Με επιτυχία η ελληνική συμμετοχή στην International Green Week

Gnomi
Elliniki
ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG • DEUTSCHLAND UND EUROPA
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ
Η εφημερίδα που διαβάζεται!
IANOYAΡΙΟΣ 2015 • ΕΤΟΣ 16ο • ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 176 • www.elliniki-gnomi.eu • ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ • JANUAR 2015 • ΤΙΜΗ 2,50€
Είναι κρίμα...
τη σημερινή συνέντευξη που παραχώρησε στην «Ε.Γ.» ο Πάνος Γ.
Δροσινάκης, ο πρώτος (αμιγής)
Έλληνας υποψήφιος για την Βουλή του Αμβούργου, τονίζει για άλλη μια φορά, ότι “για
να δεθεί ακόμη περισσότερο ο ελληνισμός
της διασποράς με την πατρίδα, θα πρέπει
επιτέλους να μας δοθεί η δυνατότητα να
ψηφίζουμε με επιστολική ψήφο ή άλλο
τρόπο, στον τόπο κατοικίας μας”. Πρόκειται
για ένα από τα δίκαια αιτήματα της Ομογένειας, το οποίο μέχρι σήμερα η εκάστοτε
ηγεσία των ελληνικών κυβερνήσεων, δεν
αντιμετώπισε με τη δέουσα σοβαρότητα
και υπευθυνότητα. Προβάλλουν δήθεν
προβλήματα άλλων κρατών, όπως είναι οι
δυσκολίες εφαρμογής και αντιπροσωπευτικότητας αλλά και φόβους αλλοίωσης του
εκλογικού αποτελέσματος, δικαιολογίες
που δεν αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα. Και αυτό γιατί είναι γνωστό σε όλους,
ότι υπάρχουν πρότυπα ευρωπαϊκών κρατών όπως αυτό π.χ. της Ιταλίας που λειτουργεί παραδειγματικά, άψογα και χωρίς
κανένα πρόβλημα εδώ και πολλές δεκαετίες. Η διασπορά ήταν αυτή που κατά την
ίδρυση του Νεοελληνικού Κράτους συνείσφερε στην οικονομική ενίσχυσή του,
ακόμη και στην χρηματοδότηση πολέμων
για την απελευθέρωση ελληνικών εδαφών
που κατείχε ακόμη η Οθωμανική Αυτοκρατορία. Είναι κρίμα μετά από τόσα χρόνια η
διασπορά να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για κομματικούς και ψηφοθηρικούς λόγους, από την πολιτική ελίτ της χώρας.
Σ
Βερολίνο: Με επιτυχία η ελληνική
συμμετοχή στην International Green Week
Μ
ε μεγάλη επιτυχία παρουσιάστηκε η ελληνική συμμετοχή, την οποία διοργάνωσε η
GREAT - Trade Exhibitions & Exports στη
μεγαλύτερη καταναλωτική έκθεση στην Ευρώπη για
τον κλάδο των τροφίμων και ποτών, International
Green Week, στο Βερολίνο, όπως μας ενημερώνει
το το Ελ- ληνογερμανικό Επιμελητήριο. Ανάμεσα στα
προϊόντα που προβλήθηκαν, δίπλα σε .κλασσικές,
αξίες όπως ελαιόλαδο, φέτα, κρασί, βότανα, μέλι,
χαλβά, παραδοσιακές πίτες και προϊόντα κρέατος,
παρουσιάστηκαν και νέες προτάσεις όπως καραμελωμένοι ξηροί καρποί, βιολογικά κουλουράκια, φυσικά καλλυντικά, σπιρουλίνα κ.ά. Η Περιφέρεια
Κρήτης ήταν ο χορηγός της ελληνικής συμμετοχής
και με καθημερινές γευστικές δοκιμές παραδοσιακών Κρητικών προϊόντων κράτησε αμείωτο το εν-
διαφέρον και ενίσχυσε την προσέλευση των επισκεπτών στο Ελληνικό Περίπτερο καθ’ όλη τη διάρκεια
της έκθεσης. Η International Green Week είναι μια
γιορτή για τους Γερμανούς καταναλωτές, που κατακλύζουν για 10 ημέρες το εκθεσιακό κέντρο Messe
Berlin με έναν πρωτοφανή όγκο που ξεπερνά τους
400.000 επισκέπτες.
Σελ. 16
Φωτό: ©Εύη Φυλακτού
Η ΘΕΣΗ ΜΑΣ
Gegen das Vergessen:
Norddeutsche Kleinstadt
gedenkt NS-Massaker im
griechischen Dorf Lyngiades
Anlässlich des alljährlichen Gedenktages für die Opfer des Nationalsozialismus
am 27. Januar fand am Vorabend dieses Jahres in der Kreisbibliothek Eutin die Veranstaltung „NS – Verbrechen in Griechenland“ statt.
Diese wurde vom Arbeitskreis 27. Januar
Eutin, Friedenskreis Eutin, Amnesty International und von der Kreisbibliothek Eutin organisiert. Ziel des Arbeitskreises 27. Januar
Eutin ist das Gedenken an die Opfer des Nationalsozialismus während des zweiten Weltkriegs aufrechtzuhalten. Gastredner Prof.
Schminck-Gustavus, Rechtshistoriker an der
Universität Bremen, las aus seinem Buch
„Feuerrauch“ (Dietz Verlag).
S. 10
Politische Kultur in Griechenland:
Wandel oder Beharrung?
Am 25. Januar 2015 wurde in Griechenland ein neues Parlament gewählt. Dies nahm
der Kölner Verein FILIA zum Anlass, im Vorfeld der Wahlen in einem Abendgespräch den
kulturellen Hintergrund des Wähler(innen)Verhaltens und die zugrundeliegende politische Kultur des Landes zu beleuchten. FILIA,
die Gesellschaſt zur Förderung der Städtepartnerschaſt Köln-Thessaloniki, hatte die
Ethnologin Dr. Jutta Lauth Bacas zu einem
Impulsvortrag eingeladen.
S. 8
Die globale Ausbreitung
der Verwirrung
In enger Zusammenarbeit haben der
griechische Komponist und Musiker Floros Floridis und die Filmregisseurin Jeanine Meerapfel das audiovisuelle Essay mit
Live-Performance Confusion / Diffusion
zur Uraufführung gebracht.
S. 11
Νέα κυβέρνηση στην Ελλάδα
Διπλή ήταν η τελετή ορκωμοσίας για τη νέα δικομματική κυβέρνηση (ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ), με εννέα υπουργικά στελέχη να ορκίζονται
με τον καθιερωμένο θρησκευτικό όρκο όπως επιθυμούσαν, (μεταξύ αυτών κι όλα τα στελέχη των ΑΝΕΛ) και τα υπόλοιπα 31 να προτιμούν τον πολιτικό όρκο. Η σύνθεση της νέας κυβέρνησης στη σελ. 14
Olivenölproduktion 2014 bis 2015
Die EU-Gütezeichen sind wichtiger als je zuvor!
Die Verordnung „zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen
für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel“ (EG Nr. 510/2006) ist fester Bestandteil der europäischen Politik. Sie dient der Qualitätssicherung von Lebensmitteln, darunter fällt auch das native Olivenöl extra. Ziel dieser Politik ist unter anderem die Produktionsförderung von
qualitativen Erzeugnissen, bei denen ein enger Zusammenhang zwischen den einzigartigen
und besonderen Eigenschaſten der Produkte und ihrer geographischen Herkunſt bestehen.
Authentizität, Geschmack, Tradition und Qualität stehen im Vordergrund dieser Politik. S. 13
Διαπρέπει ως σκηνοθέτης
στη Γερμανία
Μόναχο: Στο μικροσκόπιο η
ελληνόγλωσση σχολική εκπαίδευση
Με επιτυχία ολοκληρώθηκαν προ μηνών τα
γυρίσματα της ταινίας “Ein Sommer in Griechenland“ («Ένα καλοκαίρι στην Ελλάδα»), παραγωγής του ZDF (Κρατικό Πρόγραμμα της
Γερμανικής τηλεόρασης). Τα γυρίσματα της ταινίας πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα και στην
Ύδρα. Την ταινία σκηνοθετεί ο Τρικαλινός (καταγωγή από το Κεφαλόβρυσο) σκηνοθέτης Γεώργιος Παπαβασιλείου, καταξιωμένος στο χώρο
του και με πολλές ταινίες στο ενεργητικό του για
διάφορα γνωστά κανάλια της Γερμανικής τηλεόρασης. Στην ταινία συμμετείχαν γνωστοί Γερμανοί και Έλληνες ηθοποιοί (Aglaia Syszkowitz,
Αλέξης Γεωργούλης, Ξένια Καλογεροπούλου,
Γιώργος Κοτανίδης, Κώστας Σόμμερ, Κατερίνα
Μισιχρόνη κ.α.).
Σελ. 5
Παρά τα σημαντικά πολιτικά γεγονότα, που
βιώνει η πατρίδα μας το τελευταίο χρονικό διάστημα, η προσοχή και το ενδιαφέρον πολλών
συμπατριωτών μας στο Μόναχο και σε ολόκληρη την Γερμανία παραμένει στραμμένη στο
καυτό ζήτημα της μελλοντικής προοπτικής των
ελληνικών σχολείων του εξωτερικού, που απασχολεί όλους τους Έλληνες γονείς, που τα παιδιά
τους φοιτούν στα σχολεία αυτά. Ο αντιπρόεδρος
του ελληνικού Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων Μονάχου κ. Οδυσσέας Παΐσσιος και το
μέλος του ΔΣ του Συλλόγου κ. Κώστας Ταχτσίδης παρουσίασαν την κατάσταση των ελληνικών
σχολείων του Μονάχου, όπως έχει σήμερα, εκφράζοντας, παράλληλα, τις έντονες ανησυχίες
τους για το μέλλον τους.
Σελ. 3
Εκδηλώσεις, ρεπορτάζ από την περιοχή της Βαυαρίας
Σελ. 3,4,6
Υποψήφιος για τη Βουλή
του Αμβούργου
ο Πάνος Γ. Δροσινάκης
Την υποψηφιότητά του για την βουλή
(Hamburgische Bürgerschaſt) στις επικείμενες εκλογές στο Αμβούργο, την 15η Φεβρουαρίου 2015, έχει ανακοινώσει ο Πάνος
Γ. Δροσινάκης. Είναι ο πρώτος Έλληνας
υποψήφιος για την Βουλή του Αμβούργου.
Σήμερα μιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ,
όπου ανάμεσα σε άλλα τονίζει: “Σαν Έλληνας και πρόεδρος του Συλλόγου Ελλήνων
Γονέων Αμβούργου θα επιδιώξω την συνέχιση και ευόδωση των πολύχρονων
προσπαθειών για την ίδρυση ενός δίγλωσσου ελληνογερμανικού σχολείου
στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια
δημόσια εκπαίδευση”.
Σελ. 7
Neues aus Wissenschaft und Forschung
S. 11
Eλληνική Γνώμη
02 / Ιανουάριος 2015
Γράφει ο Βερολινέζος
ΕΛΛΑΔΑ - ΚΟΣΜΟΣ
Απονομή τιμητικής διάκρισης
Πρόεδρος της Δημοκρατίας κ. Κάρολος
Παπούλιας απένειμε πρόσφατα τον Ταξιάρχη του Τάγματος του Φοίνικος στον κ.
Peter Limbourg, Γενικό Διευθυντή της Deutsche
Welle. Ο κ. Limbourg, όπως ενημερώνει την ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ, το Γραφείο Τύπου της Πρεσβείας της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
Γερμανίας μετά την ολοκλήρωση των σπουδών
του στη Βόννη, εργάσθηκε ως δημοσιογράφος
στη Λειψία. Το 1990 έγινε ανταποκριτής στις Βρυξέλλες του Γερμανικού Τηλεοπτικού Πρακτορείου
Ειδήσεων (DFA) και του τηλεοπτικού σταθμού
SAT1, όπου κάλυπτε την ειδησεογραφία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ. Στη συνέχεια
της σταδιοδρομίας του, ανέλαβε διευθυντικές θέ-
Ο
σεις σε ιδιωτικούς οργανισμούς μέσων μαζικής
ενημέρωσης στη Γερμανία. Διετέλεσε στο παρελθόν βασικός παρουσιαστής του κεντρικού δελτίου
ειδήσεων του SAT1 και διευθυντής ειδήσεων του
ProSiebenSat 1 TV. Από τον Οκτώβριο του 2013
είναι Γενικός Διευθυντής της Deutsche Welle.
Ο κ.Limbourg πέρασε ένα μέρος από τα παιδικά
του χρόνια στην Ελλάδα, καθώς ο πατέρας του
υπηρέτησε ως Πρέσβης της Ο.Δ. Γερμανίας στην
Αθήνα και απελάθηκε ως ανεπιθύμητος από το δικτατορικό καθεστώς. Έκτοτε διατηρεί ισχυρούς
δεσμούς με την Ελλάδα και η χώρα μας πάντοτε
τον υπολογίζει μεταξύ των σταθερών φίλων και
υποστηρικτών της. Η συμβολή του, υπό την σημερινή του ιδιότητα, στη διασφάλιση του ρόλου
της Deutsche Welle ως γέφυρας αμφίδρομης
πληροφόρησης και αμοιβαίας κατανόησης στις
ελληνογερμανικές σχέσεις είναι πολύ μεγάλης
σημασίας.
Το Τάγμα του Φοίνικος, που ιδρύθηκε το 1926
και έλαβε το όνομά του από το μυθικό πτηνό του
Φοίνικα, απονέμεται από την Α.Ε. τον Πρόεδρο
της Δημοκρατίας σε πολίτες άλλων χωρών για
εξαίρετες πράξεις τους που συνέβαλαν στην εξύψωση της Ελλάδας στο εξωτερικό.
Απεβίωσε ο πρώην Ομοσπονδιακός Πρόεδρος Ρίχαρτ φον Βάιτσεκερ
ο Σάββατο 31 Ιανουαρίου 2015 απεβίωσε ο πρώην Ομοσπονδιακός Πρόεδρος Ρίχαρντ φον Βαϊτσέκερ σε ηλικία 94 ετών. Όπως μας ενημέρωσε το Γραφείο Τύπου της Πρεσβείας της Ομοσπονδιακής
Δημοκρατίας της Γερμανίας ο φον Βάιτσεκερ διετέλεσε Ομοσπονδιακός Πρόεδρος από το 1984 έως
το 1994. Υπήρξε υπέρμαχος της σύναψης σχέσεων και του διαλόγου με την Σοβιετική Ένωση και την τότε
Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία και αντιλαμβανόταν εαυτόν ως πρόεδρο όλων των Γερμανών.
«Δεν θα τον λησμονήσουμε και παραμένουμε ευγνώμονες για το γεγονός πως είχαμε έναν τέτοιο
Πρόεδρο, έναν τέτοιο άνδρα στο ύπατο αξίωμα της χώρας μας» δήλωσε η Ομοσπονδιακή Καγκελάριος
δρ Άνγκελα Μέρκελ το περασμένο Σάββατο στο Βερολίνο. Στη σημαντική ομιλία του για την 40ή επέτειο
από τη λήξη του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, ο Ρίχαρτ φον Βάιτσεκερ χαρακτήρισε την 8η Μαΐου 1945 ημέρα
απελευθέρωσης και τόνισε την ευθύνη των επόμενων γενεών. Στην Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας εκτίθενταν βιβλίο συλλυπητηρίων όπου το κοινό μπορούσε να υπογράψει.
Τ
Ο Αρχιραββίνος της Βρετανίας επίτιμος δημότης Barnet
ε μια σεμνή αλλά αξιοπρεπή τελετή στους κατάλληλα
διαρρυθμισμένους χώρους του πανεπιστημίου Middlesex στο Hendon, η δημαρχία του Barnet ανακήρυξε σε επίτιμο δημότη τον Αρχιραββίνο της Βρετανίας
Ephraim Mirvis. Όπως μας ενημερώνει ο φανατικός αναγνώστης της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΝΩΜΗΣ, Ανδρέας Ταμπουρίδης στην τελετή παρευρέθησαν εκατοντάδες Εβραίοι και
τίμησαν με την παρουσία τους οι φιλοκύπριοι Συντηρητικοί
βουλευτές του Chipping Barnet Theresa Villiers, Finchley &
Golders Green Mike Freer και Hendon Matthew Offord.
Στις ομιλίες τους ο ηγέτης του Δήμου Barnet Richard
Cornelius και οι αρχηγοί της αντιπολίτευσης εξήραν την
σημασία και το έργο που διετέλεσε στην περιοχή ο τιμηθείς Αρχιραββίνος. Αξίζει να σημειωθεί ότι το Barnet φιλοξενεί τον μεγαλύτερο αριθμό Εβραίων στην Βρετανία.
Το τιμητικό δίπλωμα επέδωσε στον κ. Mirvis, ο δήμαρχος
του Barnet Hugh Rayner.
Με συγκίνηση ο επικεφαλής της Εβραϊκής κοινότητας
στην Βρετανία ευχαρίστησε το Δημοτικό Συμβούλιο του
Barnet για την μεγάλη τιμή ανακήρυξης του ως επίτιμου
δημότη της πόλης. Η ομιλία του ήταν βασισμένη σε τρεις
Σ
πυλώνες, την ελευθερία, την δημοκρατία και την παιδεία.
Αναλύοντας τον ρόλο της παιδείας ανέφερε ότι χωρίς
την παιδεία που προσφέρει αυτή η χώρα δεν θα μπορούσαμε να αναπτύξουμε την κοινωνία που απολαμβάνουμε
σήμερα ούτε τα παιδιά και εγγόνια μας θα χαίρονταν στο
μέλλον. Ως εκ τούτου παρότρυνε τους παρευρισκομένους
να δώσουν σημασία στην παιδεία αυτής της χώρας.
Έπειτα από πρόσκληση του Αρχηγού του δήμου Barnet
παρευρέθηκαν στην εκδήλωση ο πρώην δήμαρχος του
Barnet Ανδρέας Ταμπουρίδης και ο Δώρος Παρτασίδης
οι οποίοι φωτογραφούμενοι με τον Αρχιραββίνο μετέφεραν τα συγχαρητήρια και του θερμούς χαιρετισμούς του
Αρχιεπισκόπου Θυατείρων και Μεγ. Βρετανίας Γρηγορίου,
ο οποίος και ανταπέδωσε τις ευχές του προς τον προκαθήμενο της Ελληνορθόδοξης Εκκλησίας.
Κατά την διάρκεια της τελετής υπήρξε καλλιτεχνικό με
μουσική, τραγούδι και τις Αγγελικές φωνές παιδιών Εβραϊκού σχολείου. Η φωτογραφία είναι του Δώρου Παρτασίδη
και διακρίνονται: Από αριστερά o Δώρος Παρτασίδης, o
Αρχιραββίνος Mirvis και ο πρώην δήμαρχος του Barnet
Ανδρέας Ταμπουρίδης.
Από την Καλαμάτα στο Νταχάου - Μαρτυρία Γιώργου Μελιτσιώτη
Δημήτρης Μελιτσιώτης γεννήθηκε στο Πεταλίδι
Μεσσηνίας και σε ηλικία οκτώ χρόνων μένει ορφανός από πατέρα, με τον μικρότερο αδελφό του
σε ηλικία μόλις 40 ημερών. Σαν μεγαλύτερος αδελφός
(ήταν τέσσερα αδέλφια, ο Δημήτρης, ο Γιάννης ο Παναγιώτης και ο Γιώργος ο οποίος σκοτώθηκε στην Αντίσταση) αναγκάζεται να δουλεύει σε διάφορες δουλειές
προκειμένου να βοηθήσει τη μητέρα του, στην Καλαμάτα
πλέον, όπου εγκαταστάθηκαν.
Πολεμάει τους Ιταλούς εισβολείς το 1940 στα ελληνοαλβανικά σύνορα και μετά την υποχώρηση επιστρέφει
στην Καλαμάτα όπου διατηρεί κατάστημα υποδημάτων
(τσαγκαράδικο) στην οδό Ανδανείας (αργότερα μετονομάστηκε σε Μπουλούκου). Μετά από συμπλοκή των Γερμανών με δυνάμεις του ΕΛΑΣ σκοτώνεται Γερμανός
αξιωματικός και σε αντίποινα οι Γερμανοί προβαίνουν σε
μαζικές συλλήψεις των ανδρών κατοίκων της ευρύτερης
περιοχής. Σε αυτές συλλαμβάνεται και ο Δ. Μελιτσιώτης.
Ήταν 24 Οκτωβρίου 1943.
Πολλοί καταφέρνουν με διάφορα τεχνάσματα (άλλοι
ντύθηκαν γυναίκες, άλλοι αυτοτραυματίσθηκαν και άλλοι
κρύφτηκαν) να διαφύγουν, ενώ όσοι συλλαμβάνονται μεταφέρονται με φορτηγά αυτοκίνητα σε στρατόπεδο στο
Γουδί Αθηνών. Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους
κοντά στο χωριό Άγιος Φλώρος σε απότομη στροφή του
δρόμου μερικοί καταφέρνουν να πηδήξουν από τα αυτοκίνητα και βεβαίως να γλιτώσουν την περιπέτεια των
στρατοπέδων συγκέντρωσης. Μετά από παραμονή περίπου ενός μηνός στο Γουδί μεταφέρονται στο Νταχάου
όπου χωρίζονται οι ικανοί προς εργασία, ενώ αρχίζει η
εξόντωση των ανήμπορων.
Ξεκινάει καταναγκαστική εργασία σε εργοστάσιο αρβυλών (το ονομάζει σε σημείωμα ΣΟΥΜΑΧΕΡΑΙ) με αριθμό
κρατουμένου 60.436. Όταν στο στρατόπεδο ζούσαν τις τε-
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ
Η εφημερίδα της ομογένειας
Ιδιοκτήτης-Εκδότης:
Γεωργία Κωστακοπούλου
Διευθυντής Σύνταξης:
Αποστόλης Ζώης
Αρχείο Γιώργου Μελιτσιώτη
Ο
Γράμμα από το Νταχάου.Παραλήπτης η Παναγιώτα Μελιτσιώτη η μητέρα του. Η κάρτα γράφτηκε σε τρεις γλώσσες: Αγγλική, Γαλλική, Γερμανική. Το περιεχόμενό της γράφει: «Είμαι καλά».
και ζήτησαν από τους κρατούμενους να μην πειράξουν
τους εναπομείναντες Γερμανούς γιατί εθεωρούντο αιχμάλωτοι πολέμου. Οι κρατούμενοι όμως δεν άκουσαν τίποτα, και τους σκότωσαν χωρίς να προλάβει να επέμβει
κανείς Αμερικανός.
λευταίες ημέρες αιχμαλωσίας, οι Γερμανοί άρχισαν τις
ομαδικές εκκαθαρίσεις. Εκτέλεσαν τους Εβραίους, τους
Ρώσους, τους Πολωνούς και… δεν πρόλαβαν τους Έλληνες. Παράλληλα είχε περιοριστεί αριθμητικά η φρουρά
του στρατοπέδου και οι κρατούμενοι κατάλαβαν ότι κάτι
συνέβαινε. Την ημέρα της απελευθέρωσης σηκώθηκαν
νωρίς όπως κάθε μέρα (από μόνοι τους αυτή τη φορά)
και οι μόνοι Γερμανοί που υπήρχαν ήταν οι σκοποί ψηλά
στα φυλάκια. Μετά από λίγο εμφανίστηκαν οι Αμερικανοί
Διάφορες διηγήσεις
Όταν γύρισαν οι κρατούμενοι μεταφέρθηκαν με αυτοκίνητα στη πλατεία της Καλαμάτας, όπου εκτυλίχθηκαν
τραγικές στιγμές. Εκατοντάδες κάτοικοι συγκεντρώθηκαν προσπαθώντας να μάθουν νέα για τους δικούς τους,
δεδομένου ότι δεν υπήρχε πληροφόρηση για την τύχη
τους. Μάθαιναν λοιπόν τα νέα και άλλοι θρηνούσαν το
χαμό δικών τους ανθρώπων ενώ άλλοι αγκάλιαζαν ευτυχισμένοι όσους είχαν επιστρέψει. Καταλαβαίνεις τις σκη-
Συντακτική ομάδα- Συνεργάτες-Ανταποκριτές:
• Αθανασία Τέελ Athanasia Theel – Berlin-Leipzig • Sylvia Löser und Walter Bachsteffel –
Παραμυθιά - Ηπειρος • Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης • Ευθύμης Χατζηϊωάννου
• Gelly Andronikou Gassmann - Frankfurt
Διεύθυνση: Γερμανία: Grolmanstraße 28 - 10623 Berlin
• Eλλάδα: Καλογριανής - Καλλιθέα 3 - 42100 Τρίκαλα
Επικοινωνία: Τηλ.: 0030-24310-78272 - Fax: 0030-24310-78227 - Κινητό: 0030-6944061282
www.elliniki-gnomi.eu • [email protected]
νές που εκτυλίχθηκαν!!! Ο Δημήτρης Μελιτσιώτης γεννήθηκε το 1909 και πέθανε τον Αύγουστο του 2003.
n Απόσπασμα από το βιβλίο του Ελπιδοφόρου Ιντζέμπελη «Νταχάου Προφορικές & Επιστολικές Μαρτυρίες», από τις εκδόσεις Μέναδρος.
Σύμφωνα με τον συγγραφέα, «βασικός στόχος του βιβλίου είναι, εκτός από τη δημοσίευση των νέων στοιχείων
και τη βοήθεια που αυτά θα προσφέρουν στους ερευνητές
και στους αναγνώστες, οι νέοι άνθρωποι να γνωρίσουν
τις θηριωδίες που μπορεί να γεννήσει η ανθρώπινη διαστροφή, τη φρίκη του πολέμου και την αβίωτη καθημερινότητα των στρατοπέδων συγκέντρωσης. Εκεί που ένας
αριθμός, το νούμερο, αντικαθιστούσε την προσωπικότητα
του ανθρώπου. Τους χώρους εκείνους που μόνο θλίψη
και ντροπή προκαλούν στην ανθρωπότητα…».
ELLINIKI GNOMI
Die griechisch-deutsche Zeitung
für Deutschland und Europa
Inhaber- und Herausgeberin:
Georgia Kostakopoulou
Chefredakteur:
Apostolis Zois
Anschriſt: Zeitung Elliniki Gnomi,
Grolmanstraße 28, 10623 Berlin
Für Griechenland: Georgia Kostakopoulou
(Elliniki Gnomi), Kalogrianis 3,
42 100 Trikala, Griechenland
Telefonischer Kontakt: 003024310-78272
Mobil: 0030-6944061282
Fax: 003024310-78227
Eλληνική Γνώμη
Ιανουάριος 2015 / 03
ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ
Μόναχο: Iδρυση και λειτουργία
Κοινωνικού και Πολιτιστικού κέντρου
“Κρητική Βραδιά”
στην Νυρεμβέργη
Τ
Γράφει η συνεργάτιδα της “Ε.Γ.” Ρένα Τσόγκα
Ελληνική Κοινότητα και οι Σύλλογοι Μονάχου
μέσω της διασυλλογικής επιτροπής, έχουν θέσει
ως στόχο εδώ και αρκετό καιρό την ίδρυση και
λειτουργία Κοινωνικού και Πολιτιστικού κέντρου, που
ταυτόχρονα θα είναι και κέντρο στέγασης και δράσης της
ΕΚΜ και όλων των μαζικών φορέων της Ελληνικής παροικίας.
Για την εξυπηρέτηση του σκοπού αυτού οι Ελληνικοί
Σύλλογοι και η ΕΚΜ αποφάσισαν την ίδρυση ενός δευτεροβάθμιου οργάνου διασυλλογικού χαρακτήρα το οποίο
θα αναλάβει την διαχείριση και οργάνωση του πολιτιστικού κέντρου.
Στις δημοτικές εκλογές του Μαρτίου του 2014 στις
οποίες η συμμετοχή των Ελλήνων ήταν πολλή υψηλή, η
έκβαση του εκλογικού αποτελέσματος είχε ως απόρροια
να επανακάμψει το ενδιαφέρον από την πλευρά του
Δήμου Μονάχου για τη στέγαση της ελληνικής παροικίας
μέσω των φορέων της.
Για τον σκοπό αυτό μάλιστα συστάθηκε ειδική επιτροπή
των φορέων κατόπιν προτροπής του Α’ Δημάρχου κ.
Dieter Reiter, η οποία διαπραγματεύεται το ζήτημα με
επιτροπή του δημοτικού συμβουλίου της πόλεως του
Μονάχου.
Οι συνομιλίες εξελίσσονται θετικά και η επίτευξη του
στόχου βρίσκεται προ οφθαλμού.
Ιστορικής σημασίας στιγμή στάθηκε η 16η Ιανουαρίου
2014 όπου σύσσωμοι οι ελληνικοί φορείς υπέγραψαν το
πρωτόκολλο ίδρυσης του νέου φορέα.
Την υπεύθυνη ομάδα εργασίας αποτελούν: Γιώργος
Τσορακλίδης-υπεύθυνος διασυλλογικού της ΕΚΜ, Ρένα
Τσόγκα- μέλος της συντονικής επιτροπής του διασυλλογικού, Χρήστος Αναγνωστόπουλος-συντονιστής της
επιτροπής και Χάρης Αποστολίδης- υπεύθυνος πολιτιστικού της ΕΚΜ.
Η
ην καθιερωμένη
«Κρητική
Βραδιά» διοργάνωσαν και φέτος
στις 10 Ιανουαρίου οι Κρήτες
της Νυρεμβέργης - Φύρτης
(Nürnberg-Fürth)
με καλλιτέχνες,
καλεσμένους από την ιδιαίτερη Πατρίδα
τους. Γνωστά ονόματα της παραδοσιακής
κρητικής μουσικής, όπως o Μιχάλης Καλλέργης και ο Βασίλης Σταυρακάκης,
φρόντισαν να προσφέρουν στο πλήθος των
παρευρισκομένων μια αξέχαστη βραδιά,
ένα γλέντι μοναδικό, μια νύχτα χωρίς ξημέρωμα. Τους συνόδευσαν ο Μανούσος
Καλλέργης και ο Γιώργος Πασπαράκης
στο Λαγούτο καθώς και ο Μιχάλης Ιατράκης στα κρουστά και ασκομαντούρα. Η μεγάλη γαστρονομική ατραξιόν της βραδιάς
υπήρξε το γνωστό σε όλους κρητικό γαμοπίλαφο – η κρητική σπεσιαλιτέ, που δεν
λείπει από καμιά εκδήλωση. Το Χορευτικό
συγκρότημα του συλλόγου ανέδειξε την
λεβεντιά και το μεράκι της Κρήτης, χορεύοντας με παραδοσιακές στολές τους
χορούς της Μεγαλονήσου.
Μέρος της βραδιάς ήταν και η κοπή της
παραδοσιακής Βασιλόπιτας αλλά και η επίσκεψη του Αϊ-Βασίλη, ο οποίος μοίρασε
δώρα και γούρι σε μικρούς και μεγάλους
παρευρισκομένους. Ο “Συλλογος Κρητών
Νυρεμβέργης - Φύρτης και περιχώρων”
ιδρύθηκε το 1975 και είναι ένας από τους
πρώτους και πιό δραστήριους ελληνικούς
συλλόγους στην Γερμανία.
Το φωτογραφικό υλικό ανήκει στον κ.
Χαράλαμπο Κονταράκη, τον οποίο και
ευχαριστούμε.
Ρένα Τσόγκα
Από αριστερά
προς τα δεξιά:
Γιώργος Τσορακλίδηςυπεύθυνος διασυλλογικού
της ΕΚΜ, Ρένα Τσόγκαμέλος της συντονικής
επιτροπής του
διασυλλογικού, Χρήστος
Αναγνωστόπουλοςσυντονιστής της
επιτροπής και Χάρης
Αποστολίδης- υπεύθυνος
πολιτιστικού της ΕΚΜ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΣΜΙΚΟΥ ΦΟΡΕΑ
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΟΥΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΜΟΝΑΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ
ΣΤΕΓΑΣΗΣ ΤΩΝ ΦΟΡΕΩΝ ΜΑΣ του Hellenisches Sozial- und Kulturzentrum
“Συναισθανόμενοι την μεγάλη ανάγκη μιας ισχυρής παρουσίας του ελληνισμού στο Μόναχο, που να εκφράζεται
με την ενότητά μας μέσα από τη συνεργασία όλων των ελληνικών συλλόγων με την Ελληνική Κοινότητα Μονάχου,
στην κατεύθυνση της εκπροσώπησής μας στη γερμανική κοινωνία της πόλης μας, τόσο σε κοινωνικό, πολιτιστικό,
μορφωτικό, όσο και επαγγελματικό αλλά και πολιτικό επίπεδο, διεκδικούμε σε συνεργασία και συνεννόηση με το
Δήμο της πόλης του Μονάχου, τη στέγαση όλων των φορέων μας, σε κτίριο που θα μας παραχωρηθεί, μέσω ενός
θεσμικού φορέα που θα εκπροσωπεί το σύνολο του Ελληνισμού, με την ΕΚΜ και τους συλλόγους μας, τόσο στη
διεκδίκηση, όσο και τη διαχείριση του κτιρίου που θα μας παραδοθεί από την πόλη του Μονάχου.
Στις 02.11.2014, στη συνεδρίαση του διασυλλογικού, παρουσία 17 συλλόγων και της ΕΚΜ, αποφασίστηκε με
ισχυρή πλειοψηφία, χωρίς αρνητική ψήφο, η ίδρυση του θεσμικού αυτού οργάνου, για την υλοποίηση του προαναφερθέντος σχεδίου.
Ως ιδρυτές του φορέα υπογράφουμε οι παρακάτω Ελληνικοί Σύλλογοι της πόλης μας στο Μόναχο: Ακολουθούν
υπογραφές.
Μόναχο: Η κατάσταση της ελληνόγλωσσης σχολικής εκπαίδευσης
Τα προβλήματα και οι προοπτικές της - Παρουσίαση από τον ελληνικό Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων Μονάχου
Γράφει η συνεργάτιδα της “Ε.Γ.” Ρένα Τσόγκα
αρά τα σημαντικά πολιτικά γεγονότα, που βιώνει η πατρίδα μας το τελευταίο χρονικό διάστημα, η προσοχή και το ενδιαφέρον πολλών
συμπατριωτών μας στο Μόναχο και σε ολόκληρη την
Γερμανία παραμένει στραμμένη στο καυτό ζήτημα της
μελλοντικής προοπτικής των ελληνικών σχολείων του
εξωτερικού, που απασχολεί όλους τους Έλληνες γονείς, που τα παιδιά τους φοιτούν στα σχολεία αυτά. Ο
αντιπρόεδρος του ελληνικού Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων Μονάχου κ. Οδυσσέας Παΐσσιος και το μέλος
του ΔΣ του Συλλόγου κ. Κώστας Ταχτσίδης παρουσίασαν την κατάσταση των ελληνικών σχολείων του Μονάχου, όπως έχει σήμερα, εκφράζοντας, παράλληλα,
τις έντονες ανησυχίες τους για το μέλλον τους.
Π
Η ελληνόγλωσση Παιδεία στο
Μόναχο και η κατάσταση σήμερα
Όπως υπογράμμισαν τα στελέχη του ελληνικού Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων, αυτή την στιγμή υπάρχουν στο Μόναχο 7 ελληνικά σχολεία και συγκεκριμένα
4 Δημοτικά Σχολεία με 650 μαθητές, 2 Γυμνάσια με 560
μαθητές και το Λύκειο με 280 μαθητές. Οι μαθητές και
οι μαθήτριες, που φοιτούν σε όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης, είναι περίπου 1.500. Τα τελευταία χρόνια,
λόγω της γενικότερης οικονομικής κρίσης και αβεβαιότητας στα ελληνικά σχολεία της βαυαρικής πρωτεύουσας, παρατηρείται το φαινόμενο, πολλοί Έλληνες
γονείς να στέλνουν τα παιδιά τους στα γερμανικά σχολεία της γειτονιάς τους, με αποτέλεσμα να μειωθεί ο
συνολικός αριθμός των μαθητών στα ελληνικά σχολεία. Οι εκπρόσωποι του ελληνικού Συλλόγου Γονέων
και Κηδεμόνων επεσήμαναν, ότι για την αντιμετώπιση
των προβλημάτων, που υπάρχουν στον τομέα της ελληνικής εκπαίδευσης στο Μόναχο, απαιτούνται:
• Αναβάθμιση της ελληνόγλωσσης εκπαίδευσης στο
Μόναχο
• Αναγνώριση των τίτλων σπουδών των ελληνικών
σχολείων
• Πρόσληψη διδακτικού προσωπικού σε όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης
• Αλλαγή του νόμου για την τοπική πρόσληψη διδακτικού προσωπικού
• Επίλυση του στεγαστικού προβλήματος των σχολείων (1ο Γυμνάσιο)
Οι βαθμίδες εκπαίδευσης και οι προοπτικές αναγνώρισης των τίτλων σπουδών των ελληνικών σχολείων
Στο Μόναχο υπάρχουν δύο βαθμίδες ελληνόγλωσσης Εκπαίδευσης. Η Πρωτοβάθμια, με τα 4 Δημοτικά
και η Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, με τα 2 Γυμνάσια και
το Λύκειο. Σύμφωνα με τις διευκρινίσεις των Εκπροσώπων του Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων, κατά
τον γερμανικό νόμο, που ισχύει στο Μόναχο, το απολυτήριο του ελληνικού Γυμνασίου ή και του ελληνικού
Λυκείου αναγνωρίζεται ως το κατώτερο γερμανικό
απολυτήριο, δηλαδή το Hauptschulabschluss.
Οι μαθητές των Ελληνικών Σχολείων έχουν την δυνατότητα να λάβουν μέρος στις απολυτήριες εξετάσεις
των γερμανικών βαυαρικών σχολείων, ως εξωτερικοί
μαθητές. Συγκεκριμένα, οι μαθητές που φοιτούν στην
9η τάξη των ελληνικών Γυμνασίων, έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε ειδικές εξετάσεις και να αποκτήσουν, ύστερα από την επιτυχία τους σε αυτές το
Ειδικό Απολυτήριο του Mittelschule Quali (Qualifizierender Hauptschulabschluss). Επίσης οι μαθητές που
παρακολουθούν τα τμήματα της 10ης τάξης (Μ-10) των
ελληνικών Γυμνασίων έχουν την δυνατότητα, ύστερα
από επιτυχείς εξετάσεις να αποκτήσουν, το απολυτήριο
του Μέσου Σχολείου Mittlerer Schulabschluss (MSA).
Η στάση του ελληνικού Υπουργείου
Παιδείας και ο ρόλος του Συλλόγου
Γονέων και Κηδεμόνων
Όπως σημείωσαν οι κ.κ. Παΐσσιος και Ταχτσίδης,
για την επίλυση των προβλημάτων της ελληνόγλωσσης εκπαίδευσης στο Μόναχο και γενικότερα στη Γερμανία, δεν ωφελεί μόνον η καλή διάθεση του
ελληνικού Υπουργείου Παιδείας και των αρμοδίων φορέων, αλλά κατάλληλες αποφάσεις στον σωστό χρόνο,
για το καλό των Ελλήνων μαθητών.
Κατά καιρούς οι συμπατριώτες μας έχουν ακούσει
πολλές υποσχέσεις από τους αρμόδιους παράγοντες
για την οριστική επίλυση των προβλημάτων, που αντιμετωπίζουν τα Ε.Ι.Σ του Μονάχου. Όμως, παρά την
καλή διάθεση των αρμοδίων, οι υποσχέσεις υλοποιήθηκαν με μεγάλη καθυστέρηση και το αποτέλεσμα
δεν ήταν το αναμενόμενο. Η πάγια θέση του ελληνικού
Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων από την ίδρυσή του
μέχρι σήμερα, είναι η προάσπιση των συμφερόντων
των μαθητών και των ελληνικών σχολείων. Ο ρόλος
του Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων συνίσταται κυρίως στην ενημέρωση των Γονέων και Κηδεμόνων για
τα προβλήματα των ελληνικών σχολείων και των μαθητών τους, στην συνεργασία του με το ελληνικό σύστημα Παιδείας για την επίλυση των προβλημάτων
αυτών, στην σύσφιξη των σχέσεων μεταξύ των αρμόδιων γερμανικών και ελληνικών φορέων, στην συνεργασία μαθητών, γονέων και του ιδίου του συλλόγου με
τους εκπαιδευτικούς για την καλή λειτουργία των σχολείων, στην διοργάνωση εκδηλώσεων, οι οποίες είναι
ανεξάρτητες από οποιεσδήποτε κρατικές, πολιτικές και
κομματικές παρεμβάσεις και στην άμεση στενή συνεργασία με τις σχολικές επιτροπές. Ελπίδα και ευχή, η νέα
κυβέρνηση να επιλύσει άμεσα τα προβλήματα της ελληνόγλωσσης εκπαίδευσης στο εξωτερικό.
Όλη η Ελλάδα σήμερα παρακολουθεί με μεγάλο ενδιαφέρον τον νέο Έλληνα Υπουργό Παιδείας και τις μεταρρυθμίσεις, που θέλει να επιφέρει. Η αγωνία και η ανησυχία
του ελληνικού Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων Μοναχου για το μέλλον της ελληνόγλωσσης εκπαίδευσης στο
Μόναχο και γενικότερα στη Γερμανία, είναι διαχρονική. Οι
Έλληνες γονείς αλλά και όλοι οι συμπατριώτες μας στο
Μόναχο ελπίζουν και εύχονται, πως η νέα κυβέρνηση θα
λάβει στα σοβαρά αυτές τις ανησυχίες και θα δράσει για
την καλύτερη και άμεση επίλυση των προβλημάτων της
ελληνόγλωσσης παιδείας του εξωτερικού και ιδιαίτερα της
ελληνικής παροικίας στο Μόναχο, η οποία είναι μία από τις
πιο δυναμικές παροικίες στην Ευρώπη.
Η Παιδεία μας είναι ο “ομφάλιος λώρος”, που συνδέει
τον Ελληνισμό του εξωτερικού με την μητέρα Ελλάδα
και είναι χρέος της Ελλάδας να τον προστατεύει!
Eλληνική Γνώμη
04 / Ιανουάριος 2015
ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ
Χάαρ: Ιδρύθηκε η Ελληνορθόδοξη
Ενορία των Αγίων Δώδεκα Αποστόλων
Με λαμπρή εορταστική εκδήλωση πλαισιώθηκε
η πρώτη επίσημη Θεία Λειτουργία της νέας Ενορίας
Μόναχο: Γράφει η συνεργάτιδα της “Ε.Γ.” Ρένα Τσόγκα
ε μεγάλη χαρά και συγκίνηση παραβρέθηκαν
πολλοί Έλληνες της πόλης του Χάαρ και της
ευρύτερης περιοχής του Μονάχου και του
Νταχάου στην πρώτη Θεία Λειτουργία, που τελέστηκε
την Κυριακη 1η Φεβρουαρίου 2015 στην έδρα της νέας
ελληνικής Ορθόδοξης Ενορίας των Αγίων Δώδεκα
Αποστόλων του Χάαρ, η οποία πλαισιώθηκε από ειδική
εορταστική εκδήλωση. Την πρώτη Θεία Λειτουργία,
στην οποία παρέστησαν η Δήμαρχος του Χάαρ, εκπρόσωποι των γερμανικών τοπικών Αρχών, η Ελληνίδα
Γενική Πρόξενος Μονάχου κα. Σοφία Γραμματά, ο
πρόεδρος της τοπικής ελληνικής Κοινότητας, εκπρόσωποι των ελληνικών τοπικών συλλόγων και πλήθος
κόσμου, τέλεσαν οι πρωτοπρεσβύτεροι π. Απόστολος
Μαλαμούσης και π. Γεώργιος Βλέτσης, καθώς και ο
Διάκονος π. Γ. Σιώμος, με την συμμετοχή των ιεροψαλτών Π. Πλούταρχου Κωνσταντινίδη, Πρ. Δρ.
Αθανάσσιου Βλέτση, κου Παναγιώτη Μαραζίδη και
την βοήθεια του νεωκόρου κ. Ιωάννη Σκουλή. Κάθε
πρώτη Κυριακή του μήνα οι Ελληνορθόδοξοι πιστοί
της μικρής αυτής κοινότητας θα έχουν, πλέον, την δυνατότητα να εκκλησιάζονται στην δική τους, πλέον,
ενορία, που έχει ως υπεύθυνο εφημέριο τον π. Γεώργιο Βλέτση, έναν αγαπητό σε όλους πνευματικό, ο
οποίος είναι ο υπεύθυνος πρωτοπρεσβύτερος του
Ι.Ναού των Αγίων Πάντων στο Μόναχο.
Η νέα Ελληνορθόδοξη Ενορία του Χάαρ θα εδρεύει
στον Ρωμαιοκαθολικό Ναό του Αγίου Κονράδου (St.
Konrad) του Χάαρ, της Ενορίας του πάστορα π. Markus
Bittner, όπου θα λαμβάνουν χώρα όλες οι ιερές Ακολουθίες και τα Ιερά Μυστήρια της νέας ενορίας. Ο π.
Markus Bittner, που παραβρέθηκε στην πρώτη Ελληνορθόδοξη Θεία Λειτουργία, έλαβε πρώτος τον λόγο
και απευθυνόμενος με χαιρετισμό του στο ελληνικό
εκκλησίασμα, εκδήλωσε την επιθυμία του, “να βρουν
οι Έλληνες πιστοί, όχι μόνον στέγη, αλλά και μια πατρίδα στην ενορία του”.
Θερμό καλωσόρισμα απηύθυναν με την σειρά τους
και τα μέλη της εκκλησιαστικής χορωδίας Kirchenchof
St. Konrad, ψάλλοντας ύμνους.
Μ
Η Γενική Πρόξενος της Ελλάδας στο Μόναχο, κα
Σοφία Γραμματά, στην ομιλία της ευχαρίστησε τους
τοπικούς γερμανικούς φορείς για την συμπαράστασή
τους και την προσφορά τους στον Ελληνισμό.
«Η Ελλάδα είναι εδώ,
γιατί είναι στην ψυχή σας!»
Μετά την Θεία Λειτουργία όλο το εκκλησίασμα ήταν
προσκεκλημένο στο Πολιτιστικό Κέντρο του Χάαρ για
την κοπή της Βασιλόπιτας. Ο π. Γεώργιος Σιώμος, σε
ομιλία του προς τους παρευρισκομένους, αναφέρθηκε
στην ιστορία του εθίμου της Βασιλόπιτας, δίνοντας την
ευκαιρία στην Δήμαρχο του Χααρ κα. Gabrielle
Müller να αναφερθεί στην πραγματική σημασία της ενσωμάτωσης (Integration) σε μια νέα χώρα. Όπως ανέφερε η κα. Müller, ενσωμάτωση δεν σημαίνει μόνο να
διδάσκονται οι νεοφερμένοι μετανάστες την γλώσσα
και τα ήθη και έθιμα των εντοπίων αλλά και να μεταφέρουν και αυτοί τα δικά τους σε αυτούς. Η Δήμαρχος
του Χάαρ ευχαρίστησε για το όμορφο έθιμο της Βασιλόπιτας, που έφεραν οι Έλληνες στην Κοινότητα. Η Γενική Πρόξενος της Ελλάδας στο Μόναχο, κα Σοφία
Γραμματά, ευχαρίστησε τους Έλληνες της Ομογένειας,
γιατί, όπως είπε, αποτελούν την «προέκταση της Ελλάδας στο εξωτερικό». «Η Ελλάδα είναι εδώ γιατί
είναι στην ψυχή σας» είπε με έμφαση η κα. Γραμματά.
Ο π. Απόστολος Μαλαμούσης, που ευλόγησε και
έκοψε την Βασιλόπιτα, έδειξε συγκινητική ευαισθησία
αλλά και μεγάλη χιουμοριστική πρωτοτυπία στον
τρόπο, με τον οποίο μοίρασε τα κομμάτια της Βασιλόπιτας. Το κομμάτι του Χριστού το έδωσε, ως πρώτο,
στον Πάστορα π. Μάρκους Μπίτνερ, που θα φιλοξενεί
από τώρα και στο εξής εκείνους, που ο π. Απόστολος
Μαλαμούσης νιώθει ως δικό του ποίμνιο. Το κομμάτι
της Παναγίας το έδωσε σε ένα μικρό κοριτσάκι με το
όνομα Μαρία, ενώ το κομμάτι του Άγιου Βασιλείου το
έδωσε σε έναν μικρό Βασίλη. Το κομμάτι για την πατρίδα το προσέφερε στην Ελληνίδα Γενική Πρόξενο κα.
Γραμματά και στην συνέχεια πρόσφερε ένα κομμάτι και
για την «ερωμένη» -την χώρα που μας φιλοξενεί, στην
Δήμαρχο του Χάαρ κα. Gabrielle Müller.
Μια συγκινητική βραδιά
για τον Ελληνισμό της περιοχής
Μετά την κοπή της Βασιλόπιτας το ΔΣ της ελληνικής
Κοινότητας Χάαρ, οι ιερείς, οι επίσημοι καλεσμένοι και
πολλοί καλεσμένοι, μετέβηκαν στα γραφεία της ελληνικής Κοινότητας, όπου τελέστηκε Αγιασμός από τον
π. Γ. Βλέτση και τον Διάκονο π. Γ. Σιώμο.
Η ιστορική αυτή ημέρα έκλεισε με μια συγκινητική
βραδιά για τους Έλληνες του Χάαρ αλλά και όλους εκείνους, που ήρθαν από το Μόναχο, το Νταχάου και τις
γύρω περιοχές για να τιμήσουν την εκδήλωση με την
παρουσία τους. Από το Μόναχο μεταξύ άλλων ήσαν
παρόντες μέλη των ΔΣ των συλλόγων Λόγου, Τέχνης
και Ελληνικού Πολιτισμού της Βαυαρίας, του Θρακικού
Συλλόγου και της Ένωσης Κοζανιτών και από το Νταχάου μέλη του ΔΣ της Ηπειρωτικής Κοινότητας.
Αναλυτικά το επίσημο Πρόγραμμα της βραδιάς είχε
ως εξής:
Καλωσόρισμα: Pharrer Markus Bittner
Ύμνος: Χορωδία St Konrad
Χαιρετισμός: Πρωτοπρεσβύτερος Α. Μαλαμούσης
Χαιρετισμός: Πρώτη Δήμαρχος του Χάαρ κα. Ganrielle
Müller
Χαιρετισμός: Γενική Πρόξενος της Ελλαδας στο Μόναχο κα. Σοφία Γραμματά
Χαιρετισμός: Πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας
Χάαρ κος Απόστολος Κώτσης
Χαιρετισμός: Vertreter des Pfarrergemeinderats St Konrad
Ύμνος: Χορωδία St Konrad.
Μόναχο: Πραγματοποιήθηκε η γιορτή της κοπής της βασιλόπιτας
του “Συλλόγου Λόγου, Τέχνης και ελληνικού Πολιτισμού”
ην ευχή να «βρουν ξανά τον δρόμο της
ομορφιάς, μέσω της ποίησης» έδωσε σε
όλους τους παρευρισκόμενους ο εφημέριος π. Ιωάννης Mηνάς το Σάββατο 31 Ιανουαρίου, κατά την κοπή της Βασιλόπιτας του
“Συλλόγου Λόγου, Τέχνης και ελληνικού Πολιτισμού” στην Βαυαρία.
«Είμαι πολύ ευτυχής, γιατί κόβω εγώ την
Βασιλόπιτα του Συλλόγου, που ασχολείται
ακόμη στις ημέρες μας με την ελληνική λογοτεχνία και τον πολιτισμό μας, αναζητώντας
το όμορφο» είπε στον σύντομο χαιρετισμό του
ο π. Ιωάννης, που δηλώνει θαυμαστής του Καβάφη, και συνέχισε, συμβουλεύοντας τους γονείς: «Δώστε στα παιδιά σας να διαβάσουν
Παπαδιαμάντη».
Την Βασιλόπιτα του “Συλλόγου Λόγου, Τέχνης
και ελληνικού Πολιτισμού” ευλόγησε και έκοψε
ο π. Ιωάννης, παρουσία της προέδρου του ιδρύματος “Παλλάδιον” κας Βασιλείας Τριάρχη,
του κ. Γ. Χανταβαρίδη και μελών των ΔΣ των
ελληνικών Συλλόγων Θρακιωτών, Ποντίων,
Κοζανιτών, Σερραίων, Δραμηνών και Μακεδόνων του Μονάχου και των περιχώρων, οι
Τ
οποίοι, κατά την συνήθεια, έλαβαν από ένα κομμάτι της βασιλόπιτας για τους Σύλλογους τους
και μετέφεραν τις ευχές των μελών τους στον
εορτάζοντα Σύλλογο.
Την εκδήλωση, η οποία «εγκαινίασε» τον χώρο
του νέου ελληνικού εστιατορίου “Όραμα” στο Μόναχο, πλαισίωνε πλούσιο ψυχαγωγικό πρόγραμμα
με ζωντανή ελληνική μουσική και χορούς.
Απαγγελίες ποιημάτων, τραγούδια,
ομιλίες και πρωτοχρονιάτικα κάλαντα
Εκδήλωση – Αφιέρωμα
στην ερωτική ποίηση
Πριν από την κοπή της βασιλόπιτας τα μέλη
του “Συλλόγου Λόγου, Τέχνης και ελληνικού Πολιτισμού”, κυρίες Μαρία Γαργούτα και Γεωργία
Müller, απήγγειλαν και τραγούδησαν δικούς
τους στίχους, ενώ ακόμη η κ. Τζένη Κωνσταντινίδη έψαλλε τα Πρωτοχρονιάτικα κάλαντα και
παρουσιάστηκαν με ομιλίες η ιστορία της βασιλόπιτας από τον κ. Γιώργο Βρασενίκη και το
ιστορικό έθιμο των πρωτοχρονιάτικων καλάντων από την κ. Ρένα Τσόγκα. Η εκδήλωση συμπεριελάμβανε και λαχειοφόρο αγορά, όπου οι
τυχεροί κέρδισαν κυρίως βιβλία, που εκφράζουν
και το αντικείμενο του Συλλόγου. Στον τυχερό,
που πήρε το φλουρί της βασιλόπιτας δόθηκε ως
δώρο η συλλογική σειρά ελληνικών νομισμάτων
“Οι τελευταίες ελληνικές δραχμές του 1994.
Ο “Σύλλογος Λόγου Τέχνης και Ελληνικού
Πολιτισμού” της Βαυαρίας ετοιμάζει την επόμενη εκδήλωση σε δυο εβδομάδες. Είναι η καθιερωμένη εκδήλωση με τίτλο “Αφιέρωμα στην
ερωτική ποίηση”, που πραγματοποιείται με την
ευκαιρία του εορτασμού του Αγίου Βαλεντίνου,
που θεωρείται η γιορτή των ερωτευμένων.
Αυτή την φορά η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί με την παρουσία της γνωστής και ανερχόμενης στο ελληνικό λογοτεχνικό στερέωμα
συγγραφέως κας Βάσως ΑποστολοπούλουΑναστασίου, η οποία θα έρθει στην εκδηλωση
από την Ελλάδα για να παρουσιάσει τα βιβλία
της. Χορηγός επικοινωνίας της εκδήλωσης
αυτής είναι η «Ελληνική Γνώμη».
Ρένα Τσόγκα
Eλληνική Γνώμη
Ιανουάριος 2015 / 05
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
«Eνα από τα σχέδιά μου είναι η παραγωγή
ταινίας για τον εμφύλιο πόλεμο»
Μιλάει σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο τρικαλινός στην καταγωγή καταξιωμένος σκηνοθέτης στη Γερμανία
Γιώργος Παπαβασιλείου – Ο ίδιος σημειώνει ότι το μέλλον της Ελλάδος είναι στην Ε.Ε. και στο ευρώ
μετά συνέχισα τις σπουδές μου στην «Ακαδημία Φιλμ» του Πανεπιστημίου της Στουτγάρδης, όπου εξειδικεύτηκα στη «Σκηνοθεσία
Ταινιών». Όπως όλα στη ζωή έτσι και στο επάγγελμα, η επιτυχία σχετίζεται με τη σκληρή δουλειά, την πειθαρχία, το ταλέντο, αλλά και με
λίγη τύχη. Πρέπει δε να επισημάνω ότι στη
Γερμανία η κακώς νοούμενη ελληνική λέξη
«μέσον» δεν παίζει ρόλο στην επαγγελματική
εξέλιξη, αλλά εκείνο που έχει σημασία είναι η
ικανότητες του ατόμου».
Συνέντευξη-παρουσίαση:
Αποστόλης Ζώης
ε επιτυχία ολοκληρώθηκαν προ
μηνών τα γυρίσματα της ταινίας “Ein
Sommer in Griechenland“ («Ένα καλοκαίρι στην Ελλάδα»), παραγωγής του ZDF
(Κρατικό Πρόγραμμα της Γερμανικής τηλεόρασης). Τα γυρίσματα της ταινίας πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα και στην Ύδρα. Την
ταινία σκηνοθετεί ο Τρικαλινός (καταγωγή
από το Κεφαλόβρυσο) σκηνοθέτης Γεώργιος
Παπαβασιλείου, καταξιωμένος στο χώρο
του και με πολλές ταινίες στο ενεργητικό του
για διάφορα γνωστά κανάλια της Γερμανικής
τηλεόρασης. Στην ταινία συμμετείχαν γνωστοί
Γερμανοί και Έλληνες ηθοποιοί (Aglaia Syszkowitz, Αλέξης Γεωργούλης, Ξένια Καλογεροπούλου, Γιώργος Κοτανίδης, Κώστας
Σόμμερ, Κατερίνα Μισιχρόνη κ.α.).
Το χορευτικό «ΤΡΙΚΚΗ» συμμετείχε στην
ταινία με τη χοροδιδάσκαλο και Καθ. Φυσ.
Αγωγής κ. Έφη Ζελεσιάδου ως χορογράφο
και χορεύτρια. Σήμερα ο καταξιωμένος καλλιτέχνης μιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ.
Ανάμεσα σε άλλα σημειώνει:
«Θα συνεχίσω, φυσικά, να σκηνοθετώ
ταινίες, κυρίως γερμανικής παραγωγής.
Απώτερος στόχος μου, όμως, είναι η σκηνοθεσία κινηματογραφικών ταινιών διεθνούς παραγωγής. Ένα από τα σχέδιά μου,
στο εγγύτερο μέλλον, είναι η παραγωγή
μιας επικής κινηματογραφικής ταινίας που
αναφέρεται στον ελληνικό εμφύλιο πόλεμο,
στην οροσειρά της Πίνδου. Ελπίζω η παραγωγή της ταινίας να πραγματοποιηθεί το
2016. Ήδη έχω συνεννοηθεί με γνωστούς
ηθοποιούς της Γερμανίας και της Ελλάδας
(Beno Fuermann, Αλέξης Γωργούλης και
Κώστας Σόμμερ) για τη συμμετοχή τους».
Μ
n Η συνέντευξη
Μπορείτε να αναφερθείτε στην ταινία “Ένα
καλοκαίρι στην Ελλάδα”, την οποία έχετε
σκηνοθετήσει; Εκτός από τη συμμετοχή και
ελλήνων ηθοποιών, πληροφορηθήκαμε ότι
πήρε μέρος και τρικαλινό χορευτικό συγκρότημα...
«Η ταινία “Ένα Καλοκαίρι στην Ελλάδα”
είναι μια ρομαντική κωμωδία. Το σενάριο περιέχει δραματικά, αλλά και χιουμοριστικά
στοιχεία. Συγκεκριμένα, η ταινία αρχίζει με
την κλοπή, στην Αθήνα, ενός καινούριου, πανάκριβου τουριστικού λεωφορείου. Το λεωφορείο ανήκει στην όμορφη, πρόσφατα
διαζευγμένη, γερμανίδα επιχειρηματία Ρίκε
(Aglaia Syszkowizc). Η ασφάλειά της, όμως,
δεν αναλαμβάνει την αποζημίωσή της, διότι
το λεωφορείο ήταν παρκαρισμένο σε μη φυλασσόμενο πάρκινγκ. Απελπισμένη η Ρίκε
βγαίνει απρόσεκτα στο δρόμο και παραλίγο
να παρασυρθεί από διερχόμενο φορτηγό. Τη
σώζει, όμως, τελευταία στιγμή ο γοητευτικός
ταξιτζής Γιάννης (Αλέξης Γεωργούλης). Η
Ρίκε τον ερωτεύεται αμέσως. Ο Γιάννης της
προτείνει το εξής: Αυτός θα παραποιήσει τα
Επισκέπτεστε συχνά τα Τρίκαλα; Τι θυμάστε
από τα παιδικά σας χρόνια;
«Έρχομαι συχνά και με μεγάλη ευχαρίστηση στην όμορφη πόλη των Τρικάλων. Με
την οικογένειά μου επισκέπτομαι τους γονείς
μου οι οποίοι μένουν στο Κεφαλόβρυσο. Από
το χωριό έφυγα όταν ήμουν 4 χρονών. Επομένως, οι αναμνήσεις απ’ αυτή τη χρονική περίοδο της ζωής μου είναι, σχεδόν,
ανύπαρκτες. Τα βιώματα, όμως, της παιδικής
και εφηβικής μου ηλικίας από τις επισκέψεις
μου στο χωριό, στα Τρίκαλα και, γενικά, από
τις καλοκαιρινές μου διακοπές στην Ελλάδα,
είναι ιδιαίτερα ευχάριστα».
έγγραφα του φυλασσόμενου πάρκινγκ, ενώ
αυτή θα του δώσει 6000.- Ευρώ, για να χρηματοδοτήσει την εγχείρηση καρδιάς της μητέρας του. Όμως, αμέσως μετά ο Γιάννης
εξαφανίζεται, με τα χρήματά της. Παραπλανήθηκε η Ρίκε από κάποιον δόλιο Έλληνα, ο
οποίος δεν ήθελε τίποτα άλλο παρά τα χρήματά
της; Ή η μητέρα του Γιάννη ήταν πραγματικά
άρρωστη και τα χρήματα χρησιμοποιήθηκαν
πραγματικά για την εγχείρησή της;
Η Ρίκε διαπιστώνει, κατά τη διάρκεια της
αναζήτησης του Γιάννη, ότι της έχει αποκρύψει και άλλα μυστικά. Δεν είναι μόνο ταξιτζής,
αλλά και γιατρός. Επίσης, φαίνεται να είναι και
παντρεμένος. Τελικά, στην Ύδρα ανακαλύπτει
την αλήθεια. Θα καταφέρει, όμως, να κερδίσει
την αγάπη του Γιάννη; Τους ρόλους της ταινίας
υποδύονται μεγάλοι γερμανοί, αλλά και καταξιωμένοι έλληνες ηθοποιοί όπως Αλέξης Γεωργούλης, Κώστας Σόμμερ, Γιώργος
Κοτανίδης, Γιώργος Κοψίδας, Ξένια Καλογεροπούλου, Μαρία Ανδουλινάκη, Κατερίνα Μισιχρόνη κ.α. Τέλος, επειδή στην ταινία
υπήρχαν και σκηνές με χορό, χρειαστήκαμε,
για τους ηθοποιούς, μια πολύ καλή δασκάλα
και χορογράφο. Αυτές τις προϋποθέσεις πληροί η Ευσταθία Ζελεσιάδου, Καθ. Φυσ. Αγωγής με Ειδικότητα στο χορό. Στη δεκαετία του
‘90 δίδασκε σε χορευτικά της Θεσσαλονίκης,
ενώ τα τελευταία 18 χρόνια διδάσκει στο χορευτικό «ΤΡΙΚΚΗ» των Τρικάλων. Ο ηθοποιοί
ήταν ενθουσιασμένοι με τη δουλειά της και,
έτσι, οι σκηνές του χορού είναι επιτυχημένες».
Είστε καταξιωμένος στο χώρο σας με πολλές ταινίες στο ενεργητικό σας σε γνωστά
τηλεοπτικά κανάλια της Γερμανίας. Πόσο
εύκολο ή δύσκολο είναι κάτι τέτοιο;
«Ανήκω στους πλέον γνωστούς σκηνοθέτες
της Γερμανίας. Μετά το τέλος των σπουδών
μου, το 1998, μέχρι σήμερα έχω σκηνοθετήσει
περίπου 30 τηλεοπτικές και κινηματογραφικές
ταινίες. Αρχικά σπούδασα στο Πανεπιστήμιο
του Μονάχου «Επικοινωνιακές Επιστήμες» και
Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά σας; Θα έχει
μήπως κάποια σχέση με την περιοχή της
καταγωγής σας;
«Θα συνεχίσω, φυσικά, να σκηνοθετώ ταινίες, κυρίως γερμανικής παραγωγής. Απώτερος στόχος μου, όμως, είναι η σκηνοθεσία
κινηματογραφικών ταινιών διεθνούς παραγωγής. Ένα από τα σχέδιά μου, στο εγγύτερο
μέλλον, είναι η παραγωγή μιας επικής κινηματογραφικής ταινίας που αναφέρεται στον
ελληνικό εμφύλιο πόλεμο, στην οροσειρά της
Πίνδου. Ελπίζω η παραγωγή της ταινίας να
πραγματοποιηθεί το 2016. Ήδη έχω συνεννοηθεί με γνωστούς ηθοποιούς της Γερμανίας και της Ελλάδας (Beno Fuermann,
Αλέξης Γωργούλης και Κώστας Σόμμερ) για
τη συμμετοχή τους».
Πώς βλέπετε την Ελλάδα τα τελευταία
πέντε χρόνια, όπου η φτώχεια, η ανέχεια
είναι βασικά χαρακτηριστικά λειτουργίας
του μεγαλύτερου ποσοστού του πληθυσμού της; Τι πρέπει να βελτιωθεί ή αλλάξει
κατά τη γνώμη σας;
«Ματώνει η καρδιά μου, βλέποντας τα
διαρκώς διογκούμενα προβλήματα της πατρίδας μου και τον συνεχώς αυξανόμενο
αριθμό συμπατριωτών μου που ζουν κάτω
από τα όρια της φτώχειας. Όμως, οι Έλληνες
είναι εκείνοι που εξέλεγαν τις εκάστοτε κυβερνήσεις των τελευταίων 4 δεκαετιών και,
επομένως, δεν είναι άμοιροι ευθυνών γι’
αυτή την κατάσταση.
Η φράση του Πάγκαλου «τα φάγαμε όλοι
μαζί», δυστυχώς δεν βρίσκεται μακριά από
την πραγματικότητα. Παρόλα αυτά, μετά από
5 χρόνια λιτότητας, δίχως προοπτικές για
τους νέους ανθρώπους, αλλά και για το μέσο
πολίτη, θα πρέπει να υπάρξουν πραγματικές
αλλαγές. Ανεξάρτητα από την κυβέρνηση
που έχει προκύψει στις εκλογές, θα πρέπει
να αποσαφηνιστεί στην Τρόικα ότι αυτές οι
πολιτικές λιτότητας οδηγούν στην καταστροφή της Ελλάδας. Από την άλλη πλευρά
πρέπει, ως Έλληνες, να συνειδητοποιήσουμε
ότι το μέλλον μας είναι το Ευρώ και η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η έξοδός μας από αυτή την ένωση θα είχε,
κατά τη γνώμη μου, επικίνδυνες συνέπειες,
τόσο ως προς την οικονομία όσο και ως προς
τη γεωπολιτική θέση της χώρας μας. Διότι σε
ποιο «κόσμο» θα θέλαμε πολιτισμικά, οικονομικά και γεωπολιτικά να ανήκουμε στο
μέλλον; Στην Ευρώπη; Ή στη Ρωσία; Ή –
ακόμα πιο μακριά – στην Κίνα; Η έξοδός μας
από το Ευρώ και την Ευρωπαϊκή Ένωση σίγουρα θα προκαλούσε μια γεωπολιτική
κρίση, την οποία θα προσπαθούσαν άλλες
χώρες, όπως π.χ. η Τουρκία, να εκμεταλλευτούν για τα συμφέροντά τους. Θα θέλαμε να
καταλήξουμε όπως η Γιουγκοσλαβία ή η
Συρία;».
Καμπάνια της Ομογένειας για τη διάδοση της Ελληνικής Γλώσσας
ε επιστολή που απέστειλε προς το Δ.Σ. Ελληνικών Κοινοτήτων Ιταλίας,με κοινοποίηση σε
φορείς και επιτροπές της διασποράς, η Ομοσπονδία Ελληνικών Κοινοτήτων και Αδελφοτήτων
Ιταλίας, τονίζει τα εξής:
“Όπως γνωρίζετε στην Αυστραλία βρίσκεται σε
προχωρημένη εξέλιξη η πρωτοβουλία με μεγάλη
απήχηση να καθιερωθεί ο Μάρτιος ως μήνας για την
προβολή, διατήρηση και διάδοση της Ελληνικής
Γλώσσας στα σπίτια των Ομογενών. Γνωρίζετε επίσης
τις από καιρό σημαντικές επιτυχείς πρωτοβουλίες
της ΟΕΚΑΙ για την καθιέρωση της 24ης Οκτωβρίου
ως Παγκόσμιας Ημέρας της Ελληνικής Γλώσσας και
Σ
του Ελληνικού Πολιτισμού, καθώς επίσης και τις
συντονισμένες δράσεις της ΟΕΚΑΙ, της Φιλελληνικής
Εταιρείας Ιταλίας (ΦΕΙ) και της ΚΕΔΕ για την διάδοση
και προβολή της Ελληνικής Γλώσσας και της Ελληνικής Παιδείας και τέλος την πρωτοβουλία της ΦΕΙ
που στηρίζουμε δυναμικά για την ανακήρυξη από την
ΟΥΝΕΣΚΟ της Κλασσικής Παιδείας ως αύλης κληρονομιάς της ανθρωπότητος.
Η ΟΕΚΑΙ και η ΦΕΙ αποφάσισαν να δραστηριοποιηθούν άμεσα στα πλαίσια της πολύπτυχης αυτής
Καμπάνιας για τον κοινό στόχο της Ελληνογλωσσίας.
Τον Σεπτέμβριο 2015 οι δύο φορείς θα οργανώσουν τη δεύτερη Ελληνική Βδομάδα στην αρχαία
Ελέα της Νότιας Ιταλίας και θα εξαγγείλουν την καμπάνια In Italia parliamo greco ad ottobre – Στην Ιταλία
μιλάμε Ελληνικά τον Οκτώβριο καθώς και τις πανιταλικές εκδηλώσεις της προσεχούς 24ης Οκτωβρίου
ως πρώτης Ημέρας της Ελληνικής Γλώσσας και του
Ελληνικού Πολιτισμού.
Σας παρακαλούμε λοιπόν να μας ενημερώσετε εγκαίρως για τις εκδηλώσεις που προτίθεστε να οργανώσετε στις πόλεις σας στα πλαίσια αυτών των
συγκεκριμένων πρωτοβουλιών.
Γιάννης Κορίνθιος,(φωτό) πρόεδρος ΟΕΚΑΙ
Νίκος Φράγκος, γραμματέας ΔΣ”
Eλληνική Γνώμη
06 / Ιανουάριος 2015
ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ
Κοπή της παραδοσιακής Βασιλόπιτας του
Δραμινού Συλλόγου Μονάχου «ΥΔΡΑΜΑ»
Μόναχο: Γράφει η συνεργάτιδα
της “Ε.Γ.” Ρένα Τσόγκα
ο Σάββατο 17-01-2015, πραγματοποιήθηκε η
καθιερωμένη κοπή της βασιλόπιτας του συλλόγου, μέσα σε ένα κλίμα εορταστικό, σε μια κατάμεστη αίθουσα με μέλη και φίλους του συλλόγου
που βρήκαν την ευκαιρία να ανταλλάξουν ευχές για το
νέο έτος. Την εκδήλωση τίμησε με την παρουσία της η
Γενική Πρόξενος της Ελλάδος στο Μόναχο, κ. Σοφία
Γραμματά, καθώς και εκπρόσωποι διαφόρων Συλλόγων και φορέων της παροικίας οι οποίοι είχαν την ευκαιρία να κόψουν κι από ένα κομμάτι της βασιλόπιτας
για τον σύλλογο ή φορέα που εκπροσωπούσαν.
Το κομμάτι που έκοψε η κα Γραμματά το αφιέρωσε
στην Πατρίδα μας και το χάρισε σε ένα από τα παρευρισκόμενα παιδιά. Την κοπή της Βασιλόπιτας ακολούθησε παρουσίαση παραδοσιακών χορών από το
χορευτικό του Συλλόγου Ποντίων και στη συνέχεια η
πίστα δόθηκε στον κόσμο που με πολύ κέφι χόρευε
ασταμάτητα όλο το βράδυ είτε στους ρυθμούς της ποντιακής λύρας από το συγκρότημα του ποντιακού συλλόγου, είτε με το λαϊκό-έντεχνο πρόγραμμα του
συγκροτήματος ΗΧΟΧΡΩΜΑΤΑ.
Τα κέρδη από την λαχειοφόρο αγορά θα δοθούν
όπως κάθε χρόνο για την υποστήριξη ενός ιδρύματος
στην Δράμα. Φέτος για πρώτη φορά διάλεξε ο κόσμος
το ίδρυμα που θέλει να υποστηρίξει από μια λίστα που
είχε τυπωθεί και μοιραστεί στα τραπέζια. Λίγα λόγια
για τον Δραμινό Σύλλογο από τον Πρόεδρο κο Γ.
Βρασενίκη:
Τ
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΔΡΑΜΙΝΩΝ ΜΟΝΑΧΟΥ ‘’ ΥΔΡΑΜΑ’’
Verein der Griechen aus Drama ‘’ Ydrama’’ e.V.
Ο Σύλλογος Δραμινών του Μονάχου μετρά μόλις 6
χρόνια ζωής, καθώς ιδρύθηκε το 2009 μετά από την
επιθυμία πολλών μεταναστών και το μεράκι κάποιων
ανθρώπων να δημιουργηθεί ένας φορέας, ο οποίος θα
έδινε τη δυνατότητα να διατηρηθεί η παράδοση του
τόπου μας αλλά παράλληλα να πραγματοποιεί και
άλλες ενέργειες και εκδηλώσεις, με σκοπό να στηρίξει
όλους τους συντοπίτες που ζουν, εργάζονται και μορφώνονται στο Μόναχο.
Πάρα πολλοί συμπολίτες μας μετανάστευσαν για να
εργαστούν στο Μόναχο από τις αρχές της δεκαετίας
του ’60, για αν ακολουθήσουν μεγάλα ‘’κύματα’’ νέων
οικονομικών μεταναστών , κυρίως στις δεκαετίες του
’70 και του ’80, με τελευταίο και πολύ σημαντικό, δυστυχώς, αυτό των τελευταίων 2 ετών, καθώς πολλοί
νέοι εγκαταλείπουν την πόλη τους, μη μπορώντας να
εργαστούν στον τόπο τους, καθώς η ανεργία σε όλο το
Νομό της Δράμας είναι από τις υψηλότερες που έχουν
καταγραφεί στη χώρα μας.
Σε όλο αυτό το διάστημα των 50 ετών, περίπου, προϋπήρξαν κάποιες αξιόλογες προσπάθειες συγκρότησης
κάποιων φορέων με πολιτιστικό χαρακτήρα, χωρίς
όμως να είναι καταγεγραμμένοι ως επίσημοι σύλλογοι,
αλλά λειτουργώντας ως παρατήματα τοπικών συλλόγων της πόλης μας, εδώ στο Μόναχο.
Έτσι το 2009 έγιναν όλες οι απαραίτητες ενέργειες για
να λάβει σάρκα και οστά ένα όνειρο πολλών ετών, η δημιουργία ενός συλλόγου, ο οποίος θα αποτελούσε το
‘’σπίτι’’ και το σημείο αναφοράς όλων των Δραμινών.
Σήμερα ο σύλλογος αριθμεί περί τα 150 εγγεγραμμένα και ενεργά μέλη, καθώς και πολλούς φίλους εκτός
Δράμας, με τον αριθμό αυτό να μεγαλώνει διαρκώς ,
καθώς όλο και περισσότεροι συμπολίτες μας έρχονται
κοντά στο σύλλογο αναγνωρίζοντας και επικροτώντας
όλες τις δράσεις του, καθώς οι εποχές επιβάλλουν όχι
μόνο την ύπαρξή του με στραμμένη την προσοχή μόνο
προς τα μέλη του, αλλά και εναρμονισμένο και σε κοινές
δράσεις με άλλους συλλόγους καθώς και συμμετέχοντας σε εκδηλώσεις της πόλης του Μονάχου. (Ημέρα Ελληνο-Βαυαρικής Φιλίας,Odeonsplatz).
Σημαντικό και αξιοσημείωτο ρόλο έχουν οι ενέργειες
που πραγματοποιούνται όσον αφορά το κοινωνικό και
φιλανθρωπικό έργο που διατελεί ο σύλλογος, προσφέροντας βοήθεια σε διάφορα ιδρύματα της πόλης μας,
αφουγκρασμένοι τις ανάγκες που προκύπτουν, κυρίως
λόγω οικονομικών δυσκολιών.
Η συμμετοχή όσων περισσοτέρων είναι δυνατόν να
υπάρχει, είναι αυτή που δίνει δύναμη στη διοίκηση
του συλλόγου, και αυτό ισχύει για όλους τους Ελληνικούς συλλόγους, για να μπορεί να συνεχίσει να
είναι ένας ζωντανός οργανισμός, πραγματοποιώντας
εκδηλώσεις, προσφέροντας το εθελοντικό της έργο
και να βοηθά στην συντήρηση και μετάδοση της παράδοσης της πόλης μας, αλλά και γενικότερα της πατρίδας μας.
Eλληνας και Γερμανός έγραψαν και κυκλοφόρησαν τη νεοελληνική γραμματική σε βιβλίο!
ιδέα πρόεκυψε το 2002, όταν
γνώρισα τον κύριο Wolfgang
Reumuth, συνάδελφό μου γερμανό καθηγητή στο λύκειο Μάνχαϊμ, όπου δίδασκα σε παιδιά ομογενών με απόσπαση από
το υπουργείο...». Αυτά αναφέρει ο συνταξιούχος καθηγητής της αγγλικής και ελληνικής φιλολογίας Βασίλης Μηλίτσης, ο οποίος μαζί με
το γερμανό συνάδελφό του έγραψαν και κυκλοφόρησαν στα γερμανικά τη νεοελληνική γραμματική. Μια προσπάθεια που είχε αίσιο
αποτέλεσμα μετά από πολυετή συνεργασία των
δύο εκπαιδευτικών. «Η συνεργασία μου, ήταν
αποκλειστικά με τον κύριο Reumuth», ο
οποίος τον δίδασκε γερμανικά και αυτός δίδασκε στον ίδιο ελληνικά. «Όταν η αμοιβαία
γλωσσική μας εκμάθηση έφτασε σ’ ένα καλό
επίπεδο, τότε», εξηγεί ο κ. Μηλίτσης, «αποφασίσαμε από κοινού το εγχείρημα να γράψουμε την παρούσα γραμματική».
Ο κύριος Reumuth δεν παραλείπει να τονίσει,
είχε σχετική πείρα συγγραφής γραμματικής και
«Η
άλλων γλωσσών, όπως της ιταλικής, ισπανικής
και πορτογαλικής. «Εργαζόμασταν ανελλιπώς
μέχρι το 2005, αλλά έπρεπε να γίνει μια τελική
επιμέλεια. Εκείνη τη χρονιά έληξε και η απόσπασή μου στη Γερμανία και έπρεπε να επιστρέψω στην Ελλάδα. Ο εκδότης τότε»,
συνεχίζει ο Έλληνας εκπαιδευτικός, «παρακάλεσε εγγράφως το υπουργείο να μου παρατείνει την απόσπαση, αλλά ούτε ο ίδιος ούτε
εμείς πήραμε απάντηση και, με την επιστροφή
μου στην Ελλάδα, συνεχίσαμε τη συγγραφή
διαμέσου ηλεκτρονικής αλληλογραφίας».
«Βιβλιογραφικά βασιστήκαμε στο έργο του
Μανόλη Τριανταφυλλίδη καθώς και στο βιβλίο
του Πίτερ Μακρίτζ, Η Νεοελληνική Γλώσσα.
(Peter Mackridge The Modern Greek Language,
1985)», απαντά σε σχετική ερώτηση ο κ. Μηλίτσης. Στο ερώτημα, επίσης σε ποιους απευθύνεται ο κ. Μηλίτσης τονίζει ότι αυτή απευθύνεται
κυρίως σε Γερμανούς που θέλουν να μάθουν
ελληνικά ή που έχουν μια γνώση της ελληνικής
και θέλουν να τη βελτιώσουν. Πάντως ο ίδιος
αναφέρει ότι έχουν βέβαια γραφεί κι άλλες γραμματικές της ελληνικής γλώσσας, «αλλά σε τέτοια
μορφή και με τόσες λεπτομέρειες δεν νομίζουμε
ότι έχει υπάρξει προηγούμενο». Στο ερώτημα
πώς την αντιμετώπισαν οι γερμανοί και αν θα
υπάρξει συνέχεια και για άλλη συγγραφική δουλειά προς την ίδια κατεύθυνση, ο κ. Μηλίτσης
επισημαίνει, ότι είναι νωρίς ακόμη να απαντήσει,
αλλά όπως έχει πληροφορηθεί, από τον Οκτώβριο, που εκδόθηκε, μέχρι τώρα έχει πουληθεί
ένας σημαντικός αριθμός από αντίτυπα. «Επίσης
ευελπιστούμε», καταλήγει ο Έλληνας εκπαιδευτικός, «πως θα υπάρξει κι άλλη συγγραφική
προσπάθεια, ιδίως ένα βιβλίο ασκήσεων».
Από τον Μεσενικόλα
Ο Βασίλης Μηλίτσης γεννήθηκε στο χωριό
Μεσενικόλας της Καρδίτσας το 1947. Παρακολούθησε στοιχειώδη εκπαίδευση στο χωριό του
και κατόπιν τη μέση εκπαίδευση στην Καρδίτσα.
Από το 1963 συνέχισε τις σπουδές του στις ΗΠΑ,
στο Λύκειο Apopka Memorial High School,
κοντά στο Ορλάντο της Florida. Πήρε το απολυτήριο του λυκείου και το Proficiency Certificate
of English of the University of Michigan. Το 1973
αποφοίτησε από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης, από το τμήμα Αγγλικής της Φιλοσοφικής Σχολής. Υπήρξε ιδιοκτήτης φροντιστηρίου ξένων γλωσσών επί 18 χρόνια στη
Θεσσαλονίκη, αποδεχόμενος κατόπιν το διορισμό του στη δημόσια εκπαίδευση. Δίδαξε στο
γυμνάσιο και το λύκειο, τόσο στην Ελλάδα όσο
και στη Γερμανία. Συνταξιοδοτήθηκε το 2010.
Εκτός της ελληνικής μιλάει άπταιστα αγγλικά.
Κατέχει επίσης αρκετά καλή γνώση της γερμανικής, ιταλικής και γαλλικής. Έχει επίσης μακρά
μεταφραστική πείρα σε κείμενα που κυμαίνονται
από απλά επαγγελματικά μέχρι και λογοτεχνικά.
Έχει μεταφράσει Αμερικανούς και Άγγλους λογοτέχνες στα ελληνικά – μερικά κείμενα των
οποίων είναι για πρώτη φορά μεταφρασμένα,
καθώς επίσης Παπαδιαμάντη, Καρκαβίτσα και
Μητσάκη στ’ αγγλικά.
ΑΑΖ
Eλληνική Γνώμη
Ιανουάριος 2015 / 07
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
«Να μας δοθεί η δυνατότητα να ψηφίζουμε
με επιστολική ψήφο ή άλλο τρόπο»
Μιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ, ο Πάνος Γ. Δροσινάκης, ο πρώτος Έλληνας υποψήφιος για την Βουλή του Αμβούργου
Συνέντευξη-παρουσίαση:
Αποστόλης Ζώης
ην υποψηφιότητά του για την βουλή
(Hamburgische Bürgerschaſt) στις επικείμενες εκλογές στο Αμβούργο, την
15η Φεβρουαρίου 2015, έχει ανακοινώσει ο
Πάνος Γ. Δροσινάκης. Είναι ο πρώτος Έλληνας υποψήφιος για την Βουλή του Αμβούργου. Σήμερα μιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ,
όπου ανάμεσα σε άλλα τονίζει: “Σαν Έλληνας
και πρόεδρος του Συλλόγου Ελλήνων Γονέων Αμβούργου θα επιδιώξω την συνέχιση και ευόδωση των πολύχρονων
προσπαθειών για την ίδρυση ενός δίγλωσσου ελληνογερμανικού σχολείου στην
πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια δημόσια
εκπαίδευση”.
Τ
n Η συνέντευξη
Είστε ο πρώτος Έλληνας υποψήφιος για τη
Βουλή του Αμβούργου. Τι σημαίνει αυτό
για σας προσωπικά και τι για τον ελληνισμό;
Στο Αμβούργο υπάρχει μία καταγεγραμμένη ολοζώντανη ελληνική παρουσία από το
1730. Και στην υπόλοιπη Γερμανία ο ελληνισμός, όπως στο Αμβούργο, διαπρέπει και
εξελίσσεται παράλληλα με την γερμανική κοινωνία. Οι Έλληνες της διασποράς νοιώθουμε,
όντες μακριά από την πατρίδα, δύο φορές Έλληνες! Ως παραδοσιακά πολιτικά όντα, έχουμε
διαπιστώσει, ότι μέσα από την συμμετοχή μας
στα κοινά, είτε μέσω συλλόγων και πρωτοβουλιών είτε μέσω της ενεργής πολιτικής στα
δεκαέξι ομόσπονδα κρατίδια, μπορούμε να
συμβάλλουμε στην ανάπτυξη και στην βελτίωση των συνθηκών της ζωής μας. Οι έλληνες του Αμβούργου έχουμε ασχοληθεί μέχρι
σήμερα με την Τοπική Αυτοδιοίκηση, συμμετέχοντας με επιτυχία στα δημοτικά και περιφερειακά συμβούλια. Η πρώτη ελληνική
υποψηφιότητα για την Βουλή του Αμβούργου
αποτελεί την φυσιολογική συνέχεια και εξέλιξη αυτής της επιτυχημένης πορείας.
Ο δήμαρχος – πρωθυπουργός του Αμβούργου Όλαφ Σολτς, ο οποίος απολαμβάνει
στην πόλη μας μία δημοτικότητα υψηλότερη
αυτής της καγκελαρίου Μέρκελ, είναι ένας
δεδηλωμένος φιλέλληνας. Πιστεύω, λοιπόν,
ότι δεν αποτελεί τυχαίο γεγονός, ότι το SPD
του Όλαφ Σολτς είναι το πρώτο πολιτικό
κόμμα στο Αμβούργο, που συμπεριλαμβάνει
έναν Έλληνα στις λίστες των υποψηφίων του!
Αυτή η συμμετοχή μου σημαίνει για μένα, ότι
ανταμείβονται οι μελετημένες πολύχρονες
προσπάθειές μου για την ανάδειξη του ελληνικού στοιχείου στο Αμβούργο σε επίπεδο
εκτελεστικής πολιτικής.
Η υποψηφιότητά μου συνιστά μεγίστη τιμή,
αλλά και ευθύνη, ώστε να ανταπεξέλθω στις
προσδοκίες, που οι συμπατριώτες μου αλλά
και οι γερμανοί φίλοι μου συνδέουν με αυτήν.
Ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα της εκλογής,
εκπέμπουμε, επιτέλους, και στο Αμβούργο
ένα συγκεκριμένο, σημαντικό πολιτικό μήνυμα: Οι Έλληνες δηλώνουμε το παρόν στην
πολιτική σκηνή του Αμβούργου! Και έπεται
συνέχεια.
Ποια θεωρείτε αδήριτη ανάγκη για τον ελληνισμό της διασποράς στη Γερμανία αλλά
και στον υπόλοιπο κόσμο;
Η τραυματική εμπειρία της αντιμετώπισης
της Ελλάδας και των Ελλήνων από τα μέσα
μαζικής ενημέρωσης και τους απλούς ανθρώπους, κατά το ξέσπασμα της κρίσης το
2010, πρέπει να μας βοηθήσει να βγάλουμε
τα ενδεδειγμένα συμπεράσματα. Η πασιφανής
αδυναμία μας να απαντήσουμε συντεταγμένα,
με σοβαρή ελληνική πολιτική φωνή παγγερμανικής εμβέλειας, με εξαίρεση αυτής του
Γιώργου Χατζημαρκάκη, καθώς και κάποιων
πατριωτών με περιορισμένο τοπικό ακροατήριο, έβγαλε με δραματικό τρόπο στην επιφάνεια ένα σημαντικό έλλειμμα. Αυτό το
έλλειμμα οφείλουμε να το καλύψουμε, αναπτύσσοντας μία νέα στρατηγική για τα επόμενα δέκα – δεκαπέντε χρόνια. Πρέπει να
θέσουμε στόχο, να εκλεγεί τουλάχιστον ένας
Έλληνας σε κάθε ένα από τα δεκαέξι κοινοβούλια στα ομόσπονδα κρατίδια και, οπωσδήποτε, και στην κεντρική Βουλή, την
Bundestag, στο Βερολίνο. Αυτό, φυσικά, ανε-
ξάρτητα από τα Κόμματα συμμετοχής μας.
Πρέπει, δηλαδή, να βοηθήσουμε και να αναδείξουμε όλοι μας όποιους συμπατριώτες μας
έχουν την δυνατότητα, ανεξάρτητα από το
κόμμα, στο οποίο συμμετέχουν. Ο ελληνισμός
της διασποράς στον κόσμο στάθηκε πάντα
στο πλευρό της Ελλάδας. Ιδιαίτερα τώρα, σε
περίοδο κρίσης, η οποία, κακά τα ψέματα, δεν
θα ξεπεραστεί σε σύντομο χρονικό διάστημα,
πρέπει η σύμπραξη και η υποστήριξη να εντατικοποιηθούν. Αυτό μπορεί να γίνει και
μέσα από πρωτοβουλίες συμπαράστασης
αλλά και μέσα από την ανάπτυξη μίας στρατηγικής, όπως αυτή που εξήγησα παραπάνω
για την Γερμανία. Όσο περισσότερο επηρεάζουμε τις αποφάσεις στα διάφορα φόρα σε
πολιτικό και οικονομικό επίπεδο, όσο περισσότερο συμβάλλουμε στην ανάπτυξη συνεργασίας στη βάση αμοιβαίου σεβασμού μεταξύ
της χώρας που ζούμε και της Ελλάδας, τόσο
μεγαλύτερη είναι η προσφορά και η βοήθειά
μας προς την Ελλάδα.
Εκτιμάτε με αφορμή την αντιμετώπιση που
έτυχε ο ελληνισμός στο αποκορύφωμα της
κρίσης, στη Γερμανία, μόνο από την άμεση
συμμετοχή των Ελλήνων στο γερμανικό
πολιτικό γίγνεσθαι και στα φόρα λήψης
αποφάσεων μπορούμε να αναπτύξουμε μια
ελληνική φωνή με δύναμη και ισχύ που θα
είναι σεβαστή και θα εισακούγεται στη Γερμανία; Ποια η δική σας άποψη;
Σαφώς! Όπως ανέπτυξα παραπάνω, αυτή η
φωνή πρέπει απαραίτητα να έχει πολιτικό περιεχόμενο, να περνάει μέσα από τα δημοκρατικά γερμανικά κόμματα και να απευθύνεται
σε ένα ακροατήριο σε ολόκληρη τη χώρα.
Είναι προφανές, ότι όλοι οι έλληνες, που θα
είναι μέλη στα τοπικά κοινοβούλια των κρατιδίων και στα φόρα λήψης των αποφάσεων,
θα πρέπει να συνεργάζονται και να συντονίζουν τις προσπάθειές τους τόσο μεταξύ τους
όσο και με την Ελλάδα. Η ισχύς της φωνής
μας θα εξαρτηθεί τόσο από την ποσότητα όσο
και από την ποιότητα της παρουσίας μας. Θα
πρέπει, λοιπόν, να την ενισχύσουμε στοχευμένα ποσοτικά και ποιοτικά, ώστε να επιτύχουμε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα.
Βέβαια, αυτή η πορεία δεν είναι καθόλου εύκολη, δεδομένου ότι σε μεγάλο τμήμα της
γερμανικής κοινωνίας κυριαρχούν σοβαρές
προκαταλήψεις εναντίον των ξένων, λιγότερο
όσων προέρχονται από χώρες-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και περισσότερο από τρίτες χώρες. Ο αγώνας μας, λοιπόν, θα πρέπει
να παίρνει υπόψη του αυτό το γεγονός και να
αναπτύσσεται και εναντίον των κάθε μορφής
προκαταλήψεων και της ξενοφοβίας. Αναρωτιέμαι, για παράδειγμα, ποιοι Έλληνες της
Γερμανίας θα αναπτύξουν στην δεδομένη
χρονική στιγμή έναν πειστικό και σοβαρό
λόγο, αν η καινούργια ελληνική κυβέρνηση
του ΣΥΡΙΖΑ θέσει το θέμα αποπληρωμής του
αναγκαστικού κατοχικού δανείου; Τα γερμανικά μέσα ενημέρωσης θα προβάλουν, προφανώς, κατά κόρον τις γερμανικές θέσεις.
Σίγουρα κάποιοι Γερμανοί θα στηρίξουν, τουλάχιστον εν μέρει, τις ελληνικές θέσεις. Όμως
θα χρειαστούμε και έναν ισχυρό ελληνικό αντίλογο. Ελπίζω πραγματικά, να υπάρχουν κάποιοι που θα μπορέσουν να παίξουν αυτόν
τον ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο.
Πώς κρίνετε την στάση των ελληνικών
κομμάτων απέναντι στους έλληνες της διασποράς;
Αποτελεί κοινή διαπίστωση πολλών ελλήνων της διασποράς, ότι τα ελληνικά κόμματα
δεν κατάφεραν να συμπεριλάβουν τους απόδημους και να αξιοποιήσουν τις δυνάμεις της
διασποράς, για να προωθήσουν τις ελληνικές
θέσεις. Δεν αρκεί, κάπου-κάπου να καλείται
ένας επιτυχημένος έλληνας επιστήμονας από
το εξωτερικό να καταλάβει κάποια θέση στην
κυβέρνηση ή σε σημαντικούς κρατικούς οργανισμούς στην Ελλάδα. Τα κόμματα πρέπει
να κατανοήσουν, ότι οι έλληνες της διασποράς είμαστε ενίοτε περισσότερο χρήσιμοι
στην πατρίδα μέσα στις κοινωνίες που ζούμε
και όχι απαραίτητα ή αποκλειστικά στην Ελλάδα! Και, φυσικά, για να δεθεί ακόμη περισσότερο ο ελληνισμός της διασποράς με την
πατρίδα, θα πρέπει επιτέλους να μας δοθεί η
δυνατότητα να ψηφίζουμε με επιστολική
ψήφο ή άλλο τρόπο, στον τόπο κατοικίας μας.
Η πορεία αυτής της συζήτησης τις τελευταίες
τρεις-τέσσερις δεκαετίες συνιστά την μεγαλύτερη κοροϊδία όλων των ελληνικών κυβερνήσεων απέναντι στον ελληνισμό της
διασποράς. Διατυπώνουμε την απαίτηση, να
μας δοθεί η δυνατότητα ψήφου με νόμο, που
θα τον στηρίξουν όλα τα δημοκρατικά, μη φασιστικά κόμματα της νέας βουλής.
Μπορείτε να αναφερθείτε περιληπτικά στις
προτεραιότητές σας και στο πρόγραμμά
σας;
Το Αμβούργο είναι μία από τις ωραιότερες
πόλεις της Γερμανίας, πολύ γνωστή σε όλον
τον κόσμο, που καταλαμβάνει τις πρώτες θέσεις στην κατάταξη ευρωπαϊκών πόλεων, με
βάση την ποιότητα ζωής. Διαθέτει απέραντα
πάρκα, ένα λιμάνι που προσδίδει στην πόλη
μεσογειακή ατμόσφαιρα και αναπτύσσεται
ραγδαία, με αυξανόμενο πληθυσμό κάθε
χρόνο. Ανταποκρινόμενος στην πρόκληση
της υποψηφιότητάς μου, θα προσπαθήσω να
προσδώσω στην πολιτική σκηνή του Αμβούργου μία, έστω μικρή, ελληνική χροιά. Θα
προσπαθήσω να τονίσω το ευρωπαϊκό πρόσωπο της πόλης μας. Θα επιδιώξω, μέσω της
– υπό προϋποθέσεις - στήριξης της προσπάθειας να τελεστούν οι Ολυμπιακοί Αγώνες στο
Αμβούργο το 2024 ή το 2028, να φυσήξει
στην πόλη μας αύρα ελληνική. Θα συμβάλλω
στην προσπάθεια σύσφιξης των σχέσεων του
Αμβούργου με την Θεσσαλονίκη και μεταφοράς τεχνογνωσίας στην δημόσια διοίκηση.
Πέρα από τον ευρωπαϊκό προσανατολισμό
της υποψηφιότητας μου, θα ασχοληθώ, φυσικά, με θέματα της καθημερινότητας στην
πόλη μας. Η περαιτέρω ανάπτυξη των μέσων
μαζικής μεταφοράς, η ενίσχυση των υποδομών στα σχολεία, τους παιδικούς σταθμούς
και το Πανεπιστήμιο, η διατήρηση και επέκταση των χώρων πράσινου και η στήριξη
της προσπάθειας φιλοξενίας των προσφύγων
είναι μερικά από τα θέματα, με τα οποία θα
ασχοληθώ με ιδιαίτερη αφοσίωση. Σαν Έλληνας και πρόεδρος του Συλλόγου Ελλήνων Γονέων Αμβούργου θα επιδιώξω την συνέχιση
και ευόδωση των πολύχρονων προσπαθειών για την ίδρυση ενός δίγλωσσου ελληνογερμανικού σχολείου στην πρωτοβάθμια
και δευτεροβάθμια δημόσια εκπαίδευση. Σαν
σύμβουλος επιχειρήσεων στην πληροφορική,
εκμεταλλευόμενος την εμπειρία μου, θα προσπαθήσω να προωθήσω την ανάπτυξη των
υποδομών στην λεγόμενη ψηφιακή οικονομία και να συμβάλλω στην προσπάθεια ανάδειξης και επέκτασης του τομέα της έρευνας
και τεχνολογίας, ο οποίος αποτελεί έναν από
τους πλέον ελπιδοφόρους τομείς στο Αμβούργο. Επίσης, σαν Έλληνας, που μάλιστα
κατάγομαι από οικογένεια θαλασσινών, δεν
μπορώ να παραβλέψω τον αιμοδότη της
πόλης μας, το λιμάνι, στο οποίο δραστηριοποιούνται πολλές ελληνικές επιχειρήσεις.
Nτοκιμανταίρ 2014, 60 λεπτά, στην ελληνική και γερμανική γλώσσα
Νυρεμβέργη: «...να είναι ο ένας στο πλευρό του άλλου!»
Mια γερμανο-ελληνική ιστορία 1943 – 1993 - Αίθουσα: Μικρή και μεγάλη αίθουσα, NHG, Adam-Klein-Str. 6, Σάββατο, 7.3.2015, 19:00 Uhr
ταινία της ομάδας ντοκιμαντέρ του Oskar-vonMiller-Realschule Ρότενμπουργκ ο. Τ περιγράφει τη συγκλονιστική μοίρα του «παιδιού της
Βερμαχτ» Γκύντερ Πάουλ.
Ο Γκύντερ Πάουλ γεννήθηκε το 1944 ως παιδί μιας
ερωτικής σχέσης μιας νεαρής ελληνίδας με ένα γερμανό στρατιώτη. Η θρησκευτική σύναψη γάμου – εξαίρεση εκείνης της εποχής – αποδεικνύει τη σοβαρότητα
αυτής της σχέσης. Γι΄ αυτό το λόγο ο γερμανός στρατιώτης παίρνει τη γυναίκα και το παιδί μαζί του στη
Η
Δρέσδη. Όταν η ελληνίδα μητέρα μετά το θάνατο του
πατέρα πρέπει να επιστρέψει στην Ελλάδα, με βαρειά
καρδιά αφήνει το παιδί στη γερμανίδα γιαγιά ...
Για το ορφανό αρχίζει ένα πολύχρονο μαρτύριο με
δημόσιες υπηρεσίες, σωφρονιστήριο νέων, απόπειρες
δραπέτευσης, διάφρορες φυλακές στην πρώην Ανατολική Γερμανία...
Μετά το πέσιμο του τείχους ο Γκύντερ Πάουλ μετακομίζει στο Μόναχο.
Μετά από αναζήτηση 50 (πενήντα) χρόνων (1993)
τον ξαναβρίσκει η μητέρα του, η οποία ποτέ δεν είχε
εγκαταλείψει την ελπίδα.
Μια γερμανο-ελληνική – αλλά και μια γερμανο-γερμανική ιστορία.
Η ταινία θα προβληθεί ταυτόχρονα σε δύο διαφορετικούς χώρους στην ελληνική και γερμανική γλώσσα.
Μετά την προβολή της τανίας θα δοθεί η δυνατότητα
συζήτησης με τον κ. Thilo Pohle, τον υπεύθυνο της
ομάδας ντοκιμαντέρ. Είσοδος ελεύθερη!
Ευπρόσδεκτες οι δωρεές προς την ομάδα ντοκιμαν-
τέρ του Oskar-von-Miller-Realschule.
Διοργανωτής: Θεσσαλικός Σύλλογος Νυρεμβέργης
και Περιχώρων MEΤΕΩΡΑ α.Σ., με την υποστήριξη του
Nachbarschaſtshaus Gostenhof και του Συμβουλίου
του Σπιτιού.
Για το Διοικητικό Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Στέργιος Οικονόμου
Ο Γραμματέας
Βασίλειος Φουρκιώτης
Elliniki Gnomi
08 / Januar 2015
RepoRtage - Dokumentation
Politische Kultur in Griechenland:
Wandel oder Beharrung?
Von Dr. Jutta Lauth Bacas*, Ethnologin
m 25. Januar 2015
wurde in Griechenland ein neues Parlament gewählt. Dies nahm
der Kölner Verein FILIA zum
Anlass, im Vorfeld der Wahlen in einem Abendgespräch
den kulturellen Hintergrund
des Wähler(innen)-Verhaltens und die zugrundeliegende politische Kultur des
Landes zu beleuchten. FILIA, die Gesellschaſt zur Förderung der Städtepartnerschaſt Köln-Thessaloniki, hatte
die Ethnologin Dr. Jutta Lauth Bacas zu einem Impulsvortrag eingeladen. Im Zentrum ihres Beitrags stand ein
allgemeiner Aspekt des politischen und sozialen Lebens
im Griechenland: nämlich der Klientelismus (auf Griechisch auch „rousfeti“), der bis heute noch stark das Verhältnis zwischen Bürgern und ihren Volksvertretern
bestimmt. Parteiübergreifend wird das politische Leben
von diesem historischen bedingten Muster der Klientelpolitik geprägt. Viele Beobachter sehen deshalb nicht
allein ein Ende der umstrittenen Sparmaßnahmen, sondern eine Veränderung der politischen Kultur als eine
zentrale Frage für die Zukunſt des Landes.
Griechenland befindet sich nach sechs Jahren Re-
Foto: Kölner Verein FILIA
A
zession und vier Jahren Austeritätsmaßnahmen
immer noch in einer Phase grundlegender Umorientierungen. Diese tiefgreifenden Veränderungen betreffen nicht nur die öffentlichen Finanzen, die vielen
neuen Gesetze und Regelungen, sondern auch die
Wünsche, Vorstellungen und Erwartungen der Bürger
an ihren Regierungen und an die sie bestimmenden
politischen Eliten. Bisher war das Parteiensystem in
Hellas stark von personalisierten Netzwerken und informellen Machtstrukturen geprägt. Zwischen Bürgern und parlamentarischen Repräsentanten
bestanden personalisierte Sozialbeziehungen. Was
heißt das konkret: Für das Kreuz auf dem Wahlzettel,
für die Stimme für einen Wahlkandidaten wurde eine
Honorierung, eine Gegenleistung erwartet und in vielen Fällen auch geliefert. Der griechische Ausdruck für
diesen Tauschhandel ist „rousfeti“; trotz türkischer
Wurzeln gehört das Wort zum nationalen Vokabular.
„Rousfeti“ oder Klientelismus ist eine Form von
Machtbeziehung und bindet Wähler(-innen) und ihre
Familien an einen Politiker; sie werden „bei der Stange
gehalten“ und tragen letztlich zum Erhalt seiner Einflussposition bei. In den letzten drei Dekaden entstand
durch dieses ineinandergreifende System zwischen
einer politischen Elite, die staatliche Töpfe und europäische Fördermittel verwaltete und verteilte, und
einer an Gefälligkeiten und Vorteilsbeschaffung orientierten Klientel eine teure Belohnungsspirale. Mit dem
Wahlgewinn von SYRIZA im Januar 2015 stellen sich
erneut große Veränderungen im politischen und sozialen Leben Griechenlands ein. Der neue Ministerpräsident Alexis Tsipras erklärt der Kampf gegen
Korruption und Klientelismus zu eine der Hauptsäulen
seiner Regierungspolitik. Es bleibt indes abzuwarten,
ob sich in Zukunſt die eingespielte politische Kultur in
dieser Hinsicht langsam verändern wird.
* Jutta Lauth Bacas
Dr. phil. , Ethnologin und Publizistin, lebte zwanzig Jahre in Athen und arbeitete an der Wissenschaſtsakademie Athen in Forschungsprojekten
zu irregulärer Migration und Flucht nach Griechenland. Ihre aktuelle Untersuchung betrifft die
Frage, ob und wie sich der Klientelismus in Griechenland nach der Finanzkrise verändert hat.
VEREIN DER GRIECHISCHEN DIPLOMIERTEN, FACHAUSGEBILDETEN
UND DOKTOREN DER RUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄT HEIDELBERG
Von Odysseas Athanasiadis
n einer Zeit voller
Spannungen
zwischen Griechenland
und
Deutschland, in der
die öffentliche Meinung von Massenmedien, die eher
bestimmte Interessen verfolgen als objektiv zu informieren, ist die Rolle der
deutsch-griechischen Verbänden sehr wichtig.
Diese Begegnungsverbände sind ein
Ausdruck der Dauer und der Intensität der
deutsch-griechischen Beziehungen und
wiederspiegeln Gemeinsamkeiten in Bereichen der Gesellschaſt, der Kultur, der
Wirtschaſt, der Bildung und der Umwelt.
In diesem Rahmen aktiv sind auch die
Alumnivereinigung griechischer Absolventen deutscher Universitäten.
Der Verein der griechischen Absolventen
der Universität Heidelberg, ist einer der ersten und für lange Zeit der aktivsten in
Griechenland.
Wurde weltweit als erste Alumnivereinigung der Universität Heidelberg im Ausland gegründet und entsprach sowohl das
Bedürfnis seiner Mitglieder den Kontakt zu
ihrer Universität, durch verschiedene Aktivitäten lebendig zu halten, als auch das Interesse der Universität ein weltweites
Alumninetz zu gründen.
Der Verein wurde im Mai 2002 gegründet, mit Sitz in Thessaloniki und Wirkung
auf ganz Griechenland. In einer späteren
Zeit, wurde, hauptsächlich aus geografischen Gründen, eine zum großen Teil autonome Zweigstelle unseres Clubs, in
Athen gegründet.
Die Treibkrafft unserer Vereinigung waren,
die Erfahrungen aus der Heidelberger Zeit,
gemeinsame Interessen und Aktivitäten und
das Interesse den Kontakt durch den Verein
zur Universität und anderen Alumniclubs zu
pflegen. Man darf natürlich nicht die Erwartungen im beruflichen Bereich durch das
Vereinsleben, unterschätzen.
I
Keimzelle des griechischen Alumniclub
war eine Grupe von Absolventen der Universität Heidelberg in Thessaloniki.
Thessaloniki, eine Stadt mit überschaubaren gesellschaſtlichen Raum, mit relativ
vielem Absolventen der Heidelberger Universität und ein dichtes Netz der deutschen
und deutschsprachigen Institutionen wie
das deutsche Konsulat, das Goetheinstitut
Thessaloniki, die Deutsch-Griechische Industrie und Handelskammer, die Deutsche
Schule, das Institut der deutschen Philologie in der Aristoteles Universität in Thessaloniki und der deutschsprachigen
Evangelische Kirche, baten ideale Voraussetzungen für ein interessenreiches Alumnileben in Thessaloniki und Griechenland.
Auch unser Alumniclub, baute auf das
vorher erwähnte Netz. Sehr zum Erfolg trugen auch die zwei Ehemaligen Treffen, die
vom Auslandsamt der Universität Heidelberg, in Thessaloniki organisiert wurden.
Obwohl interessante Veranstaltungen
entweder selbständig oder mit anderen Organisationen Zusammen organisiert wurden, die Beteiligung war nicht immer die
erwünschte. Diese Entwicklung, ist aber zu
beobachten auch in anderen Bereichen,
(Wirtschaſt, Kultur, Politik).
Unsere Veranstaltungen bis heute, tan-
gierten aktuelle Themen. Umweltschutz,
Kultur und Bildung sowie die Deutschgriechische Beziehungen im gesellschaſtlichen
und wirtschaſtlichen Bereich bildeten die
Schwerpunkte unserer Themen.
Einige unserer
Veranstaltungen
Der Besuch von Ausgrabungsstätten,
Vergina und Dion, mit Führung von Archeologen-Alumnimitglieder.
Die Globalisierung der Umweltprobleme, die Klimapolitik Griechenlands, und
der Beitrag des Völkerrechtes zur Lösung
globaler Umweltprobleme sowie der Besuch der Königsgräber von Vergina und
der Besuch von Akropolis, bildeten die
Schwerpunkt von weiteren gemeinsamen
Veranstaltung des Heidelberger Alumni International und der griechischen Alumnivereinigung.
Als Alumni Vereinigung unterstützten
wir die Präsentation von wichtigen Arbeiten unserer Mitglieder wie das Buch «Ein
Versuch über die Neue Weltliteratur», von
Frau Prof. Elke Sturm Trigonaki und das
Rechtswörterbuch von Herrn Prof. Athanasios Kaisis.
Der Nobelpreisträger für alternative Me-
dizin, Herr Georg Vithoulkas, war Redner
bei einer unsere Veranstaltungen in Thessaloniki, die wir gemeinsam mit dem
Goetheinstitut Thessaloniki organisierten.
Eine Vergleichende Darstellung der
deutschen und griechischen Universitäten,
mit einem der Redner den früheren Prorektor der Universität Heidelberg Prof. Angelos Chaniotis zeigte beispielhaſt die
Stäken und die Schwächen der beiden Universitätssysteme.
Die Veranstaltung der griechischen Migration nach Deutschland allgemein und
die akademische Migration von Griechenland nach Deutschland war der Beitrag unseren Clubs in Zusammenarbeit mit den
anderen Alumniclub deutscher Universitäten in Griechenland.
Die erste deutschsprachige Biografie
von Mikis Theodorakis, verfasst von dem
Deutschen Journalisten Georg Hermann
wurde in einer gemeinsamen Veranstaltung mit den Goethe Institut präsentiert,
begleitet mit Theodorakislieder, gespielt
und gesungen von der deutschen Musikgruppe QUIJOTE.
Einer der ersten Dokumentarfilme über
die griechische Migration in Deutschland, in
Anwesenheit des Regisseur und des Hauptdarstellers war der Anlass für eine sehr Gefühlsvolle Veranstaltung begleitet von
ausführlichen politischen Diskussionen. Der
Film wurde von Leſteris Xanthopoulos und
der griechischen Kulturgemeinde getreht
und wurde auf Europaebene pramiert.
Eine unserer letzten Aktivitäten war das
Treffen in Thessaloniki, Vertreter unserer
Vereinigung mit Absolventen der Universität Heidelberg aus Luxemburg und anderen europäischen Ländern mit Führungen
in Thessaloniki, Vergina, Meteora und Heiliger Berg Athos. Und interessante Diskussionen über aktuellen Themen, wie die
Notwendigkeit der Paraden. Als Anerkennung der Arbeit des griechischen Alumniclub
bat die Universität Heidelberg den Vorsitzenden
unserer Alumnivereinigung um folgendes Interview für eine Werbekampagne für die
Universitätsstadt Heidelberg.
Fotos : Odysseas Athanasiadis
VEREIN DER GRIECHISCHEN
DIPLOMIERTEN, FACHAUSGEBILDETEN
UND DOKTOREN DER RUPRECHT
KARLS UNIVERSITÄT HEIDELBERG
Kambouroglou 2
GR – 55132 KALAMARIA
Tel. +30 2311 251618
Mobil 0030 6937018031
e-mail: [email protected]
Elliniki Gnomi
Januar 20155 / 09
ReiSeBeRiCHt
Schätze des Epirus - Landschaſten und Begegnungen
Freiheitskämpfern auf der Spur oder: Der Nabel der Welt
Von Sylvia Löser – Walter Bachsteffel
riechen nach dem Weg zu fragen, bedeutet immer
eine freundliche Antwort zu bekommen. Unsere
auf der Suche nach den griechischen Wurzeln wohl
gebräuchlichste Redewendung: „Bitte, wo ist die Straße
nach...?“ beantwortet zunächst ein alter Grieche im Kafenion zuvorkommend. Erst links, dann rechts und dann auf
einer guten und breiten Straße weiter. Er unterstreicht
seine Auskunſt noch mit einem kühnen Schwung auf unserer Straßenkarte. „Vielen Dank - Efkaristo parapoli!“
Wir fahren und fahren, die Landschaſt ist herrlich ablenkend oder ablenkend herrlich. Sind wir jetzt schon fünf Kilometer unterwegs oder gar noch länger? Noch ist von
unserem Ziel nichts zu sehen; nur ein Hirte raucht gemütlich
seine Zigarette am Straßenrand. Bravo, wir können wieder
unsere Frage anbringen und wiederholen sie noch, weil zuerst keine Reaktion erfolgt. Dann bewegt unser Raucher
seinen Arm müde in unsere Richtung und sagt: „Nai, nai!“
Na, bitte, die Freundlichkeit der Auskunſtgebenden
hört nicht auf und wir machen uns zufrieden wieder auf
unseren Weg zu den Freiheitskämpfern. Die Straße ist
tatsächlich gut und so fahren und fahren wir durch die
immer noch reizvolle Landschaſt. Doch langsam beschleichen uns Zweifel, den alten Herrn aus dem Kafeneion richtig verstanden zu haben. Wie gerufen, liegt an
der Straße ein schönes Haus. Dort fragen wir nochmals
eine freundlich grüßende Hausherrin nach dem Weg. Also
wieder unser Sprüchlein aufgesagt.
Die reizende Frau mustert unsere Straßenkarte, bittet
um einen Moment des Wartens und erscheint auch sofort
wieder mit einem Globus im Arm. Das Kabel für die Beleuchtung der Weltkugel flattert hinterher. Stolz dreht sie
die Kugel, ein Finger legt sich auf die Oberfläche und triumphierend wird bekundet: „Hier ist Griechenland und
hier liegt Athen!“
Schnell sehen wir die Nutzlosigkeit unserer Straßenkarte
ein und bedanken uns strahlend für den guten Hinweis.
G
Himmelfahrt der Gottesmutter
Das Paganios-Kloster über dem Tal des Kalamas platzt
aus allen Nähten. Heute, am Tage der Himmelfahrt Mariens, hat sich der Bischof im sonst menschenleeren Kloster
angekündigt. Mit ihm strömt das Volk von weit her, um den
„Dekapente Augustou“, den 15. August, in einer Stimmung
zwischen Ausgelassenheit und Feierlichkeit zu begehen.
Die Luſt in der kleinen, aber sehr schönen Klosterkirche
scheint wegen der dicht gedrängten Menge und intensivem
Weihrauchduſt bald zum Schneiden. Im Kerzenlicht fällt es
leicht, das Ikonenverständnis der Orthodoxie nachzuvollziehen. Die Heiligen der alten Wandfresken muten während der feierlichen Messe geradezu lebendig an,
möglicherweise erweckt durch die widerspiegelnden
Lichtreflexe, die der funkelnden Krone des Bischofs entstammen. Welch Glanz in der kleinen Kirche.
Wieder im Sonnenlicht, sehen wir den Altar der Brotsegnung im Innenhof des Klosters unter dem Dach von
Weinreben aufgebaut. Der umlaufende Innenbalkon ist
überfüllt mit Gläubigen, die während des Wartens die Gelegenheit zu kleinen Plaudereien mit alten und neuen Bekannten nutzen.
Dann kommen die Pappas, an ihrer Spitze der Bischof,
nunmehr im einfachen schwarzen Mönchshabit, dem
Rason. Der schlichten Zeremonie der Brotsegnung geht
die geistliche Unterweisung des Bischofs voran. In freier
Rede ermahnt er seine Schäfchen; als er der deutschen
Besucher ansichtig wird, wechselt er flüssig zum Lob
friedlicher Völkerverständigung über.
Nach dem geistlichen ist das leibliche Wohl angesagt.
Die Souvlaki duſten bereits und die Getränke sind kaltgestellt. Nach einem letzten bewundernden Blick von der
Terasse hinab ins Tal des Kalamas schmeckt der leckere
Imbiss besonders gut.
Der Weg abwärts gestaltet sich recht schwierig. Zahllose Autos haben das letzte freie Fleckchen zugeparkt und
die unbefestigte Straße ist auch nicht besonders einladend. Langsam, sehr langsam fahren ist notwendig. Nur
deshalb werden wir auf zwei alte Leute aufmerksam, die
sich noch viel langsamer ihren mühseligen Weg suchen.
Die nächste Ortschaſt ist mindestens fünf Kilometer entfernt. Aber nein, Chrisoula mit ihren 78 und Niko mit seinen 80 Jahren kommen viel weiter her. Sie wollen zum
Bus nach Neraida und dann weiter nach Parapotamos.
Fröhlich erzählen sie während der nächsten Autominuten,
dass sie sich in jedem Jahre am 15. August „mono me ta
podia - nur zu Fuß“ auf den weiten Weg zum „Kloster des
unerklärlichen Lichts“ machen. Auf einem staubigen, steilen und langen Weg, der bereits sehr viel jüngeren Menschen sehr große Schwierigkeiten bereiten würde.
Ja, natürlich fiele es ihnen auch nicht mehr so leicht,
wehren sie die dargebrachte Bewunderung leichthin ab,
aber man schulde doch der Panagia Ehrerbietung und
Verehrung. Außerdem wisse man ja nie…
Fünf Kirchen - Pente Ekklesies
Sie sind doch zu ungenau, unsere Straßenkarten,
wenn es um Details geht. Selbst wenn das Detail ein Ort
ist, der mit dem Namen „Pente Ekklesies - Fünf Kirchen“ bekannt ist. Die Abzweigung von der Hauptstraße
nach Ioannina ist ja noch gut ausgeschildert, aber dann
geht es ins Ungewisse. Die Straße wird eng, sehr eng
und der Tag ist heiß. Hätten wir hier schon abbiegen sollen oder erst da? Eine kleine Höhe mit weiter Aussicht
erscheint als willkommener Rastpunkt, um zu verschnaufen und zu beraten. Fern liegt ein moderner Ort
auf einer Anhöhe, aber das kann doch keiner mit fünf
Kirchen sein?!
Ein Auto nähert sich vorsichtig, schließlich ist die
Straße eng, sehr eng. Unsere Unschlüssigkeit bemerkend, hält der Fahrer an. Erleichterung über diese Begegnung diktiert die Frage: „Bitte, wo ist die Straße nach
Fünf Kirchen - paragallo, pou einai dromos ston Pente
Ekklesies?“
Lächelnd steigt unser rettender Engel aus. „Was wollen
Sie eigentlich in Pente Ekklesies?“ Der Engel spricht sehr
gut deutsch und ist ein in diesem Ort geborener griechischer Lehrer mit, oh, Glück, fundiertem Wissen über Land
und Leute. Trotz seiner Abwehr unserer Komplimente für
solche Sprachkenntnisse sind wir im Nu in unsere Unterhaltung vertieſt. Panagiotis zeigt uns nicht nur unseren
weiteren Weg, sondern erzählt viel Interessantes über den
Ort und die nähere Umgebung. Der Bogen spannt sich von
der wechselhaſten Geschichte des Ortes bis hin zur Namensgebung eines kleines Dorfes namens Galatas, das
diesen Namen einer Röhre verdanken soll, mit dem Ziegen- und Schafsmilch ohne Umwege von Bergeshöhe
herab ins Dorf geleitet werden konnte.
Ehe wir uns versehen, haben wir damit auch Kontakte
nach Albanien. Unser neuer Freund Panagiotis arbeitet nämlich im griechischen Generalkonsulat im albanischen Girokastro. Einer telefonischen Verabredung für die Fortsetzung
unserer interessanten Unterhaltung steht nichts im Wege.
Wo ist das Kloster?
Langsam wird es nervig. Zum wiederholten Male nehmen wir die kurvige und steile Straße zur Festung Elea
unter die Räder. Schließlich stachen uns die großen braunen Hinweisschilder der Archäologen ins Auge. Die Zeiten der unbefestigten und autokühlermordenden
Auffahrten sind endlich vorbei und auch schon fast ver-
gessen. Wieder stehen wir bewundernd vor den gewaltigen Mauern der alten Festung Elea. Wieder fahren wir
enttäuscht nach unten, begleitet vom uns höhnisch erscheinenden Gemecker der riesigen Ziegenherden. Wieder bleibt es uns trotz intensiver Suche versagt, das
Kloster des Vorläufers Johannes zu finden.
Unsere Enttäuschung überspielend, besuchen wir den
kleinen Friedhof von Velliani, erschrecken vor einer davonraschelnden großen Schlange, als wir ein Moped zu Gesicht bekommen, dessen Fahrer lässig einen Kaffebecher
in der linken Hand balanciert. Unsere Frage, ob er denn
das Kloster kenne, wird ebenso locker mit der Einladung
beantwortet, er würde uns dahin führen. Wir machen kehrt
und folgen unserem zufälligen Führer wieder nach oben.
Dort angekommen, schlüpſt er durch einen kleinen Spalt
im Drahtzaun und bedeutet uns, ihm zu folgen. Über Stock
und schwierigen Stein geht der Weg am Fels unterhalb der
Festung abwärts. Von Zeit zu Zeit blickt sich unser Führer
besorgt um, ob wir den Weg auch schaffen.
Na, ja, schließlich kann nicht jeder wie eine Bergziege
oder wie unser griechischer Freund solche Wege turnen.
Weit unter uns sehen wir den Weg, an dem wir die Suche
letztmals aufgaben. Wir sind noch mit der Bewunderung
uralter Ölbäume beschäſtigt, als die Klosterruinen vor uns
auſtauchen. Der Ort mit seinen beiden Kirchen, der verfallenen Ölmühle und den Nebengebäuden wird uns fast professionell erklärt, Hinweise auf Besitztümer der Mönche
und auf interessante Inschriſten oder Freskenreste wechseln einander ab.
Auch der Weg zurück zum Auto gestaltet sich anregend und unterhaltsam, denn wir erfahren viel Wissenswertes über Bauzeiten, Gebäude und Bewohner des
ausgedehnten Festungsgeländes. Wir diskutieren die
Möglichkeiten, in hundertjähriger Bauzeit solche Mauern
zu errichten und beschwören in unserer Vorstellung das
Gewimmel der zehntausend Bewohner dieses politischen
und gesellschaſtlichen Zentrums seiner Zeit herauf.
Natürlich sitzen wir noch gemütlich im Kafenion mit
Dimitri zusammen, der uns erst jetzt verrät, dass er hier
im Ort geboren wurde, aber als Lehrer für Musik in Ioannina arbeitet. Solche Begegnungen, so stellt Dimitri zufrieden fest, solche Begegnungen gibt es eben nur in
Griechenland. Unsere ungeteilte Zustimmung ist ihm sicher.
Elliniki Gnomi
10 / Januar 2015
geSCHiCHte - geSeLLSCHaFt
Gegen das Vergessen:
Norddeutsche Kleinstadt gedenkt
NS-Massaker im griechischen Dorf Lyngiades
Berlin: Von Evdokia Prassa
Eutin, Schleswig-Holstein
Anlässlich des alljährlichen Gedenktages für die
Opfer des Nationalsozialismus am 27. Januar fand am
Vorabend dieses Jahres in der Kreisbibliothek Eutin
die Veranstaltung „NS – Verbrechen in Griechenland“
statt. Diese wurde vom Arbeitskreis 27. Januar Eutin,
Friedenskreis Eutin, Amnesty International und von
der Kreisbibliothek Eutin organisiert. Gastredner Prof.
Schminck-Gustavus, Rechtshistoriker an der Universität Bremen, las aus seinem Buch „Feuerrauch“
(Dietz Verlag). Dieses handelt von den Kriegsverbrechen deutscher Gebirgsjäger im Dorf Lyngiades während der Besatzungszeit Griechenlands durch die
Achsenmächte.
Ziel des Arbeitskreises 27. Januar Eutin ist das Gedenken an die Opfer des Nationalsozialismus während
des zweiten Weltkriegs aufrechtzuhalten. In diesem
Jahr haben sich die Organisatoren gemeinsam auf die
Kriegsverbrechen der deutschen Wehrmacht in Griechenland konzentriert. Eine besondere Rolle spielte
dabei das nordgriechische Dorf Lyngiades, wo Soldaten der Deutschen Wehrmacht, am 3. Oktober 1943,
83 Bewohner erschossen und den Ort vernichteten.
Dementsprechend wurde Prof. Schminck-Gustavus zu
der Veranstaltung eingeladen, der einen fundierten
Vortrag einbrachte. Der Hintergrund seiner Auseinandersetzung mit den Kriegsverbrechen in Lyngiades ist
ein persönlicher. So lernte der Professor in den achtziger Jahren einen griechischen Jurastudenten an der
Universität Bremen kennen. Diese Bekanntschaſt resultierte aus der Unterstützung, die Prof. SchminckGustavus dem Studenten bei Problemen mit der
deutschen Sprache zukommen ließ. Nach einer Weile
lud der Student zu einem Besuch in seinem Heimatdorf
Lyngiades ein. Der Professor folgte dieser Einladung
und erfuhr vor Ort die Geschichte der Vernichtung des
Dorfes. Aufgrund dessen traf er die Entscheidung sich
eingehender mit den Kriegsverbrechen des Dritten
Deutschen Reiches in diesem Dorf auseinanderzusetzen. Er recherchierte und dokumentierte seine Ergebnisse. Im Rahmen seiner Forschung führte er 1989
Interviews mit Überlebenden des Massakers in Lyngiades durch und lernte Neugriechisch, um die Originalquellen in den Archiven einsehen zu können.
Im Rahmen seines Vortrags konfrontierte er die Zuhörerinnen und Zuhörer mit der Vernichtung der Bevölkerung von Lyngiades, die als Vergeltung für die
Ermordung des Regimentskommandeurs Josef Salminger und seiner Fahrer durch Partisanen ausgegeben wurde. So wurde zunächst das Dorf zum
„Partisanennest“ erklärt, obwohl es keine handfesten
Hinweise dafür gab. Anschließend erteilte der General
der Gebirgstruppe Hubert Lanz den Befehl, alle Einwohner von Lyngiades zu ermorden. Am 3. Januar
1943 drangen Mittenwalder Gebirgsjäger (aus Bayern)
in das Dorf, versammelten die Einwohner auf dem
Dorfplatz und erschossen sie in kleinen Gruppen. Anschließend raubten sie Lyngiades aus und steckten die
Häuser beim Verlassen in Brand. Dieses Blutbad überlebten nur fünf Leute, die sich verletzt oder unverletzt
unter den Leichen ihrer Familien und Nachbarn tot
stellten.
Nach dem Ende des zweiten Weltkriegs wurde Hubert Lanz im sogenannten Nürnberger GeiselmordProzess vor Gericht gestellt, da ihm mehrere
Massaker in Griechenland und in der Balkanregion zu
Last gelegt wurden. Allerdings war seine Untat in Lyngiades dem Gericht zu diesem Zeitpunkt nicht bekannt. Er wurde schließlich zu zwölf Jahren Haſt für
seine Gräueltaten verurteilt. Allerdings erfolgte seine
Entlassung aus dem Gefängnis bereits 1951. Etwas
später wurde Lanz FDP Mitglied, wo er sich mit militärischen und sicherheitspolitischen Fragen der Partei
befasste.
Klaus Wächtler, einer der Mitorganisatoren der Eutiner Veranstaltung, berichtet der Elliniki Gnomi, dass
Bundespräsident Joachim Gauck 2014 Lyngiades besucht hat. Im Rahmen seines Staatsbesuches kam er,
zusammen mit dem ehemaligen griechischen Staatspräsidenten Karolos Papoulias, in das Dorf, um der
Opfer zu gedenken. Weiter erzählt Wächtler von der
Verwunderung Gaucks, dass dieses Massaker kaum
in der Öffentlichkeit bekannt ist. So war er der erste
deutsche Staatsvertreter, welcher im Namen
Deutschlands die Familien der Ermordeten um Verzeihung bat.
Die Mitglieder des Arbeitskreises 27. Januar in Eutin
haben nun einen Brief an den Bürgermeister von Lyngiades verfasst. Darin drücken sie ihre Anteilnahme
aus und versprechen ihm, dass sie sich weiterhin für
das Gedenken der Opfer der NS-Diktatur in Griechenland und anderswo einsetzen werden.
Entschädigungsfrage zurück auf der politischen Agenda
aum war der neue griechische Ministerpräsident Tsipras im Amt, legte dieser bereits den
Finger in die Wunde. Deutschland hat bis
heute seine Schulden gegenüber Griechenland aus der
Zeit der Besatzung von 1941 bis 1944 nicht bezahlt.
Die derzeitige Kampagne deutscher Medien gegenüber der neuen griechischen Regierung stellt eine Verdrehung der tatsächlichen Verhältnisse dar. Die
Forderungen Griechenlands sind juristisch, politisch
und moralisch begründet.
Deutschland hat seine Reparationsverpflichtungen
nicht erfüllt, es hat die "Zwangsanleihe" nicht zurückgezahlt, die das Deutsche Reich der griechischen Staatskasse abgepresst hatte, um die Kosten der Besatzung
aufzubringen und auch große Teile des geraubten Kulturguts wurden nicht zurück gegeben. Das sogenannte
"Wirtschaſtswunder" in der Bundesrepublik Deutschland
wäre nicht möglich gewesen ohne die Stundung der
Kriegsschulden im Londoner Schuldenabkommen von
1953. Spätestens seit dem 2+4 Vertrag von 1990 sind
diese Schulden aber fällig. Die Zahlungsverweigerung
Deutschlands ist ein klarer Bruch internationaler Verträge.
Die griechische Regierung hat daher allen Grund der
deutschen zu sagen: "Zahlt erstmal eure Schulden,
bevor wir über unsere reden."
Es gibt eine zweite Schuld, die Deutschland bis zum
heutigen Tage nicht beglichen hat und die auf keinen
K
Foto: www.nadir.org/nadir/initiativ/ak-distomo
Neue griechische Regierung lässt NS-Opfer hoffen
Fall mit den Staatsschulden Griechenlands verrechnet
werden darf. Während der deutschen Besatzungszeit
von 1941 bis 1944 kamen in Griechenland mehr als
30.000 Menschen allein durch Massaker zu Tode. Die
Überlebenden der zahlreichen Nazi-Massaker und die
Angehörigen der Ermordeten haben bis heute keine
Entschädigungsleistungen von der Bundesrepublik
Deutschland erhalten. Die Opfer der NS-Verbrechen
haben Anspruch auf individuelle Entschädigung für
den erlittenen Schaden und das Leid.
Nach der grundlegenden Entscheidung des Areopag
aus dem Jahre 2000 im Fall Distomo und der Verhinderung der Vollstreckung der Schadensersatzansprüche der Opfer gegen deutsches Staatseigentum in
Griechenland durch politische Intervention Berlins,
waren es zuletzt italienische Gerichte, die den Rechtsweg auch für griechische NS-Opfer eröffneten. Bahnbrechend war die Entscheidung des italienischen
Verfassungsgerichts, das am 22. Oktober 2014 feststellte, jeder Mensch habe ein Grundrecht, vor den Gerichten Gehör zu finden. Hieran könne auch die
Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs (IGH) in
Den Haag von Februar 2012 nichts ändern. Mit dieser
hatte Deutschland Staatenimmunität für NS-Kriegsverbrechen zugestanden bekommen. Nach Auffassung des
IGH dürſten die Opfer der in ihrem eigenen Land begangenen NS-Verbrechen vor den Gerichten ihres Landes
nicht gegen Deutschland auf Schadensersatz klagen. In
Italien ist dies seit Oktober 2014 wieder möglich.
Die Schadensersatzansprüche der griechischen
Opfer könnten aber auch in Griechenland befriedigt
werden. Dafür müsste die neue Regierung einer Vollstreckung der gegen Deutschland ergangenen Urteile
zustimmen. Sollte Deutschland seine Schulden an die
Opfer der NS-Massaker immer noch nicht bezahlen
wollen, könnten im deutschen Staatseigentum stehende Immobilien in Griechenland zwangsversteigert
und die Ansprüche der Opfer endlich realisiert werden.
Im Gegensatz zu den hier öffentlich erhobenen Prophezeiungen wäre das kein Affront gegen Deutschland, sondern ein Akt für den Frieden und für die
Gerechtigkeit heute. Es wäre das Signal an heutige
Kriegstreiber, dass Völkerrechtsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschheit nicht mit schönen Worten erledigt werden können, sondern der Schädiger –
so mächtig er inzwischen sein mag – auch finanziell
für das angerichtete Unrecht gerade stehen muss,
auch noch nach 70 Jahren.
Der AK-Distomo fordert weiterhin:
Sofortige Entschädigung aller griechischen Opfer des
Nationalsozialismus!
Nazi-Verbrechen nicht vergeben, den antifaschistischen Widerstand nicht vergessen!
Gemeinsamer Kampf gegen den wiedererstarkenden
Faschismus in Europa!
AK-Distomo
Hamburg, den 5. Februar 2015
Weitere Informationen: http://ak-distomo.nadir.org/
Elliniki Gnomi
Januar 2015 / 11
kuLtuR – WiSSenSCHaFt
Uraufführung des Gesamtkunstwerks Confusion / Diffusion in Berlin
Neues aus Wissenschaft
und Forschung
Die globale Ausbreitung der Verwirrung
© Barbara Beauvais
Berlin: Von Athanasia Theel
n enger Zusammenarbeit haben der griechische Komponist und Musiker Floros Floridis
und die Filmregisseurin Jeanine Meerapfel das
audiovisuelle Essay mit Live-Performance Confusion / Diffusion zur Uraufführung gebracht. Das
erste Publikum bekam Ende Januar die Möglichkeit
die Inszenierung, in der Berliner Akademie der
Künste zu besuchen.
Das 70-minütige Gesamtkunstwerk besticht mit
einer spannenden Kombination aus Bildaufnahmen
in Athen, Thessaloniki und Berlin. Gepaart sind
diese mit einem improvisierten Sound aus elektronischen Klängen und live Musik, gelesenen Nachrichtentexten sowie eingeblendeten Zitaten des
französischen Ethnologen Claude Lévi-Strauss.
Ausgangspunkt des Werks war das Jahr 2012.
Griechenland befindet sich in der Krise. Die Belastungen wirken sich auf die Eurozone und die Europäische Union aus. Deutschland, als die stärkste
Wirtschaſtsmacht der EU, rückt ins Visier der Vorwürfe. Die Anfeindungen sowohl auf griechischer
als auch auf deutscher Seite werden medienwirksam vorangetrieben, wobei die Ursachen und Verantwortlichen zu jener Zeit noch im Dunkeln liegen.
Dieses Geschehen lässt sich passend mit einer
Ausbreitung der Verwirrung beschreiben, und findet
sich sowohl im Stücktitel Confusion / Diffusion als
auch in dessen Umsetzung wieder. Die eindrucksvollen Aufnahmen von dem Kameramann Johann
Feindt, auf einer Leinwand im Zentrum der Bühne
projiziert, erzeugen im Zusammenspiel mit den
weiteren künstlerischen Komponenten zunehmend
ein beklemmendes und verwirrendes Gefühl. So
sieht der Zuschauer Aufnahmen der Fußgängerzonen in Berlin und Athen, in denen die Massen vorüberschreiten. Die Beine der Menschen, ihre
Schuhe und im nächsten Moment ein Metzger, der
ein Stück Fleisch zerhackt. Die Musik setzt ein und
ertönt vom linken Bühnenrand. Die vermehrt disharmonischen Klänge werden durch Matthias
Bauer am Kontrabass und Floros Floridis an der
Klarinette gespielt. Bereits im nächsten Moment
I
ie 65. Internationalen Filmfestspiele
haben begonnen. Der diesjährige Eröffnungsfilm ist das Drama aus Grönland
Nobody wants the night von der spanischen Regisseurin Isabel Coixet. Über 1.600 Gäste kamen
zur Gala mit anschließender Weltpremiere und
präsentierten sich auf dem roten Teppich vor
dem Berlinale-Palast den Kameras, darunter
die französische Schauspielerin Audrey Tautou,
der deutsche Schauspieler Daniel Brühl und die
US-Filmproduzentin Martha De Laurentiis.
Griechenland ist in diesem Jahr mit zwei Filmen vertreten. In der Sektion Panorama Sepcial
findet sich die europäische Co-Produktion
(Deutschland, Griechenland) mit den USA Petting Zoo. Der Film behandelt die ungewollte
Schwangerschaſt der 17-jährigen Layla im USBundesstaat Texas. Eine weitere Zusammenarbeit zwischen Griechenland und den USA gibt es
in der Sektion Generation 14plus mit dem Kurzfilm Squirrel. Dieser behandelt die Geschichte
eines Mädchens und die Liebe zu ihrem Freund.
Ein Blick in das Internationale Forum des Jungen Films (kurz Forum) eröffnet einen spannenden Themenbereich. Mit den Filmen Flotel
Europa, La nuit et l’enfant und Hotline wird die
Flüchtlingsproblematik von ihren verschiedenen
Seiten beleuchtet.
All dies in der kommenden Ausgabe der Elliniki Gnomi.
D
Astronomie
Raumsonde Rosetta & Komet Tschuri –
ein Treffen am Valentinstag
Die Raumsonde Philae bleibt nach wie vor verschollen, wie die
ESA vor wenigen Tagen mitteilte. Drei Monate ist es nun her, seit
die spektakuläre Landung auf dem Kometen Tschuri geglückt ist.
Seitdem gibt es allerdings kein Lebenszeichen, denn Philae muss
erst wieder Strom tanken und meldet sich frühestens im Mai zurück. Dafür hält die Raumsonde Rosetta weiter Kurs auf den Kometen Tschuri und soll am 14. Februar knapp über dessen
Oberfläche neue Daten sammeln. Bei der ESA erhofft Matt Taylor,
Projektleiter der Rosetta-Mission, wertvolle Informationen über die
Zusammensetzung der Atmosphäre zu erhalten. Rosetta wird sich
auf bis zu sechs Kilometer Entfernung annähern und Tschuri regelrecht „beschnuppern“, bevor sie wieder Kurs ins äußere Sonnensystem nimmt. Ein Valentinstag, den Philae wohl verschlafen wird.
Mehr unter: http://blogs.esa.int/rosetta/
v. l. n .r. Floros Floridis und Matthias Bauer
hört der Zuschauer die elektronischen Töne, die
durch Titos Kariotakis und Christos Charbilas eingespielt werden. Anschließend liest Schauspielerin
Eva Mattes einen Text über die anonymen Beerdigungen der Charlie Hebdo-Attentäter. Auf der Leinwand laufen die Ameisen und tragen ihre Beute. Die
kurzen Filmsequenzen, welche nach einiger Zeit
des Zuschauens zwischen Natur, Müll, Tieren und
Menschen wechseln, machen eine Erweiterung der
ursprünglichen Thematik und des Wirrwarrs deutlich. So schließt sich an das deutsch-griechische
Verhältnis, belastet durch die Finanzkrise, die weltweite Klimakrise.
Hinzukommen die wechselnden Zitate aus dem
Buch Anthropologie in der modernen Welt von
Claude Lévi-Strauss, die im Laufe der Inszenierung
immer wieder eingeblendet werden. Durch die Zitate des Begründers der strukturalen Anthropologie, werden Grundprobleme und Tendenzen der
Gesellschaſt in der modernen Welt in den Fokus gerückt. Problemtisch an den Einschüben ist aller-
dings für den Betrachter, dass nicht viel Zeit zum
Lesen und Nachdenken bleibt. Teilweise füllen einzelne Zitate die gesamte Leinwand und werden
nach ein paar Sekunden von den Einspielungen der
nächsten Filmaufnahmen und Klängen abgelöst. So
ist es eine Herausforderung, das Gelesene wirken
zu lassen und sich zugleich, auf den folgenden audiovisuellen Einsatz zu konzentrieren. Schließlich
führt dieser beständige Wechsel zu dem Gefühl,
dass Zusammenhänge verloren gehen.
Insgesamt werden zwar keine direkten Antworten auf die aufgezeigten Probleme gegeben, doch
das scheint auch nicht das Ziel zu sein. Vielmehr
geht es bei dieser Performance um Gedankenanstöße und die eigenständige Verknüpfungsleistung
dieses Mosaiks.
So vergeht nach dem Verlassen der Akademie
der Künste das zwischenzeitliche Gefühl der Überforderung, die gedankliche Verarbeitung setzt ein
und hinterlässt sicherlich bei jedem Zuschauer ein
anderes Gesamtbild der Verwirrung.
65. Berlinale: Zahlreiche Stars,
rund 400 Filme und Griechenland ist mit dabei
Berlin: Von Athanasia Theel
Von Manuela Lembeck
Biologie
Seltene Fuchsart entdeckt eine Fotofalle liefert den Beweis
Seit fast mehr als 100 Jahren gilt er als verschollen, nun ist er
zurück: Im Yosemite-Nationalpark im Westen der USA ist eine Unterart des Rotfuchses, der Sierra-Nevada-Fuchs (Vulpesvulpesnecator), aufgetaucht. Im letzten Jahrhundert wurde er wegen seines
kostbaren Pelzes fast ausgerottet. Nun schätzt das Forscherteam
des Nationalparks von Don Neubacher die Population auf maximal
50 Tiere. Anders als der mitteleuropäische Rotfuchs ist diese Unterart noch weitgehend unerforscht. Die Biologen des Nationalparks werden weitere Fallen aufstellen und erhoffen sich auch
Haarproben für genetische Tests. Das Team der Wildtierbiologen
im Park will alles daran setzen, den seltenen Fuchs und seine
Nachkommen besser zu schützen, sodass die Art wieder gute
Chancen hat, sich zu erholen.
Mehr dazu unter: http://www.nps.gov/index.htm
Medizin
Sehschwäche an Chinas Schulen:
Was ist die Ursache?
In China sind bis zu 90 Prozent der Bevölkerung kurzsichtig, vor
allem sind es Kinder und Jugendliche, die darunter leiden. Bisher
sind noch keine eindeutigen Ursachen belegt, wenn auch frühere
Studien den Zusammenhang mit der chinesischen Schriſt und der
jahrelangen Belastung der Augen im Schulalltag aufwarfen. Chinesische Forscher der Universität Guangzhou präsentierten nun
neue Ergebnisse und diskutieren die Unterrichtsform, die ein entscheidender Faktor sein könnte: Kinder aus Regionen mit starkem Einkommen leiden fast doppelt so häufig an Kurzsichtigkeit,
als Kinder aus ärmeren Regionen. Während Kinder aus reicheren
Gegenden eher mit Hilfe von Büchern lernen, benutzen Kinder in
ärmeren Regionen immer noch häufiger die Tafel. Die Forscher
sind zuversichtlich, noch weitere Parameter zu finden. Zwei interessante Ergebnisse scheinen allerdings unabhängig vom Einkommen zu sein: Jungen leiden generell weniger unter
Kurzsichtigkeit, als Mädchen. Und je besser die Noten in Mathematik, desto schlechter die Augen.
Was die Schüler dazu wohl sagen?
Weitere Informationen unter: http://www.eurekalert.org/
Molekularbiologie
Mysteriöse Mikroben in New Yorks Untergrund
Eine Studie aus New York verrät nun einiges über ihre Bewohner. Forscher des Weill Cornell Medical College sammelten 17
Monate lang Proben und fanden über 600 Mikrobenarten in New
Yorks U-Bahnsystem. Erstaunlicherweise wiesen 48 Prozent der
DNA-Proben ein völlig unbekanntes Genom auf und konnten keiner bekannten Spezies zugeordnet werden. Nur etwa 0,2 Prozent
des Materials stimmten mit menschlicher DNA überein, welche
dennoch ein klares Bild über die einzelnen Bevölkerungsgruppen
und deren Verteilung in den Stadtteilen lieferten. Auch Pathogene
wie der Pesterreger (Yersiniapestis) oder Anthrax (Bacillusanthracis) wurden identifiziert. Doch der minimale Prozentsatz
stelle für New Yorks Bevölkerung kein Risiko dar, wie die Forscher beteuern. Neben der Erforschung der unbekannten Mikroben könnten weitere Methoden zur Langzeitüberwachung von
Krankheiten entwickelt werden, sowie ein Frühwarnsystem
gegen potentielle Biowaffen.
Mehr dazu: http://www.cell.com/
Elliniki Gnomi
12 / Januar 2015
BeRuF
Coaching – was ist das
und wer braucht das?
Seit vielen Jahren ist der Begriff „Coaching“ in
Deutschland in aller Munde und für manch einen bereits abgegriffen. „Der Chef als Coach“, „Sei dein eigener Coach“, der Coach als Dialogpartner, Wegbegleiter
usw. Seit vielen Jahren arbeite ich als Coach und
werde immer wieder gefragt, was Coaching genau ist.
Vor allem in Griechenland ernte ich zumeist Unverständnis, häufig gepaart mit Bemerkungen wie „Wer
braucht denn sowas?“, „Ist das Psychotherapie?“ und
schließlich „Was soll das nutzen?“.
Coaching ist ein ursprünglich aus dem Leistungssport stammender Begriff, der dort die Arbeit des Trainers für einen Leistungssportler oder für ein Team (z.
B. Fußballmannschaſt) beschreibt. Wesentliche Aufgaben eines Trainers im Sport sind körperliches und
mentales Training, Motivation, Emotionssteuerung
und Kommunikation.
Inzwischen wird Coaching als Beratungsinstrument
auch außerhalb des Sports genutzt und hat längst den
Transfer in die Personalentwicklung von Wirtschaſtsunternehmen erreicht (Businesscoaching). Das liegt
nicht zuletzt daran, dass es hier wie dort um Leistung
und um Leistungssteigerung geht. Es geht um Motivation und Identifikation mit der Aufgabe, um Konkurrenz
und um Wettbewerb, um Belohnung und um Status.
Zur Person:
Tzeni Akrivopoulou ist Diplom Psychologin und
systemischer Coach. Als Trainerin, Beraterin unterschiedlicher Branchen und in der Personalentwicklung eines internationalen Konzerns
sammelte sie Erfahrungen im Personalbereich.
Seit 2006 ist sie Inhaberin von peδiaconsulting.
Kompetenzbereiche: Psychologische Diagnostik,
Training, Recruiting, Managemententwicklung,
Führung und Coaching.
Worum geht es beim Coaching?
Aber was genau ist
Coaching im Business?
In wirtschaſtlichen Unternehmen und Organisationen ist Coaching eine individuell orientierte Beratung
und Begleitung von Personen mit dem Ziel, Leistungsprozesse mit primär beruflichen Anliegen zu verbessern. Dabei umfasst die Zielgruppe in aller Regel
Führungskräſte oder solche Mitarbeiter, die Potenzial
haben, Führungskräſte zu werden. Durchgeführt werden Coachings in aller Regel durch externe Coaches.
Zusammenfassend sind es drei große immer wiederkehrende Themenbereiche: (1) Moderne Führung
und Führungsmethoden, (2) Karriere, Leben und Arbeiten und (3) Leistung, Leistungseinbußen und Burn
Out. Die individuellen Themen werden unter anderem
bearbeitet…
n durch die Reflexion der eigenen Person und
des eigenen Handelns:
Also eine Standortbestimmung innerhalb der eige-
nen Berufs- und der Lebensbiographie. Wer bin ich?
Was mache ich? Was sind meine Ziele? Wo stehe ich
in 5 Jahren?
n durch Veränderung und/oder Vertiefung eigener sozialer Kompetenzen:
Was kann ich? In welchen Bereichen möchte ich
schneller souverän werden? Was will ich nicht mehr?
An welchen Stellen brauche ich mehr Unterstützung?
n durch Reflexion und/oder Veränderung systemischer Bedingungen:
Wie sind die Rahmenbedingungen meiner Arbeit?
Wie ist meine familiäre Situation? Wie kann ich im beruflichen oder privaten Kontext meine Rolle, meinen
Platz besser einnehmen? Was kann/will/muss ich in
welchem System verändern, mit welchem persönlichen Ziel? Wo sollte ich neue Spielregeln aufstellen?
Wie kann ein Wechsel in der Führung eines Unternehmens vollzogen werden?
n durch die Verbesserung des Erlebens und des
Verhaltens:
Wie verändert sich eine Situation durch die Einnahme einer neuen Perspektive? Was kann ich trainieren? Was muss sich entwickeln, was muss reifen?
Welche Rolle nimmt
der Coach im Prozess ein?
Er (oder Sie) ist Begleiter und Unterstützer bei der
Suche nach einem ganz persönlichen Weg und der individuellen Lösung. Durch Stärkung der Selbstwahrnehmung und damit des Selbstbewusstseins wird die
Handlungsfähigkeit erweitert. Durch die Reflexion von
Rollen und die Unterstützung bei der Suche nach eigenen Fähigkeiten wird ein anderes Bewusstsein geschaffen, das dabei unterstützt, eigene Lösungen zu
finden. Manchmal ist es nötig, dass ein Coach mit seinem Klienten Führungs- und Kommunikationsverhalten bespricht und trainiert. Manche Problemsituationen
erfordern, dass der Coach als Berater fungiert und gemeinsam mit dem Klienten eine Lösung erarbeitet.
Das Spektrum ist also breit gefächert.
Wie sieht der Ablauf eines
Einzel-Coachings in der Praxis aus?
In der Regel findet der Erstkontakt telefonisch
statt. Dabei wird das Thema kurz umrissen und organisatorische Fragen geklärt. Danach kommt es zu
einem persönlichem Klärungsgespräch (chemistry
meeting). Ziel ist dabei das gegenseitige Kennenlernen und die Klärung der Zusammenarbeit, vor allem
„ob die Chemie stimmt“. Erst danach erfolgt die eigentliche Arbeit.
Die Beratungssituation ermöglicht es, in VierAugen-Gesprächen alle relevanten beruflichen Fragestellungen auch unter Einbeziehung des privaten
Umfelds zu bearbeiten.
Um schließlich die Frage zu beantworten nach dem
„Wer nutzt Coaching?“, hier eine Liste mit Beispielen
aus meiner Praxis (mit Informationen zur Hierarchieebene, Branche und zentraler Fragestellung im
Coaching):
• Top Manager, Finance, Umgang mit Kollegen und
Mitarbeitern
• Hauptabteilungsleiter, Forschung & Entwicklung,
Vorbereitung auf ein schwieriges Mitarbeitergespräch
• Direktor Human Resources, IT, in neuer Position,
Wunsch nach Optimierung des Verhältnisses zum
Management
• Filialleiter Bankwesen, Klärung seiner aktuellen Situation (Standortanalyse) und Ableitung angemessener Perspektiven für die Zukunft
• Unternehmer im Mittelstand, Industrie, strategische Neuausrichtung des Unternehmens und Kommunikation der Ergebnisse mit den Mitarbeitern
(Führungskräfte)
• High Potentials, Handel, Karrierecoaching
• Unternehmer im Mittelstand, Ziel: Work and Life
Balance und Nachfolgeplanung
• Bereichsleiter, Finance & Controlling, Frauen in
Führungspositionen
www.elliniki-gnomi.eu
η εφημερίδα που διαβάζεται και... online!
tώρα η υπεύθυνη
ενημέρωση απέχει ένα... κλικ!
Η ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανάγκη. Είναι δικαίωμα
και μάλιστα από τα σπουδαιότερα. Οι πολλές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομία,
στην κοινωνία και την πολιτική, η αλληλουχία των γεγονότων, οι διεθνείς συγκυρίες,
ο ευρύς κύκλος ενδιαφερόντων, η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτήτων
έξω από τα εθνικά σύνορα, η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων, η αλληλεπίδραση
των προβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγχρονου κόσμου απαιτούν πλήρη,
έγκαιρη, υπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση. Σε συνδυασμό με την πολύχρονη
έντυπη έκδοση της εφημερίδας «Ελληνική Γνώμη», που έχει καθιερωθεί ως μία
ψύχραιμη και αντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων, έχετε
πλέον πρόσβαση καθημερινά σε ό,τι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο!
Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά!
Επικοινωνήστε με το τηλ. 0030-24310-78272 ή στο email [email protected] και δώστε
τη δυνατότητα στην επιχείρησή σας, με το μικρότερο κόστος, να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο!
• Συνεντεύξεις • Άρθρα • Πολιτική • Κοινωνία • Απόψεις • Ρεπορτάζ • Ειδήσεις
• Οικονομία • Επικαιρότητα • Ομογένεια • Πολιτισμός • Ιστορία • aνακοινώσεις
για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας www.elliniki-gnomi.eu
Elliniki Gnomi
Januar 2015 / 13
WiRtSCHaFt – ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ
Olivenölproduktion 2014 bis 2015:
Die EU-Gütezeichen sind
wichtiger als je zuvor!
ie Verordnung „zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen
für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel“ (EG
Nr. 510/2006) ist fester Bestandteil der europäischen
Politik. Sie dient der Qualitätssicherung von Lebensmitteln, darunter fällt auch das native Olivenöl extra.
Ziel dieser Politik ist unter anderem die Produktionsförderung von qualitativen Erzeugnissen, bei
denen ein enger Zusammenhang zwischen den einzigartigen und besonderen Eigenschaften der Produkte und ihrer geographischen Herkunft bestehen.
Authentizität, Geschmack, Tradition und Qualität stehen im Vordergrund dieser Politik.
Die geschützte geographische Angabe (g.g.A) ist der
Name einer Region zur Bezeichnung eines Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels, das aus dieser Region
stammt.
Die geschützte Ursprungskennzeichnung (g.U.) beweist, dass die Erzeugung, die Verarbeitung und die
Herstellung eines Produkts in einem bestimmten geographischen Gebiet, ausschließlich nach einem anerkannten und geschützten Verfahren erfolgen.
Ein natives Olivenöl extra, das eine der zwei EU-Herkunftsangaben g.g.A. oder g.U. trägt, ermöglicht den
Verbrauchern sich ein präzises Bild über die Herkunft
D
des Olivenöls zu machen. Mit anderen Worten kann
der Verbraucher sicher sein, dass das Olivenöl, was er
in der Hand hält, keine Mischung diverser Olivenöle
oder Olivensorten aus verschiedenen Ländern und Regionen ist. Bei solch einem gekennzeichneten Olivenöl
handelt es sich ausschließlich um ein Produkt, welches aus einer anerkannten und geschützten Region
stammt. Es ist also ein reines Naturprodukt mit besonderen qualitativen Eigenschaften.
Der Vorsitzende der „Kommissionen für Lebensmittelhandel der Deutsch-Hellenischen Wirtschaftsvereinigung DHW“ Diplom-Volkswirt Tryfon Kolitsopoulos,
hatte während seines Griechenland-Besuchs im Januar
2015 Gespräche mit Olivenölherstellen und mit dem
Vorstand des Verbandes der griechischen Olivenölindustrie „SEVITEL“. Dabei standen die Auswertung der aktuellen Lage auf dem Olivenölmarkt sowie die Preisund Mengensituation im Mittelpunkt dieser Gespräche.
Seitens der Olivenindustrie wurde bestätigt, dass das
Jahr 2015 bezüglich des griechischen Olivenöls ein Rekordjahr sein wird. Geschätzte 300.000 Tonnen Olivenöl wird die Gesamtproduktion (50 Prozent mehr als
im Vorjahr) betragen. Im Gegensatz dazu wird die Olivenölproduktion in Spanien bei 50 Prozent weniger als
im Vorjahr liegen, in Italien um die 35 Prozent. Bisher
Landkarte Griechenlands (Quelle: SEVITEL- Programm OLIVE OIL WORLD) mit allen Ölen und Regionen
die nach g.g.A. oder g.U. von der E.U. geschützt sind, gibt eine Übersicht der Vielfalt und der großen
Anzahl an Olivensorten und Regionen.
gab es zahlreiche Medienberichte, auch in Deutschland,
über diese Situation in Spanien und Italien. Aufgrund
des sehr beschränkten Angebotes an Olivenöl aus Spanien und Italien sind große Preissteigerungen zu erwarten. Nach internationalen Angaben importiert
zurzeit Italien Olivenöl aus Griechenland und Tunesien,
um der aktuellen Nachfrage nachzukommen.
Griechenland verfügt dagegen über ausreichende
Mengen an natives Olivenöl extra mit den Herkunftskennzeichnungen g.g.A oder g.U. Deutsche Handelsketten können daher reichlich, problemlos, pünktlich
und das ganze Jahr mit qualitativem Olivenöl aus Griechenland versorgt werden.
Für weitere Fragen und Informationen bitte eine
E-Mail an: [email protected] oder [email protected]
Γερμανική αγορά Ελαιολάδου το 2015:
«Ευκαιρία για την τόνωση της εξωστρέφειας στο Νο.1 ελληνικό εξαγωγικό προϊόν»
Κολωνία,
01.2015.
Σύμφωνα με πρόσφατα
στοιχεία του Πανελλήνιου
Συνδέσου
Εξαγωγέων
(ΠΣΕ), στο 10μηνο του
2014 και εφόσον εξαιρέσουμε τα πετρελαιοειδή, οι
ελληνικές εξαγωγές προς
τις ευρωπαϊκές χώρες
Τρύφων
ήταν αυξημένες κατά
Κολιτσόπουλος
1,1%, ενώ οι ελληνικές
εξαγωγές προς τις χώρες
εκτός Ε.Ε. μειώθηκαν κατά 2,1%. Η αναλογία
των ελληνικών εξαγωγών προς χώρες τις
Ε.Ε. ήταν 64,9% έναντι 35,1% προς τρίτες
χώρες, πράγμα που επιβεβαιώνει την σημασία
της τόνωσης των εξαγωγών της χώρας μας και
γενικότερα της ανάπτυξης των εμπορικών σχέσεων της με τις άλλες χώρες της Ευρώπης.
Σύμφωνα με στοιχεία της Τράπεζας της Ελλάδος
που επικαλείται ο Πανελλήνιος Σύνδεσμος Εξαγωγέων διαπιστώνεται μια πολύ σημαντική εξομάλυνση των πληρωμών και μείωση του
χρόνου εξόφλησης ελληνικών τιμολογίων
εξαγωγών προς χώρες της Δυτικής Ευρώπης σε 23 ημέρες κατά μ.ο. έναντι 50 ημερών
που ίσχυε το 2013 για τιμολόγια από Ελλάδα.
Από τα παραπάνω συμπεραίνουμε ότι η ευρωπαϊκή αγορά είναι εκείνη η αγορά στην οποία θα
πρέπει να δώσει βαρύτητα ο έλληνας εξαγωγέας
σε αντίθεση με τις αγορές της Μέσης Ανατολής
και των Βαλκανίων που αποτελούσαν αγορές
στόχους στο παρελθόν. Οι ελληνικές εξαγωγικές
επιχειρήσεις επωφελούνται στην περίπτωση
αυτή από γρήγορους χρόνους πληρωμής, άρα
μεγαλύτερη ρευστότητα, προοπτικές για μεγαλύτερο τζίρο και μακροχρόνια σταθερή συνεργασία
με προοπτική συνεχούς ανάπτυξης για την επιχείρηση, ενώ ταυτόχρονα προστατεύονται από
την ευρωπαϊκή νομοθεσία και το ΕΥΡΩ. Δεν είναι
όμως καθόλου εύκολη η τελική διείσδυση των
ελληνικών προϊόντων στις αγορές αυτές. Τα ελληνικά προϊόντα χρειάζονται σε κάθε περίπτωση
να εκμεταλλευτούν το συγκριτικό τους πλεονέκτημα έναντι των προϊόντων του ανταγωνισμού και να καταφέρουν με κόπο αλλά και με
κόστος επένδυσης σε ανθρώπινο δυναμικό,
τεχνογνωσία και μάρκετινγκ, να κερδίσουν την
θέση που τους αξίζει στις αγορές αυτές.
Η γερμανική αγορά τροφίμων και ειδικότερα η αγορά ελαιολάδου είναι μια χαρακτηριστική αγορά στην οποία τα ελληνικά προϊόντα
διαθέτουν εξαιρετικές προϋποθέσεις όλο και
μεγαλύτερης διείσδυσης σε αυτήν με σύμμαχο
την υψηλή τους ποιότητα και την εξαιρετικά
καλή παραγωγή έξτρα παρθένων ελαιολάδων
Ονομασίας Προέλευσης ( ΠΟΠ / ΠΓΕ ή Ελληνικού
Ελαιολάδου
με
αριθμό ελληνικού αγροτικού
προϊόντος EL ) για το 2015. Το
νέο έτος 2015 θα είναι και η χρονιά κλειδί για την επίτευξη της
πολυπόθητης ανάκτησης της
εμπιστοσύνης της γερμανικής
αγοράς τροφίμων στο ελληνικό
ελαιόλαδο μια και η αύξηση της
ελληνικής παραγωγής ελαιολάδου για την εσοδεία 2014-15
είναι επιβεβαιωμένη σε αντίθεση
με την τεράστια μείωση της παραγωγής σε Ιταλία και Ισπανία. Συγκεκριμένα στην Ιταλία η μείωση της παραγωγής
σε σχέση με πέρυσι ανέρχεται σε -35% ενώ στην
Ισπανία -50%.
Η χώρα μας μπήκε στο 2014 με μειώσεις στις
εξαγωγές ελαιολάδου λόγω της κακής εσοδείας
2013-14 και στην αύξηση τιμών πρώτης ύλης
σε αντίθεση με την παραγωγή ρεκόρ το 2013
στην Ισπανία και τις πολύ χαμηλές τιμές για το
ισπανικό και ιταλικό ελαιόλαδο. Το 2015 μπαίνει
όμως δυναμικά με μια διπλάσια ελληνική παραγωγή σε σχέση με το προηγούμενο έτος,
ενώ σε Ιταλία λόγω παρασίτων και Ισπανία λόγω
καιρικών συνθηκών η παραγωγή είναι ίσως η
χειρότερη της τελευταίας δεκαετίας. Έτσι τα μεσογειακά καλά έξτρα παρθένα ελαιόλαδα είναι
το 2015 δυσεύρετα σε Ιταλία και Ισπανία και
κατά συνέπεια πολύ ακριβά. Το ελληνικό Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης εκτιμά ότι η ελληνική
παραγωγή Ελαιολάδου 2014-15 θα φτάσει τους
300.000 τόνος σε αντίθεση με 135.000 τόνους το
2013-14. Οι τιμές παραγωγού για τα ελληνικά
έξτρα παρθένα ελαιόλαδα κυμαίνονται αυτή την
στιγμή μεταξύ των 3,00-3,30€ το κιλό (πάντα
πρώτη ύλη από των παραγωγό προς τον τυποποιητή). Η πληθώρα των ελαιοτριβείων στην Ελλάδα, τα οποία στην μεγάλη τους πλειοψηφία
υπολειτούργησαν την προηγούμενη χρονιά λόγο
χαμηλής παραγωγής, αλλά και η έλλειψη ρευστότητας καθιστούν την φετινή χρονιά ως «σωτήριον έτος» για το ελληνικό ελαιόλαδο.
Παραγωγοί, ελαιοτριβεία αλλά και τυποποιητές
μπορούν να επωφεληθούν από την μεγάλη ζήτηση των αγορών του εξωτερικού και να προσφέρουν «επιτέλους» εξαιρετικό προϊόν, με
επάρκεια για την ζήτηση της αγοράς και σε ανταγωνιστικές τιμές.
Αντίστοιχα στην Ισπανία η μέση
τιμή παραγωγού (πάντα πρώτη ύλη
από των παραγωγό προς τον τυποποιητή) αυτή την στιγμή κυμαίνεται
στην περιοχή της Ανδαλουσίας στα
3,30€ το κιλό για έξτρα παρθένα
ελαιόλαδα ( τιμές 29.12.2014 ). Στην
Ιταλία το κιλό 100% ιταλικό ελαιόλαδο (πάντα πρώτη ύλη από των
παραγωγό προς τον τυποποιητή)
κοστίζει αυτή τη στιγμή 5,90€. Οποιοδήποτε ελαιόλαδο 100% Ιταλίας
βρεθεί στο ράφι των γερμανικών
Σούπερ Μάρκετ το 2015 σε τιμή κάτω των 6,00€
το λίτρο θα υποδηλώνει έμμεσα ότι πρόκειται για
πρόσμιξη με ελληνικό, ισπανικό η εισαγόμενο από
Τυνησία ελαιόλαδο μια και όταν η τιμή στο ράφι
είναι σχεδόν ίδια ή χαμηλότερη από την τιμή αγοράς της πρώτης ύλης από τον ιταλό παραγωγό,
υποδηλώνει πρόσμιξη ελαιολάδων από διαφορετικές χώρες.
Σύμφωνα με τον γερμανικό τύπο ο Γερμανός καταναλωτής θα αναγκαστεί το 2015 να
πληρώσει πολύ υψηλότερες τιμές για ποιοτικά
ελαιόλαδα στο ράφι των Σούπερ Μάρκετ, απ
ότι την χρονιά που μας πέρασε. Ο γερμανικός
τύπος εφιστά την προσοχή των καταναλωτών
για νοθείες στην περίπτωση που ιταλικά ελαιόλαδα βρεθούν στο ράφι σε πολύ χαμηλές,
ύποπτες τιμές. Έχουμε να κάνουμε λοιπόν με
μια χρονιά την οποία τα ράφια ελαιολάδου των
αλυσίδων θα διαμορφωθούν ξανά ανάλογα με
την προσφορά που θα υπάρχει και τις νέες
τιμές. Το 2015 είναι λοιπόν μία μοναδική ευκαιρία για τους Έλληνες παραγωγούς που επιθυμούν να δοκιμάσουν την τύχη τους στην
αγορά του ευρωπαϊκού μέλλοντος, δηλ στην
αγορά τροφίμων της Γερμανίας.
Λόγω της καταστάσεως δεν είναι λίγοι εκείνοι
που από τώρα εξυμνούν το ελληνικό ελαιόλαδο
Ονομασίας Προέλευσης για την γνησιότητα του
αλλά και την ικανοποιητική τιμή του με σωστή
συσχέτιση πάντα τιμής/ποιότητας, που σε κάθε
περίπτωση πιστοποιούν και διασφαλίζουν οι ενδείξεις ονομασίας προέλευσης της Ε.Ε ( ΠΟΠ /
ΠΓΕ ή Ελληνικού Ελαιολάδου με αριθμό ελληνικού αγροτικού προϊόντος EL ).
Σύμφωνα με τον γερμανικό τύπο θα πρέπει να
εντατικοποιηθούν οι έλεγχοι στην Ιταλία αλλά και
στην Γερμανία προς όφελος των καταναλωτών.
Μόνο έτσι οι καταναλωτές θα προστατευθούν
από ιταλικά ελαιόλαδα που λόγω της καταστροφικής εσοδείας του 2014 θα πωλούνται αναμεμειγμένα σε μεγάλο βαθμό με ελληνικό.
Κατά την διάρκεια της πρόσφατης επίσκεψης
του στην Ελλάδα ο Τρύφων Κολιτσόπουλος
(Πρόεδρος της Επιτροπής Αγοράς Τροφίμων
του DHW) είχε συναντήσεις με εκπροσώπους
του ΣΕΒΙΤΕΛ (ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟΥ). Ο γενικός Διευθυντής του Συνδέσμου Γιώργος Οικονόμου
αλλά και ο αντιπρόεδρος Λεωνίδας Βοστάνης
ενημέρωσαν τον κ. Κολιτσόπουλο για τις αναμενόμενες εξελίξεις της αγοράς Ελαιολάδου το
2015 λόγω της εξαιρετικά καλής ελληνικής παραγωγής, την παρούσα διαμόρφωση των τιμών
αλλά και τις προοπτικές των ελληνικών εξαγωγικών εταιρειών του κλάδου.
Ο ΣΕΒΙΤΕΛ με το πρόγραμμα της Ε.Ε. OLIVE OIL
WORLD συνεισφέρει δυναμικά στην προβολή, την
ενημέρωση και την προώθηση των ελληνικών
ελαιολάδων Π.Ο.Π και Π.Γ.Ε. στη γερμανική αγορά
προς ενημέρωση των Γερμανών καταναλωτών.
Ένα δείγμα τις σημαντικής προσπάθειας αυτής
είναι ο χάρτης ελαιολάδου Ελλάδος (που επισυνάπτουμε) και στον οποίον αναφέρονται χαρακτηριστικά όλες οι περιοχές της Ελλάδας που έχουν
προστατευτεί με πιστοποίηση Ονομασίας Προέλευσης Π.Ο.Π και Π.Γ.Ε.
Ο χάρτης περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά
με τις ποικιλίες ελιάς αλλά και τα πλεονεκτήματα
για την υγεία από την κατανάλωση ελαιολάδου και
θα διανέμεται και το 2015 δυναμικά για λόγους
προβολής και ενημέρωσης των Γερμανών καταναλωτών σε σημεία πώλησης , εστιατόρια, εμπορικές εκθέσεις κ.α.
Σε κάθε περίπτωση το ελληνικού ελαιολάδου ονομασίας προέλευσης αποτελεί την σίγουρη σταθερή αυθεντική και σωστή επιλογή
του γερμανού καταναλωτή για το 2015 μια και
σε κάθε περίπτωση η προέλευση και η ποιότητα
του ελαιολάδου είναι αδιαμφισβήτητες και προστατευόμενες πάντα από τις πιστοποιήσεις Ονομασίας Προέλευσης της Ε.Ε. Η ώρα για να
κερδίσουν τα ελληνικά ελαιόλαδα τη θέση που
τους αξίζει στο ράφι των γερμανικών αλυσίδων
έχει έρθει. Ελπίζουμε ότι η ελληνική βιομηχανία
ελαιολάδου θα επωφεληθεί από την παρούσα
συγκυρία και θα προλάβει να αρπάξει την ευκαιρία δίνοντας προτεραιότητα στην:
l σωστή προβολή
l σωστό εξαγωγικό μάρκετινγκ
l συνεπή και συνεχή ενημέρωση των
γερμανών καταναλωτών
l συμμετοχές σε εκθέσεις
l γρήγορες και ασφαλείς παραδόσεις των
εμπορευμάτων βάση συμφωνιών
l προσφορά ενός προϊόντος ανωτέρας ποιότητας πιστοποιημένο σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Νομοθεσία
l ανταγωνιστικές τιμές με σκοπό την διείσδυση του προϊόντος σε νέες αγορές ΤΩΡΑ
που οι ποσότητες υπάρχουν και η αγορά θα
ζητήσει εξ ανάγκης «ελληνικό προϊόν»!
n Ο Γερμανό-Ελληνικός Επιχειρηματικός
Σύνδεσμος DHW καθώς και η Επιτροπή Αγοράς Τροφίμων του DHW βρίσκονται στην διάθεση της ελληνικής βιομηχανίας τροφίμων,
αλλά και των γερμανικών αλυσίδων εμπορίας τροφίμων με απώτερο σκοπό να φέρουν
πιο κοντά Έλληνα παραγωγό και Γερμανό
λιανέμπορο. Οι ελληνικές εξαγωγές ιδιαίτερα
στη παρούσα φάση που διανύει η οικονομία
της χώρας μας, χρειάζονται πρωτίστως τις
εξειδικευμένες γνώσεις των μελών του DHW
σε εμπορικά και νομικά θέματα, έτσι ώστε να
συνεισφέρουν στη δημιουργία ενός κλίματος
συνεργασίας και εμπιστοσύνης μεταξύ ελληνικής βιομηχανίας τροφίμων και γερμανικού
λιανεμπορίου τροφίμων.
n Τρύφων Κολιτσόπουλος
Πρόεδρος Επιτροπής Αγοράς Τροφίμων του DHW
Diplom-Volkswirt, Sales Manager - Food Industry
e-mail: [email protected] & [email protected]
DHW-Zentrale: www.dhwv.de, [email protected],
[email protected]
Eλληνική Γνώμη
14 / Ιανουάριος 2015
ΕΛΛΑΔΑ - ΙΣΤΟΡΙΑ
O EΛΛΗΝΙΚΟΣ ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΜΕΡΖΙΦΟΥΝΤΑΣ “ ΠΟΝΤΟΣ “
Από το γήπεδο στην Αγχόνη
Γράφει ο Θεοφάνης Μαλκίδης
Ελληνικός Αθλητικός Σύλλογος
Μερζιφούντας
«Πόντος»,
ιδρύθηκε από μαθητές και αποφοίτους του Κολλεγίου «Ανατόλια» το
1903. Στη διοίκησή του συμμετείχαν
τόσο οι μαθητές όσο και οι δάσκαλοι
του κολλεγίου και η δραστηριότητά του
αφορούσε τους τομείς του αθλητισμού,
του πνεύματος, της τέχνης. Επίσης, ο
σύλλογος διοργάνωνε ερασιτεχνικές θεατρικές παραστάσεις, δημιούργησε εξαιρετική βιβλιοθήκη, ενώ το 1910 ο
σύλλογος ανέλαβε την έκδοση του περιοδικού «Πόντος», «Μηνιαίον δημοσίευμα φιλολογικόν, επιστημονικόν
και παιδαγωγικόν».
Ο Ελληνικός Αθλητικός Σύλλογος
«Πόντος» κατέχει ιδιαίτερη θέση μεταξύ
των συλλόγων εξαιτίας της ιδιαιτερότητας του χαρακτήρα του, αφού συγκροτήθηκε στο πλαίσιο ενός σχολείου και
ταυτόχρονα εργάστηκε για την ταυτότητα των μελών του. Στις τελευταίες
εκλογές που έγιναν το Μάιο του 1920
στο αξίωμα προέδρου αναδείχθηκε ο
καθηγητής Δ. Θεοχαρίδης, στη θέση
του αντιπροέδρου ο Χαράλαμπος Ευσταθιάδης, γραμματέας ο Αναστάσιος
Παυλίδης, ταμίας ο Συμεών Ανανιάδης, και υπεύθυνος για το αθλητικό
τμήμα ο Γρηγόριος Τσακάλωφ. Όλοι
τους 8 μήνες αργότερα θα συλλαμβανόταν από τους Τούρκους, και με εξαίρεση
τον Τσακάλωφ ο οποίος ήταν Ρώσος
πολίτης, θα δολοφονούνταν στην Αμάσεια το καλοκαίρι και το φθινόπωρο του
1921. Σημαντικό μέλος και αθλητής του
Συλλόγου ήταν ο Συμεών Ανανιάδης.
Ο Ανανιάδης γεννήθηκε στη Σαμψούντα, εισήχθη στο «Ανατόλια» το
1919, και ήταν πολύ καλός αθλητής του
στίβου. Όπως γράφει ο συμμαθητής και
φίλος του Ε. Κουζινός το 1920 έβλεπε
το μέλλον του ρόδινο: «Είχαμε επιβιώσει από σφαγές τα προηγούμενα τέσσερα χρόνια και είχε βάλει τρεις
στόχους, να πιάσει και εάν είναι δυνατόν να «σπάσει» το παγκόσμιο ρεκόρ
στα 100 μέτρα, να φοιτήσει στην αμερικανική ιατρική σχολή στη Βηρυτό και
να συνεχίσει σπουδές στη Βιέννη και να
παντρευτεί μία όμορφη συμπατριώ-
Ο
τισσα του από την περιοχή του Αλαχάμ
το οποίο φοιτούσε στο αμερικανικό Λύκειο. Μάλιστα κάθε Σάββατο δεν έχανε
την ευκαιρία να συμμετέχει στα συνεδριάσεις του «Πόντος», όπου εκεί την
έβλεπε ο Συμεών». ( Couzinos E
Twenty three years in Asia Minor
(1899-1922). New York: Vantage Press
1969, σ. 67)
Από τον Ιανουάριο του 1921 υπήρχαν πληροφορίες ότι οι Τούρκοι θα κινούνταν προς την εξόντωση των
Ελλήνων και στις 12 Φεβρουαρίου
1921 οι Τούρκοι περικύκλωσαν το
«Ανατόλια». Αρχικά έψαχναν για όπλα
και εκρηκτικά και στη συνέχεια αφού
δε βρήκαν τίποτα κατευθύνθηκαν στο
γραφείο του προέδρου του Κολλεγίου
Γ. Γουάιτ. Εκεί οι Τούρκοι είδαν δύο
χάρτες που απεικόνιζαν την περιοχή
του Πόντου, σύμφωνα με τους αρχαίους Έλληνες και τους Ρωμαίους. Η εύρεση των χαρτών οδήγησε τους
Τούρκους να ζητήσουν να δουν τη βιβλιοθήκη του συλλόγου «Πόντος». Στη
βιβλιοθήκη υπήρχαν εκατοντάδες βιβλία στην ελληνική και ειδικότερα στην
αρχαιοελληνική γλώσσα, έργα κλασσικών συγγραφέων τυπωμένα τα περισσότερα στην Αθήνα. Ανάμεσά τους
βρήκαν και ένα σημειωματάριο με τις
δραστηριότητες του Συλλόγου, το
οποίο θεωρήθηκε «επαναστατικό».
Η φωτογραφία του ποδοσφαιρικού
τμήματος του Συλλόγου, ερέθισε
ακόμη περισσότερο τους Τούρκους. Οι
αθλητές της ποδοσφαιρικής ομάδας
«Πόντος» είχαν άσπρες και μπλε οριζόντιες ρίγες και το γράμμα «Π» στο
στήθος. Το βράδυ της ίδιας μέρας ο Συμεών Ανανιάδης ο οποίος
ήταν παρών κατά τη
διάρκεια της εφόδου
των κεμαλικών στη
βιβλιοθήκη του
Συλλόγου, μίλησε
με τον Κουζινό,
λέγοντάς
του
πόσο δύσκολα
είναι τα πράγματα. Όπως είπε
ο Ανανιάδης «αυτό
είναι το τέλος». Λίγο
πριν τις 12 το βράδυ
τα μέλη του διοικητικού
συμβουλίου του συλλόγου
κατευθύνθηκαν στο γραφείο του προέδρου του Κολλεγίου, όπου έγινε η
σύλληψή τους από τους Τούρκους.
Στην συνέχεια θα οδηγηθούν στην
Αμάσεια όπου με ψευδείς κατηγορίες
καταδικάστηκαν σε θάνατο μαζί με τις
πιο σημαντικές προσωπικότητες του
Ελληνισμού.
Οι σύλλογοι των Ελλήνων, προήλθαν
από την ανάγκη που βίωνε ο Ελληνισμός να διατηρήσει την ιδιαιτερότητά
του, να ανυψώσει το πνευματικό του
επίπεδο, να ενισχύσει τους ανήμπορους, να ασχοληθεί με τον αθλητισμό.
Στη Μερζιφούντα, η οποία αποτέλεσε
πηγή αξιόλογων επιτευγμάτων, οι Έλληνες ίδρυσαν συλλόγους ιδιαίτερα σημαντικούς για τη διάδοση της εθνικής
αυτογνωσίας και αυτοσυνειδησίας. Ο
Ελληνικός Αθλητικός Σύλλογος «Πόντος» Μερζιφούντας αποτέλεσε ένα θεσμικό δημιούργημα των Ελλήνων, που
συνέβαλλε αποφασιστικά στην πνευματική, πολιτισμική, αθλητική και κοινωνική ανύψωση.
Η συμβολή του Συλλόγου είναι τεράστια και αποτελεί πραγματικά μία εξαιρετική στιγμή όταν Έλληνες που ζουν
σε όλο τον κόσμο, τιμούν τα μέλη του
συλλόγου, θύματα της Γενοκτονίας. Το
Δεκέμβριο του 2008 η Ποντιακή αδελφότητα Αδελαίδας Αυστραλίας και η
ποδοσφαιρική του ομάδα «Ποντιακοί
Αετοί» διοργάνωσαν αγώνα με επίλεκτους ποδοσφαιριστές της Μελβούρνης, προς τιμήν των θυμάτων του
Συλλόγου. Η ομάδα των Ποντιακών
Αετών φόρεσε πιστά αντίγραφα της
στολής του συλλόγου «Πόντος». Αντίστοιχο ποδοσφαιρικό παιχνίδι έγινε
στις 12 Μαΐου 2009,
με αντίπαλους τους
παλαίμαχους διεθνείς ποδοσφαιριστές
του
Πανελληνίου
Συνδέσμου Αμειβομένων Ποδοσφαιριστών
και
τους παλαίμαχους
της Καβάλας. Εδώ αντίγραφα της φανέλας του
«Πόντος» φόρεσαν οι παλαίμαχοι της Καβάλας.
Αντίστοιχες ποδοσφαιρικές συναντήσεις στη μνήμη των μελών του Συλλόγου "Πόντος" έγιναν στην Κατερίνη,
στις Σέρρες, στο Βερολίνο.
Η έρευνα έδειξε και στο μέλλον θα
δείξει ακόμη πιο έντονα ότι σύλλογοι
και σωματεία, οργανωμένες θεσμικές
εκφράσεις των Ελλήνων που έζησαν
για χιλιάδες χρόνια στη Μικρά Ασία
όπως ο «Πόντος» της Μερζιφούντας
ξεχώρισαν με τη δραστηριότητά τους
και απέδειξαν την πραγματική κοινωνική και αθλητική τους προσφορά.
Η σύνθεση της νέας
ελληνικής κυβέρνησης
νώπιον του Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κάρολου Παπούλια ορκίστηκαν τα 41 μέλη της κυβέρνησης του πρωθυπουργού Αλέξη
Τσίπρα. Η νέα κυβέρνηση προέκυψε μετά την κυβερνητική συμφωνία συνεργασίας ΣΥΡΙΖΑ και ΑΝΕΛ και η σύνθεσή της έχει ως εξής:
-Πρωθυπουργός: Αλέξης Τσίπρας
-Αντιπρόεδρος κυβέρνησης: Γιάννης Δραγασάκης
Υπουργείο Οικονομίας, Υποδομών, Ναυτιλίας και Τουρισμού:
-Υπ. Οικονομίας, Υποδομών, Ναυτιλίας και Τουρισμού: Γιώργος Σταθάκης
-Αναπλ. Υπουργός Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων: Χρήστος Σπίρτζης
-Αναπληρωτής Υπουργός Ναυτιλίας: Θοδωρής Δρίτσας
-Αναπληρωτής Υπουργός Τουρισμού: Έλενα Κουντουρά
Υπερυπουργείο Εσωτερικών και Διοικητικής Ανασυγκρότησης
-Υπ. Εσωτερικών - Διοίκησης, Ανασυγκρότησης: Νίκος Βούτσης
-Αναπλ. Υπουργός Διοικητικής Μεταρρύθμισης: Γιώργος Κατρούγκαλος
-Αναπληρωτής Υπουργός Προστασίας του Πολίτη: Γιάννης Πανούσης
-Αναπλ. Υπουργός Μεταναστευτικής Πολιτικής: Τασία Χριστοδουλοπούλου
-Υφυπουργός Μακεδονίας - Θράκης: Μαρία Κόλλια Τσαρουχά
Υπερυπουργείο Παραγωγικής Ανασυγκρότησης, Περιβάλλοντος και
Ενέργειας: Υπουργός Παραγωγικής Ανασυγκρότησης, Περιβάλλοντος
και Ενέργειας: Παναγιώτης Λαφαζάνης
-Αναπληρωτής Υπουργός Περιβάλλοντος: Γιάννης Τσιρώνης
-Αναπλ. Υπουργός Αγροτικής Ανάπτυξης: Βαγγέλης Αποστόλου
-Υφυπουργός Αγροτικής Ανάπτυξης: Παναγιώτης Σγουρίδης
Υπουργείο Οικονομικών
-Υπουργός Οικονομικών: Γιάννης Βαρουφάκης
-Αναπληρωτής Υπουργός: Νάντια Βαλαβάνη
-Αναπληρωτής Υπουργός: Κώστας Μάρδας
Υπερπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων
-Υπ. Παιδείας, Πολιτισμού και Θρησκευμάτων: Αριστείδης Μπαλτάς
-Αναπληρωτής Υπουργός Πολιτισμού: Νίκος Ξυδάκης
-Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας: Τάσος Κουράκης
-Αναπληρωτής Υπουργός Έρευνας και Καινοτομίας: Κώστας Φωτάκης
-Υφυπουργός Αθλητισμού: Σταύρος Κοντονής
Υπουργείο Εργασίας
-Υπουργός Εργασίας: Πάνος Σκουρλέτης
-Αναπληρωτής Υπουργός Κοινωνικής Αλληλεγγύης: Θεανώ Φωτίου
-Αναπλ. Υπουργός για την Καταπολέμηση της Ανεργίας: Ράνια Αντωνοπούλου
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων
-Υπ. Υγείας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων: Παναγιώτης Κουρουμπλής
-Αναπληρωτής Υπουργός Υγείας: Ανδρέας Ξανθός
-Αναπλ. Υπουργός Κοινωνικών Ασφαλίσεων: Δημήτρης Στρατούλης
Υπουργείο Εξωτερικών
-Υπουργός Εξωτερικών: Νίκος Κοτζιάς
-Αναπληρωτής Υπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων: Νίκος Χουντής
-Αναπλ. Υπουργός Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων: Ευκλείδης Τσακαλώτος
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας
-Υπουργός Εθνικής Άμυνας: Πάνος Καμμένος
-Αναπληρωτής Υπουργός: Κώστας Ήσυχος
-Υφυπουργός: Νίκος Τόσκας
Υπουργείο Δικαιοσύνης
-Υπουργός Δικαιοσύνης: Νίκος Παρασκευόπουλος
Υπουργείο Επικρατείας
-Υπ. Επικρατείας για καταπολέμηση της διαφθοράς: Παν. Νικολούδης
-Υπ. Επικρατείας για τον Συντονισμό του Κυβερνητικού Έργου: Αλ.
Φλαμπουράρης
-Υφυπουργός: Τέρενς Κουίκ
-Υπουργός Επικρατείας: Νίκος Παππάς
-Υφυπουργός παρά τω πρωθυπουργώ και Κυβερνητικός Εκπρόσωπος: Γαβριήλ Σακελλαρίδης
Πρόεδρος Βουλής: Έχει εκλεγεί η Ζωή Κωνσταντοπούλου.
Ε
Κινδυνεύουν να εξαφανιστούν ολοκληρωτικά περίπου 30 γλώσσες και γλωσσικά ιδιώματα!
Μεταξύ αυτών συμπεριλαμβάνονται και οι ελληνογενείς διάλεκτοι Τσακώνικα και Καππαδοκικά!
Επιμέλεια: Ευθύμιος Χατζηϊωάννου
οιές είναι οι
γλώσσες στην
ήπειρό μας,
που έχουν τις ρίζες
τους στα βάθη του
χρόνου, ωστόσο σήμερα απειλούνται με
ολοκληρωτική εξαφάνιση; Δεν είναι τίποτε
άλλο, από γλωσσικά
ιδιώματα, που ομιλούνται σε διάφορα μέρη της
Ευρώπης, χωρίς να είναι υιοθετημένα ως επίσημες γλώσσες, αλλά ομιλούνται από κοινωνίες, που κατοικούν σε συγκεκριμένα
γεωγραφικά διαμερίσματα.
Σύμφωνα με τα δεδομένα της Unesco για
τις “Γλώσσες σε Κίνδυνο”, που δημοσιεύθηκαν στο GoEuro, οι ευρωπαϊκές γλώσσες και
τα γλωσσικά ιδιώματα, που απειλούνται με
ολοκληρωτική εξαφάνιση στην ήπειρό μας,
έχουν τον χαρακτήρα τοπικών διαλέκτων και
δεν έχουν, στην μεγάλη τους πλειονότητα,
συγκροτημένους και καταγεγραμμένους συντακτικούς και γραμματικούς κανόνες. Σύμφωνα με τα επίσημα στοιχεία της Unesco, οι
γλώσσες αυτές και τα ιδιώματα αυτά είναι:
1) Η Σλοβένικη Gottscheerisch ή Kočevje, η
οποία σχεδόν εξαλείφθηκε μετά το 1941. Τώρα
την ομιλούν ελάχιστοι, ενώ η Unesco δηλώνει
Π
αδυναμία να καθορίσει τον αριθμό τους.
2) Η Ρωσική Ter Sami ή Lviv, την οποία
ομιλούσαν οι κάτοικοι της Χερσονήσου Κόλα
στην Βορειοδυτική Ρωσία. Πλέον την γνωρίζουν μόνον…έξι έως 11 άνθρωποι!
3) Η τουρκική διάλεκτος Karaim ή Galicia,
που ομιλούνταν από κατοίκους της Κριμαίας
με τουρκική καταγωγή. Πλέον την ομιλούν
μόνον… έξι άνθρωποι!
4) Η Pite Sami ή Arjeplog County, την οποία
μιλούσαν κάποιοι κάτοικοι της Σουηδίας και
της Νορβηγίας, που κατοικούσαν γύρω από
τον ποταμό Pite. Πλέον οι άνθρωποι που την
γνωρίζουν είναι λιγότεροι από…10!
5) Η ρωσική Votic ή Votian, την οποία ομιλούσαν κάποιοι κάτοικοι των Ουραλίων
Όρέων. Πλέον, είναι περίπου 20 εκείνοι, που
την γνωρίζουν!
6) Η διάλεκτος Gagauz, (γκαγκαούζικη διάλεκτος), η οποία ομιλείται από μία φυλή ανθρώπων τουρκικής καταγωγής και οι οποίοι
διέμεναν κυρίως στη Μολδαβία, Ρουμανία,
Βουλγαρία και βορειοανατολική Ελλάδα.
Πλέον την ομιλούν μόνο 100 άνθρωποι!
7) Η διάλεκτος Töitschu, που ομιλούνταν
από κατοίκους της πόλης Issime στην βορειοδυτική Ιταλία. Πρόκειται για κατοίκους με
γερμανική καταγωγή. Πλέον την ομιλούν 200
περίπου άνθρωποι!
8) H Καππαδοκική διάλεκτος. Είναι ελλη-
νογενής διάλεκτος, που ομιλούνταν από Ελληνες της Καππαδοκίας (Καραμανλήδες), οι
οποίοι, με την ανταλλαγή των πληθυσμών,
κατέληξαν σε διάφορες περιοχές της Ελλάδος
και κυρίως στην Καβάλα. Πλέον, μόνο 300
περίπου κάτοικοι της Καβάλας την ομιλούν
ακόμα!
9) Η Τσακωνική διάλεκτος, που είναι ελληνογενής διαλεκτική ομάδα, που ομιλείται
στην περιοχή της νότιας Κυνουρίας της Αρκαδίας και κυρίως στο Λεωνίδιο. Πλέον τα
«τσακώνικα» τα μιλούν μόνο 300 περίπου
άνθρωποι!
10) Η βρετανική Cornish, η οποία ομιλείται
από τους κατοίκους της Κορνουάλης. Πλέον
την ομιλούν μόνο 575 άνθρωποι!
11) Η βρετανική διάλεκτος Manx, η οποία
χρησιμοποιούταν μεταξύ των κατοίκων στη
Νήσο του Μαν, ένα βρετανικό νησάκι στην
Ιρλανδική θάλασσα και σήμερα την ομιλούν
μόνον 100 άνθρωποι!
12) Η Livonian, η οποία ομιλείτο από κατοίκους στις χώρες της Βαλτικής και κυρίως
της Λετονίας. Ο τελευταίος άνθρωπος, που
γνώριζε το ιδίωμα αυτό πέθανε το 2013!
13) Η γαλλική Champenois, η οποία ομιλείτο στην Καμπανία. Η Unesco αδυνατεί να
καθορίσει τον αριθμό των ομιλούντων αυτό
το ιδίωμα.
14) Η φινλανδική Skolt Sami, η οποία ομι-
λείται πλέον από 300 Φινλανδούς!
15) Η Istro-Romanian, η οποία ομιλείται
από τους κατοίκους της Istria, στο Βουνό
Ucka της Κροατίας. Είναι μια μικρή μειονότητα ρουμανικής καταγωγής, που ομιλούν
την διάλεκτο αυτή, καθώς στο σύνολό τους
μετριούνται σε 300 άτομα!
16) Η Gardiol, η οποία ομολείται πλέον από
340 κατοίκους της Καλαβρίας στην Ιταλία.
17) Η Inari Sami, η οποία ομιλείται πλέον
από 400 Φινλανδούς. Η South Sami, η οποία
ομιλείται από 500 περίπου κατοίκους στα
σύνορα Νορβηγίας -Σουηδίας.
18) Η Kildin Sami ή Umba, η οποία ομιλείται από 787 κατοίκους της Χερσονήσου
Κόλα στην Βορειοδυτική Ρωσία.
19) Η Saterlandic, η οποία ομιλείται από
περίπου 1.000 κατοίκους της Κάτω Σαξωνίας στην Γερμανία, που έχουν ολλανδική
καταγωγή.
20) Η διάλεκτος Guernésiais, η οποία ενσωματώνει γαλλικά και βρετανικά στοιχεία
και ομιλείται από 1.327 κατοίκους του νησιού Guernsey.
21) Τα γαλλικά του Τζέρσεϊ, που ομιλούνται από 2.000 κατοίκους του Βαϊλάτου του
Τζέρσεϊ.
22) Η Molise Croatian, που ομιλείται από
μια σερβο-κροατική μειονότητα στο Καμπομπάζο της Ιταλίας, πρωτεύουσα της περι-
φέρειας Μολίζε. Την ομιλούν περίπου 3.000
άνθρωποι.
22) Το γαλλικό ιδίωμα Franc-Comtou, το
οποίο το ομιλούν 4.000 κάτοικοι της πόλης
της Μπεζανσόν στην ανατολική Γαλλία.
23) Η διάλεκτος της Βόρειας Φριζίας, που
ομιλείται στην Βόρεια Φριζία στο βόρειο τμήμα
του κρατιδίου Σλέσβιχ-Χολστάιν της Γερμανίας. Την ομιλούν περίπου 10.000 άνθρωποι.
24) Η διάλεκτος Lorrain, που ομιλείται από
περίπου 20.000 κατοίκους της «La Gaume»
στο Βέλγιο, γερμανικής καταγωγής.
25) Η διάλεκτος Μπουργκινιόν, η οποία
ομιλείται από περίπου 50.000 κατοίκους της
Βουργουνδίας.
26) Η κελτική διάλεκτος Breton, η οποία
ομιλείται από περίπου 300.000 κατοίκους
στη γαλλική Βρετάνη.
27) Η διάλεκτος Gallo, η οποία ομιλείται
επίσης στη Βρετάνη από περίπου 300.000
ανθρώπους.
28) Η διάλεκτος Lemosin, η οποία ομιλείται από 400.000 κατοίκους της Limousin
στην νοτιοδυτική Γαλλία.
29)Η διάλεκτος Picard, η οποία ομιλείται
από περίπου 600.000 κατοίκους του ΝορΠα-ντε-Καλέ στην Γαλλία. 30) Η διάλεκτος
Auvergnat ή Auvernhat, η οποία ομιλείται
από περίπου 1, 315 εκατομμύρια ανθρώπους στην Auvergne της Γαλλίας.
Eλληνική Γνώμη
Ιανουάριος 2015 / 15
ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
«Οι απόδημοι Ελληνες θα βρουν αυτό που χρειάζονται
για να κρατήσουν ζωντανή μέσα τους τη γλωσσική φλόγα»
Μιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης Καθηγητής Γλωσσολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του
Πανεπιστημίου Αθηνών και Επιστημονικός Συντονιστής του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών
Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη
Μεταπτυχιακές σπουδές
στα Πανεπιστήμια της Κολωνίας
και της Χαϊδελβέργης
ελληνική γλώσσα είναι η αρχαιότερη
γλώσσα της Ευρώπης με λαμπρή ιστορική
πορεία και αδιάκοπη προφορική παράδοση
τεσσάρων χιλιάδων χρόνων. Και μόνο γι’ αυτόν τον λόγο
συγκαταλέγεται στις κορυφαίες γλώσσες του κόσμου,
αφού σ’ αυτή τη γλώσσα γράφτηκαν αριστουργήματα της
παγκόσμιας λογοτεχνίας, όπως είναι τα ομηρικά έπη, και
χάρη στην Ελληνική διαδόθηκε ο χριστιανισμός που άλλαξε τη ροή της ανθρωπότητας». Αυτά ανάμεσα σε άλλα
τονίζει σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης Καθηγητής Γλωσσολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και
Επιστημονικός Συντονιστής του Χρηστικού Λεξικού της
Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών.
«Η
Ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης είναι Καθηγητής
της Γλωσσολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών. Γεννήθηκε στην Κρήτη το 1948.
Είναι πτυχιούχος (1971) της Φιλοσοφικής Σχολής του
Πανεπιστημίου Αθηνών. Συνέχισε μεταπτυχιακές
σπουδές στα Πανεπιστήμια της Κολωνίας και της Χαϊδελβέργης. Τα δημοσιεύματά του ανέρχονται σε 365.
Από τα βιβλία του αξίζει να αναφερθούν: Νεοελληνικός λόγος, Γλώσσα και εκπαίδευση, Γλωσσαλγήματα,
Γλωσσική και λογοτεχνική κριτική, Κρητολογικά μελετήματα. Δίδαξε ως επισκέπτης καθηγητής στα Πανεπιστήμια Μünster της Γερμανίας, Κύπρου, Θράκης,
Γρανάδας. Είναι ο επιστημονικός συντονιστής και κύριος συντάκτης του Χρηστικού Λεξικού της νεοελληνικής γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών. Έχει εκλεγεί
ισόβιο μέλος του Ριζαρείου Ιδρύματος.
n Η συνέντευξη
To Χρηστικό Λεξικό, σύμφωνα με την Ακαδημία Αθηνών, στηρίζεται σε πολύχρονη πρωτογενή έρευνα.
Παρουσιάζεται σε ένα συνεχές σώμα κειμένων τριών
εκατομμυρίων λέξεων ο θησαυρός της νεοελληνικής
γλώσσας στη σημερινή δυναμική της μορφή. Μπορείτε να αναφερθείτε πιο αναλυτικά σε όλα αυτά;
Τον Ιούνιο του 2003 η Ολομέλεια της Ακαδημίας Αθηνών, με Πρόεδρο τον καθηγητή Γρηγόριο Σκαλκέα και
Γενικό Γραμματέα τον καθηγητή Νικόλαο Ματσανιώτη,
μου ανέθεσε ομόφωνα τον επιστημονικό συντονισμό
ενός Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής το οποίο θα
παρουσίαζε την πραγματική μορφή της γλώσσας μας με
βάση εκτενή σώματα κειμένων. Ύστερα από 11 χρόνια
σκληρής δουλειάς με συνεργάτες νέους φιλολόγους
ολοκληρώθηκε ένα γιγάντιο έργο το οποίο εκδόθηκε σε
έναν ογκώδη τόμο 1819 σελίδων με 75.000 περίπου έγχρωμα λήμματα σε τρεις πυκνογραμμένες στήλες. Το
Εθνικό Τυπογραφείο έφερε σε πέρας ένα δύσκολο έργο
και έδειξε στην πράξη την υψηλή αισθητική που διακρίνει το εξειδικευμένο προσωπικό του. Από τους συνεργάτες μου μόλις οκτώ άντεξαν τη σκληρή δοκιμασία. Στο
κρίσιμο τελικό στάδιο πρόσφεραν σπουδαίες υπηρεσίες
η Σταυρούλα Ζαφείρη, η Αθηνά Ψαροπούλου, η Ελένη
Διαμαντή, η Κατερίνα Δανέζη και ο Χαράλαμπος Δημόπουλος. Η σύνταξη του λεξικού ξεκίνησε από μηδενική
βάση και έτσι αποφεύχθηκαν οι παθογένειες των άλλων
λεξικών. Περιγράφεται η γλώσσα όπως ακριβώς μιλιέται
και γράφεται σήμερα. Το πολύχρωμο μωσαϊκό της σύγχρονης γλώσσας μας το αποτυπώσαμε με περίπου τρία
εκατομμύρια λέξεις-ψηφίδες.
Τι έχει καταγραφεί στο Χρηστικό Λεξικό, που δεν έχει
καταγραφεί σε άλλο νεοελληνικό λεξικό;
Το Χρηστικό Λεξικό καταγράφει χωρίς προκαταλήψεις
ένα μεγάλο μέρος της σημερινής γλώσσας, χωρίς να
αποσιωπά ταπεινά επαγγέλματα (βλ. ποτηριέρης), λέξεις
του ερωτικού λεξιλογίου που σοκάρουν ή λέξεις της νεανικής αργκό. Το κουτσούνι και το κουτσουνάκι είναι
χαϊδευτική προσφώνηση, όπως το γλυκουλίνι και το
σκατούλικο. Καταγράφτηκαν επιφωνήματα που χρησιμοποιούν συνήθως νέοι, όπως το άουτς, δηλωτικό κυρ.
έντονου σωματικού πόνου ή αγανάκτησης:~! πόνεσα!
και το ουπς που δηλώνει έκπληξη συνήθ. για αδέξια
πράξη, μικρό ατύχημα ή λάθος: ~, μπερδεύτηκα. ~, ~,
σόρι, δεν το ήθελα, από το αγγλ. oops, 1933, γαλλ.
oups, 1988.
Μπορείτε να αναφερθείτε στις βασικές καινοτομίες
του Λεξικού;
Δέκα είναι οι βασικές καινοτομίες του λεξικού. Μερικές απ’ αυτές είναι: 1. Καθιερώθηκε για πρώτη φορά η
διπλή ορθογράφηση: δικλείδα & δικλίδα, Θεοφάνεια &
Θεοφάνια. 2. Αναγράφεται για πρώτη, επίσης, φορά, η
επιστημονική ονομασία ζώων και φυτών. 3. Τα επεξηγηματικά παραδείγματα είναι αυθεντικά και όχι κατασκευασμένα. 4. Γίνεται αναλυτική παρουσίαση των
συνδυαστικών δυνατοτήτων των λέξεων: εκδήλωση:
ανοιχτή, δημόσια, εναρκτήρια, ενημερωτική, εντυπωσιακή, εορταστική, ετήσια, μουσική (βλ. συναυλία, φεστιβάλ), πολιτι(στι)κή, τιμητική ~. Αθλητικές,
αποκριάτικες, εκπαιδευτικές, επίσημες, εταιρικές, καλλιτεχνικές, κοινωνικές, λαϊκές, σχολικές εκδηλώσεις. 5.
Καταγράφεται το υφολογικό επίπεδο των περισσότερων
λέξεων. όχι, παίζουμε! (προφ.): για έκφραση ικανοποίησης: Μια χαρά τα κατάφερες· ~ ~! Πάλαι ποτέ (αρχαι-
παιδευτικούς της μάχιμης και μαχόμενης εκπαίδευσης
που άρχισαν να το χρησιμοποιούν στη διδακτική πράξη.
Και οι απόδημοι Έλληνες, που είναι οι πιο γνήσιοι Έλληνες, θα βρουν σ’ αυτό το λεξικό αυτό που χρειάζονται
για να κρατήσουν ζωντανή μέσα τους τη γλωσσική
φλόγα που αποτρέπει την αλλοτρίωση, καθώς γλώσσα
και ταυτότητα, όπως γλώσσα και πολιτισμός, είναι αλληλένδετες έννοιες. Επιστήμονες και απλοί άνθρωποι
εκφράζουν τον ενθουσιασμό τους. Οι λίγες κινδυνολογικές φωνές άρχισαν ήδη να σβήνουν. Μπαίνω στον πειρασμό να σας αναφέρω ενδεικτικά ότι ο Αρχιεπίσκοπος
Αθηνών και Πάσης Ελλάδος κ.κ. Ιερώνυμος Β΄, Ιεράρχης ανοιχτών οριζόντων και λαμπρός επιστήμονας,
έστειλε επιστολή στην Ακαδημία Αθηνών στην οποία
πλέκει το εγκώμιο του Λεξικού. Θεωρεί ότι «αποτελεί
σημαντική προσφορά στην Παιδεία, στο ακαδημαϊκό
κοινό, στην επιστήμη. ... Αναδεικνύει παράλληλα την
πραγματική μορφή της σύγχρονης Νεοελληνικής, μιας
γλώσσας ζωντανής με θαυμαστές εκφραστικές δυνατότητες και μας παραπέμπει στη Νεολληνική γλώσσα του
μέλλοντος».
οπρεπές): κάποτε στο παρελθόν. 6. Πραγμάτευση των
στερεότυπων ή ιδιωματικών εκφράσεων και σταθερών
λεξιλογικών συνάψεων σε νέα βάση στο τέλος κάθε
λήμματος. Βλ. ορισμένα παραδείγματα από το λήμμα
μάτι: δεν κλείνω μάτι (εμφατ.): δεν μπορώ να κοιμηθώ:
Δεν έκλεισα ~ όλη (τη) νύχτα από τον βήχα/τη στεναχώρια., δεν τον/το πιάνει το μάτι σου: δεν αντιλαμβάνεσαι
από την αρχή την πραγματική του αξία, τον χαρακτήρα,
την κατάστασή του: Είναι ένα μικρό μαγαζάκι που δεν το
~ ~., ένα τρίτο μάτι: μια άλλη άποψη που θεωρείται
συνήθ. αντικειμενική· (κυρ. γενικότ.) κάποιος άλλος: ~
~ μπορεί να εντοπίσει στο κείμενο λάθη που ξέφυγαν.,
έπεσε στα μάτια (κάποιου) (μτφ.) 1. έπαψε να έχει την
εκτίμησή του: Με την προκλητική του συμπεριφορά
έπεσε ~ μας. Πβ. ξεπέφτω. ΑΝΤ. ανεβαίνει στην εκτίμηση/στα μάτια κάποιου 2. είδα, βρήκα τυχαία: Ψάχνοντας ~ ~ μου το βιβλίο αυτό. 7. Παράθεση της
χρονολογίας εμφάνισης των αγγλικών και γαλλικών λέξεων, όπως και των στερεότυπων εκφράσεων. Ανοίγονται έτσι νέοι ορίζοντες σε θέματα Ιστορίας του
πολιτισμού και των επιστημών. Π.χ., σουντόκου < αγγλ.
sudoku, 2000, φούρνος μικροκυμάτων < αγγλ. microwave oven, 1965.
Η Ακαδημία με αυτό Χρηστικό Λεξικό σε τι αποβλέπει; Ποιος είναι ο στόχος και με ποιο τρόπο το πετυχαίνει;
Με το Λεξικό αυτό η Ακαδημία Αθηνών έδειξε την εκφραστική ζωντάνια, τον δυναμισμό και τον πλούτο της
Νεοελληνικής. Ο επιστημονικός υπεύθυνος του έργου
κ. Βασίλειος Χ. Πετράκος, Γενικός Γραμματέας της Ακαδημίας, τονίζει στον Πρόλογό του ότι το Λεξικό αυτό
διαψεύδει όσους θρηνούν για τη φθορά της γλώσσας
μας. Αν πέτυχε τους στόχους του αυτό το Λεξικό δεν θα
το πω εγώ. Έχουμε, πάντως, ευοίωνα σημάδια από εκ-
H νέα ελληνική γλώσσα αποτελεί προϊόν αδιάκοπης
εξέλιξης 40 και πλέον αιώνων. Κατέχει, εκτιμάτε, ξεχωριστή θέση ανάμεσα στις 2.700 γλώσσες τού κόσμου; Ποια είναι η άποψή σας;
Η ελληνική γλώσσα είναι η αρχαιότερη γλώσσα της
Ευρώπης με λαμπρή ιστορική πορεία και αδιάκοπη προφορική παράδοση τεσσάρων χιλιάδων χρόνων. Και
μόνο γι’ αυτόν τον λόγο συγκαταλέγεται στις κορυφαίες
γλώσσες του κόσμου, αφού σ’ αυτή τη γλώσσα γράφτηκαν αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, όπως
είναι τα ομηρικά έπη, και χάρη στην Ελληνική διαδόθηκε
ο χριστιανισμός που άλλαξε τη ροή της ανθρωπότητας.
Αξίζει να διαβάσει κανείς τον πρόσφατο ογκώδη τόμο
που επιμελήθηκε ο ομότιμος καθηγητής του Πανεπιστημίου Charles Sturt της Αυστραλίας Γεώργιος Καναράκης, Η διαχρονική συμβολή της Ελληνικής σε άλλες
γλώσσες, Αθήνα 1014: Εκδόσεις Παπαζήση, σελίδες
746, όπου τριάντα δύο επιστήμονες σε τριάντα τέσσερις
μελέτες για 28 γλώσσες σε πέντε ηπείρους καταθέτουν
τον καρπό του ερευνητικού τους μόχθου για την επίδραση της Ελληνικής σε άλλες γλώσσες και τη διαχρονική συμβολή της στη διαμόρφωση του επιστημονικού
λεξιλογίου. Στο ετυμολογικό μέρος του Χρηστικού Λεξικού δείχνουμε την τεράστια επίδραση που άσκησε η
Ελληνική στη διαμόρφωση του επιστημονικού λεξιλογίου. Βλ. το λήμμα αναιμία [< αρχ. ἀναιμία 'έλλειψη αίματος', αγγλ. an(a)emia, γαλλ. anémie, γερμ. Anämie].
Σύγκρ. ιταλικά-ισπανικά anemia. Η ίδια λέξη υπάρχει σε
πολλές άλλες γλώσσες.
Οι νέοι σήμερα στην Ελλάδα, πάσχουν από λεξιπενία;
Ενας μέσος Νεοέλληνας πόσες λέξεις γνωρίζει;
Όλοι ανεξαιρέτως οι μητρικοί ομιλητές έχουμε «λεξιπενία», αν λάβει κανείς υπόψη του ότι από τις 700.000
λέξεις της Νεοελληνικής ο μέσος Νεοέλληνας γνωρίζει
μόλις είκοσι με τριάντα χιλιάδες λέξεις, άρα αγνοεί
670.000 λέξεις. Αξίζει να ανοίξει κανείς το Χρηστικό Λεξικό για να δει τι σημαίνουν οι λέξεις διάκλαση, ενδημία,
θυρίστορ, κλινοστατισμός, ογκρατέν, ποτηροτρύπανο,
ρούχλα, τρίμερ, χρωματίνη, για αναφέρω τυχαία μερικά
παραδείγματα. Η λεξιπενία των νέων, όπως και η παρακμή της γλώσσας είναι στερεότυπα που δεν απαλείφονται εύκολα. Οι σημερινοί νέοι είναι κατά μέσο όρο
γλωσσικά ασυγκρίτως καλύτεροι από τις παλαιότερες
γενιές, εκτός του ότι έχουν αναπτύξει εξαιρετικές τεχνολογικές δεξιότητες που διευρύνουν εντυπωσιακά τον
ορίζοντα της γνώσης.
Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε Ζώη, για τις ωραίες ερωτήσεις που μου θέσατε οι οποίες δείχνουν τη γλωσσική
σας καλλιέργεια και ευαισθησία, πράγμα απαραίτητο για
κάθε δημοσιογράφο, αφού τα έντυπα και ηλεκτρονικά
Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας ασκούν καθοριστική επίδραση στη διαμόρφωση της γλώσσας και στη δημιουργία
ενσυνείδητων πολιτών που τόσο έχουμε ανάγκη.
Eλληνική Γνώμη
16 / Ιανουάριος 2015
ΕΛΛΑΔΑ - ΕΞΩΣΤΡΕΦΕΙΑ
Βερολίνο: Απόλυτα επιτυχημένη η διοργάνωση της
ελληνικής συμμετοχής στην International Green Week
ε μεγάλη επιτυχία παρουσιάστηκε η ελληνική συμμετοχή, την οποία διοργάνωσε
η GREAT - Trade Exhibitions &
Exports στη μεγαλύτερη καταναλωτική έκθεση στην Ευρώπη για τον
κλάδο των τροφίμων και ποτών, International Green Week, στο Βερο-
Μ
λίνο, όπως μας ενημερώνει το το Ελληνογερμανικό Επιμελητήριο.
Εταιρείες
Ειδικότερα, από την Ελλάδα συμμετείχαν 13 ελληνικές επιχειρήσεις και
συγκεκριμένα οι: BIOselect, CANDIA
NUTS SA, DEAR CRETE - KALABOKIS
SA, GREAT - Trade Exhibitions and Exports, HELLENIC SPIRULINA NET,
KRITI FEINKOST GmbH, LYRARAKIS
WINES, MAM FOODS, NOVACERT,
OLIVE SPA, ORANGE VALLEYS - KONSTANTINOY ELENI, REGION OF CRETE
και TRADITIONAL HANDMADE HALVA.
Η παρουσίαση των ελληνικών
προϊόντων έγινε μέσα σε μια άρτια
και καλοσχεδιασμένη εκθεσιακή παρουσία με το νέο brand της εταιρίας
GREAT “Great Greek Goods” και ξεχώρισε ανάμεσα από δεκάδες συμμετοχές χωρών απ’ όλο τον κόσμο
τραβώντας την προσοχή χιλιάδων
επισκεπτών, που πλημμύρισαν το ελληνικό περίπτερο.
Ανάμεσα στα προϊόντα που προβλήθηκαν, δίπλα σε «κλασσικές»
αξίες όπως ελαιόλαδο, φέτα, κρασί,
βότανα, μέλι, χαλβά, παραδοσιακές
πίτες και προϊόντα κρέατος, παρουσιάστηκαν και νέες προτάσεις όπως
καραμελωμένοι ξηροί καρποί, βιολογικά κουλουράκια, φυσικά καλλυντικά, σπιρουλίνα κ.ά.
Η Περιφέρεια Κρήτης ήταν ο χορηγός της ελληνικής συμμετοχής και
με καθημερινές γευστικές δοκιμές
παραδοσιακών Κρητικών προϊόντων
κράτησε αμείωτο το ενδιαφέρον και
ενίσχυσε την προσέλευση των επισκεπτών στο Ελληνικό Περίπτερο
καθ’ όλη τη διάρκεια της έκθεσης.
Η International Green Week είναι
μια γιορτή για τους Γερμανούς καταναλωτές, που κατακλύζουν για 10
ημέρες το εκθεσιακό κέντρο Messe
Berlin με έναν πρωτοφανή όγκο που
ξεπερνά τους 400.000 επισκέπτες.
Επίσημος αντιπρόσωπος του Εκθεσιακού Οργανισμού του Βερολίνου για την Ελλάδα είναι το
Ελληνογερμανικό Εμπορικό και
Βιομηχανικό Επιμελητήριο.
Βερολίνο: Μεγάλη προσέλευση επισκεπτών
στο περίπτερο της Περιφέρειας Κρήτης
ε μεγάλη επιτυχία συμμετείχε η Περιφέρεια Κρήτης στην 80η έκθεση τροφίμωνποτών «International Green Week»
που πραγματοποιήθηκε στο Βερολίνο 16 με 25 Ιανουαρίου, με την συμμετοχή 70 χωρών και επισκέπτες που ξεπερνούν μέχρι τώρα τους 400.000.
Η παρουσία του νησιού, όπως μας ενημερώνει η
Περιφέρεια Κρήτης, στην έκθεση ήταν εντυπωσιακή καθώς η Περιφέρεια Κρήτης συμμετείχε
με δικό της περίπτερο το οποίο επισκέφθηκαν χιλιάδες καταναλωτές, εμπορικοί επιχειρηματίες,
που γεύτηκαν τα παραδοσιακά ποιοτικά προϊόντα
όπως: λάδι, κρασί, ελιές, αρωματικά βότανα, σταφίδα, τυροκομικά, απάκι, λουκάνικο, σταμναγκάθι,
παξιμάδια, ξεροτήγανα. Στην σπουδαία ετήσια έκθεση του Βερολίνου, την Περιφέρεια Κρήτης εκπροσώπησε η Αντιπεριφερειάρχης Κρήτης
πρωτογενή τομέα Θεανώ Βρέντζου και στελέχη
της διεύθυνσης αγροτικής ανάπτυξης από Χανιά
και Λασίθι, που έχουν αναλάβει την οργάνωση και
λειτουργία του περιπτέρου.
Το εκθεσιακό περίπτερο της Περιφέρειας Κρήτης σε ημερήσια βάση επισκέπτονταν περισσότερα
από 500 άτομα που είχαν την ευκαιρία να δοκιμάσουν τα παραδοσιακά προϊόντα. Παράλληλα στις
19 Ιανουαρίου σε γαστρονομικό event που διοργανώθηκε με παραδοσιακά εδέσματα, που είχαν
μεταφερθεί από την Κρήτη, (απάκι, σταμναγκάθι,
φάβα, τυριά, τυροπιτάκια, χορτοπιτάκια, σαλάτες)
ο μάγειρας Πέτρος Μανιαδής ετοίμασε παραδοσιακά πιάτα που γεύτηκαν πάνω από 1000 επισκέπτες που έκαναν ενθουσιώδεις κριτικές.
Το περίπτερο της Περιφέρειας Κρήτης στην διάρκεια της έκθεσης επισκέφθηκαν επίσης, ο πρέσβης
της Ελλάδας στο Βερολίνο Πάνος Καλογερόπουλος, ο εμπορικός ακόλουθος Χρήστος Ντοκομές,
αξιωματούχοι της Γερμανικής Κυβέρνησης, αλλά
και επιχειρηματίες εισαγωγείς τροφίμων και ποτών.
Μ
Η Αντιπεριφερειάρχης Κρήτης Θεανώ Βρέντζου
στο πλαίσιο της έκθεσης παραχώρησε 10λεπτη συνέντευξη στο κρατικό κανάλι της Γερμανίας, DW,
όπως επίσης συνεντεύξεις σε θεματικά περιοδικά
διατροφής και τουρισμού της χώρας, όπου πρόβαλε-παρουσίασε τα προϊόντα της Κρήτης, την διατροφική τους αξία, αλλά και τον τουρισμό.
«Τα αποτελέσματα από την συμμετοχή μας
στην έκθεση είναι πολύ θετικά. Είχαμε την ευκαιρία στην διάρκεια της έκθεσης, να υποδε-
χτούμε χιλιάδες επισκέπτες στους οποίους προσφέραμε τα παραδοσιακά μας προϊόντα, ενώ
συγχρόνως προβάλλαμε και τον ποιοτικό μας
τουρισμό. Η Περιφέρεια Κρήτης στοχευμένα
συνεχίζει να διασυνδέει με επιτυχία σε όλες τις
μεγάλες διεθνείς εκθέσεις τον πρωτογενή τομέα
με τον τουρισμό, και τα αποτελέσματα είναι
ευεργετικά ευρύτερα για την οικονομία του νησιού, τον τουρισμό της, το εξαγωγικό της εμπόριο», ανέφερε η κ. Βρέντζου.
Στη μεγαλύτερη τουριστική
έκθεση της Ολλανδίας
η Μυθική Πελοπόννησος
τη μεγαλύτερη διεθνή έκθεση τουρισμού της Βόρειας
Ευρώπης VAKANTIEBEURS 2015, στην Ουτρέχτη της
Ολλανδίας συμμετείχε για πρώτη φορά η Περιφέρεια
Πελοποννήσου, με επικεφαλής τη Θεματική Αντιπεριφερειάρχη κα Κωνσταντίνα Νικολάκου, φιλοξενώντας στο περίπτερό της επαγγελματίες απ’ όλη την Πελοπόννησο.
Σ
Στην έκθεση, όπως μας ενημερώνει η Περιφέρεια Πελοποννήσου, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 13 έως τις 18 Ιανουαρίου 2015 και η οποία αποτελεί τον κύριο φορέα
πληροφόρησης των Ολλανδών για τις διακοπές τους, συμμετείχαν περισσότεροι από 1200 εκθέτες και οι επισκέπτες ξεπέρασαν τους 118.000.
Πρώτη ημέρα
Η πρώτη ημέρα λειτουργίας ήταν αφιερωμένη σε επισκέψεις
επαγγελματιών του Τουρισμού (Τ.Ο., εκπροσώπους Τουριστικών Οργανισμών, Γραφείων-Πρακτορείων, Δημοσιογράφων),
όπου οι εκπρόσωποι της Περιφέρειας Πελοποννήσου με προγραμματισμένα ραντεβού ήρθαν σε επαφή με τους βασικούς
tour operator της Ολλανδικής αγοράς που συνεργάζονται με
την Πελοπόννησο.
Η θεματική Αντιπεριφερειάρχης κα. Κωνσταντίνα Νικολάκου
και εκπρόσωποι της Περιφέρειας Πελοποννήσου, σε συναντήσεις με βασικούς διακινητές τουριστών στην Πελοπόννησο,
όπως το Διευθύνοντα Σύμβουλο του Ross Holidays κ. Στέφανο
Στεφάνου και τον ιδιοκτήτη του Polyplan Reizen κ.Theo Alexandropoulo, συζήτησαν το σχεδιασμό στοχευμένων δράσεων
για την αύξηση των εισερχόμενων τουριστών από την Ολλανδία.
Έγιναν επίσης συναντήσεις και με επαγγελματίες τουρισμού οι
οποίοι δεν έχουν συνεργαστεί στο παρελθόν με την Πελοπόννησο και οι οποίοι ανταποκρίθηκαν στο κάλεσμα της Περιφέρειας
για επαγγελματικό ραντεβού όπως οι εταιρείες Localholidays,
Jacobos, Golfff, κ.α.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον προσέλκυσαν τα μικρά boutique hotels,
καθώς και ο golf τουρισμός. Η συγκεκριμένη έκθεση, που έχει
επικρατήσει να αποκαλείται και ως «Το Χρηματιστήριο των
διακοπών» αποτελεί μία από τις σημαντικότερες τουριστικές
εκθέσεις σε πανευρωπαϊκό επίπεδο και το σημαντικό τουριστικό γεγονός για την Ολλανδία, αφού παρουσιάζει τις επικρατούσες τάσεις της ολλανδικής αγοράς.
Απευθυνόμενη αφενός στον επαγγελματία του τουρισμού
ικανοποιεί την ανάγκη διεύρυνσης του δικτύου του, μέσω των
επιχειρηματικών επαφών και των ευκαιριών σύναψης συμφωνιών, ο επισκέπτης αφετέρου, κατέχει ξεχωριστή θέση στην
έκθεση, αφού του παρέχεται η δυνατότητα να έρθει με βιωματικό τρόπο σε επαφή με τις προσφερόμενες τουριστικές υπηρεσίες κάθε προορισμού, ενισχύοντάς του έτσι την επιθυμία
πραγματοποίησης ενός ταξιδιού.
Η κα. Νικολάκου σε δηλώσεις της σε ΜΜΕ και τουριστικούς
συντάκτες της Ολλανδίας αναφέρθηκε στα συγκριτικά πλεονεκτήματα της Πελοποννήσου αλλά και τις ιδιαίτερες εμπειρίες
που μπορεί να βιώσει ο επισκέπτης. «Συνεχίζουμε δυναμικά
το ταξίδι της Μυθικής Πελοποννήσου με εξωστρέφεια και
συνεργασία. Η Περιφερειακή Αρχή αποτελεί μια σταθερή
δομή της χώρας το έργο της οποίας δεν ανακόπτεται στο
ελάχιστο από τις εκλογές και τις πολιτικές εξελίξεις, προσφέροντας υπηρεσίες προς όφελος των πολιτών».
Στη Μεσσηνία
Η Περιφέρεια Πελοποννήσου δέχεται τουρισμό από την Ολλανδία στη Μεσσηνία μέσω του αεροδρομίου της Καλαμάτας
και συγκεκριμένα των πτήσεων της Transavia 2 φορές την
εβδομάδα, καθώς στην περιοχή της Αργολίδας και συγκεκριμένα στο Τολό. Στο περίπτερο της Πελοποννήσου πραγματοποιήθηκε εκδήλωση γευσιγνωσίας με Πελοποννησιακά κρασιά
κατά τις ημέρες του κοινού.