski ventilator
električna utična spojnica
primarni dio (nije vidljiv) montiran u montažni rashladni most
sekundarni dio
sustav za mjerenje dužina
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
13
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System
3.4
Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System
3.4.1
Opis sustava
Za skupine proizvoda SL2-Advance System i SL2-Power System, linearni motor je
tvornički montiran u montažni rashladni most.
55388AXX
Za veličine konstrukcije motora
•
SL2-P050,
•
SL2-P100,
•
SL2-P150
stoji za sve konstrukcijske dužine (osim za SL2-P150VS) na raspolaganju sistemska
komponenta montažni rashladni most.
14
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System
3.4.2
Skica dijela SL2-Advance Systems i SL2-Power Systems
[7]
[5]
[4]
[1]
[2]
[3]
[8]
[6]
55392AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
montažni rashladni most
vanjski ventilator (samo kod SL2-Power System)
primarni dio
integrirani slobodni ležaj za izjednačavanje
temperature
[5] završna ploča
[6] prednja ploča s energetskim utikačima
i ventilacijskom rešetkom
[7] utori za korisničku dogradnju (isporučuju
se komadi s utorima)
[8] sustav za mjerenje dužina
3.4.3
Izvedba sustava dijelova
Motor se kod SEW-EURODRIVE-a ugrađuje u montažne rashladne mostove
i priključuje na standardizirani energetski utikač. Kod uporabe vanjskog ventilatora 24 V
napajanje ventilatora se vodi preko posebnog utikača.
3.4.4
Područja primjene SL2-Advance System
Može se načelno koristiti za sva područja primjene linearnog motora SL2. Ograničenja
nema.
UPOZORENJE!
Kod uporabe u mehanizmima za podizanje!
Sustav motora nema vlastitu pridržnu kočnicu te je kod inkrementalnog davača nakon
svakog resetiranja potrebno komutacijsko traženje.
Smrt ili teške ozljede!
•
3.4.5
Kod primjene u obliku pogona mehanizma za podizanje SEW nužno preporuča
sustav za mjerenje apsolutne vrijednosti. Informacije o tome ćete naći u katalogu
"Sinkroni linearni motor SL2" u poglavlju 5.
Područja primjene SL2-Power System
Primjena montažnog rashladnog mosta s vanjskim ventilatorom je ograničena na
okružje zaštite IP54.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
15
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipski ključ
3.5
Tipski ključ
Sljedeći primjer prikazuje shemu za tipski ključ.
3.5.1
Primarni dio
SL2 - P 050 VS - 030 - T - B - KVX1 - 490 - 00
Standardna / posebna konstrukcija
Napon namota
ZK-napon 490 V
Kabelski splet (SL2-Basic)
ostale informacije o položaju i dužini pogledajte na sljedećoj
stranici (pregled kombinacije 1)
ili položaj te posebnu izvedbu utikača (SL2-Power System
i SL2-Advance System) pogledajte na sljedećoj stranici
(pregled kombinacije 2)
Izvedba motora
B = SL2-Basic
A = SL2-Advance System
P = SL2-Power System
T = temperaturni osjetnik TF / K = KTY
Vnazivno: 010 = 1 m/s; 030 = 3 m/s; 060 = 6 m/s
Dužina primarnog dijela
VS = very short (veoma kratak)
S = short (kratak)
M = medium (srednji)
ML = medium long (srednje dugačak)
Aktivna širina primarnog dijela
25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm ili 250 mm.
Primarni dio
Sinkroni linearni motor 2. Generiranje
NAPOMENA
Podebljana je standardna izvedba.
16
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipski ključ
3.5.2
3
1. Pregled kombinacije za SL2-Basic/kabelski splet
SL2-P...-...-K V X 1-...
Dužina kabelskog spleta u [m]
1 m = standardno
4 m = može se naručiti kao opcija
0 = 0,5 m dužina kabela samo kod utične izvedbe1)
Dužina kabelskog izlaza
X = standardno
X
električno spajanje
V = spojeno
K = kabelski splet
A = utikač
1) Utična izvedba AVXO odnosi se na 0,5 m kabelski splet s konfekcioniranim utikačem
NAPOMENA
•
Izvedba SL2-Basic s Inazivno ≤ 26 A raspoloživa je s Intercontec okruglim utikačem
→ izvedba AVX0.
0,5 m
•
SL2-primarni dijelovi s kablom od 2 m dužine više nisu u ponudi.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
17
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipski ključ
3.5.3
2. Pregled kombinacije za SL2-Advance System i SL2-Power System/položaj utikača
SL2-P...-...-S S X S-...
Posebna konstrukcija
S = standardno
Položaj utikača
X = standardno (Y, Z, W)
Z
Y
X
W
Ne mogu se isporučiti sljedeće kombinacije motora +
položaja utikača:
• SL2-050 Power System s položajem utikača Z1)
• SL2-100 Power System s položajem utikača W1)
• SL2-150 Power System s položajem utikača Z1)
mehanička izvedba
S = standardno
Utikač
1) Kolizija smetnji s M12 24-V utikačem
NAPOMENA
Podebljana je standardna izvedba.
18
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipski ključ
3.5.4
3
Sekundarni dio
SL2 - S 050 - 128
Dužina sekundarnog dijela
64 mm, 128 mm, 256 mm i 512 mm
Aktivna širina magneta sekundarnog dijela
25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm i 250 mm
Sekundarni dio
Sinkroni linearni motor 2. Generiranje
3.5.5
Sustav za mjerenje dužine
AL1H
HIPERFACE®-sučelje
Konstrukcija
Linearni mjerni sustav
Davač apsolutne vrijednosti
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
19
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipska oznaka
3.6
Tipska oznaka
Primarni i sekundarni dijelovi se opremaju naljepnicama na kojima se vide sljedeći
tehnički podatci:
3.6.1
Označna pločica SL2-basic
[1]
[2]
[3]
[4]
SL2 – P050VS – 030 – T – B – KVX1 – 490 –00
FPEAK [N]
F1 [N]
Fnenn [N]
ke [vs/m]
RU-V [Ω]
:
:
:
:
:
IPEAK [A]
I1 [A]
Inenn [A]
kf [N/A]
LU-V [mH]
Sach-Nr. 13326414
561433
AB 01.30758540.03.0001.04
:
:
:
:
:
Iso.Kl.
IP65
U [VDC ] :
v nenn [m/s] :
m [kg]
:
Bruchsal / Germany
53352AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
FPEAK
F1
Fnenn
ke
RU-V
IPEAK
l1
Inenn
kf
LU-V
Iso.KL.
IP
U
vnenn
m
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Tipski ključ
Broj narudžbe stranke
Proizvodni broj
Predmetni broj
Vršna snaga
Maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do v1
Trajna snaga
Naponska konstanta
Otpor namota1)
Maksimalna struja
Struja kod F1
Nazivna struja
Faktor sile
Induktivnost1)
Razred izolacijskog materijala
Vrsta zaštite
Napon
Brzina, do koje nazivna snaga stoji na raspolaganju
Masa
1) Za stavljanje u pogon se koristi polu vodič vrijednosti vodiča (UV-vrijednost).
20
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Opis proizvoda i pregled tipova
Tipska oznaka
3.6.2
3
Označna pločica SL2-Advance System SL2-Power System
76646 Bruchsal/Germany
Type SL2-P050S-30-T-P-SSXS-490-00
No. 01.1234567801.0001.06
F peak 1300 N
I peak 11,8 A
kg
1000 N
8,7 A
F1
I1
IP
760 N
6,1 A
FN
IN
76 vs/m
131 N/A
ke
kf
7,0
R U-V
L U-V 45,0 mH
490 V DC
B
U
Ins.Cl.
3,4 m/s
vN
Part-No.
12,3
54
Made in Germany
1332 783 6
59476AXX
Type
No.
Fpeak
F1
FN
ke
RU-V
U
vN
Ipeak
l1
IN
kf
LU-V
Ins.Cl.
Part-No.
kg
IP
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Tipski ključ
Broj narudžbe stranke
Vršna snaga
Maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do v1
Trajna snaga
Naponska konstanta
Otpor namota1)
Napon
Brzina, do koje nazivna snaga stoji na raspolaganju
Maksimalna struja
Struja kod F1
Nazivna struja
Faktor sile
Induktivnost1)
Razred izolacijskog materijala
Predmetni broj
Masa
Vrsta zaštite
1) Za stavljanje u pogon se koristi polu vodič vrijednosti vodiča (UV-vrijednost).
3.6.3
Tipska oznaka sekundarnog dijela
[1]
[2]
[3]
SL2 – S050 – 128
AB 01.30758450.03.0002.04
[5]
Sach-Nr. 13327046
Bruchsal / Germany
561433
[4]
53353AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
= tipski ključ
= broj narudžbe stranke
= datum proizvodnje
= datum izrade
= predmetni broj
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
21
3
Opis proizvoda i pregled tipova
Sadržaj isporuke sistemskih komponenti
3.7
Sadržaj isporuke sistemskih komponenti
Sadržaj isporuke za linearne motore SL2 obuhvaća:
•
primarne dijelove
•
sekundarne dijelove s permanentnim magnetima
•
SL2-Advance System
– primarni dio montiran u montažnom rashladnom mostu
– električne utične spojnice
– priloženi su blokovi s utorima za pričvršćivanje korisničkog tereta
•
SL2-Power System
– primarni dio montiran u montažnom rashladnom mostu
– električne utične spojnice
– vanjski ventilator montiran u cijelosti i električno spojen s M12-utičnom
spojnicom
– Priloženi su blokovi s utorima za pričvršćivanje korisničkog tereta
Opseg isporuke
ne obuhvaća:
22
•
konfekcionirani energetski vodovi i vodovi za povratnu vezu
•
upravljački i regulacijski sustavi poput MOVIDRIVE®
•
sustav za mjerenje dužine
•
priključni dijelovi davača
•
sustave linearnog vođenja
•
sustave za mjerenje dužine (osim AL1H)
•
povlačne lance
•
kočne sustave
•
odbojnike / prigušivače udaraca
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Transport i uskladištenje
Napomene
4
Transport i uskladištenje
4.1
Napomene
4
STOP
Nestručnim transportom se linearni motor može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
•
Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju.
•
U slučaju potrebe valja rabiti primjerena, dovoljno dimenzionirana transportna
sredstva.
•
Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih
oštećenja. Ako ih otkrijete, o tomu odmah obavijestite transportno poduzeće.
Po potrebi valja isključiti pokretanje.
Ako je potrebno, valja rabiti prikladna, dovoljno dimenzionirana transportna sredstva.
Prije pokretanja uklonite prisutne transportne osigurače.
•
Označite mjesta uskladištenja sekundarnih dijelova ("Oprez! Jaka magnetna polja",
piktogrami).
•
Sekundarne dijelove nikada ne skladištite izvan ambalaže, upotrebljavajte
nemagnetski materijal za pakiranje debeo najmanje 2 cm na magnetskoj strani.
•
Vodite računa o upozorenjima na ambalaži.
•
Mjesta uskladištenja održavajte suhim.
•
Zaštitite ih od vrućine.
•
Kod transporta strojeva ili dijelova strojeva s primarnim i sekundarnim dijelovima
montiranim na pokretljivoj osovini: Blokiranjem osovine spriječite nehotično
pokretanje (zbog nedostatka samokočenja).
4.2
Transport
4.2.1
SL2-Basic primarni dijelovi
Primarni dijelovi SL2-Basic
•
SL2-P100M/ML
•
SL2-P150S/M/ML
•
SL2-P200S/M/ML
•
SL2-P250VS/S/M/ML
s neto težinom većom od 18 kg opremljeni su sa sljedećim transportnim pomagalima:
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
23
4
Transport i uskladištenje
Transport
1. Zapakirani primarni dio
STOP
Nestručnim transportom se zapakirani primarni dio može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
•
Zapakirani primarni dio smije se transportirati samo s postojećim kukama dizalice.
•
Težinu primarnog dijela možete vidjeti na tipskoj oznaci ili na mjernoj skici.
53465AXX
2. Raspakirani primarni dio
STOP
Nestručnim transportom se otpakirani primarni dio može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
•
Za ostale vrste transporta odn. rukovanja su na primarnom dijelu predviđena dva
M6-navoja za transport s prstenastim vijcima (prstenasti vijci se ne nalaze
u sadržaju isporuke).
53366AXX
24
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Transport i uskladištenje
Transport
4.2.2
4
Primarni dijelovi SL2-Advance System / SL2-Power System
Primarni dijelovi opcija SL2-Advance System / SL2-Power System
•
SL2-P050M/ML
•
SL2-P100S/M/ML
•
SL2-P150S/M/ML
s neto težinom većom od 18 kg se mogu iz kutije izvaditi pomoću uređaja za podizanje.
1. Raspakirani primarni dio
STOP
Nestručnim transportom se primarni dio može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
•
Za ostale vrste transporta odn. rukovanja su na montažnom rashladnom mostu
predviđeni komadi s utorima za transport s M8-prstenastim vijcima (prstenasti vijci
se ne nalaze u sadržaju isporuke).
55488AXX
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
25
4
Transport i uskladištenje
Ambalaža
4.3
Ambalaža
STOP
Zaštitna košuljica se ne smije oštetiti jer osigurava zaštitu metalnih dijelova od korozije.
Primarni dijelovi
Primarni dijelovi veličine:
•
SL2-P025
•
SL2-P050
•
SL2-P100
•
SL2-P150
su zapakirani kako slijedi:
1. Kabelski splet
53321AXX
2. Vrećica / zaštita od korozije
53322AXX
NAPOMENA
Na motoru je pričvršćena vrećica koja sadrži slijedeće naputke:
•
Sigurnosne napomene
•
Priključnu spojnu shemu
Molim poštujte ove naputke.
3. Komplet zapakiran u kutiji, s tipskom oznakom
53323AXX
26
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Transport i uskladištenje
Ambalaža
4
Primarni dijelovi veličine:
•
SL2-P150
•
SL2-P200
•
SL2-P250
su zapakirani kako slijedi:
1. Kabelski splet
53321AXX
2. Vrećica / zaštita od korozije
53322AXX
3. Komplet zapakiran u kutiji s podloškom od šperploče, prema potrebi i transportnim
kukama.
53465AXX
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
27
4
Transport i uskladištenje
Ambalaža
Sekundarni
dijelovi za sve
tipove motora
STOP
Zaštitna košuljica se ne smije oštetiti jer osigurava zaštitu metalnih dijelova od korozije.
1. Kartoni sa zateznim remenima
53325AXX
2. Sadržaj paketa sekundarnog dijela:
•
•
•
28
Sekundarni dio zapakiran u zaštitnoj košuljici
Sigurnosne napomene i upozorne naljepnice priložene su odvojeno u ambalaži
Zaštita magnetne površine od dodira (drvena daska)
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Transport i uskladištenje
Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja
4.4
4
Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja
Konzervacijska zaštita dijelova motora iznosi kod neotvorene originalne ambalaže
5 godina.
Kod linearnih motora SL2 valja se pridržavati sljedećih uvjeta skladištenja:
•
linearne motore SL2 skladištite u zatvorenim prostorijama
•
prostorije za skladištenje održavajte čistim i suhim
•
temperatura skladištenja morala bi se nalaziti u područu od –5 °C do +70 °C
•
vlažnost zraka ne bi smjela prekoračivati 95 %
•
originalna ambalaža se ne smije oštetiti
Uskladišteni linearni motori SL2 moraju se opremiti sa sljedećim upozornim natpisima:
Upozorenje
4.5
Magnetsko
Lakiranje
SL2-Basic
Dijelovi motora standardno se lakiraju u crnoj boji bez sjaja (EPOXY dvokomponentna
jednoslojna boja).
SL2-Advance System / SL2-Power System
Svi su dijelovi motora osim prednjeg područja eloksirani crnom bojom. Prednja strana
motora lakirana je u crnoj boji bez sjaja.
4.6
Vraćanje tvrtki SEW-EURODRIVE
Primarni i sekundarni dijelovi smiju se vratiti samo u originalnoj ambalaži.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog magnetskoga polja!
Smrt ili teške ozljede!
•
Sekundarne dijelove obvezatno cijelom površinom prekrijte i povežite s 2 cm
debelom drvenom daskom. Zbog visokih privlačnih snaga potreban je poseban
oprez u neposrednoj blizini (udaljenost < 50 mm) sekundarnih dijelova. Budući da
magnetske sile nisu vidljive, često ih se podcjenjuje.
•
Magnetske privlačne sile silovito se aktiviraju u neposrednoj blizini.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
29
5
Mehanička instalacija
Napomene
5
Mehanička instalacija
5.1
Napomene
OPASNOST!
Opasnost zbog magnetskoga polja!
Smrt ili teške ozljede!
•
Sekundarne dijelove nikada ne odlažite na metale.
•
Primarni dio nikada ne odlažite direktno na sekundarni dio.
•
Čvrsto držite alate (s obje ruke). Polako ih približavajte sekundarnome dijelu.
•
Kod montaže nosite radne rukavice.
•
Ambalažu sekundarnoga dijela uklonite tek neposredno prije montaže.
•
Radove na montaži izvodite samu u paru.
•
Već montirane sekundarne dijelove prekrijte kod radova na montaži s barem 2 cm
debelim nemagnetskim materijalom (npr. drvetom).
•
Ako je potrebno, valja upotrebljavati specijalno izrađena pomagala za montažu koja
olakšavaju rad i čine ga sigurnijim (npr. kod suženog prostora za montažu).
•
Obvezatno osigurajte pravilno uzemljenje primarnoga dijela pomoću tračnice za
uzemljenje PE u rasklopnom ormaru kao referentni potencijal.
•
Priložene upozoravajuće natpise postavite na vidljivo mjesto ili u neposrednoj blizini
montiranih sekundarnih dijelova!
OPASNOST!
Opasnost od ozljede zbog strujnog udara.
Smrt ili teške tjelesne ozljede.
•
30
Obvezatno osigurajte pravilno uzemljenje primarnoga dijela pomoću tračnice za
uzemljenje PE u rasklopnom ormaru kao referentni potencijal.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
5
Mehanička instalacija
Tolerancije geometrije dogradnje
5.2
Tolerancije geometrije dogradnje
[1]
[2]
+/-0.1
+/-0.1
[3]
L2
L1
+/-0.2
+/-0.2
53649AXX
[1] Dogradnja primarnog dijela
s obzirom na veći primarni dio, maks. savijanje dužina / širina 0,1 mm
[2] sekundarni dio
s odnosom na 512 mm dužine, maks. savijanje 0,1 mm
[3] dogradnja sekundarnog dijela
[L1] ± 0,3 mm s obzirom na ukupnu dužinu
[L2] ± 0,2 mm s obzirom na ukupnu dužinu
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
31
5
Mehanička instalacija
Potreban alat / pomagala
NAPOMENA
Inrformacije o zračnom rasporu pronaći ćete u "Poglavlju snižavanje snage (Derating)"
(vidi poglavlje 10.4).
Tolerancija zračnog raspora iznosi ±0,05 mm.
[1]
0,1
0,1
0,1
[2]
[3]
64018AXX
[1] Dogradnja primarnog dijela (montažna ploča)
[2] Dogradnja sekundarnog dijela (osnovno tijelo, npr. postolje stroja)
[3] Zračni raspor
Tolerancije oblika i položaja s obzirom na 1000 mm dužine
Pridržavanje tolerancije oblika i položaja potrebno je za funkcioniranje linearnog
motora SL2. Ovisno o upotrijebljenom mjernom sustavu može za siguran rad biti
potrebna veća preciznost priključnih dijelova. Ta preciznost dovoljna je za funkcioniranje
sustava davača AL1H.
U radnom stanju kod inercijske temperature linearnog motora SL2 valja se pridržavati
ovih tolerancija oblika i položaja. Mora se također uzeti u obzir utjecaj opterećenja sa
strane korisnika.
5.3
32
Potreban alat / pomagala
•
Standardni alat
•
Kod uporabe čahura na kraju žila: Kliješta za stiskanje i čahure na krajevima žila
(bez ogrlice od izolacijskog materijala, DIN 46228, dio 1, materijal E-Cu)
•
Kliješta za utične spojnice
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Mehanička instalacija
Montaža SL2-Basic
5.4
Montaža SL2-Basic
5.4.1
Prije početka
5
Provjerite da:
•
se podatci na pločici za oznaku snage pogona odn. izlaznog napona pretvarača
podudaraju s naponskom mrežom
•
je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja)
•
Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta:
– Temperatura okružja između +5 °C i +40 °C1)
– Bez opasnih ulja, kiselina, plinova, para, zračenja itd. u okruženju
– Visina postavljanja maks. 1000 m iznad NN1)
NAPOMENA
Počnite s montažom primarnog dijela. Sekundarne dijelove montirajte tek nakon
završetka svih ostalih montažnih radova, neposredno prije pokretanja pogona. Vodite
računa o sigurnosnim napomenama o rukovanju sa sekundarnim dijelovima (vidi
poglavlje 2).
5.4.2
Priprema montaže primarnog dijela SL2-Basic
[1]
53349AXX
Vijčane površine [1]:
Vijčane površine primarnog dijela tvornički su opremljene sa sredstvom za zaštitu od
korozije. To sredstvo za zaštitu od korozije se ne smije uklanjati. Prije montaže površinu
lagano obrišite krpom koja se ne raspada u vlakna kako biste uklonili zalijepljenu
prašinu, prljavštinu itd.
Pričvrsni vijci:
Za pričvršćivanje valja koristiti sve M5-rupe s navojem u montažnoj površini. Ovdje
se upotrebljavaju vijci veličine M5, tvrdoće 8.8 ili više. Najmanja dubina uvrtanja iznosi
8 mm. Pritezni moment uvijek iznosi 6 Nm i ne smije se prekoračiti čak niti kod vijaka
veće čvrstoće.
1) Vodite računa o podatcima o smanjivanju snage u katalogu poglavlje 10.4
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
33
5
Mehanička instalacija
Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System
5.5
Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System
[4]
[3]
[2]
[1]
56147AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
vagon za vođenje
strana fiksnog ležaja
strana plutajućeg ležaja
završna ploča
SL2-Advance System i SL2-Power System se vijcima pričvršćuju s vagonom za
vođenje [1]. U tu su svrhu predviđene rupe za cilindrične vijke prema DIN EN ISO 4762
(prije DIN 912) na kućištu primarnog dijela (vijci nisu obuhvaćeni sadržajem isporuke).
NAPOMENA
Moguće sustave vođenja za SL2-Advance System i SL2-Power System → vidi
poglavlje 10.10.
Ovaj vijčani spoj bitno određuje mehaničku opteretivost primarnog dijela. Valja
upotrebljavati vijke klase čvrstoće 8.8.
Odstupajuća opterećenja vijčane veze treba utvrditi prema obračunskom postupku
uobičajenom u strojarstvu (VDI 2230). Tu se uključuju i korisnički slučajevi opterećenja
te oblikovanost sustava vođenja.
Kao obračunska osnova se ne smije prekoračiti maksimalno pritiskanje graničnih
površina pod glavom vijka od 230 N/mm2. Vrijednost trenja µglava pod glavom vijka
iznosi 0,15.
Tip
SL2-050
SL2-100
SL2-150
34
Broj vijaka
Veličina vijaka
Pritezni moment
[Nm]
VS
S
M
ML
Strana fiksnog ležaja [2]
M6x12
10
8
8
12
12
Strana plutajućeg ležaja [3]
M6x16
10
8
8
12
12
Strana fiksnog ležaja [2]
M8x16
20
8
8
12
12
Strana plutajućeg ležaja [3]
M8x20
20
8
8
12
12
Strana fiksnog ležaja [2]
M8x16
20
8
8
12
Strana plutajućeg ležaja [3]
M8x20
20
8
8
12
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Mehanička instalacija
Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System
5.5.1
Preduvjet za montažu
Najprije prema podatcima proizvođača montirajte sustav vođenja uključivo s vagonom
za vođenje. Posebice valja poštivati zahtjeve u svezi točnosti vijčanih površina (vidi
poglavlje 5.2 "Tolerancije geometrije dogradnje").
5.5.2
Početak montaže
5
UPOZORENJE!
Nestručna instalacija može dovesti do opasnih situacija.
Smrt ili teške ozljede!
•
5.5.3
Sekundarne dijelove montirajte tek nakon završetka svih ostalih montažnih radova,
neposredno prije pokretanja pogona. Poštujte sigurnosne napomene za rukovanje
sa sekundarnim dijelovima u pojedinim poglavljima.
Montaža primarnog dijela
1. Prije montaže vijčanu površinu primarnog dijela lagano obrišite krpom koja se ne
raspada u vlakna kako biste odstranili priljubljenu prašinu, prljavštinu i.t.d.
2. Kolica za vođenje [1] poravnajte na tračnice otprilike ovako (vidi sliku na prethodnoj
stranici) da se može postaviti primarni dio.
3. Primarni dio postavite na vagon za vođenje [1]. Kod teških dijelova koristite
odgovarajuće uređaje za podizanje (vidi poglavlje 2.1 Transport).
4. Pripremite sve vijke za pričvršćivanje primarnog dijela s vagonom za vođenje [1].
Vijci se ne smiju dodatno podmazivati mašću ili uljem.
NAPOMENA
Pripremanje vijaka se olakšava uporabom magnetskog imbus alata koji sprječava
ispadanje vijaka kod nepovoljnih položaja ugradnje. Ako vijci padnu u unutrašnjost
kućišta primarnog dijela, obvezatno ih uklonite. Zbog boljeg pristupa se može skinuti
završna ploča [4] (pogledajte sliku na prethodnoj stranici).
5. Najprije vijke na strani fiksnog ležaja [2] zategnite sukladno priteznom momentu
(pogledajte tabelu na prethodnoj stranici).
6. Zatim zatežite stranu plutajućeg ležaja [3].
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
35
5
Mehanička instalacija
Montaža SL2-sekundarnih dijelova
5.6
Montaža SL2-sekundarnih dijelova
5.6.1
Priprema montaže sekundarnih dijelova
UPOZORENJE!
Opasnost zbog magnetskoga polja!
Smrt ili teške ozljede!
•
Dijelove raspakirajte tek neposredno prije montaže.
Priprema
montaže
sekundarnih
dijelova veličina
konstrukcije
050-200
Najprije u postolju stroja napravite pričvrsni navoj M6 za montažu sekundarnih dijelova.
Priprema
montaže
sekundarnih
dijelova veličina
konstrukcije 250
Kod montaže veličina konstrukcije SL2-S 250 dodatno su potrebni cilindrični zatici. Uz to
treba predvidjeti u postolju stroja rupe za zatike promjera provrta 5 H7 mm, a kod izrade
provrta treba ostaviti toleranciju razmaka od ± 0,02 mm.
Za spajanje zatikom trebate upotrijebiti cilindrične zatike prema ISO 2338-5m6.
Kod slijepih rupa preporuča se umetanje cilindričnih zatika s unutarnjim navojem prema
DIN 7979-5m6, kako bi se kod demontaže olakšalo uklanjanje zatika.
STOP
Zatici moraju čvrsto ležati u bušotini kako bi se spriječilo popuštanje za vrijeme dok je
linearni motor u radu. Molimo provjerite da li je veza zaticima pravilno izvedena.
Vijčane površine sekundarnog dijela tvornički su opremljene sa sredstvom za zaštitu od
korozije. To sredstvo za zaštitu od korozije se ne smije uklanjati. Prije montaže površinu
lagano obrišite krpom koja se ne raspada u vlakna kako biste uklonili zalijepljenu
prašinu, prljavštinu itd.
36
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Mehanička instalacija
Montaža SL2-sekundarnih dijelova
5.6.2
5
Montaža sekundarnih dijelova
Prvi dio montirajte na kraju putanje i zatim nastavite s radom u jednom smjeru.
Usmjerenost prvoga dijela nije određena. Granični dio dobiva istu orijentaciju.
Na sekundarnim dijelovima su označeni sjeverni [1] (N) i južni pol [2] (S) (vidi sljedeću
sliku). Međusobno se mogu kombinirati različite dužine sekundarnih dijelova.
[1]
[2]
53354AXX
[1] sjeverni pol
[2] južni pol
Za pričvršćivanje valja koristiti sve rupe na sekundarnim dijelovima. U tu svrhu se
upotrebljavaju vijci veličine M6, klase tvrdoće 8.8 ili više. Dubina vijčanja i pritezni
moment (općenito 10 Nm) dobivaju se iz donje korisničke konstrukcije.
Prije pokretanja pogona, primarni dio rukom potisnite nad sekundarne dijelove kako
biste provjerili pokretljivost.
Ako je potrebna provjera vidljivog zračnog raspora, upotrebljavajte nemagnetična
sredstva za ispitivanje kao što su primjerice mjerni osjetnici od oplemenjenog čelika,
aluminija, mjeda, bakra.
OPASNOST!
Opasnost od ozljede zbog strujnog udara.
I kod nepriključenog motora mogu kretanjem primarnog dijela nastati inducirani naponi
do 500 V (načelo generatora).
Smrt ili teške ozljede!
•
Zaštitnu kapu na energetskom utikaču primarnoga dijela uklonite tek neposredno
prije električnoga priključivanja energetskog utikača.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
37
5
Mehanička instalacija
Montaža mjernog sustava AL1H
5.7
Montaža mjernog sustava AL1H
STOP
•
Obvezatno se pridržavajte upute za montažu koju je proizvođač priložio sustavu
davača.
•
Pri montaži mjerne trake [2] vodite računa o tome da kraj s označenom točkom [5]
mora biti nalijepljen u smjeru priključnog utikača [4].
[6]
[3]
[1]
[7]
[4]
[2]
[5]
56178AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
linearni davač
mjerna traka
priključni dijelovi davača
priključak linearnog davača
oznaka smjera ugradnje mjerne trake
vijak kućište primarnog dijela/priključni dijelovi
vijak linearni davač/priključni dijelovi
Za vijčani spoj linearnog senzora/dijelova za dogradnju [7] upotrijebite priložene
nemagnetske vijke od plemenitog čelika M8x20 (zatezni moment 16 Nm).
Lagano zategnite vijak M5x12 za pričvršćivanje kućišta primarnog dijela/priključnih
dijelova [6] (pritezni moment maksimalno 5 Nm).
38
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Mehanička instalacija
Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System
5.8
5
Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System
STOP
Za svaki slučaj primjene valja provjerite slijedeće točke.
Dozvoljena mehanička opteretivost cjelokupnog sustava linearnog pogona ovisi
o veličini, položaju i vrsti zahvatnih korisničkih snaga kao i o dozvoljenim opterećenjima:
•
sustava vođenja
•
vijaka za pričvršćivanje vagona za vođenje na rashladni most
•
kućišta rashladnog mosta
•
priključaka preko utora/utornih blokova
Kako bismo Vam pripremili pomoć pri izboru, dozvoljena opterećenja su reducirana na
jednostavne aplikacije i pregledne obračunske modele. Ovisno o načinu primjene
moguća su i djelomično veća opterećenja. U svezi s tom pojavom valja se posavjetovati
sa SEW-EURODRIVE.
5.8.1
Sustavi vođenja
Detaljno projektiranje linearnog sustava vođenja mora se obavljati zajedno
s proizvođačem sustava vođenja i nalazi se u nadležnosti SEW-EURODRIVE.
5.8.2
Kućište montažnog rashladnog mosta
Mz Fz
Mx
My
Fy
55389AXX
[Mx]
[My]
[Mz]
[Fy]
[Fz]
= dozvoljeni moment opterećenja oko X-osi
= dozvoljen moment opterećenja oko Y-osi
= dozvoljeni moment opterećenja oko Z-osi
= dozvoljena snaga u smjeru Y
= dozvoljena snaga u smjeru Z
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
39
5
Mehanička instalacija
Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio
Tabela (vidi dolje) prikazuje dozvoljena statička opterećenja cjelokupnog primarnog
dijela. Magnetske privlačne sile između primarnog i sekundarnog dijela već su uzete
u obzir.
Vrijednosti sljedeće tabele vrijede za sile i momente u oba smjera.
STOP
Kućište se smije opteretiti samo jednom veličinom opterećenja. Ako istodobno djeluje
više snaga/momenata, točna nosivost montažnog rashladnog mosta se može
izračunati kod SEW-EURODRIVE!
5.9
Tip motora
Mx [Nm]
Fy [N]
My [Nm]
Fz [N]
Mz [Nm]
SL2-050VS
1500
1600
2500
12000
150
SL2-050S
1700
1800
4500
14000
220
SL2-050M
2500
2800
10000
20000
550
SL2-050ML
2800
3000
16000
20000
800
SL2-100VS
3400
3100
3200
12000
200
SL2-100S
3800
3400
8000
14000
400
SL2-100M
5500
5300
20000
20000
1000
SL2-100ML
5800
5700
32000
20000
1500
SL2-150S
5300
4000
10000
19000
400
SL2-150M
6000
4600
20000
26000
700
SL2-150ML
8500
6500
45000
32000
1800
Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio
Za priključivanje korisničkih dijelova su u kućište primarnog dijela već u tvornici umetnuti
blokovi s utorima. Prema potrebi se može prilagoditi raspodjela blokova unutar kućišta
primarnog dijela. U tu svrhu odvrnite završnu ploču [4] (vidi sliku u poglavlju 5.5), utorne
blokove s oprugom utisnite u željeni utor i pričvrstite završnu ploču.
L
Fz
Fx
Fy
55065AXX
Oblikovanje sustava utora obavljeno je prema profilnom modulnom sustavu tvrtke
Bosch/Rexroth te se stoga mogu upotrebljavati i komponente iz toga ili sličnog
modulnog sustava.
40
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
5
Mehanička instalacija
Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio
Dozvoljeno statičko opterećenje utora:
U smjeru
Fz
12000 N
U smjeru
Fx
1000 N
U smjeru
Fy
1000 N
(početak plastične deformacije)
NAPOMENA
Zlatno pravilo: 1000 N ( 100 kg) na utorni bok u svakom smjeru
Ako se održava minimalna udaljenost [L], raspodjela utornih blokova unutar korisničke
vijčane površine može protjecati bilo kojim redoslijedom.
Tip motora
Broj priloženih utornih blokova
Min. udaljenost (L) utornih
blokova [mm]
SL2-050VS
6
70
SL2-050S
8
80
SL2-050M
10
90
SL2-050ML
10
90
SL2-100VS
8
70
SL2-100S
8
80
SL2-100M
10
90
SL2-100ML
10
90
SL2-150S
10
80
SL2-150M
12
90
SL2-150ML
14
90
Zbog olakšavanja montaže/demontaže korisničkih priključaka ima svaki rashladni most
zatične rupe za pozicioniranje. Utorni blokovi su dodatno osigurani od pomicanja.
Odstupajuća opterećenja vijčane veze utornog bloka treba utvrditi prema obračunskom
postupku uobičajenom u strojarstvu (VDI 2230). Tu se uključuju i korisnički slučajevi
opterećenja te oblikovanost priključnih dijelova.
Dozvoljeno opterećenje primarnog dijela općenito je ograničeno samim vijkom.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
41
6
Električna instalacija
Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio
6
Električna instalacija
OPASNOST!
Opasnost od ozljede zbog strujnog udara.
Smrt ili teške tjelesne ozljede.
•
Pri instalaciji se obvezatno pridržavajte sigurnosnih napomena u pojedinim
poglavljima!
•
Kod motora, koji se napajaju iz pretvarača, valja se pridržavati naputaka
proizvođača pretvarača o ožičenju. Obavezno poštujte upute za uporabu
pretvarača.
NAPOMENA
Na motoru je pričvršćena vrećica koja sadrži slijedeće naputke:
•
Sigurnosne napomene
•
Priključnu spojnu shemu
Molim poštujte ove naputke.
42
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
6
Električna instalacija
Električni priključak
6.1
Električni priključak
6.1.1
Električni priključak SL2-Basic
STOP
Strujna opteretivost vrijedi samo za SL2-Basic kod standardne dužine kabela od
1 m.
Tip kabelskog spleta
Vanjski promjer [mm]
1
2
3
4
5
9,6
10,8
13
17,5
20,5
4 x 1.5 + 1 x
(2 x 0,5)
4 x 2.5 + 1 x
(2 x 0,5)
4x4+1x
(2 x 0,5)
4x6+1x
(3 x 1,5)
4 x 10 + 1 x
(3 x 1,5)
Opterećenje kod temperature
okružja od 30 °C [A]
18
26
34
44
61
Opterećenje kod temperature
okružja od 40 °C [A]
16
23
30
40
55
Opterećenje kod temperature
okružja od 60 °C [A]
12
17
24
31
43
crna
crna
crna
crna
crna
Oznaka faze U
1
1
1
U/L1
U/L1
Oznaka faza V
2
2
2
V/L2
V/L2
Žile
Boja žile vodiča
Oznaka faze W
Boja zaštitnog vodiča
3
3
3
W/L3
W/L3
žuto - zelena
žuto - zelena
žuto - zelena
žuto - zelena
žuto - zelena
Boja žile termičkog davača (TF1)
bijela
bijela
bijela
crna
crna
Boja žila termičkog davača (TF2)
smeđa
smeđa
smeđa
crna
crna
Oznaka termičkog osjetnika (TF1)
PTC140
-
-
-
1
1
Oznaka termičkog osjetnika (TF2)
PTC140
-
-
-
2
2
Oznaka termičkog osjetnika
KTY-84 Anoda
bijela
bijela
bijela
1
1
Oznaka termičkog osjetnika
KTY-84 Katoda
smeđa
smeđa
smeđa
2
2
Minimalni radijus savijanja kod
fiksnog polaganja [mm]
20
22
26
53
62
Minimalni radijus savijanja kod
stalnog kretanja [mm]
96
110
130
175
205
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
43
6
Električna instalacija
Električni priključak
6.1.2
Projektiranje presjeka učinskog kabela
Dimenzioniranje
kabela prema
EN 60402
l [m]
150
25 mm²
130
16 mm²
10 mm²
110
[1]
6 mm²
100
4 mm²
90
2,5 mm²
1,5 mm²
70
50
30
10
0
20
30
40
50
60
70
80
100
90
I [A]
55258AXX
[1]
maks. dozvoljena dužina kabela prema SEW-specifikaciji = 100 m
Dijagram (vidi ilustraciju gore) je temelj za poglavlje 4.2 i 4.3.
Hibridni kabel s presjecima od 1,5 mm2 do 10 mm2 može se naručiti kod
SEW-EURODRIVE-a.
Opterećenje
kabela strujom l
u [A] prema
EN 60204-1
tabela 5,
temperatura
okružja 40 °C
Presjek kabela
[mm2]
Trožilni vod
s plaštem u
cijevi ili kabelu
[A]
Trožilni vod
s plaštem jedan preko
drugog na zidu
[A]
Trožilni vod
s plaštem jedan uz
drugi vodoravno
[A]
1,5
12,2
15,2
16,1
2,5
16,5
21
22
4
23
28
30
6
29
36
37
10
40
50
52
16
53
66
70
25
67
84
88
35
83
104
114
Ovi podatci predstavljaju samo orijentacijske smjernice i ne zamjenjuju točno
projektiranje dovoda u ovisnosti o konkretnom slučaju primjene uz uzimanje u obzir
važećih propisa!
44
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
6
Električna instalacija
Električni priključak
6.1.3
Raspored kontakata energetskog priključka SL2-Advance System i SL2-Power System
Sljedeći raspored kontakata uzima se u obzir s pogledom na motor.
Veličina gradnje SL2-P050 i izvedba AVX0
Kontakt
zauzeto
1
U
4
V
3
W
2
PE
A
TF1/KTY-A
B
TF2/KTY-K
C
n.c.
Utična spojnica
BEGA 089
W
D
TF2/KTY-K
4
2
n.c.
V
B
A
D
PE
3
C
1
U
TF1/KTY-A
Veličina konstrukcije SL2-P100, SL2-P150
6.1.4
Kontakt
zauzeto
U1
U1
V1
V1
W1
W1
PE
Zeleno/Žuto
3
n.c.
4
(TF1)/KTY-A
5
(TF2)/KTY-K
Utična spojnica
C148U utikač s kontaktima utičnice
Raspored kontakata za napajanje ventilatora SL2-Power System
[2]
[1]
56377AXX
[1] +24 V
[2] uzemljenje
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
45
6
Električna instalacija
Električni priključak
6.1.5
Sigurnosne napomene
EMC-mjere
Sinkroni linearni motori SL2 tvrtke SEW-EURODRIVE su kao komponente namijenjene
za ugradnju u strojeve i postrojenja. Za pridržavanje smjernice o elektromagnetskoj
podnošljivosti 89/336/EEZ odgovoran je proizvođač stroja ili postrojenja. Opširnije
informacije o toj temi naći ćete u SEW-brošuri:
"Praksa pogonske tehnike svezak 7, Projektiranje pogona" i u "Praksa pogonske
tehnike svezak 9, Elektromagnetska podnošljivost u pogonskoj tehnici".
Priključivanje
davača
Kod priključivanja davača vodite računa o sljedećim napomenama:
•
Upotrebljavajte samo zakriljeni vod s parno prepletenim žilama.
•
Zakriljenje položite cijelom površinom s obje strane na PE-potencijal.
•
Signalne vodove polažite odvojeno od učinskih kabela ili vodova kočnica (razmak
najmanje 200 mm).
Termička zaštita
motora
STOP
Opasnost od neželjenog kretanja osovine zbog uključivanja signala smetnji (EMC)
preko kabela motora.
Kada se koristi stariji pretvarač MOVIDRIVE® compact MCH, SEW-EURODRIVE
preporuča obvezatnu uporabu eksternog TF-analizatora (npr. tvrtka Möller EMT6-K
ili Siemens 3RN1011).
U iznimno lošim uvjetima elektromagnetske podnošljivosti se može TF-vod omotati
s npr. 5 namota oko prstenaste feritne prigušnice ili izlazne prigušnice HD002.
STOP
Kod uporabe temperaturnog davača KTY (KTY84...140) obvezatno se treba posavjetovati
sa SEW-EURODRIVE-om.
STOP
Kod primjene stranih pretvarača drugih proizvođača treba se posavjetovati
sa SEW-EURODRIVE. Kako bi termički nadzor motora kod korisnika bio siguran.
46
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2
6
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
NAPOMENA
Kabeli s presjekom voda 1,5 do 2,5 mm2 imaju niskokapacitetska svojstva za rad na
pretvaraču. Stariji kabeli bez niskokapacitetskih svojstava imaju drugi vanjski promjer.
6.2.1
Konfekcionirani učinski kabeli
SEW-EURODRIVE pruža za izvedbu motora
•
SL2-Advance System
•
SL2-Power System
konfekcionirane energetske kabele i povratne informacijske kabele dužine od 1 m
do 100 m za sigurno i jednostavno priključivanje.
Oba kraja kabela su opremljena s kabelskim stopicama (kod učinskog kabela) ili
čahurama na krajevima žila. Zakriljenje je ožičeno u suprotnom utikaču.
Konfekcionirani učinski kabeli obuhvaćaju priključivanje:
6.2.2
•
snage motora
•
zaštitu motora (TF ili KTY)
konfekcionirane povratne informacijske kabele
Za sustav za mjerenje dužine AL1H SEW-EURODRIVE nudi povratni kabel. Kabel je
također konfekcioniran s utikačem za priključivanje na davač ili na pretvarač.
Kabeli se isključivo izvode kao povlačni lančani kabeli. Upotrebljavaju se kabeli tvrtke
Nexans.
6.2.3
Tipska oznaka SL2
Učinski kabeli SL2-P050... odgovaraju kočnom kabelu serije motora CM71 s okruglom
utičnom spojnicom SB71-74.
Učinski kabeli veličina SL2-P100 i SL2-P150 odgovaraju kočnim kabelima serije motora
CM s utičnom spojnicom SB51-59.
NAPOMENA
Poštujte podatke navedene u specifikaciji u poglavljima 6.1 i 6.2.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
47
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.4
Struktura učinskih kabela za SL2-050 motore i AVX0-izvedbe
[5]
[1]
[6]
[2]
5
500 ±
X
[3]
[4]
55778AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Konfekcioniranje
na strani motora
Utikač: Intercontec BSTA 078
Natpis SEW-EURODRIVE
Tipska oznaka
Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm
Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 %
Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji
Unaprijed konfekcionirani kraj kabela za pretvarače
Potrebni sitni dijelovi su priloženi kabelu
Zakriljenje ca. 20 mm + 5 mm preokrenuto
Učinski kabeli su na strani motora spojeni s 8-polnom utičnom spojnicom i kontaktima
utičnice.
Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu utikača. Sve
utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila i osiguravaju
vlačno rasterećenje prema EN 61884.
48
Konfekcioniranje
na strani
pretvarača
Kod učinskih kabela pojedinačne su žile otkrivene, a zakriljenje pripremljeno za
polaganje u rasklopni ormar. Za pretvarač specifičan kabel se mora još do kraja
konfekcionirati. Sitni dijelovi, potrebni u tu svrhu, priloženi su kabelu u vrećici.
Sitni dijelovi
Ovisno o presjecima žila za spajanje s energetskim priključcima na pretvaraču
isporučuju se sljedeći sitni dijelovi:
Vrećica br.
Sadržaj
1
4 x čahure za krajeve žila 1,5 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 1,5 mm2
2
4 x čahure za krajeve žila 2,5 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 2,5 mm2
3
4 x čahure za krajeve žila 4 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 4 mm2
4 x M10 U-kabelske stopice 4 mm2
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.5
Struktura učinskih kabela za motore SL2-100 i SL2-150
[1]
[5]
[2]
X
[6]
500 ±5
[3]
[4]
55779AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Konfekcioniranje
na strani motora
Utikač: Amphenol
natpis SEW-EURODRIVE
Tipska oznaka
Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm
Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 %
Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji
Unaprijed konfekcionirani kraj kabela za pretvarače
Potrebni sitni dijelovi su priloženi kabelu
Zakriljenje ca. 20 mm + 5 mm preokrenuto
Učinski kabeli su na strani motora spojeni sa 6-polnom EMC-Amphenol utičnom
spojnicom i kontaktima utičnice.
Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu utikača.
Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila i osiguravaju
vlačno rasterećenje prema EN 61884.
Konfekcioniranje
na strani
pretvarača
Kod učinskih kabela pojedinačne su žile otkrivene, a zakriljenje pripremljeno
za polaganje u rasklopni ormar. Za pretvarač specifičan kabel se mora još do kraja
konfekcionirati. Sitni dijelovi, potrebni u tu svrhu, priloženi su kabelu u vrećici.
Sitni dijelovi
Ovisno o presjecima žila za spajanje s energetskim priključcima na pretvaraču
isporučuju se sljedeći sitni dijelovi:
Vrećica br.
Sadržaj
1
4 x čahure za krajeve žila 1,5 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 1,5 mm2
2
4 x čahure za krajeve žila 2,5 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 2,5 mm2
3
4 x čahure za krajeve žila 4 mm2 izolirane
4 x M6 U-kabelske stopice 4 mm2
4 x M10 U-kabelske stopice 4 mm2
4
4 x M6 U-kabelske stopice 6 mm2
4 x M10 U-kabelske stopice 6mm2
5
4 x M6 U-kabelske stopice 10 mm2
4 x M10 prstenaste kabelske stopice 10 mm2
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
49
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.6
Struktura kabela za povratnu vezu AL1H za MOVIDRIVE® B
[1]
[2]
[5]
X
[3]
[4]
56488AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Utikač: Intercontec ASTA
Natpis: SEW-EURODRIVE
Tipska oznaka
Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm
Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 %
Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji
Sub-D-utikač
Za priključivanje sustava davača rabe se 12-polne EMC-signalne utične spojnice
s kontaktima utičnice tvrtke Intercontec. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj
podnošljivosti položeno u kućištu. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela
pomoću lamelnog brtvila.
Konfekcioniranje
na strani
pretvarača
Na strani pretvarača se rabi komercijalni Sub-D utikač za elektromagnetsku
podnošljivost sa zatičnim kontaktima. Također se koristi 15-polni odn. 15-polni utikač
prilagođen pretvaraču.
Hibridni kabel
Na vanjskom plaštu je na strani motora i pretvarača smještena tipska oznaka
s predmetnim brojem i oznakom tvrtke konfekcionara. Naručena dužina i dozvoljena
tolerancija međusobno su ovisne kako slijedi:
•
Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija 200 mm
•
Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 %
NAPOMENA
Za projektiranje maksimalne dužine kabela valja uzeti u obzir sistemski priručnik
pretvarača.
U okružju specifičnom za elektromagnetsku podnošljivost valja obratiti pozornost pri
projektiranju.
50
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.7
Struktura kabela za povratnu vezu AL1H za MOVIAXIS®
[4]
500
[1]
[2]
X
[3]
Y
63286AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
Utikač: Intercontec ASTA
Tipska oznaka
Sub-D-utikač
Vijčana stezaljka
Za priključivanje sustava davača rabe se 12-polne EMC-signalne utične spojnice
s kontaktima utičnice tvrtke Intercontec. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj
podnošljivosti položeno u kućištu. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela
pomoću lamelnog brtvila.
Konfekcioniranje
na strani
pretvarača
Na strani pretvarača se rabi Sub-D utikač za elektromagnetsku podnošljivost sa
zatičnim kontaktima. Također se koristi 15-polni odn. 15-polni utikač točno prilagođen
pretvaraču.
Kod MOVIAXIS®-a se može dodatno priključiti temperaturni senzor linearnog motora
preko vijčane stezaljke i analizirati preko ulaza davača.
Hibridni kabel
Na vanjskom plaštu je na strani motora i pretvarača smještena tipska oznaka
s predmetnim brojem i oznakom tvrtke konfekcionara. Naručena dužina i dozvoljena
tolerancija međusobno su ovisne kako slijedi:
•
Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija 200 mm
•
Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 %
NAPOMENA
Za projektiranje maksimalne dužine kabela valja uzeti u obzir sistemski priručnik
pretvarača.
U okružju specifičnom za elektromagnetsku podnošljivost valja obratiti pozornost pri
projektiranju.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
51
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.8
Raspored kontakata učinskog kabela SL2-050 i AVX0-izvedbu
X
5
500 ±
54620AXX
Kabel je korisnički konfekcioniran s utičnim spojnicama Phoenix. Možete ga odrezati, jer
nije potreban za priključivanje temperaturnog osjetnika.
Utična spojnica
Kontakt
BSTA 078
1
4
W
TF2/KTY-K
P
D
3
V
C
4
2
1
TF1/KTY-A
B
A
U
Pogled X
Oznaka žila
zauzeto
Vrsta kontakta
Prilog
Odrežite utikač
Phoenix
jedna
vrećica sa
sitnim
dijelovima
U
Crna s bijelim znakovima U, V, W
V
3
W
2
Zeleno/Žuto
PE
A
Crna 1
TF1/KTY-A
B
Crna 2
TF2/KTY-K
C
Crna 3
N.C.
D
–
N.C.
uzemljite na
strani rasklopnog
ormara
Predmetni broj
Način polaganja
LC1)
SB71 / SB81
4 x 1,5 mm2
3 x 1 mm2
(AWG 16)
(AWG 17)
0590 631 8
Povlačno lančano
polaganje
X
SB72 / SB82
4 x 2,5 mm2 (AWG 14)
3 x 1 mm2 (AWG 12)
0590 632 6
Povlačno lančano
polaganje
X
SB74 / SB84
4 x 4 mm2 (AWG 12)
3 x 1 mm2 (AWG 17)
0590 484 6
Povlačno lančano
polaganje
Tip utične spojnice
Broj žila i presjek voda
1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy).
Korisničke
zamjenske utične
spojnice
Utične spojnice za opskrbu snagom s kontaktima utičnice (komplet).
Tip
Broj žila i presjek voda
Pred. br.
SB71 / SB81
4 x 1,5 mm2 (AWG 16)
3 x 1 mm2 (AWG 17)
0198 919 7
SB72 / SB82
4 x 2,5 mm2 (AWG 14)
3 x 1 mm2 (AWG 12)
0198 919 7
4x4
3x1
SB74 / SB84
mm2
mm2
(AWG 12)
(AWG 17)
0199 163 9
NAPOMENA
Raspored nožica se razlikuje od SEW-servomotornih kabela za DS- i CMP-motore.
52
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.9
Raspored kontakata učinskog kabela SL-100 i SL2-150
X
500 ±5
54613AXX
Kabel je na strani rasklopnog ormara konfekcioniran s utičnom spojnicom Phoenix.
Možete ga odrezati, jer nije potreban za priključivanje temperaturnog osjetnika.
Utična spojnica
Kontakt
Oznaka žila
zauzeto
W1
Crna
s bijelim znakovima
U, V, W
U
W
PE
Zeleno/Žuto
(zaštitni vod)
3
Crna 1
n.c.
4
Crna 2
TF1/KTY-A
5
Crna 3
TF2/KTY-K
U1
C148U utikač
s kontaktima utičnice
5
4
3
V1
V
Vrsta kontakta
Prilog
odrezan slobodna dužina
ca. 250 mm
uzemljite na strani rasklopnog
ormara
jedna vrećica sa
sitnim dijelovima
Odrežite utikač Phoenix
Pogled X
Tipovi učinskih
kabela
Kompletan tip utičnih spojnica
Broj žila i presjek voda
SB51 / SB61
4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
SB52 / SB62
4 x 2,5
mm2
Predmetni broj
2
(AWG 12) + 3 x 1,0 mm (AWG 17)
Način polaganja
X
1333 116 7
1333 117 5
SB54 / SB64
4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
SB56 / SB66
4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16)
199 196 5
SB59 / SB69
4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17)
199 198 1
199 194 9
LC1)
X
Povlačno lančano
polaganje
1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy).
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
53
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.10 Raspored kontakata energetskog produžnog kabela SL-100 i SL2-150
X
Y
57074AXX
Raspored
kontakata
produžnog
kabela
Utična spojnica
Kontakt
Oznaka žila
Kontakt
W1
Crna s
bijelim znakovima
U, V, W
U1
PE
Zeleno/Žuto
PE
n.c
Crna 1
n.c.
4 TF1/KTY-A
Crna 2
4 TF1/KTY-A
5 TF1/KTY-K
Crna 3
5 TF1/KTY-K
U1
C148U spojka sa
zatičnim kontaktima
5
4
3
V1
Utična spojnica
C148U utikač
s kontaktima utičnice
V1
W1
Pogled X
Pogled Y
Produžni kabel je 1:1-spoj svih kontakata.
Tipovi učinskih
produžnih kabela
Kompletan tip
utičnih spojnica
Broj žila i presjek voda
Predmetni broj
SK51 / SK61
4 x 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
1333 120 5
X
SK52 / SK62
4 x 2,5 mm2 (AWG 12) +
3 x 1,0 mm2 (AWG 117)
1333 121 3
X
SK54 / SK64
4 x 4 mm2 (AWG 10) +
3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
0199 204 X
SK56 / SK66
4 x 6 mm2 (AWG 10) +
3 x 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 206 6
SK59 / SK69
4 x 10 mm2 (AWG 10) +
3 x 1,5 mm2 (AWG 17)
0199 208 2
Način polaganja
LC1)
Povlačno lančano
polaganje
1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy).
Korisničke
zamjenske utične
spojnice
54
54
Utične spojnice za opskrbu snagom s kontaktima utičnice (komplet).
Tip
Presjeci
Pred. br.
SB51 / SB61
4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
199 142 6
SB52 / SB62
4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
199 143 4
SB54 / SB64
4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17)
199 144 2
SB56 / SB66
4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16)
199 145 0
SB59 / SB69
4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17)
199 146 9
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.11 Kabel za AL1H davač MOVIDRIVE®
.
Y
X
54629AXX
Tip
polaganje
Predmetni broj
®
povlačno polaganje (MOVIDRIVE B)
SL2
0595 151 8
Raspored
kabelskih
kontakata za
povratni kabel
Priključak MOVIDRIVE® MDX..B
Strana davača
Utična spojnica
Kontakt-br. Opis
Boja kabelskih žila
S3 (kosinus -)
ASTA021FR
2
Podatci (+)
198 921 9
3
4
5
S2 (sinus +)
žuta (YE)
S2 (sinus +)
2
6
S4 (sinus -)
grün (GN)
S4 (sinus -)
10
7
Podatci (-)
ljubičasta (VT)
Podatci (-)
12
8
S1 (kosinus +)
S1 (kosinus +)
1
12-polni
s kontaktima
utičnice
8
9
E
7 12
6
1
2
10 3
11
5 4
9
Podatci (+)
4
n.c.
n.c.
3
n.c.
n.c.
5
9
n.c.
GND
11
n.c.
12
Pogled X
S3 (kosinus -)
10
plava (BU)
Opis Kontakt-br. Utična spojnica
1
crni (BK)
crvena (RD)
siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK)
n.c.
6
GND
8
n.c.
7
Sub-D 15-polna
9
15
1
8
Us
crvena/plava (RD/BU) / siva (GY)
Us
15
n.c.
n.c.
n.c.
11
MOVIDRIVE B
n.c.
n.c.
n.c.
13
Pogled Y
n.c.
n.c.
n.c.
14
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
®
55
55
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.12 Kabel za AL1H davač MOVIAXIS®
Sa slijedećim kabelom se na ulazu davača može dodatno priključiti i temperaturna
sklopka linearnog motora. Ukoliko to nije potrebno, mogu se koristiti prethodno opisani
MOVIDRIVE® kabeli
X
Y
63627AXX
Tip
polaganje
Predmetni broj
SL2
povlačno polaganje
1333 224 4
Raspored
kabelskih
kontakata za
povratni kabel
Priključak MOVIDRIVE® MDX..B
Strana davača
Utična spojnica
Kontakt-br. Opis
Boja kabelskih žila
Opis
S3 (kosinus -)
ASTA021FR
2
Podatci (+)
Podatci (+)
4
198 921 9
3
n.c.
n.c.
3
4
n.c.
n.c.
5
5
S2 (sinus +)
žuta (YE)
S2 (sinus +)
2
6
S4 (sinus -)
grün (GN)
S4 (sinus -)
10
7
Podatci (-)
ljubičasta (VT)
Podatci (-)
12
8
S1 (kosinus +)
9
n.c.
10
GND
11
n.c.
12
Us
12-polni
s kontaktima
utičnice
8 9 1
7 12 10
2
11
6
5
3
4
Pogled X
plava (BU)
S3 (kosinus -)
Kontakt-br.
1
crni (BK)
crvena (RD)
siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK)
crvena/plava (RD/BU) / siva (GY)
Utična spojnica
9
S1 (kosinus +)
1
n.c.
6
GND
8
n.c.
7
Us
15
n.c.
n.c.
n.c.
11
n.c.
n.c.
n.c.
13
Sub-D 15-polna
Pogled Y
n.c.
1
2
3
56
56
1
TF/TH/KTY+
BN
TF/TH/KTY+
14
2
TF/TH/KTY-
WH
TF/TH/KTY-
6
3
Zakriljenje
PE
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.13 Produžni kabel za davač AL1H
Y
X
63607AXX
Tip
polaganje
Predmetni broj
SL2
povlačno polaganje
1333 387 9
Raspored
kabelskih
kontakata za
povratni kabel
Priključak MOVIDRIVE® MDX..B
Strana davača
Utična spojnica
Kontakt-br. Opis
Boja kabelskih žila
1
S3 (kosinus -)
ASTA021FR
2
Podatci (+)
198 921 9
3
4
5
S2 (sinus +)
6
S4 (sinus -)
7
Podatci (-)
ljubičasta (VT)
8
S1 (kosinus +)
12-polni
s kontaktima
utičnice
8 9 1
7 12 10
2
11
6
3
5
4
Pogled X
plava (BU)
Opis Kontakt-br. Utična spojnica
S3 (kosinus -)
1
Podatci (+)
2
n.c.
n.c.
3
n.c.
n.c.
4
žuta (YE)
S2 (sinus +)
5
grün (GN)
S4 (sinus -)
6
crni (BK)
crvena (RD)
Podatci (-)
7
S1 (kosinus +)
8
9
n.c.
10
GND
11
n.c.
n.c.
11
12
Us
crvena/plava (RD/BU) / siva (GY)
Us
12
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK)
n.c.
9
GND
10
AKUA020 MR
12-polni
Pogled Y
n.c.
Korisnička
zamjenska utična
spojnica
Tip
Presjeci
Pred. br.
ALH1
6 x 2 x 0,25 mm2
01986732
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
57
57
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.14 Povlačno lančano polaganje učinskih kabela
Tehnička specifikacija kabela
Način polaganja
Povlačno
4 x 1,5 mm2 +
3 x 1 mm2
Presjeci kabela
4 x 2,5 mm2 +
3 x 1 mm2
Proizvođač
4 x 10 mm2 +
3 x 1,5 mm2
PSL(LC)C11Y-J 4x...+3A.../C
PSL11YC11Y-J 4x... +3A.../C
[VAC]
600 / 1000
Temperaturno područje
[°C]
–20 do + 60
Maksimalna temperatura
[°C]
Minimalni radijus savijanja
[mm]
150
170
155
175
200
Promjer D
[mm]
15,0 ±1,4
16,2 ±0,7
15,3 ±0,5
17,4 ±0,5
20,5 ±0,5
Maksimalno ubrzanje
[m/s2]
20
[m/min]
200 kod maks. puta od 5 m
Maksimalna brzina
+ 90 (vodič)
Oznaka žila
BK sa znakovima WH + GN/YE
Boja plašta
Narančasta poput RAL 2003
Dozvola(e)
DESINA / VDE / UL /
Radni kapacitet žila/zakriljenja
[nF/km]
105
105
170
170
170
Radni kapacitet žila/žila
[nF/km]
65
65
95
95
95
Bez halogena
Da
Bez silikona
Da
Bez freona
Da
Unutarnja izolacija (kabel)
Poliolefin
TPM
Vanjska izolacija (plašt)
TPU (PUR)
Otporan na vatru/samogašenje
Da
Materijal vodiča
E-Cu goli
Zakriljenje
Težina (kabel)
58
4 x 6 mm +
3 x 1,5 mm2
Nexans
Oznaka proizvođača
Radni napon Uo/
4 x 4 mm2 +
3 x 1 mm2
Cu mreža pocinčana (optičko pokrivanje > 85 %)
[kg/km]
280
380
410
540
750
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.15 Povlačno lančano polaganje Feedback-kabel:
Tehnička specifikacija kabela
Način polaganja
Povlačno
Oznaka pribora
AL1H / ES1H
Presjeci kabela
6 x 2 x 0,25 mm2
Proizvođač
Nexans
Oznaka proizvođača
Radni napon Uo/
SSL11YC11Y6x 2 x 0.25
[VAC]
300
[°C]
–20 do + 60
Maksimalna temperatura
[°C]
+90 (na vodiču)
Minimalni radijus savijanja
[mm]
100
Promjer D
[mm]
9,8 ± 0,2
Maksimalno ubrzanje
[m/s2]
20
[m/min]
200
Temperaturno područje
Maksimalna brzina
WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT,
GY-PK/RD-BU
Oznaka žila
Boja plašta
Zelena poput RAL 6018
Dozvola(e)
DESINA / UL / VDE /
Radni kapacitet žila/zakriljenja
[nF/km]
Radni kapacitet žila/žila
[nF/km]
Bez halogena
100
55
Da
Bez silikona
Da
Bez freona
Da
Unutarnja izolacija (žila)
PP
Vanjska izolacija (plašt)
TPE-U
Otporan na vatru/samogašenje
Da
Materijal vodiča
E-Cu goli
Zakriljenje
Težina
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Cu-mreža pocinčana
[kg/km]
130
59
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.16 Priključak stranog davača s 5-V-opskrbnim naponom
Brojni inkrementalni davači nisu primjereni za direktno priključivanje na 12-V-napajanje
analiziranja davača.
SEW-pretvarač MOVIDRIVE® ili MOVIAXIS® mogu koristiti davač s 5-V-opskrbnim
naponom, ukoliko se između pretvarača i davača koristi DWI11A za pretvaranjae
napona.
max. 5 m
MOVIAXIS®
X13
1
6
2
7
3
8
9
5
BK
VT
쵰
max. 100 m
6
9
1
5
쵰
1
6
2
7
3
8
9
5
4*
쵰
DWI11A
X1: MOVIDRIVE
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
9
X2: Encoder
MOVIDRIVE®
DEH11Bx15
6
5
1
쵰
63296AXX
MOVIDRIVE®
Opcija HIPERFACE®-kartica davača tip DEH X15: DWI11A X1: MOVIDRIVE®
Za fiksno polaganje: 8179573
MOVIAXIS®
Priključak davača X13: DWI11A X1
Za fiksno postavljanje 13331531
Kabel MOVIDRIVE®-a se može koristiti, ukoliko se na ulazu davača ne analizira
dodatno temperaturni senzor.
60
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6
6.2.17 Napajanje ventilatora
[1]
55387AXX
[1]
M12 5-polni priključak ventilatora
Ventilatori serije Power napajaju se s 24 VDC putem uobičajene 5-polne M12-utične
spojnice.
Potreba snage ventilatora iznosi kod
•
Veličina gradnje 50, 100S:
7,2 W
•
Veličina gradnje 150:
18 W
SEW-EURODRIVE ne daje na raspolaganje korisničke priključne kabele.
Mogu se naručiti odgovarajući priključni kabeli različitih proizvođača kao što su:
•
tvrtka Phoenix CONTACT
•
tvrtka Hirschmann
•
tvrtka Harting
Ovdje možete vidjeti izvod iz povlačnih kabela tvrtke Phoenix CONTACT:
kabel davač-aktor, ravna priključnica M12, 3-polna (odgovara 5-polnom utikaču)
Dužina kabela
Oznaka artikla
Broj artikla
3m
SAC-3P-3,0-PUR/M12FS
16 94 49 9
5m
SAC-3P-5,0-PUR/M12FS
16 83 51 0
10 m
SAC-3P-10,0-PUR/M12FS
16 93 03 4
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
61
6
Električna instalacija
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
6.2.18 Dio uklopne mreže UWU51A
Za SL2-Power System-izvedbu je za napajanje ventilatora na raspolaganju dio uklopne
mreže UWU51A.
Ulaz: 100 ... 240 VAC –6 % / +10 %, 50/60 Hz
Izlaz: DC 24 V –1 % / +2 %, 1,25 A
Priključak: vijčane stezaljke 0,2 ... 2,5 mm2, odvojive.
Vrsta zaštite: IP20; Pričvršćenje na nosivu tračnicu EN 5022 u rasklopnom ormaru
77
Predmetni broj: 0 187 441 1
38
76
86.5
64016AXX
62
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System
7
kVA
i
f
n
7
P Hz
Pokretanje
OPASNOST!
Opasnost od ozljede zbog strujnog udara.
Smrt ili teške ozljede!
•
Kod motora, koji se napajaju iz pretvarača, valja se pridržavati naputaka
proizvođača pretvarača o ožičenju. Obavezno poštujte upute za uporabu
pretvarača.
STOP
Nestručnim stavljanjem u pogon se linearni motor može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
•
Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju.
•
Kod uključenog stroja nikada ne radite u manipulativnom prostoru.
•
Osigurajte slobodan manipulativan put osovina.
•
Provjerite krajnje položaje.
•
Prije uključivanja provjerite linearni mjerni sustav.
•
Ograničite maksimalnu silu u pretvaraču.
•
Ograničenja brzine u pretvaraču podesite na male vrijednosti.
•
Za SL2-Basic, SL2-Advance sustav i SL2-Power sustav vrijedi jednaki način kod
pokretanja.
•
Molimo poštujte sigurnosne napomene u pojedinim poglavljima.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
63
kVA
7
i
7.1
f
n
Pokretanje
Preduvjeti za pokretanje
P Hz
Preduvjeti za pokretanje
Prije pokretanja
se osvjedočite da
•
se primarni do preko cijele staze može pomicati lagano, bez kolizija i bez
mehaničkog dodirivanja primarnoga i sekundarnoga dijela
•
su sva priključivanja izvedena u skladu s propisima
•
su svi zaštitni uređaji pravilno instalirani
•
su svi uređaji za zaštitu motora aktivni
•
kod podiznih uređaja kočnica pravilno radi
•
posjedujete MOVIDRIVE® s firmware-om, koji podržava linearne motore SL2
npr. MOVIDRIVE® B MDX...-0T (firmware 824 854 0.18 raspoloživ od KW14/2007),
ili starije pretvarače (posebna konstrukcija -08;)
ili
ako imate MOVIAXIS s firmware-om koji podržava linearne motore SL2
(npr. MOVIAXIS s firmware-om 21 ili više (raspoloživo od veljače 2007)
7.2
•
nema drugih izvora opasnosti
•
da je softver za stavljanje u pogon MOVITOOLS® instaliran na Vašem računalu.
Tijek komutacijske vožnje
Kod linearnih motora SL2 suprotno od rotacijskih servomotora u prvom redu ne postoji
mehanička povezanost između sustava davača, primarnog dijela i sekundarnog dijela.
Ta povezanost se mora uspostaviti prilikom pokretanja. Nakon toga pretvarač može
pravilno upravljati sinkronim linearnim motorom.
Ovaj postupak se zove komutacijsko traženje odn. komutacijska vožnja.
Do njegove pojave dolazi
•
jednokratno pri apsolutnom sustavu za mjerenje puta pri "uglašavanju davača"
•
kod inkrementalnih sustava za mjerenje puta uvijek nakon uključivanja odn. resetiranja.
U nastavku je opisan standardni tip komutacijske vožnje. Način na koji se ovaj tip
aktivira kod aktualnog pretvarača, opisan je u tijeku stavljanja u pogon aktualnog
pretvarača MOVIDRIVE® i MOVIAXIS®.
NAPOMENA
Ukoliko standardni tip komutacijske vožnje u slučaju primjene nije moguć ili nema
smisla, na raspolaganju su ovisno o pogonskoj osovini - na upit različiti tipovi.
64
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
Tijek komutacijske vožnje
7.2.1
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tijek komutacijske vožnje
1. Linearni motor se privlači na slučajni položaj u pozitivnom ili negativnom smjeru
(od aktualnog položaja udaljen 0 mm do maks. 16 mm). Ovdje se linearni motor
zaustavlja za ca. 1 sekundu.
-
≤ 16 mm
≤ 16 mm
+
53461AXX
2. Linearni motor SL2 se pokreće S = 32 mm kod MOVIDRIVE® (64 mm kod MOVIAXIS®)
u pozitivni smjer. Ovdje ostaje stajati oko 1 sekunde.
s
-
+
64409AXX
3. Linearni motor se pokreće S = 32 mm kod MOVIDRIVE® (64 mm kod MOVIAXIS®)
u negativni smjer. Ovdje ostaje stajati oko 1 sekunde.
-
S
+
64410AXX
Linearni motor ponavlja kod MOVIDRIVE® komutacijsku vožnju ako se tijekom
komutacijske vožnje približi krajnjoj hardverskoj sklopki. Posljedica toga je da linearni
motor dolazi na novi startni položaj, koji se nalazi oko 32 mm dalje unutra, i ponavlja
komutacijsku vožnju. Kod MOVIAXIS® je ova funkcija bila u pripremi u trenutku
izdavanja.
Nakon toga se može čuti lagano pucketanje, pri čemu se linearni motor preklapa
s upravljanog na regulirani način rada.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
65
kVA
7
i
7.3
f
n
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja
P Hz
MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja
Postupajte na sljedeći način:
7.3.1
Paramteriranje
1.
Uvjerite se da se pretvarač nalazi u stanju blokade regulatora odn. 24-V rada.
2.
Prema tvorničkoj postavci izvedite u MOVITOOLS®-Shell stavljanje linearnog
motora u pogon.
Ovdje obratite pozornost na online pomoć Stavljanje u pogon linearnog motora.
Parametriranje je završeno nakon što pritisnete gumb "Download" i ponovno vidite
prozor Sl. Zatim zatvorite masku pokretanja.
10394AEN
7.3.2
Testirajte analiziranje davača
3. Prinarni dio rukom potisnite u jednom smjeru i u Shell-u u MOVITOOLS®
promatrajte parametar P003 (stvarni položaj). Odredite pozitivan smjer kretanja.
Zatim linearni motor SL2 jedanput potisnite preko cijele putanje kako biste
provjerili radi li davač pravilno u svim područjima.
66
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja
7.3.3
kVA
i
f
n
7
P Hz
Testiranje krajnjeg hardverskog prekidača
4. Parametre za krajnji hardverski prekidač podesite primjerice kao u Sl. i provjerite
njihovu funkciju potiskivanjem primarnog dijela rukom na krajnji prekidač.
10396AEN
7.3.4
Aktiviranje pogonskih ograničenja za prvo stavljanje u pogon
5. Za prvo pokretanje ograničite maks. brzinu preko parametra P302 (maks. broj
okretaja 1) i maks. snagu preko parametra P304 (granica okretnog momenta) da
u slučaju nekontroliranog kretanja osovine motor ne može razviti svoju punu
snagu i brzinu.
NAPOMENA
Ne ograničavajte maksimalnu snagu iznad parametra P303 (granična strujna
vrijednost 1) i ne maksimalnu brzinu u prvom dijalogu stavljanja u pogon linearnog
motora (to je dijalog, koji se pojavljuje nakon slike), budući da tu utječu interne veličine
sustava.
7.3.5
Komutacijska vožnja
6. Deaktivirajte blokadu regulatora DI00 = 1. Linearni motor sada izvodi gore
opisan tijek komutacije. Ako tijekom komutacijske vožnje nastupi pogreška,
uzrok uklonite pomoću poglavlja 8.
UPOZORENJE!
Tijekom komutacijske vožnje se ni u kojem slučaju ne smije aktivirati deblokada!
Ozljede zbog nekontroliranih kretanja osovine!
•
Ozljede zbog nekontroliranih kretanja osovine! Od firmware-a 824 854 0.18
(raspoloživ od KW14/2007) ova opasnost više ne postoji, budući da je ovaj slučaj
zaustavljen pomoću obavijesti o pogrešci "81 – uvjet kod pokretanja".
Nakon uspješne komutacijske vožnje pretvarač automatski postavlja varijablu
H458 = 1. Ova vrijednost se kasnije analizira u IPOSplus®-programu odn. SPS-u
kako bi se dozvolila deblokada pretvarača.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
67
7
kVA
i
7.3.6
f
n
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja
P Hz
Optimiranje osovine
7. Napišite mali program pomoću kojeg će se linearni motor ciklički kretati između
2 položaja.
Pokrenite program i u Pokretanje linearnog motora (vidi Sl. ) izvedite točku "Samo
pokretanje V/X-regulatora". Ako se linearni motor pravilno pokreće, podesite
granice struje i snage na prethodne vrijednosti (vidi točku 5) i preko "Krutost"
i gumba "ocijeni" (vidi Sl. ) regulacijski krug pogona kao kod rotacijskih servo
motora.
10529AEN
68
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja
7.3.7
kVA
i
f
n
7
P Hz
Dodatne postavke
8.
Kod davača apsolutne vrijednosti izvedite točku izbornika "Uglašavanje davača".
Nakon toga je linearni motor neposredno nakon uključivanja spreman za rad.
Ako ne provedete točku izbornika "Uglašavanje davača", davač apsolutne
vrijednosti će se ponašati kao inkrementalni davač, a linearni motor će nakon
svakog uključivanja pri deaktiviranju blokade regulatora izvoditi komutacijsku
vožnju.
9.
Ako je za Vašu linearnu osovinu potreban drugi pozitivan smjer odbrojavanja
davača, preko parametra P350 aktivirajte promjenu smjera vrtnje motora.
10. Kod zaustavljenog i deblokiranog motora skinite TF-vod na pretvaraču
i provjerite adresira li TF-nadzor (greška 31; TF-okidač).
11. Ako pogon ima eksternu kočnicu, preporuča se njezino direktno aktiviranje.
Aktiviranje kočnice obavlja se preko parametara P730 - P732.
12. Ako se u sučaju servisiranja glava senzora AL1H može lako zamijeniti, treba
podesiti parametar P948 "Automatsko prepoznavanje davača" na ISKLJ. Ako je
P948 = UKLJ, pretvarač kod zamjene davača automatski resetira Bit H473,
Bit 25 "LSM komutiran" te prisilno provodi ponovnu komutacijsku vožnju.
P948 = ISKLJ preporuča SEW, budući da je apsolutna informacija u mjernoj
traci i nakon izmjene senzora stvarni položaj i komutacijska informacija ostaju
sačuvani pod pravilnim okolnostima.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
69
kVA
7
i
7.4
f
n
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka
P Hz
MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka
Pretvarač i integrirani procesni upravljački sklop IPOSplus® rade interno s rotacijskim
veličinama. Sučelje tijekom pokretanja utvrđuje faktore preračunavanja translatorskih
veličina u rotacijske veličine.
10395AEN
Primjer:
Sinkroni linearni motor-100M-030 s HIPERFACE®-davačem trebao bi se pokretati sa
sljedećim voznim podatcima:
v = 1 m/s
s = 1000 mm
a = 5 m/s2
Pomoću gore prikazanih obračunskih faktora moraju se u IPOSplus® odn. preko
sabirnice polja zadati sljedeća rotacijska ishodišta:
broj okretaja = 0.0007 / brzina = 1428 1/min
staza = 64 / 625 x 1000 = 102400 Inkr.
rampa = 2.000 / 5 = 0,4 sek.
70
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka
kVA
i
f
n
7
P Hz
10530AEN
Podatci u Sl. su zaokruženi. Točne rotacijske veličine za IPOSplus® možete izračunati
iz translatorskih veličina sa zadnjim dijalogom pokretanja V/X-regulatora. Na Sl. je
primjerice nakon unosa brzine pozicioniranja 1 m/s izračunan predviđeni broj okretaja
za IPOSplus® od 1500 okr/min.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
71
kVA
7
i
7.5
f
n
Pokretanje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
P Hz
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
Postupajte na sljedeći način:
7.5.1
Paramteriranje
1. Uvjerite se da se pretvarač nalazi u stanju blokade regulatora odn. 24-V rada.
2.
Prema tvorničkoj postavci provedite u MOVITOOLS® MotionStudio stavljanje
linearnog motora u pogon. Slijedeći dijalozi prikazuju tipične postavke u ovom
tijeku.
64391AEN
64392AEN
72
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
kVA
i
f
n
7
P Hz
64393AEN
64394AEN
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
73
7
kVA
i
7.5.2
f
n
Pokretanje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
P Hz
Testirajte analiziranje davača
3. Primarni dio rukom potisnite u jednom smjeru i u Shell-u u MOVITOOLS®
MotionStudio promatrajte indeks 9704, podindeks1 (stvarni položaj). Odredite
pozitivan smjer kretanja. Zatim linearni motor jedanput potisnite preko cijelog
manipulativnog puta kako biste provjerili radi li davač pravilno u svim područjima.
7.5.3
Testiranje krajnjeg hardverskog prekidača
4. Parametrirajte krajnji hardverski prekidač te provjerite njihovu funkciju
potiskivanjem primarnog dijela rukom na krajnji prekidač.
7.5.4
Aktiviranje pogonskih ograničenja za prvo stavljanje u pogon
5. Kod prvog stavljanja u pogon ograničite maks. brzinu i maks. snagu preko
graničnih vrijednosti primjene, kako u slučaju nekontroliranog pokretanja
osovine motor ne bi mogao razviti svoju punu snagu i brzinu.
64396AEN
74
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Pokretanje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
7.5.5
kVA
i
f
n
7
P Hz
Komutacijska vožnja
64397AEN
6. Za tijek standardnog tipa komutacijske vožnje opisane u poglavlju 7.2.1 služi
FCB18 namještanje encodera. U načinu "Offset davača automatski upisati
u parametar" se kod inkrementalnog davača i kod AL1H nakon uspješne
komutacijske vožnje odlaže offset u pretvaraču. Nakon izbora FCB postavite
blokadu regulatora DI00 = 1. Ako tijekom komutacijske vožnje nastupi pogreška,
uzrok uklonite pomoću poglavlja 8. Ukoliko želite koristiti druge načine FCB18,
poštujte slijedeću napomene. Ukoliko u iznimnim slučajevima želite koristiti
identifikaciju položaja rotora FCB25, posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
UPOZORENJE!
U vezi s AL1H kod FCB18 se ni u kom slučaju ne smije koristiti način "Offset davača
upisati u hiperface davač"! Time se kod svakog AL1H tvornički prepisuje identičan
offset u memoriji davača.
Ozljede zbog nekontroliranog pomicanja osovine kod zamjene davača u slučaju
servisa!
•
Ako se u slučaju servisa zamjenjuje AL1H-senzor, motor je krivo komutiran, ako se
ponovno ne provede FCB18.
Nakon uspješne komutacijske vožnje pretvarač automatskio postavlja bit "Motor
komutiran" u statusnoj riječi. Ovu vrijednost treba kasnije analizirati u SPS, kako bi se
dopustila deblokada pretvarača. Kod apsolutnih davača, kao što su npr. AL1H se ne
tvori bit "Motor komutiran" te se stoga ne postavlja prilikom baždarenja.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
75
7
kVA
i
7.5.6
f
n
Pokretanje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
P Hz
Optimiranje osovine
7. U dijalogu podešavanje regulatora u stavljanju u pogon se može gumbom
"dimenzioniranje" utvrditi eksterna masa osovine te eksterni moment tromosti
mase rotativne osovine. Postavite graničnu vrijednost aplikacije struje i sile na
početne vrijednosti (vidi točku 5) te optimirajte regulacijski krug pogona kao kod
rotacijskih servo motora.
7.5.7
Dodatne postavke
8. Kod MOVIAXIS®-a je također moguće da se prilagodi smjer odbrojavanja davača
smjeru vrtnje faze motora, a da se pritom ne zamjene dvije faze motora. Za to služi
indeks 9719 podindeks, koji se npr. može podesiti kod slijedećeg poddijaloga
u stavljanju u pogon kod konfiguracije davača.
64397AEN
9. Ako je za Vašu linearnu osovinu potreban drugi pozitivan smjer odbrojavanja
davača, aktivirajte promjenu smjera vrtnje motora preko indeksa "Promjena
smjera vrtnje" 8537 podindeks 0.
10. Kod zaustavljenog i deblokiranog motora skinite TF-vod na utikaču davača
MOVIAXIS® i provjerite adresira li TF-nadzor.
11. Ako pogon ima eksternu kočnicu, preporuča se njezino upravljanje pomoću
pretvrača. Upravljanje kočnicom i podešavanje vremena otvaranja kočnice i –
vremena zatvaranja vrši se preko indeksa kočnice i u parametrima motora.
76
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Smetnje
MOVIAXIS®: Tijek pokretanja
8
8
Smetnje
Pretvarač dojavljuje pogonske smetnje prema tipu preko dijagnostičkih LED
ili 7-segmentnog prikaza i koda pogreške. Za uklanjanje pogreške koristite sistemski
priručnik ili uputu za uporabu odgovarajućeg MOVIDRIVE® i MOVIAXIS®. Sljedeće
napomene su dodatne napomene o traženju pogrešaka specijalno za linearne motore.
NAPOMENA
Kod nestručno izvedenog EMC-ožičenja dolazi do smetnji, koje se mogu teško
lokalizirati. U tom se slučaju često uključuju u pretvarač kroz TF-vodove koji zajedno
prolaze u kabelu motora. Kako bi se ova pogreška isključila, preporučujemo da tijekom
komutacijske vožnje za traženje pogreške pokusno odvojite TF (prametar "Reakcija na
pogrešku nadtemperatura motora" postavite na bez reakcije).
STOP
Nadzor motora je deaktiviran te se stoga uvjerite da se na linearnom motoru ne
pojavljuje termičko opterećenje!
Moguća materijalna šteta!
•
Nakon uspješnog uklanjanja pogreške obavezno opet priključite TF-nadzor
i podesite parametar "Reakcija na pogrešku nadtemperatura motora" na NOTST
(zaustavljanje u nuždi) / SMETNJA.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
77
8
Smetnje
MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja
8.1
MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja
Smetnja
Pogreška davača (14) ako
se linearni motor potiskuje
rukom
Linearni motor se ne pokreće
kod oduzimanja BLOKADE
REGULATORA
n-nadzor/ vlačna greška
tijekom komutacijske vožnje
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
u kretanju izjednačenja
(1. kretanje) bez
prepoznatljivog 2. pokretanja
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
u pozitivnom smjeru
(2. kretanje)
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
u negativnom smjeru
(3. kretanje)
mogući uzrok
Pomoć
Davač nije pravilno priključen
Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača:
1. Zračni raspor davač - mjerna traka
2. Poravnavanje davača - mjerne trake
3. kod HIPERFACE®-davača: Provjerite smjer ugradnje
tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manje apsolutne
vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji)
Davač je nepravilno ožičen
Provjerite raspored nožica, u tu svrhu pokrenite testiranje
HIPERFACE®-davača kao sin-/cos-davač
Prekinut vod motora
Kontrolirajte priključak linearnog motora
Funkcija kočnice P730 = UKLJ
P730 mora za komutacijsko traženje biti postavljen na ISKLJ
(samo kod HIPERFACE®-davača)
pretvarač javlja da je davač već
uglašen (H458=1)
Ako želite provesti komutacijsku vožnu, u dijalog za stavljanje
u pogon unesite "Uglašavanje davača", u tom slučaju
pretvarač samostalno resetira bit
Pretvarač se ne nalazi u stanju
"BEZ DEBLOKADE" jer je uz
BLOKADU REGULATORA
postavljena i deblokada ili jer npr.
nijedna stezaljka nije programirana
na "DEBLOKADU"
Binarnom ulazu direktno na uređaju preko
IPOSplus®-upravljačke riječi ili preko fieldbus-sabirnice
dodijelite DEBLOKADA, npr. P603 = DEBLOKADA/STOJ
Problemi elektromagnetske
podnošljivosti
Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske
tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje
potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga
poglavlja
Vod motora je prekinut, može se
uspostaviti samo izmjenično polje
ali ne može se uspostaviti rotacijsko
polje
Smjer odbrojavanja davača se
ne podudara sa slijedom
faza U, V, W motora
Kontrola da li davač odbrojava u pozitivnom smjeru u kojem
se kretao primarni dio. Ako ne, zamijenite priključke vodova
motora U i W
Rezolucija sistema davača nije
pravilna / davač pokvaren
Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću
preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite
podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom
vrijednošću. Prema potrebi prilagodite rezoluciju davača
u dijalogu Pokretanje linearnog motora i provjerite udaljenost
glave za čitanje - mjerne trake
Strujna granica previše reducirana
P303 resetirajte na vrijednost podešenu kod stavljanja
linearnog motora u pogon. Za smanjenje snage upotrijebite
parametar P304
Dionice nisu identične, jer je osovina
mehanički tvrda
Osigurajte da se pogon može mekano kretati u cijelom
presjeku i da na njega ne djeluju druge sile (procesne sile,
težinske sile)
Dionice nisu identične jer je davač
pokvaren
Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću
preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite
podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom
vrijednošću. Prema potrebi prilagodite rezoluciju davača
u dijalogu Pokretanje linearnog motora i provjerite udaljenost
glave za čitanje - mjerne trake
Strujna granica previše reducirana
P303 resetirajte na vrijednost podešenu kod stavljanja
linearnog motora u pogon. Za redukciju snage upotrebljavajte
parametar P304
Problemi elektromagnetske
podnošljivosti
Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske
tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje
potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga
poglavlja
pokvareno mjesto u linearnom
mjerilu
Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću
preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite
podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom
vrijednošću. To izvedite na različitim mjestima i provjerite
udaljenost glave za čitanje i mjerne trake
Linearni motor nije pod
kontrolom
78
Kontrolirajte priključak linearnog motora
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Smetnje
MOVIDRIVE®: Smetnje u radu
8.2
8
MOVIDRIVE®: Smetnje u radu
Smetnja
mogući uzrok
Pomoć
Linearni motor s AL1H
provodi samostalno nakon
zamjene davača
komutacijsku vožnju ili
javlja pogrešku 81 uvjet
kod pokretanja
Nakon dogradnje zamjenskog davača je •
izbrisann Bit 25 u H473, jer je podešen
P948 automatsko prepoznavanje
davača = ON (UKLJ)
•
Pogreška 81 uvjet kod
pokretanja kod primjene
inkrementalnog davača
Linearni motor se ne
pokreće
Linearni motor zuji, odn.
radi nemirno
Upravljanje mijenja u "Deblokada" a da
Bit 25 u H473 LSM nije komutiran = 1
Vidi smetnje tijekom komutacijskog traženja
Prekinut vod motora
Kontrolirajte priključak motora
Kočnica se ne otvara
Kontrolirajte aktiviranje kočnice, kod pneumatskih kočnica
provjerite dovod zraka
Smetnja na vodu davača
Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske
tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje
potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga
poglavlja
Parametar regulatora nije pravilno
podešen
Iznova provedite pokretanja regulacijskog kruga
Davač nije dovoljno čvrsto spojen
s primarnim dijelom
Provjerite je li davač mehanički dovoljno čvrsto spojen
s primarnim dijelom
•
Dozvoljena radna temperatura davača
prekoračena
•
•
•
Linearni motor postaje
prevruć
Ugradite stari AL1H-senzor, učitajte pohranu podataka,
podesite P948 = AUS (ISKLJ) te tek tada ugradite novi
senzor (preferirano kod mehanizma za podizanje). Stvarni
položaj osovine kontrolirajte na starim vrijednostima te
pažljivo ispitajte ispravnu funkciju osovine u ručnom
načinu rada.
- ILI
ponovno baždarite novi AL1H-senzor u dijalogu stavljanja
u pogon uglašavanje davača (vidi stavljanje u pogon).
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje motora
pobrinite se za bolje odvođenje topline primarnog dijela
davač otpojite termički (ugradnja s plastičnom podložnom
pločicom)
Upotrijebite sustav davača s dozvoljenom višom radnom
temperaturom
Preopterećenje
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje motora
Nedostatno hlađenje
Poboljšajte hlađenje i prema potrebi ugradite ventilator
Zračni raspor prevelik, a time i gubitak
snage kod istosmjerne struje (vidi tabelu Prilagodite zračni raspor
snižavanja snage u katalogu)
Temperatura okružja previsoka
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje linearnog
motora SL2
Smetnje na vodu davača
Ako do njih ne dolazi pri potiskivanju rukom, uzrok su često
smetnje na vodu davača odn. vodu temperaturnog osjetnika.
Za uklanjanje grešaka uzmite u obzir sistemski priručnik
i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno
zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa
o napomeni na početku ovoga poglavlja
Davač nije pravilno priključen
Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača:
1. Zračni raspor davač - mjerna traka
2. Poravnavanje davača - mjerne trake
3. kod HIPERFACE®-davača: provjerite smjer priključivanja
tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manjih apsolutnih
vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji).
Kontrolirajte čvrstoću priključivanja davača. Tolerancije
proizvođača se moraju poštivati i kod jakih ubrzanja.
Greška HIPERFACE®davača
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
79
8
Smetnje
MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja
8.3
MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja
Smetnja
mogući uzrok
Pogreška davača (14) ako se Davač nije pravilno priključen
linearni motor potiskuje
rukom
Davač je nepravilno ožičen
Linearni motor se ne
pokreće kod oduzimanja
BLOKADE REGULATORA
Prekinut vod motora
Pogreška E16 subkod 1042
kod odabira bilo kojeg FCB
osim FCB18 ili FCB25
Motor nije komutiran
n-nadzor/ pogreška
zaostajanja/tijekom
komutacijske vožnje ili
pogreška davača u prvom
trenutku napajanja motora
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
u negativnom smjeru
(3. kretanje)
Provjerite raspored nožica, u tu svrhu pokrenite testiranje
HIPERFACE®-davača kao sin-/cos-davač
Unaprijed komutirajte motor s FCB18 ili FCB25
Problemi elektromagnetske
podnošljivosti
Vidi sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike.
Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala
i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja
Kontrolirajte priključak linearnog motora
Smjer odbrojavanja davača se
ne podudara sa slijedom
faza U, V, W motora
Kontrola da li davač odbrojava u pozitivnom smjeru u kojem
se kretao primarni dio. Ako ne, zamijenite priključke vodova
motora U i W ili invertirajte smjer vrtnje davača prema motoru
(vidi poglavlje stavljanje u pogon, točka 8.)
Aktiviranje sustava davača nije pravilno /
davač pokvaren
Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite
izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju.
Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji
davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave
za čitanje i mjerne trake.
Granična vrijednost momenta previše
reducirana
Pogreška aplikacije i sistemska pogreška prilagođavanja
maksimalnog okretnog momenta
Dionice nisu identične, jer je osovina
mehanički tvrda
Uvjerite se da se pogon može lagano kretati u cijelom
presjeku i da na njega ne djeluju druge sile (procesne sile,
težinske sile)
Dionice nisu identične jer je davač
pokvaren
Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite
izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju.
Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji
davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave
za čitanje i mjerne trake.
Granična vrijednost momenta previše
reducirana
Pogreška aplikacije i sistemska pogreška prilagođavanja
maksimalnog okretnog momenta
Problemi elektromagnetske
podnošljivosti
Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske
tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje
potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga
poglavlja
Pokvareno mjesto u linearnom mjerilu
Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite
izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju.
Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji
davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave
za čitanje i mjerne trake.
Linearni motor nije pod
kontrolom
80
Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača:
1. Zračni raspor davača - mjerna traka
2. Poravnanje davača - mjerne trake
3. kod HIPERFACE®-davača: Provjerite smjer ugradnje tako
da izlaz kabela pokazuje u smjeru manje apsolutne
vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji)
Kontrolirajte priključak linearnog motora
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
Vod motora je prekinut, može se
u kretanju izjednačenja
uspostaviti samo izmjenično polje ali ne
(1. kretanje) bez
može se uspostaviti rotacijsko polje
prepoznatljivog 2. pokretanja
Pogreška davača nakon
komutacijske vožnje
u pozitivnom smjeru
(2. kretanje)
Pomoć
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Smetnje
MOVIAXIS®: Smetnje u radu
8.4
8
MOVIAXIS®: Smetnje u radu
Smetnja
mogući uzrok
Pogreška uvjet kod
pokretanja (81) kod
odabira bilo kojeg FCB
osim FCB18 ili FCB25
Motor nije komutiran
Linearni motor se ne
pokreće
Linearni motor zuji,
odn. radi nemirno
Pomoć
Unaprijed komutirajte motor s FCB18 ili FCB25
Prekinut vod motora
Kontrolirajte priključak motora
Kočnica se ne otvara
Kontrolirajte aktiviranje kočnice, kod pneumatskih kočnica
provjerite dovod zraka
Smetnja na vodu davača
Vidi sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike.
Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala
i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja
Parametar regulatora nije pravilno
podešen
Iznova provedite pokretanja regulacijskog kruga
Davač nije dovoljno čvrsto spojen
s primarnim dijelom
Provjerite je li davač mehanički dovoljno čvrsto spojen
s primarnim dijelom
•
Dozvoljena radna temperatura davača
prekoračena
•
•
•
Preopterećenje
Linearni motor postaje
prevruć
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje motora
Pobrinite se za bolje odvođenje topline primarnog dijela
Davač otpojite termički (ugradnja s plastičnom
podložnom pločicom)
Upotrijebite sustav davača s dozvoljenom višom radnom
temperaturom
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje motora
Nedostatno hlađenje
Poboljšajte hlađenje i prema potrebi ugradite ventilator
Zračni raspor prevelik, a time i gubitak
snage kod istosmjerne struje (vidi
tabelu snižavanja snage u katalogu)
Prilagodite zračni raspor
Temperatura okružja previsoka
Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost
izlazne struje bude manja od nazivne struje linearnog
motora SL2
Smetnje na vodu davača
Ako do njih ne dolazi pri potiskivanju rukom, uzrok su često
smetnje na vodu davača odn. vodu temperaturnog osjetnika.
Za uklanjanje pogrešaka uzmite u obzir sistemski priručnik
i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno
zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa
o napomeni na početku ovoga poglavlja
Davač nije pravilno priključen
Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača:
1. Zračni raspor davač - mjerna traka
2. Poravnavanje davača - mjerne trake
3. kod HIPERFACE®-davača: provjerite smjer priključivanja
tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manjih apsolutnih
vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji).
Kontrolirajte čvrstoću priključivanja davača. Tolerancije
proizvođača se moraju poštivati i kod jakih ubrzanja.
Greška HIPERFACE®davača
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
81
9
Provjeravanje / održavanje
Napomene
9
Provjeravanje / održavanje
9.1
Napomene
OPASNOST!
Opasnost od ozljede zbog strujnog udara.
Čak i kod ne-priključenog motora mogu zbog pokretanja primarnog dijela nastati
inducirani naponi do 500 V (načelo generatora).
Zaštitnu kapu na energetskom utikaču primarnog dijela skinite tek neposredno ispred
električnog priključka energetskog utikača.
Smrt ili teške tjelesne ozljede.
•
Nakon otpajanja pretvarača iz opskrbnog napona pričekajte najmanje pet minuta
prije dodirivanja provodljivih dijelova (npr. kontakata, navojnih svornjaka) ili
odvajanja priključaka. Za svaku sigurnosti izmjerite napon na međukrugu
i pričekajte dok se napon ne spusti ispod 40 V.
UPOZORENJE!
Ako se linearni motor SL2 nije ohladio, možete se opeći. Temperatura površine
linearnoga motora može iznositi više od 100 °C.
Opasnost od opeklina!
•
Linearni motor ni u kojem slučaju ne dodirujte tijekom rada i u fazi hlađenja nakon
isključivanja.
STOP
Nestručnim provjeravanjem i servisiranjem se linearni motor može oštetiti.
Moguća materijalna šteta!
82
•
Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju.
•
Iz prostora motora uklonite strugotinu.
•
Pazite na stvaranje zvukova.
•
Energetski priključci mogu provoditi napon čak i kada se motor više ne pokreće.
Električne priključke motora nikada ne odvajajte pod naponom.
•
Prilikom radova na održavanju i popravljanju nosite radne rukavice.
•
Stroj prije rada na njemu isključite iz napona.
•
Rad nikada ne izvodite ako je stroj uključen u području manipulacija.
•
Područje motora redovito čistite od strugotine.
•
Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinom važećom
listom zamjenskih dijelova!
•
Motori mogu tijekom rada postati jako vrući – Opasnost od opeklina!
•
Prije početka rada linearni motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog
uključivanja!
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Provjeravanje / održavanje
Opći radovi na održavanju
9.2
9
Opći radovi na održavanju
Primarne i sekundarne dijelove same ne treba održavati niti popravljati. Valja zamijeniti
oštećene dijelove.
Ovisno o uvjetima okoline valja na sekundarnim dijelovima prema potrebi mekanom
krpom ukloniti prilijepljenu prljavštinu, strugotinu, prašinu itd.
Upozoravamo da su kabeli koji se pomiču podložni trošenju i da u redovitim razdobljima
valja kontrolirati vanjske promjene.
9.3
Dodatno održavanje kod izvedbe Power
Uklonite rešetku za ulaz zraka na ventilatorima.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
83
kVA
10
i
f
n
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Basic
P Hz
10
Tehnički podatci
10.1
Podatci o motoru SL2-Basic
FPeak MAX
F1
F(N)
[1]
FNenn
[2]
v (m/s)
v1
vNenn vL
53105AXX
[1]
[2]
Fnazivno
= dinamičke granične snage
= termičke granične snage
= trajna snaga
kod ugradnje na vodoravnu aluminijsku rashladnu površinu s
• 4-strukom primarnom rubnom površinom
• debljina 10 mm
• temperatura okružja do 40 °C
• visina postavljanja do 1000 m
F1
FPeak
vL
v1
vnaziv
Inaziv
I1
IPeak
FD
= maksimalna snaga koja stoji na raspolaganju do v1
= maksimalna snaga
= teoretska maksimalna brzina pomicanja
= brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1
= brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage
= nazivna struja
= struja kod F1
= maksimalna struja
= snaga magnetskim privlačenjem
Snaga
Tip motora
84
FPeak
F1
FNaziv
Brzina
FD
v1
vNaziv
Struja
IPeak
I1
INaziv
Otpor
namota
Induktivnost
R1
l1
Presjek
kabela1)
[N]
[N]
[N]
[N]
[m/s]
[m/s]
[A]
[A]
[A]
[Ω]
[mH]
[mm]
SL2-025VS
330
240
125
750
3
3,2
3,0
2,0
0,95
22,5
100
3 x 1,5
SL2-025VS
330
225
125
750
6
6,8
6,0
4,0
2,0
4,75
25,5
3 x 1,5
SL2-025S
650
470
240
1450
1,5
1,6
3,0
1,95
0,9
45,1
201
3 x 1,5
SL2-025S
650
460
240
1450
3
3.2
6,0
3,9
1,8
11,2
100,5
3 x 1,5
3,4
8,0
6,0
13,9
4,4
10,3
2,2
5,3
7,0
1,2
43
8
3 x 1,5
3 x 1,5
SL2-050VS
650
500
280
1480
3
6
SL2-050S
1300
1000
560
2880
1
3
6
1,3
3,4
6,9
4,8
11,8
24,5
3,5
8,7
17,8
1,8
4,5
9,0
24,4
3,6
0,8
130
27,5
6,0
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 1,5
SL2-050M
1950
1500
840
4300
1
3
6
1,1
3,3
6,4
5,9
18,0
33,0
4,4
12,8
24,6
2,2
6,5
12,6
21,0
2,4
0,6
130
16,5
4,5
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 1,5
SL2-050ML
2600
2000
1120
5700
1
3
6
1,1
3,4
6,9
7,8
24,0
48,0
5,8
17,8
35,5
2,9
9,1
18,2
15,2
1,6
0,4
100
11,5
3,0
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Basic
Snaga
Tip motora
Brzina
Otpor
namota
Struja
kVA
i
Induktivnost
f
n
10
P Hz
Presjek
kabela1)
FPeak
F1
FNaziv
FD
v1
vNaziv
IPeak
I1
INaziv
R1
l1
[N]
[N]
[N]
[N]
[m/s]
[m/s]
[A]
[A]
[A]
[Ω]
[mH]
[mm]
SL2-100VS
1325
1000
600
2950
1
3
6
1,1
3,8
6,9
4,8
14,2
24,6
3,4
10,3
17,8
1,9
5,6
9,7
19,2
1,9
0,65
142,5
15,5
6,0
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 1,5
SL2-100S
2650
2000
1200
5760
1
3
6
1,1
3,4
6,9
8,0
25,0
49,0
5,8
17,8
35,5
3,1
9,7
20
12,5
1,3
0,3
100
11,5
3,0
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
SL2-100M
3970
3000
1800
8570
1
3
6
1,3
3,2
6,9
14,2
35,0
75,0
10,3
24,6
53,3
5,6
13,5
29,2
5,9
1,0
0,2
46,0
9,0
2,0
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 4,0
SL2-100ML
5300
4000
2400
11380
1
3
6
1,1
3,4
7,0
16,0
49,0
100,0
11,5
35,5
74,4
6,3
19,5
40,7
6,3
0,6
0,1
50,0
6,5
1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 6,0
SL2-150VS
2000
1500
900
4420
1
3
6
1,1
3,3
6,4
6,1
18,0
35,0
4,4
12,8
24,6
1,9
7,0
13,5
16,1
1,75
0,5
127,5
16,0
4,5
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 1,5
SL2-150S
3900
3000
1800
8640
1
3
6
1,1
3,2
6,4
12,0
33,5
67,0
8,7
24,5
49,0
4,8
13,5
27,0
8,0
0,9
0,2
65,0
9,0
2,5
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 4,0
SL2-150M
5800
4500
2700
12860
1
3
6
1,1
3,4
6,4
18,0
53,0
100,0
13,1
39,0
74,5
7,2
21,5
40,7
5,4
1,1
0,1
42,5
6,0
1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 6,0
SL2-150ML
7700
6000
3600
17000
1
3
6
1,1
3,7
6,4
24,0
76,0
132,0
17,4
56,7
98,0
9,4
31,0
53,8
4,0
0,3
0,1
32,5
3,5
1,3
3 x 1,5
3 x 4,0
3 x 6,0
SL2-200VS
2700
2000
1260
5900
1
3
6
1,1
3,4
7,6
8,1
25,0
55,0
5,7
17,8
39,2
3,3
10,2
22,5
11,2
1,2
0,2
100
11,5
2,5
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
SL2-200S
5200
4000
2520
11520
1
3
6
1,1
3,4
7,2
15,6
48,2
101
11,5
35,5
74,4
6,6
20,4
42,7
5,6
0,6
0,1
50,0
6,0
1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 6,0
SL2-200M
7800
6000
3780
17150
1
3
1,1
3,4
23,4
72,0
17,2
53,3
9,9
30,1
3,7
0,4
32
3,3
3 x 1,5
3 x 4,0
SL2-200ML
1035
0
8000
5040
22780
1
3
1,1
3,6
30,6
100,0
22,7
74,4
13,0
42,8
2,9
0,2
25
3
3 x 1,5
3 x 6,0
SL2-250VS
3170
2400
1500
7370
1
3
6
1,2
3,5
6,6
10,0
30,0
57,0
7,3
21,8
41,2
4,1
12,4
23,5
8,4
0,9
0,2
77,5
8,0
2,3
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 2,5
SL2-250S
6300
4800
3000
14400
1
3
6
1,1
3,3
6,6
18,7
57,0
113,0
13,6
41,2
82,4
7,8
23,5
47,0
4,5
0,4
0,1
40
4,5
1,2
3 x 1,5
3 x 4,0
3 x 6,0
SL2-250M
9450
7200
4500
21430
1
3
1,1
3,5
30,0
90,0
21,8
65,0
12,4
37,2
2,6
0,3
13,5
2,6
3 x 1,5
3 x 6,0
SL2-250ML
12600
9600
6000
28450
1
3
1,1
3,3
37,0
113,0
27,2
82,5
15,5
47,0
2,2
0,2
20
2,2
3 x 1,5
3 x 6,0
1) Presjek kabela na primarnom dijelu SL2-Basic (projektiranje presjeka kabela za pretvarač vidi poglavlje 4.11)
Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne
vrijednosti odn. odnose se na njih.
NAPOMENA
Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
85
10
kVA
i
10.2
f
n
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Advance System
P Hz
Podatci o motoru SL2-Advance System
FPeak MAX
F(N)
F1
[1]
Frated
[2]
v (m/s) v 1
vrated vL
53105AEN
86
[1]
[2]
Fnaziv
= dinamičke granične snage
= termičke granične snage
= trajna snaga
Nazivne karakteristike odnose se na uporabu kod
• temperature okružja od 40 °C
• visine postavljanja do 1000 m
F1
FPeak
vL
v1
vnaziv
Inaziv
I1
IPeak
FD
= maksimalna snaga koja stoji na raspolaganju do v1
= maksimalna snaga
= teoretska maksimalna brzina pomicanja
= brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1
= brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage
= nazivna struja
= struja kod F1
= maksimalna struja
= snaga magnetskim privlačenjem
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Advance System
Snaga
Tip motora
FPeak
F1
Fnaziv
Struja
FD
[N]
v1
IPeak
[m/s]
I1
Inaziv
[A]
Presjek
kabela
do
dužine
kabela
[mm2]
[m]
Pre. br.
kabela
kVA
i
f
n
10
P Hz
Presjek
kabela
do
dužine
kabela
[mm2]
[m]
Pre. br.
kabela
SL2-050VS
650
500
280
1480
3
6
6,0
13,9
4,4
10,3
2,2
5,3
1,5
1,5
100
100
0590 631 8
0590 631 8
SL2-050S
1300
1000
560
2880
1
3
6
4,8
11,8
24,5
3,5
8,7
17,8
1,8
4,5
9,0
1,5
1,5
1,5
100
100
57
0590 631 8
0590 631 8
0590 631 8
2,5
100
0590 632 6
1
3
6
5,9
18,0
33,0
4,4
12,8
24,6
2,2
6,5
12,6
1,5
1,5
2,5
100
100
71
0590 631 8
0590 631 8
0590 632 6
4,0
100
0590 484 6
2,5
100
0590 632 6
2,5
100
1333 117 5
SL2-050M
1950
1500
840
4300
SL2-050ML
2600
2000
1120
5700
1
3
6
7,8
24,0
48,0
5,8
17,8
35,5
2,9
9,1
18,2
1,5
1,5
4,0
100
57
100
0590 631 8
0590 631 8
0590 484 6
SL2-100VS
1325
1000
600
2950
1
3
6
4,8
14,2
24,6
3,4
10,3
17,8
1,9
5,6
9,7
1,5
1,5
1,5
100
100
57
1333 116 7
1333 116 7
1333 116 7
SL2-100S
2650
2000
1200
5760
1
3
6
8,0
25,0
49,0
5,8
17,8
35,5
3,1
9,7
20
1,5
1,5
4,0
100
57
100
1333 116 7
1333 116 7
0199 194 9
2,5
100
1333 117 5
SL2-100M
3970
3000
1800
8570
1
3
6
14,2
35,0
75,0
10,3
24,6
53,3
5,6
13,5
29,2
1,5
2,5
6,0
100
71
100
1333 116 7
1333 117 5
0199 196 5
4,0
100
0199 194 9
SL2-100ML1)
5300
4000
2400
11380
1
3
16,0
49,0
11,5
35,5
6,3
19,5
1,5
4,0
100
100
1333 116 7
0199 194 9
SL2-150S
3900
3000
1800
8640
1
3
6
12,0
33,5
67,0
8,7
24,5
49,0
4,8
13,5
27,0
1,5
2,5
6,0
100
71
100
1333 116 7
1333 117 5
0199 196 5
4,0
100
0199 194 9
SL2-150M1)
5800
4500
2700
12860
1
3
18,0
53,0
13,1
39,0
7,2
21,5
1,5
4,0
100
82
1333 116 7
0199 194 9
SL2-150ML1)
7700
6000
3600
17000
1
3
24,0
76,0
17,4
56,7
9,4
31,0
1,5
6,0
57
77
1333 116 7
0199 196 5
2,5
10,0
100
100
1333 117 5
0199 198 1
1) Nije raspoloživo u klasi brzine 6 m/s.
Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne
vrijednosti odn. odnose se na njih.
NAPOMENA
R1, i L1 vidi poglavlje 10.1 "Podaci o motoru SL2-basic"
Fpeak = identično s Fpeak SL2-Basic
NAPOMENA
Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
87
10
kVA
i
10.3
f
n
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Power System
P Hz
Podatci o motoru SL2-Power System
FPeak MAX
F(N)
F1
[1]
Frated
[2]
v (m/s) v 1
vrated vL
53105AEN
88
[1]
[2]
Fnaziv
= dinamičke granične snage
= termičke granične snage
= trajna snaga
Nazivne karakteristike odnose se na uporabu kod
• temperature okružja od 40 °C
• visine postavljanja do 1000 m
F1
FPeak
vL
v1
vnaziv
Inaziv
I1
IPeak
FD
= maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do V1
= maksimalna snaga
= teoretska maksimalna brzina pomicanja
= brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1
= brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage
= nazivna struja
= struja kod F1
= maksimalna struja
= snaga magnetskim privlačenjem
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Podatci o motoru SL2-Power System
Snaga
Tip motora
FPeak
F1
Struja
Fnaziv
FD
[N]
v1
IPeak
[m/s]
I1
Inaziv
[A]
Presjek
kabela
do
dužine
kabela
[mm2]
[m]
Pre. br.
kabela
kVA
i
f
n
10
P Hz
Presjek
kabela
do
dužine
kabela
[mm2]
[m]
Pre. br.
kabela
SL2-050VS
650
500
400
1480
3
6
6,0
13,9
4,4
10,3
3,1
7,6
1,5
1,5
100
100
0590 631 8
0590 631 8
SL2-050S
1300
1000
760
2880
1
3
6
4,8
11,8
24,5
3,5
8,7
17,8
2,4
6,1
12,2
1,5
1,5
1,5
100
100
57
0590 631 8
0590 631 8
0590 631 8
2,5
100
0590 632 6
1
3
6
5,9
18,0
33,0
4,4
12,8
24,6
2,6
7,6
14,7
1,5
1,5
2,5
100
100
71
0590 631 8
0590 631 8
0590 632 6
4,0
100
0590 484 6
2,5
100
0590 632 6
2,5
100
1333 117 5
2,5
100
1333 117 5
2,5
100
1333 117 5
6,0
100
0199 196 5
SL2-050M
1950
1500
980
4300
SL2-050ML
2600
2000
1280
5700
1
3
6
7,8
24,0
48,0
5,8
17,8
35,5
3,3
10,4
20,8
1,5
1,5
4,0
100
57
82
0590 631 8
0590 631 8
0590 484 6
SL2-100VS
1325
1000
780
2950
1
3
6
4,8
14,2
24,6
3,4
10,3
17,8
2,5
7,3
12,6
1,5
1,5
1,5
100
100
57
1333 116 7
1333 116 7
1333 116 7
SL2-100S
2650
2000
1570
5760
1
3
6
8,0
25,0
49,0
5,8
17,8
35,5
4,1
12,7
25,5
1,5
1,5
6,0
100
57
100
1333 116 7
1333 116 7
0199 196 5
SL2-100M
3970
3000
2540
8570
1
3
6
14,2
35,0
75,0
10,3
24,6
53,3
7,9
19,1
41,2
1,5
4,0
10,0
57
100
100
1333 116 7
0199 194 9
0199 198 1
SL2-100ML1)
5300
4000
2700
11380
1
3
16,0
49,0
11,5
35,5
7,1
21,9
1,5
4,0
100
82
1333 116 7
0199 194 9
12,0
33,5
67,0
8,7
24,5
49,0
7,2
20,3
40,5
1,5
4,0
10,0
100
100
100
1333 116 7
0199 194 9
0199 198 1
SL2-150S
3900
3000
2700
8640
1
3
6
SL2-150M1)
5800
4500
3800
12860
1
3
18,0
53,0
13,1
39,0
10,1
30,1
1,5
6,0
57
100
1333 116 7
0199 196 5
2,5
100
1333 117 5
SL2-150ML1)
7700
6000
5500
17000
1
3
24,0
76,0
17,4
56,7
14,4
47,4
2,5
10,0
71
100
1333 117 5
0199 198 1
2,5
100
1333 117 5
1) Nije raspoloživo u klasi brzine 6 m/s.
Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne
vrijednosti odn. odnose se na njih.
NAPOMENA
R1, i L1 vidi poglavlje 10.1 "Podaci o motoru SL2-basic"
Fpeak = identično s Fpeak SL2-Basic
NAPOMENA
Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
89
kVA
10
i
10.4
f
n
Tehnički podatci
Snižavanje snage
P Hz
Snižavanje snage
10.4.1 Utjecaj okolne temperature kod linearnih motora
Okolna temperatura [°C]
Nazivna snaga pomaka
0...40
45
50
55
60
1,0 x FN
0,96 x FN
0,92 x FN
0,87 x FN
0,82 x FN
10.4.2 Utjecaj visine postavljanja kod linearnih motora
Visina postavljanja [m]
Nazivna snaga
pomaka
do 1000
1500
2000
2500
3000
3500
4500
1,0 x FN
0,97 x FN
0,94 x FN
0,9 x FN
0,86 x FN
0,82 x FN
0,77 x FN
10.4.3 Utjecaj povećanja mehaničkog zračnog raspora S kod linearnih motora
NAPOMENA
•
SEW-EURODRIVE preporuča da se za SL2-Basic, SL2-Advance System
i SL2-Power System kod korisnika predvidi zračni raspor od 1 mm (manji zračni
raspori mogući su samo kod velike krutosti konstrukcije kod korisnika).
•
Nadalje dostupne snage pomaka zahtjevaju pridržavanje tolerancije zračnog
raspora od ±0,05 mm.
mehanički zračni raspor [dmech1)] [mm]
Σ
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
maksimalna
snaga F1
1,0 x F1
0,995 x F1
0,99 x F1
0,983 x F1
0,975 x F1
magnetska
privlačna sila FD
1,0 x FD
0,99 x FD
0,98 x FD
0,967 x FD
0,95 x FD
1) vidljiv zračni raspor između primarnog dijela i sekundarnog dijela u montiranom stanju motora, označen kao SIGMA Σ
mehanički zračni raspor [dmech1)] [mm]
Preporuke
SEW-EURODRIVE
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
maksimalna
snaga F1
0,965 x F1
0,955 x F1
0,94 x F1
0,93 x F1
0,915 x F1
0,90 x F1
magnetska
privlačna sila FD
0,93 x FD
0,90 x FD
0,865 x FD
0,83 x FD
0,78 x FD
0,73 x FD
Σ
1) vidljiv zračni raspor između primarnog dijela i sekundarnog dijela u montiranom stanju motora, označen kao SIGMA Σ
90
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B
10.5
kVA
i
f
n
10
P Hz
Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B
10.5.1 Klasa brzine 1 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim
servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B.
NAPOMENA
Maksimalno postignute snage (Fmax) nisu ovisne o SL2-Basic, SL2-Advance System,
SL2-Power System.
MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700)
Motor
Vnazivno =
1 m/s
P [kW]
0005
0008
0011
0014
0015
0022
0030
Inazivno [A]
2
2,4
3,1
4
4
5,5
7
Imaks [A]
4
4,8
6,2
8
6
8,25
10,5
0040
0055
0075
0110
0150
9,5
12,5
16
24
32
14,25
18,75
24
36
48
Fmaks [N]
Sustavi
SL2-P025S
Basic
650
SL2-050S
Basic
Advance
Power
1115
1300
SL2-050M
Basic
Advance
Power
1380
1620
1950
1950
1950
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
1453
1696
2120
2600
2070
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
1140
1325
1325
1325
1325
SL2-100S
Basic
Advance
Power
1467
1703
2118
2650
2060
2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
1953
2412
1902
2475
3050
3970
SL2-100ML
Basic
Advance
Power
3000
3710
4800
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
2880
3490
3900
SL2-150M
Basic
Advance
Power
3100
3750
4830
5800
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
4330
5240
6330
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
SL2-200M
Basic
SL2-200ML
Basic
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
SL2-250M
Basic
SL2-250ML
Basic
1380
1300
1615
2000
2000
1970
1800
2230
2785
2170
2145
2670
2090
2600
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
2600
2040
7700
2700
3050
2090
5300
2670
3710
4810
5200
5150
6450
7800
6840
8390
10350
3170
3890
5000
6300
5140
6370
7810
9450
7020
8620
12300
12600
91
kVA
10
i
f
n
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
10.5.2 Klasa brzine 3 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim
servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B.
MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700)
Motor
Vnazivno =
3 m/s
P [kW]
0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030
Inazivno [A]
2
2,4
3,1
4
4
5,5
7
Imaks [A]
4
4,8
6,2
8
6
8,25
10,5
0040
0055
0075
0110
0150
0220
0300
0450
9,5
12,5
16
24
32
46
60
73
89
14,25 18,75
24
36
48
69
90
109,5
133,5
5200
5300
Fmaks [N]
Sustavi
SL2-P025VS
Basic
330
SL2-P025S
Basic
650
SL2-050VS
Basic
Advance
Power
460
SL2-050S
Basic
Advance
Power
SL2-050M
537
650
650
650
738
926
717
1175
1300
Basic
Advance
Power
1280
1640
1950
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
1290
1650
2090
2600
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
1020
1325
SL2-100S
Basic
Advance
Power
2090
2560 2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
2455
2950 3970
SL2-100ML
Basic
Advance
Power
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
SL2-150M
Basic
Advance
Power
3070 4200
5330
5800
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
4250
5400
7080
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
2920 4050
SL2-200M
Basic
4340
SL2-200ML
Basic
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
SL2-250M
Basic
SL2-250ML
Basic
92
0370
955
830
1680
2950 4050
1065 1280
1650
2000
2425
1650
2120
2100
2610
2950 3900
7700
2610 2700
5200
5490
7480
7800
5680
7510
9430
5410
6300
10350
3170
4310
5670
7560
9450
8270
10340
12260
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
12600
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B
kVA
i
f
n
10
P Hz
10.5.3 Klasa brzine 6 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim
servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B.
MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700)
Motor
Vnazivno =
6 m/s
P [kW]
0005 0008
0011
0014 0015
0022 0030
Inazivno [A]
2
2,4
3,1
4
4
5,5
7
Imaks [A]
4
4,8
6,2
8
6
8,25
10,5
0040
0055
0075
0110
0150
0220
0300
0370
9,5
12,5
16
24
32
46
60
73
89
14,25 18,75
24
36
48
69
90
109,5
133,5
1040
1280
1300
1200
1470
1950
1450
2025
1300
1325
Fmaks [N]
Sustavi
SL2-P025VS
Basic
SL2-050VS
Basic
Advance
Power
SL2-050S
Basic
Advance
Power
SL2-050M
Basic
Advance
Power
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
SL2-100S
Basic
Advance
Power
2025
2600
2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
2025
2765
3700
3970
2800
3750
4780
5300
2950
3900
3150
4220
5290
5800
5600
6570
4710
5200
5180
6130
SL2-100ML
Basic
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
SL2-150M
Basic
Advance
Power
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
0450
330
400
320
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
415
510
650
675
840
850
1045
1220
1470
2600
2000
2350
1860
2390
2700
3760
2150
2730
7700
3170
4150
6300
93
10
kVA
i
10.6
f
n
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIAXIS®
P Hz
Maksimalne snage s MOVIAXIS®
10.6.1 Klasa brzine 1 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim
višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX..6300.
NAPOMENA
Maksimalno postignute snage (Fmax) nisu ovisne o SL2-Basic, SL2-Advance System,
SL2-Power System.
MOVIAXIS® MX
Motor
Vnazivno =
1 m/s
BG1
BG2
BG4
BG5
BG6
Inazivno [A]
2
4
8
12
16
24
32
48
64
100
Imaks [A]
5
10
20
30
40
60
80
120
160
250
650
Fmaks [N]
Sustavi
94
BG3
SL2-P025S
Basic
285
SL2-050S
Basic
Advance
Power
1300
SL2-050M
Basic
Advance
Power
1705
1950
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
1798
2600
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
1367
1082
SL2-100S
Basic
Advance
Power
1817
2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
2979
3970
SL2-100ML
Basic
Advance
Power
3583
5300
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
3399
3900
SL2-150M
Basic
Advance
Power
3579
5800
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
SL2-200M
Basic
SL2-200ML
Basic
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
SL2-250M
Basic
SL2-250ML
Basic
1694
1325
2000
6919
1805
2700
3610
1768
7700
5200
6955
7800
7319
10350
3170
3701
6300
6813
9450
10645
12600
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
kVA
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIAXIS®
i
f
n
10
P Hz
10.6.2 Klasa brzine 3 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim
višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX.
MOVIAXIS® MX
Motor
Vnazivno =
3 m/s
BG1
BG2
BG3
BG4
BG5
BG6
Inazivno [A]
2
4
8
12
16
24
32
48
64
100
Imaks [A]
5
10
20
30
40
60
80
120
160
250
330
Fmaks [N]
Sustavi
SL2-P025VS
Basic
225.4
SL2-P025S
Basic
650
SL2-050VS
Basic
Advance
Power
568
SL2-050S
Basic
Advance
Power
1116
1300
SL2-050M
Basic
Advance
Power
1220
1950
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
SL2-100S
Basic
Advance
Power
2246
2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
2528
3587
3970
SL2-100ML
Basic
Advance
Power
3485
4473
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
3587
3900
SL2-150M
Basic
Advance
Power
3594
4630
5800
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
4467
6387
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
4521
5200
SL2-200M
Basic
SL2-200ML
Basic
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
SL2-250M
Basic
6813
8727
9450
SL2-250ML
Basic
7373
9524
12600
650
2211
993
1223
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
2600
1325
5300
2000
2528
2260
2700
3516
4816
2271
7700
6877
7800
6737
8678
10350
3170
3686
4762
6300
95
10
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Maksimalne snage s MOVIAXIS®
P Hz
10.6.3 Klasa brzine 6 m/s
Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim
višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX.
MOVIAXIS® MX
Motor
Vnazivno =
6 m/s
BG1
BG2
BG4
BG5
BG6
Inazivno [A]
2
4
8
12
16
24
32
48
64
100
Imaks [A]
5
10
20
30
40
60
80
120
160
250
274
330
Fmaks [N]
Sustavi
96
BG3
SL2-P025VS
Basic
SL2-050VS
Basic
Advance
Power
SL2-050S
Basic
Advance
Power
1116
1300
SL2-050M
Basic
Advance
Power
1254
1771
1950
SL2-050ML
Basic
Advance
Power
1728
2211
2600
SL2-100VS
Basic
Advance
Power
SL2-100S
Basic
Advance
Power
2237
2650
SL2-100M
Basic
Advance
Power
2357
3360
3970
SL2-100ML
Basic
3355
4314
SL2-150VS
Basic
SL2-150S
Basic
Advance
Power
3587
3900
SL2-150M
Basic
Advance
Power
3775
4854
5800
SL2-150ML
Basic
Advance
Power
5072
7195
SL2-200VS
Basic
SL2-200S
Basic
4348
5200
SL2-250VS
Basic
SL2-250S
Basic
4762
6300
486
650
1123
1325
1742
1264
1793
2528
1610
2077
2381
7700
2700
3376
1843
5300
2000
3170
3686
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B
10.7
kVA
i
f
n
10
P Hz
Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B
Linearni motori SL2 mogu se pokretati zajedno s pretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B
SEW-EURODRIVE s tehnološkom verzijom.
NAPOMENA
Obavezno provjerite pokretljivost vagona za vođenje prema sekundarnom dijelu.
Primjer
MDX60
B
0011
-
5
A
3
- 4
0T
Izvedba
00 = Standard
0T = Tehnologija
XX = Poseban uređaj
Kvadranti
4 = 4Q (s kočnim kontrolnim relejem)
Način
priključivanja
3 = 3-fazni
Smetnje iskrenja
na strani mreže
B = stupanj smetnji iskrenja B
A = stupanj smetnji iskrenja A
0 = nema smetnji iskrenja
Priključni napon
Preporučena
snaga motora
5 = 380 ... 500 VAC
2 = 200 ... 230 VAC
0011 = 1,1 kW
Verzija B
Red gradnje
60 = bez opcije
61 = s opcijom
NAPOMENA
•
Za priključivanje davača motora AL1H se mora uvijek upotrebljavati opcija
HIPERFACE®-kartica davača tip DEH.
•
Ostale informacije pronaći ćete u sistemskom priručniku MOVIDRIVE® B.
•
S firmware 18 su linearni motori integrirani u standardni firmware (treba odabrati
tehnološku verziju MOVIDRIVE®) Poseban uređaj 08 pritom otpada.
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
97
10
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji
P Hz
Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji
10.8
Primjer:
MX
A
80
A
-004
5
0
3
- 00
00 =
XX =
Serijska izvedba
posebna izvedba
3=
3-fazni način priključivanja
50 =
U = AC 380 - 500 V napon priključivanja
Izvedbe:
004 = Kod osovinskih modula nazivne snage, npr. 004 = 4 A
050 = Količina energije koja se može odvesti kod međukružnih
modula pražnjenja, npr. 050 = 5000 Ws
010 = Kod modula napajanja nazivne snage, npr. 010 = 10 kW
050 = Kod kondenzatorskih modula, pufernih modula, modula
prigušivanja kapacitet, npr. 050 = 5000 µF
060 = Kod 24-V-modula uklopnog mrežnog dijela snaga, npr. 060 =
600 kW
Konstrukcija
80 =
81 =
82 =
Standardna izvedba
Izvedba sa sigurnosnim relejem u osovinskom modulu
Izvedba s dva sigurnosna releja u osovinskom modulu
Tip uređaja:
A=
B=
C=
D=
M=
P=
R=
S=
Z=
Osovinski modul
Puferni modul
Kondenzatorski modul
Modul prigušivanja
Glavni modul
Modul napajanja s kočnim kontrolnim relejem
Modul napajanja s povratnim napajanjem
24-V-modul uklopnog mrežnog dijela
Međukružni modul pražnjenja
MOVIAXIS®
98
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji
kVA
i
f
n
10
P Hz
Tipska oznaka:osovinski modul:
MXA80A-004-503-00
=
Osovinski modul s 4 A nazivnom strujom
Tipska oznaka dodatna ugradna skupina puferni modul
MXB80A-050-503-00
=
Puferni modul
Tipska oznaka dodatna ugradna skupina kondenzatorski modul
MXC80A-050-503-00
=
Kondenzatorski modul
Tipska oznaka dodatna ugradna skupina glavni modul:
MXM80A-000-000-00
=
Glavni modul
Tipska oznaka modul napajanja:
MXP80A-010-503-00
=
10 kW modul napajanja
MXR80A-025-503-00
=
25 kW modul napajanja s povratnim napajanjem (u pripremi)
Tipska oznaka dodatna ugradna skupina 24-V-modul uklopnog mrežnog dijela
MXS80A-060-503-00
=
24-V-modul uklopnog mrežnog dijela
Tipska oznaka dodatna ugradna skupina međukružni modul pražnjenja:
MXZ80A-050-503-00
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
=
Međukružni modul pražnjenja s količinom energije koja se može
odvesti od 5000 Ws
99
10
kVA
i
10.9
f
n
Tehnički podatci
Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H
P Hz
Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H
Apsolutni sustav za mjerenje dužine odgovara sustavu za mjerenje dužine
tvrtke SICK/Stegmann.
[1]
55571AXX
10.9.1 Tehnički podatci i karakteristike prema DIN 32878:
Opći podatci
Mjerna dužina
maks. 40 m
Dužina magnetne trake mjerna dužina
+130 mm1)
Reproduktibilnost
±10 µm
Točnost mjerenja
tip. ± 0,3 mm/m kod 20 °C
Maks. brzina pomicanja
Koeficijent temperaturnog širenja Tk čelične trake
Tolerancije položaja i dimenzije
Masa
• Dio davača
• Magnetna traka
6 m/s
16 µm/°C/m
vidi mjernu skicu
0,693 kg
0,433 kg/m
Materijali
• Dijelovi davača
• Magnetna traka
• Traka od plemenitog čelika
AlmgSiPbF28
Tromaflex 928
Br. 1.4435
Okolna temperatura, rad
0 °C ... +60 °C
Vrsta zaštite
IP65
1) tehnički uvjetovana konstanta
100
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H
kVA
i
n
f
10
P Hz
10.9.2 Podatci HIPERFACE®-sučelja
Opći podatci
Dužina perioda
5 mm ±3 %
Rezolucija položaja (dužina perioda/32 = 5 mm/32)
156,25 µm
Vrijeme incijalizacije
2500 ms
Opskrbni napon
7 V ... 12 V
Primanje snage
4,3 W
Signali sučelja
Kanal procesnih podataka
• SIN, COS
• REFSIN, REFCOS
0,9 Vpp ... 1,1 Vpp
2,2 V ... 2,8 V
Nelinearnost unutar sinusnog, kosinusnog perioda,
diferencijalna nelinearnost
± 50 µm
Parametarski kanal
prema EIA 485
STOP
Vanjska magnetska polja ne bi na površini dimenzioniranog tijela smjela
prekoračivati 64 mT (640 Oe; 52 kA/m) jer bi to moglo uništiti kodove na
dimenzioniranom tijelu. Magnetska polja > 1 mT u mjernom sustavu utječu na
točnost mjerenja.
10.9.3 Mjerne skice i tolerancije položaja
Opće tolerancije prema DIN ISO 2768-mk
230
57
24
M8
39
1 +- 0,8
20
28.5
2, 5
12.5±1
40
25
198
55043AXX
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
101
10
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H
P Hz
10.9.4 Ostali podatci
Podatci o sustavu za mjerenje dužine AL1H u ovoj dokumentaciji temelje se na
podatcima tvrtke SICK / Stegmann koji su bili aktualni u trenutku izdavanja. Pravo na
izmjenu dizajna i uređaja pridržano. Vrijede podatci tvrtke SICK / Stegmann.
Aktualne informacije naći ćete
•
u uputi za uporabu tvrtke SICK / Stegmann koja je priložena linearnom motoru
ili
•
pod www.stegmann.de
10.9.5 Priključni dijelovi davača
Za SL2-Advance System i SL2-Power System stoje priključni dijelovi za ovaj davač na
raspolaganju pod predmetnim brojem 13328301.
[3]
[1]
[2]
55411AXX
[1] linearni davač
[2] mjerna traka
[3] priključni dijelovi davača
Funkcija
Linearni davač
1332 8263
Mjerna traka
1332 8271
Opis
®
AL1H, HIPERFACE , 12-polni utikač uređaja M23
Magnetna traka s ljepljivom trakom
®
1332 8301
LinCoder L230 dijelovi za dogradnju na SL2-Advance System /
SL2-Power System, rashladni most
0595 1518
Kabel davača za MOVIDRIVE® prikladan za povlačno
lančano polaganje. Maksimalna dozvoljena ukupna dužina
kabela davača iznosi 85 m
Kabel za povratnu
vezu
MOVIAXIS®
1333 2244
Kabel davača za MOVIAXIS® prikladan za povlačno lančano
polaganje
Upozorenje: Maksimalno dozvoljena ukupna dužina kabela
davača iznosi kod MOVIAXIS® 34 m kod priključivanja na X13
osnovni uređaj i 75 m kod priključivanja na karticu multidavača XGH
Produžni kabel za
povratnu vezu
MOVIAXIS®
MOVIDRIVE®
1333 3879
Produžetak kabela davača za MOVIDRIVE® i MOVIAXIS®
prikladan za povlačno lančano polaganje
Priključni dijelovi
Kabel za povratnu
vezu
MOVIDRIVE®
102
SEW-predmetni broj
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
kVA
Tehnički podatci
Tehnički podatci sustava linearnog vođenja
i
f
n
10
P Hz
10.10 Tehnički podatci sustava linearnog vođenja
Na primarne dijelove SL2-Advance System i SL2-Power System mogu se priključiti
sljedeći sustavi vođenja.
STOP
Obavezno provjerite pokretljivost primarnog dijela / vagona za vođenje prema
sekundarnom dijelu.
10.10.1 SL2 - P050VS/S/M/ML Advance/Power
C
D
B
G
H
L
S
W
54491AXX
Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M
Lmaks.1)
B
C
D
H
W
Smaks.
G
40
23
24
M6x8
[mm]
SL2-P050VS = 94
SL2-P050S = 133
SL2-P050M = 144
SL2-P050ML = 190
48
35
35
1) Maks. dužina ovisna je o veličini konstrukcije
Proizvođač
Veličina konstrukcije
THK
HSR 25 R (standardno)
SHS 25 R (s kugličnim lancem)
INA
KUVE 25 B H
KUVE 25 B KT H (s kvadratnim razmačnikom)
NSK
LAH 25 ANZ
Schneeberger
BMC 25
HIWIN
HGH25CA
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
103
10
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Tehnički podatci sustava linearnog vođenja
P Hz
10.10.2 SL2 - P100VS/S/M Advance/Power
Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M
Lmaks.1)
B
C
D
H
W
Smaks.
G
45
28
25
M8x10
[mm]
SL2-P100VS = 94
SL2-P100S = 140
SL2-P100M = 140
60
40
40
1) Maks. dužina ovisna je o veličini konstrukcije
Proizvođač
Veličina konstrukcije
THK
HSR30R
SHS 30R (s kugličnim lancem)
INA
KUVE 30 B H
KUVE 30 B KT H (s kvadratnim razmačnikom)
10.10.3 SL2 - P100ML Advance/Power
Sustavi vođenja (standardno priključivanje, dugačak vagon za vođenje) prema
DIN 645-1 izvedba 3L
Lmaks.
B
C
D
170
60
60
40
H
W
Smaks.
G
45
28
25
M8x10
[mm]
Proizvođač
Veličina konstrukcije
THK
HSR30LR
SHS 30LR (s kugličnim lancem)
INA
KUVE 30 B HL
KUVE 30 B KT H (s kvadratnim razmačnikom)
10.10.4 SL2 - P150S/ML Advance/Power
Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M
Lmaks.
B
C
D
H
W
Smaks.
G
55
34
29,8
M8x10
[mm]
170
104
70
50
50
Proizvođač
Veličina konstrukcije
THK
HSR 35R
SHS 35R (s kugličnim lancem)
INA
KUVE 35 B H
KUVE 35 B KT H (s kvadratnim razmačnikom)
NSK
LAH 35 ANZ
Schneeberger
BMC 35
HIWIN
HGH35CA
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Tehnički podatci
Tehnički podatci sustava linearnog vođenja
kVA
i
f
n
10
P Hz
10.10.5 SL2 - P150M Advance/Power
Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3L
Lmaks.
B
C
D
H
W
Smaks.
G
55
34
29,8
M8x10
[mm]
250
70
72
50
Proizvođač
Veličina konstrukcije
THK
HSR 35LR
SHS 35LR (s kugličnim lancem)
INA
KUVE 35 B HL
KUVE 35 B KT HL (s kvadratnim razmačnikom)
NSK
LAH 35 BNZ
Schneeberger
BMD 35
HIWIN
HGH35HA
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
105
11
Izjava o suglasju
Sinkroni linearni motori SL2
11
Izjava o suglasju
11.1
Sinkroni linearni motori SL2
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Str. 42
D-76646 Bruchsal
Konformitätserklärung
für Linearmotoren
nach ISO/IEC Guide 22, nach DIN EN 45014
Seite 1/1
Declaration of conformity
for linear motors
in accordance with ISO/IEC Guide 22, in accordance with DIN EN 45014
SEW-EURODRIVE
Typ / Model
Page 1/1
erklärt die Konformität des Produktes
declares that the following product
Synchrone-Linearmotor Reihe SL2-...
Ab.-Nr./ AB.-No.
mit der
are conform with the
Niederspannungsrichtlinie 73/23EG
Low Voltage Directive 73/23EC
und der / and the
EMV-Richtlinie 89/336EG
EMC Directive 89/336EC
auch in Verbindung mit
also when combined with
Optionen und Zubehör
options and asseccories
Angewandte harmonisierte Normen:
applied harmonized standards:
EN 60204-1
EN 50081-1
EN 50082-2
Die Einhaltung der EMV-Richtlinie setzt einen EMV-gerechten Einbau der Produkte, die Beachtung
der spezifischen Installationshinweise und der Produktdokumentation voraus. Dies wurde an
bestimmten Anlagekonfigurationen nachgewiesen.
Adherence to the EMC-Directive requires EMC-compliant installation of the products and compliance
with the specific installation instructions and product documentation.
Conformity with these Directives was established based on certain plant configurations.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Bruchsal , 25.02.2004
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
106
ppa.
Funktion:
Function:
E. Dörr
Vertriebsleitung / Deutschland
Head of Sales / Germany
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Popis adresa
Popis adresa
Njemačka
Glavna uprava
Proizvodni pogon
Distribucija
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Adresa poštanskog pretinca
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Faks +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service
Competence Center
Središnjica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Faks +49 7251 75-1711
[email protected]
Sjever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30
Faks +49 5137 8798-55
[email protected]
Istok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0
Faks +49 3764 7606-30
[email protected]
Jug
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10
Faks +49 89 909552-50
[email protected]
Zapad
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30
Faks +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Faks +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / 24-h-odgovori na pozive
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemaèkoj na upit.
Francuska
Proizvodni pogon
Distribucija
Servis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Faks +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Proizvodni pogon
Forbach
SEW-EUROCOME
Zone Industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Faks +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Faks +33 4 72 15 37 15
Pariz
SEW-USOCOME
Zone Industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Faks +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese servisnih postaja u Francuskoj na upit.
03/2009
107
Popis adresa
Alžir
Distribucija
Alger
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Faks +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Faks +54 3327 4572-21
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Faks +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Faks +61 2 9725-9905
[email protected]
Beè
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Faks +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Bruxelles
SEW Caron-Vector
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Faks +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service
Competence Center
Industrijske
reduktore
SEW Caron-Vector
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Faks +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Antwerpen
SEW Caron-Vector
Glasstraat, 19
BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333
Faks +32 3 64 19 336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50
Faks +375 (17) 29838 50
[email protected]
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B. P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Faks +225 2584-36
Săo Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia
Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Faks +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Argentina
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Australija
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
Austrija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Belgija
Bjelarus
Distribucija
Bjelokosna obala
Distribucija
Brazil
Proizvodni pogon
Distribucija
Servis
Ostale adrese servisnih postaja u Brazilu na upit.
108
03/2009
Popis adresa
Bugarska
Distribucija
Sofija
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Faks +359 2 9151166
[email protected]
Prag
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Faks +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Adresa poštanskog pretinca
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Faks +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Faks +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Kairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Faks +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Faks +372 6593231
[email protected]
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Faks +358 3 780-6211
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Proizvodni pogon
Pogon za montažu
Servis
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6
FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Faks +358 201 589-310
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services
B. P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Faks +241 7340-12
Atena
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Faks +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Češka Republika
Distribucija
Čile
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Danska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Egipat
Distribucija
Servis
Estonija
Distribucija
Finska
Gabun
Distribucija
Grčka
Distribucija
Servis
03/2009
109
Popis adresa
Hong Kong
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Hong Kong
SEW-EURODRIVE Ltd.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Faks +852 36902211
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Faks +385 1 4613-158
[email protected]
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, Gidc
POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Faks +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Faks +353 1 830-6458
[email protected]
http://www.alperton.ie
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Faks +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Faks +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Faks +81 538 373814
http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Faks +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Faks +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Hrvatska
Distribucija
Servis
Indija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Irska
Distribucija
Servis
Italija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Izrael
Distribucija
Japan
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Južna Afrika
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
110
03/2009
Popis adresa
Južna Afrika
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Faks +27 31 700-3847
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B. P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Faks +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Faks +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Faks +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Faks +1 514 367-3677
[email protected]
Kamerun
Distribucija
Kanada
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
Ostale adrese servisnih postaja u Kanadi na upit.
Kina
Proizvodni pogon
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Faks +86 22 25322611
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.cn
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Faks +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Faks +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Faks +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398
Faks +86 27 84478388
Ostale adrese servisnih postaja u Kini na upit.
Kolumbija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
03/2009
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Faks +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
111
Popis adresa
Koreja
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Faks +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Faks +82 51 832-0230
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Faks +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Bejrut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Faks +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Faks +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Faks +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budimpešta
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Faks +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Faks +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Faks +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Faks +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Letonija
Distribucija
Libanon
Distribucija
Litva
Distribucija
Luxemburg
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Mađarska
Distribucija
Servis
Malezija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Maroko
Distribucija
Meksiko
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
112
03/2009
Popis adresa
Nizozemska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Faks +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Faks +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Faks +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Faks +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Faks +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90
Faks +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24-h-Servis
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Faks +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bukurešt
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Faks +40 21 230-7170
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Faks +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Norveška
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Novi Zeland
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
Peru
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Poljska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Portugal
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Rumunjska
Distribucija
Servis
Rusija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
03/2009
113
Popis adresa
SAD
Proizvodni pogon
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Jugoistočna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Faks prodaja +1 864 439-7830
Faks Manufacturing +1 864 439-9948
Faks Assembly +1 864 439-0566
Faks Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Pogoni za montažu
Distribucija
Servis
Sjeveroistočna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Faks +1 856 845-3179
[email protected]
Srednjezapadna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Faks +1 937 440-3799
[email protected]
Jugozapadna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Faks +1 214 330-4724
[email protected]
Zapadna regija
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Faks +1 510 487-6433
[email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u SAD-u na upit.
Senegal
Distribucija
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B. P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Faks +221 338 494 771
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Faks +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Faks +421 2 33595 200
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Faks +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Faks +421 48 414 6566
[email protected]
Koshice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Faks +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Faks +386 3 490 83-21
[email protected]
Singapur
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Slovačka
Distribucija
Slovenija
Distribucija
Servis
114
03/2009
Popis adresa
Srbija
Distribucija
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanièka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
0393
Faks +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Faks +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Faks +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Faks +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Faks +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
Faks +216 71 4329-76
[email protected]
Istambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014,
3738015
Faks +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Faks +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Faks +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Faks +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Španjolska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Švedska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Švicarska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Tajland
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Tunis
Distribucija
Turska
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Ukrajina
Distribucija
Servis
Velika Britanija
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
Venezuela
Pogon za montažu
Distribucija
Servis
03/2009
115
Kazalo
12
12
Kazalo
A
AL1H ....................................................................38
AL1H, Tehnički podatci ......................................100
Ambalaža .............................................................26
D
Dio uklopne mreže UWU51A ...............................62
Dokumentacija .....................................................12
E
Električna instalacija.............................................42
Električni priključak...............................................43
EMC-mjere ...........................................................46
F
Fiksni ležaj ...........................................................34
G
Geometrija dogradnje...........................................31
I
Instalacija, električna............................................42
Instalacija, mehanička..........................................30
Izvedba proizvoda ................................................13
K
Kabel ....................................................................47
Kabel motora........................................................47
Komutacijska vožnja, tijek ....................................64
L
Lakiranje...............................................................29
M
Maksimalne snage s MOVIAXIS® ........................94
Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B......91
Mehanička opteretivost ........................................39
Mjerni sustav AL1H, montaža ..............................38
Monataža SL2-Advance System..........................34
Montaža korisničkih priključnih dijelova
na primarni dio .....................................................40
Montaža mjernog sustava AL1H ..........................38
Montaža SL2-Basic ..............................................33
Montaža SL2-Power System................................34
Montaža SL2-sekundarnog dijela.........................36
Montažni rashladni most ......................................22
MOVIAXIS®
Maksimalne snage.........................................94
Smetnje tijekom komutacijskog traženja .......80
Smetnje u radu ..............................................81
Tijek stavljanja u pogon .................................72
tipska oznaka.................................................98
MOVIDRIVE®
Maksimalne snage.........................................91
Obračun parametara postupka ......................70
Smetnje tijekom komutacijskog traženja .......78
Smetnje u radu ..............................................79
Tijek stavljanja u pogon .................................66
tipska oznaka.................................................97
116
N
Napajanje ventilatora .......................................... 61
Napomena o autorskom pravu .............................. 6
Napomene
Općenito ......................................................... 8
O
Održavanje .......................................................... 82
Okružje uporabe.................................................... 9
Opis proizvoda .................................................... 11
Opseg isporuke ................................................... 22
Označna pločica
označna pločica sekundarni dio.................... 21
označna pločica SL2-Advance System
SL2-Power System .......................... 21
označna pločica SL2-basic ........................... 20
P
Plutajući ležaj ...................................................... 34
Podatci o motoru
SL2-Advance System ................................... 86
SL2-Basic ..................................................... 84
SL2-Power System ....................................... 88
Pogonske smetnje............................................... 77
Pokretanje ........................................................... 63
Pregled tipova ..................................................... 11
Primarni dijelovi ................................................... 22
Provjeravanje ...................................................... 82
S
Savijanje.............................................................. 31
Sekundarni dijelovi .............................................. 22
Sigurnosna funkcija ............................................... 9
Sistemske komponente ....................................... 14
SL2 Basic, montaža ............................................ 33
SL2 sekundardni dijelovi, montaža ..................... 36
SL2-Advance System.......................................... 13
SL2-Advance System, montaža .......................... 34
SL2-Basic ............................................................ 13
SL2-Power System ............................................. 13
SL2-Power System, montaža.............................. 34
Snižavanje snage ................................................ 90
Sustav linearnog vođenja, Tehnički podatci ...... 103
Sustav za mjerenje dužine, Tehnički podatci .... 100
Svijet sustava ...................................................... 11
T
Tehnički podatci .................................................. 84
Termička zaštita motora ...................................... 46
Tipska oznaka ............................................... 20, 97
Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji ....... 98
Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B.......... 97
Tipski ključ........................................................... 16
Transport ............................................................. 23
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
Kazalo
12
U
Učinski kabeli .......................................................44
Uvjeti okoline........................................................33
Uvjeti skladištenja ................................................29
V
Važne napomene ...................................................8
Visina postavljanja ...............................................33
Vraćanje ...............................................................29
Z
Zaštita od korozije ................................................29
Zbrinjavanje otpada..............................................10
Zračni raspor ........................................................31
Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2
117
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji brže
razmišljaju pravilno
i zajedno s Vama
razvijaju budućnost.
Sa servisom,
koji Vam je uvijek
na dohvat ruke
u cijelom svijetu.
S pogonima
i upravljačkim sklopovima,
koji automatski poboljšavaju
Vaš radni učinak.
S kakvoćom
bez kompromisa,
S pogonima i upravljačkim
čiji visoki standardi
sklopovima, koji automatski
poboljšavaju
poboljšavaju Vaš radni učinak. svakodnevni rad.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
S globalnom prisutnošću
za brza i uvjerljiva rješenja.
Na svakom mjestu
S inovativnim idejama,
u kojima se sutra već
nalazi rješenje za
prekosutra.
S prisutnošću
na Internetu, koja
24 sata pruža pristup
informacijama
i dopunama
programske opreme.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com