Micro Audio System PMS200BT-B/W

Micro Audio System PMS200BT-B/W
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
PMS200BT_A5_131031_1.indb 1
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dell’utente
31/10/13 2:53 PM
PMS200BT_A5_131031_1.indb 2
31/10/13 2:53 PM
PMS200BT_A5_131031_1.indb 3
Deutsch
4 - 17
Ελληνικά
18 - 31
English
32 - 45
Español
46 - 59
Français
60 - 73
Magyar
74 - 87
Italiano
88 - 101
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
GEFAHR! Unsichtbare Laserbestrahlung beim Öffnen und nicht
einwandfreiem Schließen. Direkte
Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse nicht
berühren.
CAUTION
–
–
–
–
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Produkt mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung
ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol
angezeigt.
– Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen
zu vermeiden, das Produkt nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen
Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust
der Garantie.
– Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien
verwenden.
– Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohrund Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial
von Kindern fernhalten.
Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in
gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie
Vasen auf das Produkt gestellt werden.
Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das
Gehäuse eindringen.
Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei
Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen
oder Gegenstände hineingefallen sind, das
Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
4
PMS200BT_A5_131031_1.indb 4
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt
angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme
vollständig auszuschalten, den Netzstecker
ziehen.
Es ist möglich, dass das Produkt infolge
elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung
eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Produkt ausschalten und den Netzstecker
ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere
am Stecker, den Anschlussdosen und an der
Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen
und das Netzkabel abschneiden.
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
–
–
–
–
–
–
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem
Ladungszustand.
Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus
/ (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien
können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion
auslösen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass
Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein,
entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches
aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Hautund Augenkontakt mit der Batteriesäure.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen
mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit
viel Wasser und Seife ab.
Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen
usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation
behindert. Keine Gegenstände in das Gerät
einstecken.
5
PMS200BT_A5_131031_1.indb 5
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
Bedienelemente
1
1
2
3
4
2
Lautsprecher
Hauptgerät
Touchpanel
SD-Kartenschlitz
9
9
10
11
12
3 4
Lautsprecherkabel
Antenne
AUX-EINGANG
Audio-AUSGANG (R)
5
6
7
5
6
7
8
10 11
12 13
8
1
USB-SD Deckel
USB-Port
Ohrhörerbuchse
CD-Fach
14 15
9
13 Audio-AUSGANG (L)
14 Ein-/Ausschalter
15 Netzkabel mit Netzstecker
6
PMS200BT_A5_131031_1.indb 6
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
Zubehörteile
1 x Bedienungsanleitung
1 x Hauptgerät
2 x Lautsprecher
2 x Abnehmbare Lautsprecherbespannung
1 x Fernbedienung
1 x Kurzanleitung
1 x Garantiekarte
Touchpanel
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
7
Display
MODE Symbol
Modus wechseln.
Symbol
8 MEMORY Symbol
Wiedergabe oder Wiedergabe unterEinstellung bestätigen
brechen
Symbol
9
Symbol
CD-Fach öffnen oder schließen
Aktuellen Track schnell zurückspulen oder
10 Lautstärkeregler
zum vorherigen Track springen
Lautstärke erhöhen oder vermindern
Symbol
Wiedergabe stoppen
Symbol
Aktuellen Track schnell vorspulen oder
zum nächsten Track springen
/ I Symbol
Einschalten oder Stand-by
7
PMS200BT_A5_131031_1.indb 7
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
Fernbedienung
Einschalten/Stand-by
Ton stummschalten
CD-Fach öffnen/schließen
Auf Mono/Stereo
umschalten
Modus wechseln
Erhöhen/Vermindern der
Lautstärke
Einstellung bestätigen
EQ
Wiedergabe/Pause
Stopp
Schnellrücklauf/
Vorheriger Track
Schnellvorlauf/
Nächster Track
Equalizer
Timer einstellen
Einschlafmodus
Ordner wechseln
Zufallswiedergabe
Zahlentasten 0-9
Wiederholte Wiedergabe
INTRO-Wiedergabe
Batteriefach
8
PMS200BT_A5_131031_1.indb 8
31/10/13 2:53 PM
DEUTSCH
Einstellung
Bedienung
Wählen Sie einen stabilen, ebenen und sauberen Untergrund, um das Gerät aufzustellen.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie keine Stolperfalle bilden können und stellen Sie keine
schweren, scharfkantigen Gegenstände auf
Kabel und Gerät ab. Lassen Sie rund um das
Gerät herum ca. 10 cm Abstand zur Lüftung.
STROMVERSORGUNG
AUDIO EINGANG
Den Stecker mit einer geeigneten Wandsteckdose verbinden.
EIN/AUS-SCHALTER
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem
RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUXEINGANG an.
HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet.
LAUTSPRECHERANSCHLUSS
R
L
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf der
Geräterückseite auf ON. Nun die Taste auf
der Fernbedienung drücken oder auf dem
Touchpanel berühren.
BATTERIE EINLEGEN
Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und
verbinden Sie die Kabel mit dem Hauptgerät.
Achten Sie beim Anschluss auf die richtige
Polung (schwarz ist / weiß ist ).
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die neuen Batterien in das
Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die richtige Polung.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
9
PMS200BT_A5_131031_1.indb 9
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
STAND-BY
MODUS
Drücken Sie die Taste MODE, um folgende
Bedienmodi einzustellen:
– CD
– BT LINK (Bluetooth)
– USB
– AUX
– CARD
– TUNER (RADIO)
(Speicherkarte)
Wenn Sie das Gerät wieder in das Stand-by
versetzen wollen, drücken Sie die Taste auf
der Fernbedienung oder dem Touchpanel.
HINWEIS: Im Stand-by wird
Touchpanel angezeigt.
auf dem
ANTENNE
Versuchen Sie, die Antenne in verschiedene
Richtungen zu verstellen, um den besten
Empfang zu erhalten.
LAUTSTÄRKE
Sie können die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler oder auf der Fernbedienung
einstellen.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Im Stand-by die Taste MEMORY auf der
Fernbedienung gedrückt halten.
2. 24-HOUR (oder 12-HOUR) wird auf dem
Display blinkend angezeigt. Drücken Sie
oder
, um das 24/12-Stundenformat einzustellen, und bestätigen Sie
mit der Taste MEMORY.
3. Die Anzeige AM (oder PM) beginnt zu
oder
, um
blinken. Drücken Sie
die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste MEMORY.
4. Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie
oder
, um die Minutenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste MEMORY.
5. Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
HINWEIS: Die Uhrzeit kann auch über den
Touchpanel eingestellt werden.
TIMER
1. Nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde,
halten Sie ein paar Sekunden lang die
Taste TIMER auf der Fernbedienung gedrückt.
ON (EIN) wird auf dem Display ange2.
zeigt und die Stundenziffer blinkt. Drücken Sie
oder
, um die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit
der Taste TIMER.
3. Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie
, um die Minutenzahl einzusteloder
len und bestätigen Sie mit der Taste TIMER.
10
PMS200BT_A5_131031_1.indb 10
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
4.
5.
6.
7.
8.
OFF (AUS) erscheint auf dem Display
und die Stundenziffer blinkt. Drücken Sie
oder
, um die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste
TIMER.
Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie
oder
, um die Minutenzahl einzustellen
und bestätigen sie mit der Taste TIMER.
TUNER blinkt. Drücken Sie
oder
um den Modus TUNER / CD /USB oder
CARD zu wählen und bestätigen Sie mit
der Taste TIMER.
VOL blinkt im Display. Drücken Sie
oder
, um die Lautstärke einzustellen
und bestätigen Sie mit der Taste TIMER.
Der Timer ist eingestellt und das Symbol
erscheint auf dem Display.
HINWEIS: Wenn die eingestellte Uhrzeit von
TIMER ON und TIMER OFF dieselbe ist, dann
erscheint ERROR (FEHLER) auf dem Display.
SLEEP (Einschlafmodus)
Drücken Sie die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um die gewünschte Zeit bis zum
Ausschalten einzustellen.
Auf dem Display erscheint das Symbol
sowie SLEEP 90. Drücken Sie die Taste
SLEEP, um die gewünschte Zeit bis zum
Ausschalten zu verringern.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
90 Minuten
80 Minuten
70 Minuten
60 Minuten
50 Minuten
40 Minuten
30 Minuten
20 Minuten
10 Minuten
Aus
STUMMSCHALTUNG
Zum kurzzeitigen Unterdrücken des Tons
die MUTE Taste auf der Fernbedienung drücken. Die Lautsprecheranzeige blinkt.
Zum Deaktivieren erneut die Taste MUTE
drücken.
WIEDERGABE / PAUSE
Zur Wiedergabe oder zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste
drücken. Wenn die
Wiedergabe unterbrochen wird, erscheint
die abgelaufene Zeit blinkend auf dem Display.
HINWEIS: Sehr hohe Lautstärken können
Schwingungen verursachen und zum Springen der Tracks führen.
WIEDERGABE BEENDEN
Zum Anhalten der Wiedergabe auf
cken.
VORHERIGER /
drü-
NÄCHSTER TRACK
Mit
oder
können Sie zum nächsten
oder vorherigen Track springen. Durch einmaliges Drücken der Taste
wird der gerade abgespielte Track erneut vom Beginn an
wiedergegeben. Durch zweimaliges Drücken
wird der vorherige Titel erneut wiedergegeben. Durch Drücken der Taste
wird der
nächste Track wiedergegeben.
11
PMS200BT_A5_131031_1.indb 11
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
SCHNELLRÜCKLAUF /
SCHNELLVORLAUF
INTRO
Durch Gedrückthalten der Tasten
oder
können Sie den aktuellen Track schnell
vor- oder zurückspulen. Lassen Sie die Taste
los, sobald Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
TRACKWAHL
Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste
0-9 auf der Fernbedienung und warten Sie 3
Sekunden lang.
EQUALIZER
Drücken Sie EQ um die Optionen FLAT /
CLASSIC / ROCK / POP oder JAZZ zu wählen.
Drücken Sie INTRO auf der Fernbedienung,
um die ersten 10 Sekunden jedes Tracks abzuspielen. INTRO erscheint im Display.
Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die
Taste INTRO drücken.
HINWEIS: INTRO kann nur im Modus USB/
CARD und CD benutzt werden.
ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie die Taste RANDOM auf der
Fernbedienung, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. RANDOM erscheint im Display.
Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die
Taste RANDOM drücken.
HINWEIS: RANDOM kann nur im Modus
USB/CARD und CD benutzt werden.
12
PMS200BT_A5_131031_1.indb 12
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
Radiowiedergabe
HINWEIS: Durch das Speichern eines neuen
Senders in einen bereits vorhandenen Speicherplatz, wird der darin befindliche Sender
gelöscht und durch den neuen überschrieben. Durch das Ausschalten des Gerätes
wird der Senderspeicher nicht gelöscht.
VORGESPEICHERTE SENDER WÄHLEN
Drücken Sie die Taste MODE und wählen
Sie die Option TUNER.
MANUELLE SENDERSUCHE
Drücken Sie
oder
um die gewünschte
Wellenlänge zu suchen.
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
1. Drücken Sie die Taste
oder
ein
paar Sekunden lang und lassen Sie dann
die Taste los.
2. Das Gerät sucht automatisch nach dem
ersten Sender.
3. Wiederholen Sie o.a. Vorgänge, um einen anderen Sender zu suchen.
1. Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um den gewünschten vorgespeicherten Sender zu wählen.
2. Auf dem Bildschirm werden die Nummer sowie die dazugehörende Frequenz
angezeigt.
MONO / STEREO
1. Drücken Sie die MONO/ST. Taste auf
der Fernbedienung, um MONO oder
STEREO auszuwählen.
2. Wenn Sie einen UKW-Sender in Stereo
empfangen, erscheint das Symbol
auf dem Display.
SENDER SPEICHERN
Sie können bis zu 30 UKW-Sender in den
Speicher aufnehmen.
1. Sobald ein Sender gefunden wurde,
drücken Sie die Taste MEMORY auf der
Fernbedienung.
2. Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um die gewünschte Sendernummer zu wählen.
3. Zum Bestätigen der Auswahl MEMORY
drücken.
4. Zum Programmieren mehrerer Sender
oder zum Ändern der bereits vorgespeicherten Sender, o.a. Schritte wiederholen.
13
PMS200BT_A5_131031_1.indb 13
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
ORDNERAUSWAHL
Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe
Drücken Sie oder auf der Fernbedienung,
um den Ordner zu ändern.
ID3-BEDIENUNG
Drücken Sie die Taste MODE und wählen
Sie die Option CD.
DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die
Taste OPEN/ CLOSE oder
auf dem
Touchpanel drücken. Der CD-Fachdeckel öffnet sich nach oben. Entfernen Sie
die Transportsicherung, wenn Sie das
CD-Fach zum ersten Mal öffnen.
2. Legen Sie eine CD in das CD-Fach mit
der beschrifteten Seite nach oben ein.
Drücken Sie auf einem Punkt in der CDMitte, bis sie auf der Achse einrastet.
3. Die Taste OPEN/CLOSE drücken, um
das CD-Fach zu schließen. Nun wird die
CD eingelesen.
4. Die Gesamtzahl der Tracks auf der CD
wird angezeigt und der erste Track wird
automatisch abgespielt.
HINWEIS: Bevor Sie das CD-Fach erneut
öffnen, drücken Sie zunächst , damit sich
die CD nicht mehr dreht. Zum Herausnehmen der CD, einen Finger in die CD-Mitte
legen (Spindelmitte) und mit dem anderen
Finger die CD-Kante anfassen. Ziehen Sie
nun vorsichtig die CD aus dem Fach heraus.
WIEDERHOLFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste REPEAT, um folgende
Optionen zu wählen:
– REPEAT
Den aktuellen Track
wiederholen
– REPEAT ALL
Alle Tracks wiederholen
– REPEAT ALBUM Album wiederholen
Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe
1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe
die Taste MEMORY drücken, um die
ID3-Funktion aufzurufen.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME erscheint auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
um die ID3-Funktion auszuschalten.
WIEDERGABELISTE
Die Wiedergabeliste kann nur im Stopp-Modus programmiert werden.
1. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY
drücken und die Tracknummer 00 blinkt.
2. Drücken Sie
oder
auf der Fernbedienung, um den Track zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
3. Es können bis zu 32 Titel programmiert
werden.
4. Drücken Sie
um den ersten Track des
Programms abzuspielen.
HINWEIS: Für CD mit MP3/WMA Musikdateien können Sie den Schritten unter USB/
CARD-Wiedergabe folgen.
WIEDERGABELISTE AUFHEBEN
Drücken sie im Stopp-Modus die Taste ,
um das Programm zu annullieren oder öffnen
Sie das CD-Fach durch Drücken von OPEN/
CLOSE oder auf dem Touchpanel.
HINWEIS: REPEAT ALBUM wird nur angezeigt bei CD mit MP3/WMA-Musikdateien.
14
PMS200BT_A5_131031_1.indb 14
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
USB/Speicherkarten Wiedergabe
USB
3. Die Wiedergabe startet automatisch und
der erste Track wird wiedergegeben. Wenn
keine SD-Speicherkarte eingesteckt wird, erscheint die Mitteilung NO CARD im Display.
WIEDERHOLFUNKTIONEN
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie USB.
2. Öffnen Sie die USB SD-Abdeckung und
stecken Sie einen USB-Stick mit MP3/
WMA-Musikdateien hinein.
3. Die Wiedergabe startet automatisch und
der erste Track wird wiedergegeben. Wenn
kein USB-Gerät eingesteckt wird, erscheint
die Mitteilung NO USB im Display.
Drücken Sie die Taste REPEAT , um folgende
Optionen zu wählen:
Den aktuellen Track
– REPEAT
wiederholen
Alle Tracks wiederholen
– REPEAT ALL
– REPEAT ALBUM Album wiederholen
ORDNERAUSWAHL
Drücken Sie
oder
auf der Fernbedienung, um den Ordner zu ändern.
ID3-FUNKTION
HINWEIS: Verbinden Sie das USB-Gerät
direkt mit dem USB-Port Ihres Gerätes. Die
Verwendung eines Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen
und fehlerhaftem Datentransfer führen.
Dieses Produkt unterstützt USB 1.1 und 2.0.
Aufladen externer Geräte
Externe Geräte können mit diesem Lautsprecher über USB aufgeladen werden. Schließen Sie das Gerät an einen USB-Port an
(Ausgang: 5V/ 500mA).
1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe
die Taste MEMORY drücken, um die
ID3-Bedienung aufzurufen.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME erscheint auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
um die ID3-Funktion auszuschalten.
HINWEIS: Das USB-Ladekabel ist nicht im
Lieferumfang enthalten (bitte verwenden Sie
ein zusammen mit Ihrem externen Gerät geliefertes USB-Kabel)
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option USB oder CARD.
2. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY
drücken und die Tracknummer 00 blinkt.
oder
auf der Fernbe3. Drücken Sie
dienung, um den Ordner zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
4. Die Tracknummer 000 blinkt.
oder
auf der Fern5. Drücken Sie
bedienung, um den Track zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
6. Es können bis zu 64 Titel programmiert
werden.
um den ersten Track des
7. Drücken Sie
Programms abzuspielen.
SD-KARTE
1. Drücken Sie die Taste MODE und
wählen Sie die Option CARD.
2. Öffnen Sie die USB SD-Abdeckung und
stecken Sie eine SD-Speicherkarte mit
MP3/WMA-Musikdateien hinein.
WIEDERGABELISTE
Die Wiedergabeliste kann nur im StoppModus programmiert werden.
WIEDERGABELISTE AUFHEBEN
Zum Annullieren der Programmfunktion auf
die Taste drücken.
15
PMS200BT_A5_131031_1.indb 15
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
AUX
Bluetooth
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem
RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUXEINGANG an.
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option BT LINK. BT LINK
blinkt im Display.
2. Aktivieren Sie die Option Bluetooth auf
dem Bluetooth-Musikgerät.
3. Wählen und bestätigen Sie die Option
BT speaker N zum Synchronisieren.
4. BT LINK hört auf zu blinken, sobald das
andere Gerät angeschlossen wird.
5. Nun können Sie die Wiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Musikgerät starten.
1. Drücken Sie die Taste MODE und
wählen Sie die Option AUX.
2. Nun können Sie die Wiedergabe auf
Ihrem Musikgerät starten.
HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
16
PMS200BT_A5_131031_1.indb 16
31/10/13 2:54 PM
DEUTSCH
Technische Daten
STROMVERSORGUNG
Eingang
Leistungsaufnahme im Betrieb
Stromverbrauch im Stand-by
230-240 V~, 50 Hz
33 W
<1W
Radio
Frequenzbereich
Nur digitale UKW-Sender, 88-108 MHz
CD-Wiedergabe
Frequenzgang
Kompatibilität
100-16 KHz bei -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Fernbedienung
Batterien
2 x AAA (nicht enthalten)
Netzwerkfähigkeit
USB
SD-KARTE
Bluetooth
Bluetooth-Profile
Bluetooth-Reichweite
Bluetooth-Version
AUX
JA
JA
JA, iBT-03
A2DP, AVRCP
2,4 -2,483 GHz
Klasse 2
AUX IN
Lautsprecher
Ausgangsleistung (Effektivwert):
Klangverstärkung
Klangsystem
Ausgangsleistung des Kopfhörers
2 x 10W RMS
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV bei 32 OHM (1K 0dB)
Abmessung
Hauptgerät (B x H x T)
Lautsprecher (B x H x T)
Gewicht (Hauptgerät und zwei Lautsprecher)
ca. 220 x 244 x 118 mm
ca. 138 x 200 x 226 mm
ca. 5,54 kg
HINWEIS: WMA geschützte DRM DATEIEN
werden nicht unterstützt.
17
PMS200BT_A5_131031_1.indb 17
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε
να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοικτή και το εσωτερικό κλείστρο
ασφαλείας δεν λειτουργήσει σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου. Αποφύγετε
την άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων.
Μην αγγίζετε το φακό.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Το φλας που αναβοσβήνει με την
κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο
να προειδοποιεί τον χρήστη για την
παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του
προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν
αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή
ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται με αυτό το σύμβολο.
– Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία
ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για
να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη
κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
– Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμο-
ποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
– Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου
από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική
δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή
σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
– Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
– Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
– Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο
σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίματα.
– Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα
μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
– Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν
αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
– Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
– Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
– Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την
επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
– Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
– Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά,
όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
– Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να
μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα
ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
– Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
– Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν
το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε
τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει
18
PMS200BT_A5_131031_1.indb 18
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε
βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση
τροφοδοσίας.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του
για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.
Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο
τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του
καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα,
μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε
αμέσως το φις από την πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και,
αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της
άμεσης πρόσβασης.
Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες.
Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η
διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη.
Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας
ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς
επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα,
τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το
αυτό βγαίνει από το προϊόν.
Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο
τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά
τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με
αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακρο-
χρόνιο διάστημα.
– Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
– Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει
φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την
πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
– Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την
ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
– Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
– Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα
(+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν
έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν
σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε
πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
– Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά,
οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
– Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της
μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα
και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα
μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ
νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
19
PMS200BT_A5_131031_1.indb 19
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Λίστα εξαρτημάτων
1
1
2
3
4
2
5
Μεγάφωνο
Κύρια μονάδα
Οθόνη αφής
Σχισμή κάρτας SD
9
9
10
11
12
3 4
6
7
5
6
7
8
10 11
Καλώδιο ηχείου
Κεραία
AUX INPUT(ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)
Ήχος OUTPUT (R) [ΕΞΟΔΟΣ (Δ)]
12 13
8
1
Κάλυμμα USB SD
Θύρα USB
Υποδοχή ακουστικών
Συρτάρι CD
14 15
9
13 Ήχος OUTPUT (L) [ΕΞΟΔΟΣ (Α)]
14 Διακόπτης λειτουργίας
15 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
20
PMS200BT_A5_131031_1.indb 20
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εξαρτήματα
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1 x Κύρια μονάδα
2 x Μεγάφωνα
2 x Αποσπώμενο πανί ηχείων
1 x Τηλεχειριστήριο
1 x Σύντομος οδηγός χρήσης
1 x Κάρτα εγγύησης
Οθόνη αφής
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
Εικονίδιο / I
Θέτει σε λειτουργία ή σε κατάσταση αναμονής
Εικονίδιο
Αναπαραγωγή ή παύση της
αναπαραγωγής
Εικονίδιο
Ταχεία επαναφορά στο τρέχον ακουστικό
κομμάτι
Εικονίδιο
Σταματάει την αναπαραγωγή
Εικονίδιο
Ταχεία προώθηση του τρέχοντος ακουστικού κομματιού ή μετάβαση στο επόμενο
ακουστικό κομμάτι
9
10
6
7
Οθόνη
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εικονίδιο
Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας
8 Εικονίδιο MEMORY (ΜΝΗΜΗ)
Επιβεβαίωση ρύθμισης
9 Εικονίδιο
Ανοίγει ή κλείνει το συρτάρι CD
10 Διακόπτης έντασης του ήχου
Αυξάνει ή μειώνει την ένταση του ήχου
21
PMS200BT_A5_131031_1.indb 21
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τηλεχειριστήριο
Ενεργοποίηση/αναμονή
Απενεργοποίηση του ήχου
Άνοιγμα/κλείσιμο του
συρταριού CD
Αλλαγή σε μονοφωνικό/
στερεοφωνικό
Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας
Αύξηση/μείωση της έντασης του ήχου
Επιβεβαίωση ρύθμισης
EQ
Αναπαραγωγή/παύση
Στοπ
Ταχεία επαναφορά/
Προηγούμενο
Ταχεία προώθηση/
Επόμενο
Εξισωτής
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Λειτουργία ύπνου
Αλλαγή φακέλου
Αναπαραγωγή σε τυχαία
σειρά
Αριθμητικά πλήκτρα 0-9
Επανάληψη
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή INTRO
Διαμέρισμα μπαταρίας
22
PMS200BT_A5_131031_1.indb 22
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ρύθμιση
Λειτουργία
Επιλέξτε μια σταθερή, επίπεδη και καθαρή επιφάνεια για να τοποθετήσετε το προϊόν. Δρομολογήστε τα καλώδια έτσι ώστε η διαδρομή τους
να μην εγκλείει κινδύνους και μην τοποθετείτε
βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στα καλώδια ή πάνω στις μονάδες. Αφήστε περίπου 10
εκατοστά για εξαερισμό γύρω από το προϊόν.
ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΟΥ
Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής με
το καλώδιο RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της
Αμερικής) (κόκκινο/ άσπρο) στην είσοδο AUX
(ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο RCA (Ραδιοφωνικό
Ίδρυμα της Αμερικής) δεν περιλαμβάνεται.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΟΥ
R
L
Πιέστε το διακόπτη παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος στο πίσω μέρος της κύριας μονάδας στη θέση ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Πιέστε πάνω στο τηλεχειριστήριο ή πάνω
στην οθόνη αφής για να θέσετε το προϊόν
σε λειτουργία.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ξετυλίξτε τα καλώδια του ηχείου και συνδέστε τα καλώδια στην κεντρική μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή παρατηρώντας τη σωστή πολικότητα πάνω στα 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταρίας.
τερματικά (το μαύρο είναι / το άσπρο είναι 2. Εισάγετε τις καινούργιες μπαταρίες μέσα
).
στο διαμέρισμα μπαταρίας προσέχοντας
ταυτόχρονα τη σωστή πολικότητα.
3. Κλείστε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταρίας.
23
PMS200BT_A5_131031_1.indb 23
31/10/13 2:54 PM
Τεχνικα χαρακτηριστικα
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΝΑΜΟΝΗ
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) για να
επιλέξετε τους επόμενους τρόπους λειτουργίας:
– CD
– USB
– CARD
Για να φέρετε το προϊόν στην κατάσταση
αναμονής, πιέστε το πάνω στο τηλεχειριστήριο ή πάνω στην οθόνη αφής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της κατάστασης αναμονής, ο δείκτης θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη αφής.
ΚΕΡΑΙΑ
Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις της κεραίας
για να υπολογίσετε την καλύτερη θέση λήψης.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
– BT LINK
– AUX
– TUNER
ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
1. Ευρισκόμενοι στην κατάσταση αναμονής, πιέστε και κρατήστε το κουμπί MEMORY (ΜΝΗΜΗ) πάνω στο
τηλεχειριστήριο.
2. Η ένδειξη 24-HOUR (24-ΩΡΗ) (ή 12HOUR (12-ΩΡΗ)) αρχίζει να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. Πιέστε το
ή
το
για να ρυθμίσετε την 24/12-ωρη
μορφή της ώρας και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
3. Τα ψηφία της ώρας AM (ΠΜ) (ή PM (ΜΜ))
αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για να ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
4. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για
να ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε
πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
5. Η ώρα τώρα έχει ρυθμιστεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρύθμιση της ώρας μπορεί επίσης να γίνει πάνω στην οθόνη αφής.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με το διακόπτη της έντασης του ήχου ή πάνω στο
τηλεχειριστήριο
1. Αφού ρυθμιστεί ο χρόνος, πιέστε TIMER
(ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για λίγα δευτερόλεπτα.
2. Ο δείκτης
ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη και
τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ).
3. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ).
24
PMS200BT_A5_131031_1.indb 24
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
4. Ο δείκτης
OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) εμφανίζεται πάνω στην οθόνη και
τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ).
5. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ).
6. Η ένδειξη TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ) αρχίζει να αναβοσβήνει. Πιέστε το
ή το
για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ) / CD /
USB ή CARD (ΚΑΡΤΑ) και επιβεβαιώστε
πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ).
7. Η ένδειξη VOL (ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ) αρχίζει
να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. Πιέστε το
ή το
για να ρυθμίσετε την
ένταση του ήχου και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ).
8. Ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί και ο δείκτης θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν οι ενδείξεις TIMER ON (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ) και TIMER
OFF (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ) έχουν την ίδια ώρα, η ένδειξη ERROR
(ΣΦΑΛΜΑ) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ
Πιέστε SLEEP (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ)
πάνω στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ύπνου.
Ο δείκτης
και η ένδειξη SLEEP 90 θα
απεικονίζονται πάνω στην οθόνη. Πιέστε
SLEEP (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ) για να μειώσετε τα χρονικά διαστήματα ύπνου:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
90 λεπτά
80 λεπτά
70 λεπτά
60 λεπτά
50 λεπτά
40 λεπτά
30 λεπτά
20 λεπτά
10 λεπτά
απενεργοποίηση
ΣΙΓΑΣΗ
Πιέστε MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε προσωρινά
την ένταση του ήχου. Ο δείκτης της έντασης
του ήχου αρχίζει να αναβοσβήνει.
Πιέστε MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) ξανά για να ενεργοποιήσετε ξανά.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Πιέστε το
για να ξεκινήσετε ή να παύσετε
την αναπαραγωγή. Αν έχει γίνει παύση της
αναπαραγωγής, ο δείκτης παρέλευσης του
χρόνου αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πολύ υψηλές εντάσεις του
ήχου μπορούν να προκαλέσουν κραδασμούς
που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν παραλείψεις των ακουστικών κομματιών.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Πιέστε το για να σταματήσετε την αναπαραγωγή.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ /
ΕΠΟΜΕΝΟ
Με το
ή το
, μπορείτε να παραλείψετε ακουστικά κομμάτια και να μεταβείτε στο
επόμενο ή στο προηγούμενο ακουστικό κομμάτι. Πιέζοντας το
μια φορά, το ακουστικό κομμάτι που παίζεται τώρα θα παιχτεί
πάλι από την αρχή. Πιέζοντας δυο φορές, το
ακουστικό κομμάτι με τον προηγούμενο τίτλο
θα παιχτεί ξανά. Πιέζοντας το
, θα παιχτεί
ξανά το επόμενο ακουστικό κομμάτι.
25
PMS200BT_A5_131031_1.indb 25
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΤΑΧΕΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ /
ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Κρατώντας κάτω τα κουμπιά
ή
,
μπορείτε να κάνετε ταχεία προώθηση ή
επαναφορά του τρέχοντος ακουστικού
κομματιού. Μόλις βρεθεί η επιθυμητή θέση,
απελευθερώστε το κουμπί για να προχωρήσετε με την αναπαραγωγή.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
Πιέστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο
0-9 πάνω στο τηλεχειριστήριο ή αναμείνατε
για περίπου 3 δευτερόλεπτα.
ΕΞΙΣΩΤΗΣ
Πιέστε EQ (ΕΞΙΣΩΤΗΣ) για να επιλέξετε
ΕΠΙΠΕΔΗ / ΚΛΑΣΣΙΚΗ / ΡΟΚ/ ΠΟΠ ή ΤΖΑΖ.
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Πιέστε INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αναπαράγετε τα πρώτα
10 δευτερόλεπτα κάθε ακουστικού κομματιού. INTRO ένδειξη θα απεικονίζεται πάνω
στην οθόνη.
Πιέστε INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) μπορεί
μόνο να χρησιμοποιηθεί σε τρόπο λειτουργίας USB/ ΚΑΡΤΑΣ και CD.
Πιέστε RANDOM (ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) πάνω
στο τηλεχειριστήριο για να παίξετε όλα τα
ακουστικά κομμάτια σε τυχαία σειρά. Η ένδειξη RANDOM θα απεικονίζεται πάνω στην
οθόνη.
Πιέστε RANDOM (ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) ξανά για
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: RANDOM(ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί στους τρόπους
λειτουργίας USB/ CARD και CD.
26
PMS200BT_A5_131031_1.indb 26
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Αναπαραγωγή ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποθηκεύοντας ένα νέο σταθμό σε μια προρυθμισθείσα θέση θα γίνει διαγραφεί του σταθμού που αποθηκεύθηκε
προηγουμένως . Η διακοπή παροχή ηλεκτρικού ρεύματος δεν θα επιφέρει διαγραφή της
μνήμης των προρυθμισθέντων σταθμών.
Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
και επιλέξτε TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ).
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πιέστε το
ή το
για να συντονίσετε το
επιθυμητό εύρος της συχνότητας της ζώνης
συχνοτήτων.
ΑΥΤΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
1. Πιέστε και κρατήστε το
ή το
για
λίγα δευτερόλεπτα και απελευθερώστε
το κουμπί.
2. Ο συντονιστής θα αναζητήσει αυτόματα
τον πρώτο σταθμό.
3. Επαναλάβετε την ανωτέρω διαδικασία
για να επιλέξετε έναν άλλο σταθμό.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥΣ
ΣΤΑΘΜΟΥΣ
1. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τους σταθμούς
που έχουν προρυθμιστεί.
2. Στην οθόνη θα απεικονίζονται ο αριθμός
και η συχνότητα που αντιστοιχεί.
ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟΣ / ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΣ
1. Πιέστε MONO/ST. (ΜΟΝΟ/ΣΤ.) πάνω
στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε
MONO (ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟ) ή STEREO
(ΣΤΕΡΕΦΩΝΙΚΟ).
2. Όταν λαμβάνετε ένα στερεοφωνικό
σταθμό FM ο δείκτης
θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 30
σταθμούς FM.
1. Μόλις βρεθεί ένας σταθμός, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) πάνω στο
τηλεχειριστήριο.
2. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τον αριθμό του
επιθυμητού σταθμού.
3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Για να προγραμματίσετε περισσότερους
σταθμούς ή για να αλλάξετε τους αποθηκευμένους προρυθμισμένους σταθμούς,
επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα.
27
PMS200BT_A5_131031_1.indb 27
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Αναπαραγωγή CD
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα απεικονίζεται μόνο η επανάληψη του άλμπουμ για CD με μουσικά αρχεία MP3/WMA.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΑΚΕΛΟΥ
Για CD με αναπαραγωγή MP3/WMA.
Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αλλάξετε το φάκελο.
Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
και επιλέξτε CD.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΟΡΤΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ
1. Ανοίξτε το συρτάρι CD πιέζοντας το OPEN/
CLOSE (ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ) ή το πάνω
στην οθόνη αφής. Το κάλυμμα του συρταριού
CD θα ανοίξει προς τα πάνω. Αφαιρέστε την
ασφάλεια για τη μεταφορά όταν ανοίγετε το
συρτάρι CD για πρώτη φορά.
2. Βάλτε ένα CD μέσα στο συρτάρι CD με
την πλευρά της ετικέτας να βλέπει προς τα
πάνω. Πιέστε πάνω σε ένα σημείο στο μέσο
του CD μέχρις ότου κάνει ένα ‘κλικ’ όταν έχει
μπει σωστά στη θέση του πάνω στον άξονα.
3. Πιέστε OPEN/CLOSE (ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ) για να κλείσετε το συρτάρι CD. Θα
γίνει τώρα ανάγνωση του CD.
4. Ο συνολικός αριθμός των ακουστικών κομματιών πάνω στο CD απεικονίζεται πάνω στην
οθόνη και θα αρχίσει αυτόματα η αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν να ανοίξετε το συρτάρι
CD ξανά, πιέζετε πάντοτε πρώτα το για να
σταματήσετε το CD από την περιδίνηση. Για
να αφαιρέσετε το CD, βάλτε το ένα δάχτυλο
στο μέσο του CD (μέσου της ατράκτου) και το
άλλο δάχτυλο πάνω στο χείλος του CD. Τραβήξτε προσεκτικά το CD έξω από το συρτάρι.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ
Πιέστε REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ) για να επιλέξετε τους επόμενους τρόπους επανάληψης:
– REPEAT
επανάληψη του τρέχοντος
ακουστικού κομματιού
– REPEAT ALL επανάληψη όλων των
ακουστικών κομματιών
– REPEAT ALBUM επανάληψη άλμπουμ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ID3
Για CD με αναπαραγωγή MP3/WMA.
1. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
MP3/WMA, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ)
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3.
2. Τα TITLE NAME (ΟΝΟΜΑ ΤΙΤΛΟΥ) /
ARTIST NAME (ΟΝΟΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ) /
ALBUM NAME (ΟΝΟΜΑ ΑΛΜΠΟΥΜ) θα
απεικονίζονται πάνω στην οθόνη.
3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) ξανά για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3.
ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να προγραμματιστεί μόνο σε τρόπο λειτουργίας «στοπ».
1. Ενόσω βρίσκεστε σε τρόπο λειτιυργίας
«στοπ», πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ), ο
αριθμός του ακουστικού κομματιού 00 αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το
ή το
πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το ακουστικό κομμάτι και επιβεβαιώστε πιέζοντας
MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
3. Έως και 32 ακουστικά κομμάτια μπορούν
να προγραμματιστούν.
4. Πιέστε το
για να κάνετε αναπαραγωγή
του πρώτου ακουστικού κομματιού του
προγράμματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τα CD με μουσικά αρχεία
MP3/WMA, μπορείτε να ακολουθήσετε τα
βήματα για την αναπαραγωγή USB/ΚΑΡΤΑΣ.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΛΙΣΤΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Σε τρόπο λειτουργίας «στοπ», πιέστε το
για να ακυρώσετε το πρόγραμμα ή για να
ανοίξετε το συρτάρι CD πιέζοντας OPEN
(ΑΝΟΙΓΜΑ)/ CLOSE (ΚΛΕΙΣΙΜΟ) ή το
πάνω στην οθόνη αφής.
28
PMS200BT_A5_131031_1.indb 28
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Αναπαραγωγή USB/ΚΑΡΤΑΣ
USB
κομματιού. Αν δεν υπάρχει SD κάρτα συνδεδεμένη, το μήνυμα NO CARD (ΟΧΙ ΚΑΡΤΑ)
θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ
Πιέστε REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ) για να επιλέξετε τους επόμενους τρόπους επανάληψης:
– REPEAT
1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτεand select USB.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα του USB SD (Ασφαλής
ψηφιακός αναγνώστης USB) και εισάγετε
ένα στικ USB με μουσικά αρχεία MP3/WMA.
3. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα και θα
γίνει αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού. Αν δεν υπάρχει USB διάταξη συνδεδεμένη, το μήνυμα NO USB (ΟΧΙ
USB) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Συνδέστε την USB διάταξη
απευθείας στην USB θύρα της μονάδας. Η
χρήση επέκτασης καλωδίου δεν συνιστάται
και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και
αποτυχία της μεταφοράς δεδομένων.
Το προϊόν αυτό υποστηρίζει τα USB 1.1 και 2.0.
Φόρτωση εξωτερικών συσκευών
Οι εξωτερικές συσκευές μπορούν να φορτιστούν μέσω USB με αυτό το ηχείο. Συνδέστε τη
συσκευή στην υποδοχή USB (ισχύς: 5V/ 500mA).
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το καλώδιο φόρτισης USB
δεν περιλαμβάνεται (χρησιμοποιήστε, εφόσον υπάρχει, το καλώδιο που παρέχεται με
την εξωτερική σας συσκευή)
SD CARD
1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε CARD (ΚΑΡΤΑ).
2. Ανοίξτε το κάλυμμα του USB SD (Ασφαλής
ψηφιακός αναγνώστης USB) και εισάγετε
μια SD κάρτα με μουσικά αρχεία MP3/WMA.
3. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα και θα
γίνει αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού
επανάληψη του τρέχοντος
ακουστικού κομματιού
– REPEAT ALL
επανάληψη όλων των
ακουστικών κομματιών
– REPEAT ALBUM επανάληψη άλμπουμ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΑΚΕΛΟΥ
Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αλλάξετε το φάκελο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ID3
1. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
MP3/WMA, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ)
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3.
2. Τα TITLE NAME (ΟΝΟΜΑ ΤΙΤΛΟΥ) /
ARTIST NAME (ΟΝΟΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ) /
ALBUM NAME (ΟΝΟΜΑ ΑΛΜΠΟΥΜ) θα
απεικονίζονται πάνω στην οθόνη.
3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) ξανά για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3.
ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να προγραμματιστεί μόνο σε τρόπο λειτουργίας «στοπ».
1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε USB. ή ΚΑΡΤΑ.
2. Ενόσω βρίσκεστε σε τρόπο λειτιυργίας «στοπ»,
πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ), ο αριθμός του
ακουστικού κομματιού 00 αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το φάκελο και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
4. Ο αριθμός του ακουστικού κομματιού
000 αρχίζει να αναβοσβήνει.
5. Πιέστε το
ή το
πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το ακουστικό κομμάτι και
επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ).
6. Έως και 64 ακουστικά κομμάτια μπορούν να προγραμματιστούν.
7. Πιέστε το
για να κάνετε αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού
του προγράμματος.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΛΙΣΤΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Σε τρόπο λειτουργίας «στοπ», πιέστε το
για να ακυρώσετε το πρόγραμμα.
29
PMS200BT_A5_131031_1.indb 29
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ
Bluetooth
Συνδέστε τη μουσική σας συσκευή αναπαραγωγής ακουστικών κομματιών στην
είσοδο AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ) με το RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) καλώδιο
(κόκκινο/ άσπρο) .
1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
BLUETOOTH). BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
BLUETOOTH) αρχίζει να αναβοσβήνει
πάνω στην οθόνη.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
στη μουσική συσκευή Bluetooth.
3. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε BT speakerN
(Ηχείο BluetoothN) για τη σύζευξη.
4. BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ BLUETOOTH)
σταματάει να αναβοσβήνει μόλις οι συσκευές έχουν συνδεθεί.
5. Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ακουστικών κομματιών στη
μουσική σας συσκευή Bluetooth.
1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ
ΕΙΣΟΔΟΣ).
2. Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ακουστικών κομματιών στη
μουσική σας συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της
Αμερικής) καλώδιο δεν περιλαμβάνεται.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με
τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με
αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση
των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
30
PMS200BT_A5_131031_1.indb 30
31/10/13 2:54 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Προδιαγραφές
ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Είσοδος
230-240 V~, 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας
33 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής < 1 W
Ραδιόφωνο
Εύρος συχνοτήτων
Ψηφιακά FM μόνο, 88-108 MHz
Αναπαραγωγή CD
Απόκριση συχνοτήτων
Συμβατότητα
100-16 KHz στα -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Τηλεχειριστήριο
Μπαταρίες
2 x AAA (δεν περιλαμβάνονται)
Συνδεσιμότητα
USB
SD κάρτα
Bluetooth
Προφίλ Bluetooth
Εύρος Bluetooth
Έκδοση Bluetooth
AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ)
ΝΑΙ
ΝΑΙ
NAI, iBT-03
A2DP, AVRCP
2.4-2.483 GHz
Κλάση 2
AUX IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)
Μεγάφωνο
Ισχύς εξόδου (RMS)
Βελτίωση Ήχου
Σύστημα Ήχου
Ισχύς εξόδου ακουστικών
2 x 10W RMS
Επίπεδη/Κλασσική/Ροκ/Ποπ/Τζαζ
Επίπεδο/Κλασσικό/Ροκ/Ποπ/Τζαζ
250-280 mV στα 32 OHM (1K 0dB)
Διαστάσεις
Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Κουτί ηχείων (Π x Υ x Β)
Βάρος (Κύρια μονάδα και δυο ηχεία)
περίπου 220 x 244 x 118 mm
περίπου 138 x 200 x 226 mm
περίπου 5.54 kg
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το WMA προστατευμένο ΑΡΧΕΙΟ DRM FILE δεν υποστηρίζεται σε αυτό
το προϊόν.
31
PMS200BT_A5_131031_1.indb 31
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Safety instructions
Important Safety Instructions. Please read
the instructions carefully and keep them for
later use.
DANGER! Invisible laser radiation
when open and safety interlock
failed or defeated. Avoid direct
exposure to the beam. Do not touch the
lens.
CAUTION
–
–
–
–
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrow
head within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerousvoltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the
device.
For safety reasons, this class II
product is provided with double or
reinforced insulation as indicated
by this symbol.
– This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product for
any other purpose than described in this
manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and
will void any warranty claim.
– For household use only. Do not use
outdoors.
– Danger! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for
–
–
–
–
–
–
–
–
–
a long time, your hearing may be impaired.
Set to a moderate volume.
Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
Only use under normal room temperature
and humidity conditions.
The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not
use in the tropics or in particularly humid
climates.
Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and
electrical parts.
Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in
accordance with this user manual.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
products (including amplifiers) that produce heat.
Do not shift or move the product when
powered on.
Do not touch, push or rub the surface
of the product with any sharp or hard
objects.
Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to
rain or moisture.
The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on
the product.
Care should be taken so that no objects
or liquids enter the enclosure through
openings.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the product.
Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when
the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are
damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure
is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not oper-
32
PMS200BT_A5_131031_1.indb 32
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
ate normally, or has been dropped.
– Before connecting the product to a socket
outlet, make sure the voltage indicated
on the product corresponds to your local
mains.
– If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified person in order
to avoid hazard.
– Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found
defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
– Place the supply cord and, if necessary,
an appropriate extension cable in such
away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to
hang down within easy reach.
– Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
– The power plug is used as the disconnect
device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the
mains plug.
– The product may not function properly or
not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch off
and disconnect the product; reconnect after a few seconds.
– Protect the supply cord from being walked
on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where
it exits from the product.
– Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
– Disconnect the power plug in case of
faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the
product for a longer period of time.
– Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the power plug
from the socket.
– When the product has reached the end of
its service life, make it defective by disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two.
– Caution! There is danger of explosion
–
–
–
–
–
–
from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same
or equivalent type of battery.
Always change the entire battery pack. Do
not mix old and new batteries, or batteries
with different charge state.
Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an
explosion.
Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not
be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause
damage.
If the batteries leak, remove them with a
cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery acid from coming into
contact with skin and eyes. If you do
get battery acid in your eyes, flush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery acid
comes into contact with your skin, wash
the affected area with lots of water and
soap.
When installing the device, leave sufficient space for ventilation. Do not install
in bookcases, built-in cabinets or the like.
Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
Do not insert any objects.
33
PMS200BT_A5_131031_1.indb 33
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Partlist
1
1
2
3
4
2
Speaker
Main unit
Touch panel
SD card slot
9
9
10
11
12
3 4
Speaker cable
Antenna
AUX INPUT
Audio OUTPUT (R)
5
6
7
5.
6
7
8
10 11
12 13
8
1
USB SD cover
USB port
Earphone jack
CD tray
14 15
9
13 Audio OUTPUT (L)
14 Power switch
15 Power cord with plug
34
PMS200BT_A5_131031_1.indb 34
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Accessories
1 x User manual
1 x Main unit
2 x Speaker
2 x Detachable Speaker Cloth
1 x Remote control
1 x Quick start guide
1 x Warranty card
Touchpanel
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
/ I icon
Turn on or into standby
icon
Play or pause the playback
icon
Fast rewind current track or skip to previous track
icon
Stop the playback
icon
Fast forward current track or skip to next
track
8
9
10
6
7
Screen
MODE icon
Change mode
8 MEMORY icon
Confirm setting
icon
9
Open or close CD tray
10 Volume knob
Increase or decrease volume
35
PMS200BT_A5_131031_1.indb 35
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Remote control
Turn on/standby
Turn off the sound
Open/close CD tray
Change to mono/stereo
Change mode
Increase/decrease volume
Confirm setting
EQ
Play/pause
Stop
Fast rewind/
Previous
Fast forward/
Next
Equalizer
Set timer
Sleep mode
Change folder
Play in random order
Number buttons 0-9
Repeat playback
Play INTRO
Battery compartment
36
PMS200BT_A5_131031_1.indb 36
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Setup
Operation
Select a stable, level and clean surface to
place the product. Route cables so that they
do not become a trip hazard and do not
place heavy or sharp objects on the cables
or units. Leave about 10 cm for ventilation
around the product.
POWER SUPPLY
AUDIO INPUT
Connect the power plug to a suitable power
outlet.
POWER ON/OFF
Connect the playback device with the RCA
cable (red/white) to the AUX input.
NOTE: RCA cable is not included.
SPEAKER CONNECTION
R
L
Press the power switch on the rear of the
main unit to the ON position. Press on the
remote control or on the touch panel to turn
on the product.
INSERTING BATTERY
Unwind speaker cables and connect the
cables to the main unit. Make sure by observing the correct polarity on the terminals
(black is / white is ).
1. Open the battery compartment cover.
2. Insert the new batteries into the battery
compartment while paying attention to
the correct polarity.
3. Close the battery compartment cover.
37
PMS200BT_A5_131031_1.indb 37
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
STANDBY
MODE
Press MODE to select the following modes:
– CD
– USB
– CARD
– BT LINK
– AUX
– TUNER
CLOCK SETUP
To turn the product back into standby mode,
press
on the remote control or on the
touch panel.
NOTE: During standby mode,
indicator
will be displayed on the touch panel.
ANTENNA
1. During standby mode, press and hold
MEMORY on the remote control.
2. 24-HOUR (or 12-HOUR) starts flashing
on the screen. Press
or
to adjust
the 24/12 hour format and confirm by
pressing MEMORY.
3. The hour digits AM (or PM) start flashing.
or
to adjust the hour and
Press
confirm by pressing MEMORY.
4. The minute digits start flashing. Press
or
to adjust the minute and confirm by pressing MEMORY.
5. Now the time is set.
NOTE: Time setup can also be adjusted on
the touch panel.
Try different positions of the antenna to figure
out the best reception position.
VOLUME
TIMER
1. After the time is set, press TIMER on the
remote control for few seconds.
2.
ON indicator will be displayed on the
screen and hour digits start flashing.
or
to adjust the hour and
Press
confirm by pressing TIMER.
3. The minute digits start flashing. Press
or
to adjust the minute and confirm by pressing TIMER.
Adjust the volume with the volume knob or
on the remote control.
38
PMS200BT_A5_131031_1.indb 38
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
4.
5.
6.
7.
8.
OFF indicator appears on the screen
and hour digits start flashing. Press
or
to adjust the hour and confirm by
pressing TIMER.
The minute digits start flashing. Press
or
to adjust the minute and confirm by pressing TIMER.
TUNER starts flashing. Press
or
to select the mode TUNER / CD /
USB or CARD and confirm by pressing
TIMER.
VOL starts flashing on the screen. Press
or
to adjust the volume and confirm by pressing TIMER.
The timer is set and the
indicator will
be displayed on the screen.
NOTE: If TIMER ON and TIMER OFF has the
same time, ERROR will be displayed on the
screen.
SLEEP
Press SLEEP on the remote control to activate sleep mode.
The
indicator and SLEEP 90 will be displayed on the screen. Press SLEEP to decrease sleep intervals:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
90 minutes
80 minutes
70 minutes
60 minutes
50 minutes
40 minutes
30 minutes
20 minutes
10 minutes
off
MUTE
Press MUTE on the remote control to turn off
the volume temporarily. The volume indicator
starts flashing.
Press MUTE again to deactivate.
PLAY / PAUSE
Press
to start or pause the playback. If
the playback is paused, the time elapsed indicator is flashing on the screen.
NOTE: Very high volumes can cause vibrations which could also make the tracks skip.
STOP PLAYBACK
Press
to stop the playback.
PREVIOUS /
NEXT
With
or
, you can skip tracks to the
next or previous track. By pressing
once,
the track being played will be played back
again from the start. By pressing twice, the
previous title will be played again. By press, the next track will be played.
ing
39
PMS200BT_A5_131031_1.indb 39
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
FAST REWIND /
FAST FORWARD
INTRO
By holding down the buttons
or
, you
can fast forward or rewind the current track.
Once the desired place has been found, let
go of the button in order to proceed with the
playback.
TRACK SELECTION
Press the respective number button 0-9
on the remote control and wait approx. 3
seconds.
EQUALIZER
Press EQ to select FLAT / CLASSIC / ROCK
/ POP or JAZZ.
Press INTRO on the remote control to play
the first 10 seconds of each track. INTRO will
be displayed on the screen.
Press INTRO again to deactivate the
function.
NOTE: INTRO can only be used in USB/
CARD and CD mode.
RANDOM
Press RANDOM on the remote control to
play all tracks in random order. RANDOM will
be displayed on the screen.
Press RANDOM again to deactivate the
function.
NOTE: RANDOM can only be used in USB/
CARD and CD mode.
40
PMS200BT_A5_131031_1.indb 40
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
TUNER playback
NOTE: Storing a new station into a preset
location will erase the previously stored station. Power off will not erase the memory of
preset stations.
SELECT PRESET STATIONS
Press MODE and select TUNER.
MANUAL TUNING
Press
or
to tune the desired wave
band range of frequency.
AUTO TUNING
1. Press and hold
or
for few seconds and release the button.
2. The tuner will automatically search the
first station.
3. Repeat the above procedure to select
another station.
1. Press
or
on the remote control to
select the preset stations.
2. The screen will display the number and
the corresponding frequency.
MONO / STEREO
1. Press MONO/ST. on the remote control
to select MONO or STEREO.
2. When you receive a FM stereo station
the
indicator will be displayed
on the screen.
SAVING STATIONS
You can store up to 30 FM stations.
1. Once a station is found, press MEMORY
on the remote control.
2. Press
or
on the remote control to
select the desired station number.
3. Press MEMORY to confirm the selection.
4. To program more station or to change
the stored preset stations, repeat the
above steps.
41
PMS200BT_A5_131031_1.indb 41
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
CD playback
FOLDER SELECTION
For CD with MP3/WMA playback.
Press or
the folder.
on the remote control to change
ID3 OPERATION
Press MODE and select CD.
EJECT / LOAD A DISC
1. Open the CD tray by pressing OPEN/
CLOSE or on the touch panel. The CD
tray cover will open upwards. Remove
the transport safeguard when opening
the CD tray for the first time.
2. Put one CD into the CD tray with the label side facing up. Press on a point in the
middle of the CD until it clicks into place
on the axis.
3. Press OPEN/CLOSE to close the CD
tray. The CD will now be read.
4. The total number of tracks on the CD is
displayed on the screen and will play the
first track automatically.
NOTE: Before you open the CD tray again,
always press
first to stop the CD from
spinning. To remove the CD, place one finger
in the middle of the CD (middle of the spindle) and the other finger on the edge of the
CD. Carefully pull the CD out of the tray.
REPEAT FUNCTION
Press REPEAT to select the following repeat
modes:
– REPEAT
– REPEAT ALL
– REPEAT ALBUM
repeat current track
repeat all tracks
repeat album
For CD with MP3/WMA playback.
1. During MP3/WMA playback, press
MEMORY to turn on ID3 operation.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME will be displayed on the screen.
3. Press MEMORY again to turn off ID3
operation.
PLAYBACK LIST
The playback list can only be programmed
in stop mode.
1. While in stop mode, press MEMORY,
track number 00 starts flashing.
2. Press
or
on the remote control to
select the track and confirm by pressing
MEMORY.
3. Up to 32 tracks can be programmed.
4. Press
to play the first track of the
program.
NOTE: For CD with MP3/WMA music files
you can can follow the steps in USB/CARD
playback.
CANCEL PLAYBACK LIST
In stop mode, press to cancel the program
or open the CD tray by pressing OPEN/
CLOSE or on the touch panel.
NOTE: Repeat album will be displayed only
for CD with MP3/WMA music files.
42
PMS200BT_A5_131031_1.indb 42
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
USB/CARD playback
USB
3. Playback starts automatically and the
first track will be played. If there is no SD
card connected, the message NO CARD
will be displayed on the screen.
REPEAT FUNCTION
Press REPEAT to select the following repeat
modes:
1. Press MODE and select USB.
2. Open the USB SD cover and insert a
USB Stick with MP3/WMA music files.
3. Playback starts automatically and the
first track will be played. If there is no
USB device connected, the message
NO USB will be displayed on the screen.
NOTE: Connect the USB device directly to
the USB port of the unit. Using an extension
cable is not recommended and may cause
interference and failure of data transfer.
This product supports USB 1.1 and 2.0.
Charging external devices
External devices can be charged via USB
with this speaker. Connect the device to the
USB port (output: 5V/ 500mA).
NOTE: USB charging cable is not included
(please use cable provided with your external
device, if any)
SD CARD
1. Press MODE and select CARD.
2. Open the USB SD cover and insert an
SD card with MP3/WMA music files.
– REPEAT
– REPEAT ALL
– REPEAT ALBUM
repeat current track
repeat all tracks
repeat album
FOLDER SELECTION
Press or
the folder.
on the remote control to change
ID3 OPERATION
1. During MP3/WMA playback, press
MEMORY to turn on ID3 operation.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME will be displayed on the screen.
3. Press MEMORY again to turn off ID3
operation.
PLAYBACK LIST
The playback list can only be programmed
in stop mode.
1. Press MODE and select USB or CARD.
2. While in stop mode, press MEMORY,
album number 00 starts flashing.
3. Press
or
on the remote control to
select the folder and confirm by pressing
MEMORY.
4. Track number 000 starts flashing.
5. Press
or
on the remote control to
select the track and confirm by pressing
MEMORY.
6. Up to 64 tracks can be programmed.
7. Press
to play the first track of the
program.
CANCEL PLAYBACK LIST
In stop mode, press
to cancel the program.
43
PMS200BT_A5_131031_1.indb 43
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
AUX
Bluetooth
Connect the playback music device to the
AUX input with RCA cable (Red/White).
1. Press MODE and select BT LINK. BT
LINK starts flashing on the screen.
2. Activate bluetooth on the bluetooth music device.
3. Select and confirm BT speakerN for
pairing.
4. BT LINK stops flashing once the devices
are connected.
5. Now you can start playback on your
bluetooth music device.
1. Press MODE and select AUX.
2. Now you can start playback on your music device.
NOTE: RCA cable is not included.
Disposal
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
44
PMS200BT_A5_131031_1.indb 44
31/10/13 2:54 PM
ENGLISH
Specifications
POWER SUPPLY
Input
Operation power consumption
Standby power consumption
230-240 V~, 50 Hz
33 W
<1W
Radio
Frequency range
Digital FM only, 88-108 MHz
CD Playback
Frequency response
Compatibility
100-16 KHz at -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Remote control
Batteries
2 x AAA (not included)
Connectivity
USB
SD card
Bluetooth
Bluetooth profiles
Bluetooth range
Bluetooth version
AUX
YES
YES
YES, iBT-03
A2DP, AVRCP
2.4-2.483 GHz
Class 2
AUX IN
Speaker
Output power (RMS)
Sound Enhancement
Sound System
Headphone output power
2 x 10W RMS
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV at 32 OHM (1K 0dB)
Dimension
Main unit (W x H x D)
Speaker box (W x H x D)
Weight (Main unit and two speakers)
approx. 220 x 244 x 118 mm
approx. 138 x 200 x 226 mm
approx. 5.54 kg
NOTE: WMA protected DRM FILE is not
supported on this product.
45
PMS200BT_A5_131031_1.indb 45
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
IInstrucciones importantes de seguridad.
Lea cuidadosamente las instrucciones y
consérvelas para usarlas en el futuro.
¡PELIGRO! Radiación láser invi-
–
sible cuando esté abierto con los
bloqueos de seguridad averiados o
anulados. Evite la exposición directa al rayo.
No toque la lente.
–
CAUTION
–
–
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
El rayo con punta de flecha en
un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “tensión
peligrosa” no aislada dentro del chasis del
producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
electrocución a personas y animales.
El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al
dispositivo.
Por motivos de seguridad, este
producto de clase II incluye un aislamiento doble o reforzado, como
indica este símbolo.
– TEste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio.
No use el producto para otros fines que
los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado
es peligroso y anularía la garantía.
– Solo para uso doméstico. No usar en
exteriores.
– ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de
auriculares puede provocar pérdidas de
oído. Si escucha música alta durante un
–
–
–
–
–
–
–
–
–
tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen
moderado.
¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material
de embalaje alejado de los niños.
Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
El producto es adecuado solamente para
usarse en grados de latitud templados. No
lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
No mueva el producto de entornos fríos
a cálidos ni viceversa. La condensación
puede dañar el producto y sus piezas
eléctricas.
No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto.
Instálelo siguiendo el manual del usuario.
No lo instale cerca de fuentes de calor
como radiadores, estufas, fogones ni
otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
No mueva el producto cuando esté
encendido.
No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o
puntiagudos.
¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia
ni la humedad.
El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
producto.
Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
No deben colocarse fuentes de llama
abierta, como velas, sobre el producto.
Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia
cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
si se ha derramado líquido o han entrado
objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto
46
PMS200BT_A5_131031_1.indb 46
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
a la lluvia o la humedad, si no funciona con
normalidad, o si ha caído.
Antes de conectar el producto a la toma
de corriente, asegúrese de que la tensión
indicada en el producto coincida con su
alimentación local.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio, o una persona con
cualificiación similar, para evitar riesgos.
Compruebe con regularidad si el cable de
alimentación, el producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto.
Desenchúfelo de inmediato.
Coloque el cable de alimentación y, si es
necesario, un cable extensor adecuado
de forma que sea imposible tirar de él o
tropezar. No deje que el cable cuelgue
siendo fácil de alcanzar.
No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para
desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones
de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos
segundos.
Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el
que sale del producto.
No desconecte nunca el enchufe tirando
del cable ni con las manos mojadas.
Desconecte el enchufe si se producen
fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando
no use el producto durante un tiempo
prolongado.
¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el
producto y desconecte el enchufe de la
toma.
Cuando el producto llegue al fin de su vida
–
–
–
–
–
–
–
útil, anúlelo desconectando el enchufe de
la toma y cortando el cable.
¡Precaución! Riesgo de explosión en
caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente con
el mismo tipo de batería o equivalente.
Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo / (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o
explosión.
Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En
caso contrario, las baterías podrían tener
fugas y provocar daños.
Si las baterías tiene fugas, sáquelas con
un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre
en contacto con la piel y los ojos. Si entra
ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el
ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o
similar.
No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de
cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
47
PMS200BT_A5_131031_1.indb 47
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Lista de piezas
1
1
2
3
4
2
Altavoz
Unidad principal
Panel táctil
Ranura de tarjeta SD
9
9
10
11
12
3 4
5
6
7
5
6
7
8
10 11
Cable de altavoz
Antena
AUX INPUT (Entrada AUX)
OUTPUT (R) (Salida audio) (D)
12 13
8
1
Tapa de USB SD
Puerto USB
Toma de auriculares
Bandeja de CD
14 15
9
13 OUTPUT (I) (Salida audio) (L)
14 Interruptor de encendido
15 Cable de alimentación con enchufe
48
PMS200BT_A5_131031_1.indb 48
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Accesorios
1 x Manual del usuario
1 x Unidad principal
2 x Altavoz
2 x Paños de altavoces desmontables
1 x Mando a distancia
1 x Guía de inicio rápido
1 x Tarjeta de garantía
Panel táctil
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
Icono / I
Encendido o espera
Icono
Reproducir o pausar la reproducción
Icono
Retroceso rápido en pista o saltar a la
pista anterior
Icono
Detener la reproducción
Icono
Avance rápido en pista o saltar a la pista
siguiente
8
9
10
6
7
Pantalla
Icono MODE (MODO)
Cambiar modo
8 Icono MEMORY (MEMORIA)
Confirmar configuración
9 Icono
Abrir o cerrar la bandeja del CD
10 Mando de volumen
Aumentar o reducir volumen
49
PMS200BT_A5_131031_1.indb 49
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Mando a distancia
Encendido/espera
Apagar sonido
Abrir/cerrar bandeja de CD
Cambiar a mono/estéreo
Cambiar modo
Aumentar/reducir volumen
Confirmar configuración
EQ
Reproducir/pausa
Detener
Retroceso rápido/
Anterior
Avance rápido/
Siguiente
Ecualizador
Establecer temporizador
Modo reposo
Cambiar carpeta
Reproducir aleatoriamente
Botones numéricos 0-9
Repetir reproducción
Reproducir INTRO
Compartimiento de batería
50
PMS200BT_A5_131031_1.indb 50
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Instalación
Funcionamiento
Seleccione una superficie estable, plana y
limpia para colocar el producto. Coloque los
cables de forma que no sean un riesgo de
tropiezo y evite poner objetos pesados o afilados sobre los cables o las unidades. Deje
aproximadamente 10 cm para la ventilación
alrededor del producto.
Alimentación
ENTRADA AUDIO
Conecte el enchufe a una toma adecuada.
ENCENDIDO / APAGADO
Conecte el dispositivo de reproducción con
el cable RCA (rojo/blanco) en la entrada AUX.
NOTA: Cable RCA no incluido.
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
R
L
Pulse el interruptor de encendido en la parte
posterior de la unidad principal en posición
ON (ENCENDIDO). Pulse en el mando a
distancia o el panel táctil para encender el
producto.
INTRODUCCIÓN DE BATERÍA
Desenrolle los cables de altavoz y conecte
los cables a la unidad principal. Asegúrese
de obedecer la correcta polaridad de los terminales (negro es /blanco es ).
1. Abra la tapa del compartimiento de
baterías.
2. Introduzca las baterías nuevas en el
compartimiento de baterías teniendo en
cuenta la polaridad correcta.
3. Cierre la tapa del compartimiento de
baterías.
51
PMS200BT_A5_131031_1.indb 51
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
ESPERA
MODO
Pulse MODE (MODO) para seleccionar los
modos siguientes:
– CD
– USB
– TARJETA
Para poner el producto en modo espera,
pulse
en el mando a distancia o el panel
táctil.
NOTA: En modo espera se mostrará el indicador en el panel táctil.
ANTENA
Pruebe distintas posiciones de la antena
para obtener la mejor recepción posible.
VOLUMEN
– CONEXIÓN BT
– AUX
– CONEXIÓN BT
CONFIGURACIÓN DE RELOJ
1. En modo espera, presione y mantenga
MEMORY (MEMORIA) en el mando a
distancia.
2. Comenzará a parpadear 24-HOUR (24
HORAS) (o 12-HOUR (12 HORAS)) en
pantalla. Pulse
o
para ajustar el
formato de 24/12 horas y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA).
3. Los dígitos horarios AM (o PM) comenzarán a parpadear. Pulse
o
para
ajustar la hora y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA).
4. Comenzarán a parpadear los dígitos de
minutos. Pulse
o
para ajustar los
minutos y confirme pulsando MEMORY
(MEMORIA).
5. Se habrá establecido la hora.
NOTA: La configuración de hora puede ajustarse en el panel táctil.
TEMPORIZADOR
Ajuste el volumen con el mando de volumen
o el mando a distancia.
1. Cuando haya establecido la hora, pulse
TIMER (TEMPORIZADOR) en el mando
a distancia unos segundos.
2. El indicador
ON (ENCENDIDO) se
mostrará en pantalla y los dígitos de hora
comenzarán a parpadear. Pulse
o
para ajustar la hora y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR).
3. Comenzarán a parpadear los dígitos de
minutos. Pulse
o
para ajustar los
minutos y confirme pulsando TIMER
(TEMPORIZADOR).
52
PMS200BT_A5_131031_1.indb 52
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
4. Aparecerá el indicador OFF (APAGADO) en pantalla y comenzarán a parpadear los dígitos de hora. Pulse
o
ra ajustar la hora y confirme pulsando
TIMER (TEMPORIZADOR).
5. Comenzarán a parpadear los dígitos de
minutos. Pulse
o
ara ajustar los
minutos y confirme pulsando TIMER
(TEMPORIZADOR).
6. Comenzará a parpadear TUNER (SINTONIZADOR). Pulse
o
para
seleccionar el modo TUNER (SINTONIZADOR) / CD / USB o CARD
(TARJETA) y confirme pulsando TIMER
(TEMPORIZADOR).
7. Comenzará a parpadear VOL en pantalla. Pulse
o
para ajustar el
volumen y confirme pulsando TIMER
(TEMPORIZADOR).
8. El temporizador se habrá establecido y
aparecerá el indicador en pantalla.
NOTA: Si el ENCENDIDO TEMPORIZADOR
y el APAGADO TEMPORIZADOR tienen la
misma hora, se mostrará ERROR en pantalla.
REPOSO
Pulse SLEEP (REPOSO) en el mando a distancia para activar el modo reposo.
Se mostrarán el indicador
y REPOSO 90
en pantalla. Pulse SLEEP (REPOSO) para
reducir el intervalo de reposo:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
REPOSO 90
REPOSO 80
REPOSO 70
REPOSO 60
REPOSO 50
REPOSO 40
REPOSO 30
REPOSO 20
REPOSO 10
REPOSO APAGADO
90 minutos
80 minutos
70 minutos
60 minutos
50 minutos
40 minutos
30 minutos
20 minutos
10 minutos
apagado
SILENCIO
Pulse MUTE (SILENCIO) en el mando a
distancia para apagar temporalmente el volumen. El indicador de volumen comenzará
a parpadear.
Pulse de nuevo MUTE (SILENCIO) para
desactivarlo.
REPRODUCIR / PAUSA
Pulse
para iniciar o pausar la reproducción. Si se pausa la reproducción, el indicador de tiempo transcurrido parpadeará en
pantalla.
NOTA: Un volumen muy elevado puede causar vibraciones que hagan saltar las pistas.
DETENER REPRODUCCIÓN
Pulse
para detener la reproducción.
ANTERIOR /
SIGUIENTE
Con
o
puede saltar a la siguiente o
una vez, se reanterior pista. Pulsando
producirá la pista actual desde el principio
otra vez. Pulsándolo dos veces, se reproducirá la pista anterior de Nuevo. Pulsando
se reproducirá la pista siguiente.
53
PMS200BT_A5_131031_1.indb 53
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
RETROCESO RÁPIDO /
AVANCE RÁPIDO
INTRO
Manteniendo pulsados los botones
o
puede avanzar o retroceder rápidamente en
la pista. Cuando encuentre la posición deseada, suelte el botón para reproducir.
SELECCIÓN DE PISTA
Pulse el botón numérico correspondiente
0-9 en el mando a distancia y espere aproximadamente 3 segundos.
ECUALIZADOR
Pulse EQ para seleccionar FLAT (PLANO) /
CLASSIC (CLÁSICA) / ROCK / POP o JAZZ.
Pulse INTRO en el mando a distancia para
reproducir los primeros 10 segundos de
cada pista. Se mostrará INTRO en pantalla.
Pulse de nuevo INTRO para desactivar la
función.
NOTA: INTRO solamente se puede usar en
modo USB/TARJETA y CD.
ALEATORIO
Pulse RANDOM (ALEATORIO) en el mando
a distancia para reproducir todas las pistas
en orden aleatorio. Se mostrará ALEATORIO
en pantalla.
Pulse de nuevo RANDOM (ALEATORIO)
para desactivar la función.
NOTA: RANDOM (ALEATORIO) solamente
se puede usar en modo USB/TARJETA y
CD.
54
PMS200BT_A5_131031_1.indb 54
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Reproducción de SINTONIZADOR
NOTA: Guardar una emisora nueva en una
ubicación ya memorizada borrará la emisora
guardada previamente. Apagar el equipo no
borrará la memoria de las emisoras.
SELECCIONAR EMISORAS
MEMORIZADAS
Pulse MODE (MODO) y seleccione TUNER
(SINTONIZADOR).
SINTONIZACIÓN MANUAL
Pulse
o
para sintonizar la gama de
frecuencia de la banda deseada.
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
1. Presione y mantenga
o
unos segundos y suelte el botón.
2. El sintonizador buscará automáticamente la primera emisora.
3. Repita el proceso anterior para seleccionar otra emisora.
1. Pulse o en el mando a distancia para
seleccionar las emisoras memorizadas.
2. La pantalla mostrará el número y la frecuencia correspondiente.
MONO / ESTÉREO
1. Pulse MONO/ST. (EST). en el mando
a distancia para seleccionar MONO o
STEREO (ESTÉREO).
2. Cuando reciba una emisora FM estéreo se mostrará el indicador
en
pantalla.
GUARDAR EMISORAS
Puede guardar hasta 30 emisoras FM.
1. Cuando encuentre una emisora, pulse
MEMORY (MEMORIA) en el mando a
distancia.
2. Pulse
o
en el mando a distancia
para seleccionar el número de emisora
deseado.
3. Pulse MEMORY (MEMORIA) para confirmar la selección.
4. Para programar más emisoras o cambiar
las emisoras memorizadas, repita los pasos anteriores.
55
PMS200BT_A5_131031_1.indb 55
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Reproducción de CD
SELECCIÓN DE CARPETA
Para CD con reproducción MP3/WMA.
Pulse
o
en el mando a distancia para
cambiar la carpeta.
FUNCIONAMIENTO ID3
Pulse MODE (MODO) y seleccione CD.
EXPULSAR / CARGAR UN DISCO
1. Abra la bandeja de CD pulsando OPEN
(BRIR)/ CLOSE (CERRAR) o en el panel táctil. La tapa de la bandeja de CD se
abrirá hacia arriba. Saque la protección
de transporte cuando abra la bandeja de
CD por primera vez.
2. Ponga un CD en la bandeja de CD con el
lado de la etiqueta hacia arriba. Presione
un punto en el centro del CD hasta que
encaje en posición sobre el eje.
3. Pulse OPEN (ABRIR)/ CLOSE (CERRAR) para cerrar la bandeja del CD. Se
leerá el CD.
4. Se mostrará el número total de pistas en
el CD en pantalla y se reproducirá automáticamente la primera pista.
NOTA: Antes de volver a abrir la bandeja del
CD, pulse primero para detener la rotación
del CD. Para sacar el CD, ponga un dedo
en el centro del CD (centro del eje) y el otro
dedo en el borde del CD. Saque cuidadosamente el CD de la bandeja.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Pulse REPEAT (REPETIR) para seleccionar
los modos de repetición siguientes:
– REPETIR
repetir pista actual
– REPETIR TODO
repetir todas las pistas
– REPETIR ÁLBUM repetir álbum
NOTA: Repetir álbum se mostrará solamente
con CD con archivos de música MP3/WMA.
Para CD con reproducción MP3/WMA.
1. Durante la reproducción de MP3/WMA,
pulse MEMORY (MEMORIA) para activar la función ID3.
2. Se mostrará TITLE NAME (NOMBRE TÍTULO) / ARTIST NAME (NOMBRE ARTISTA) / ALBUM NAME (NOMBRE ÁLBUM) en pantalla.
3. Pulse de nuevo MEMORY (EMORIA)
para apagar la función ID3.
LISTA DE REPRODUCCIÓN
La lista de reproducción solamente puede
programarse en modo detención.
1. En modo detención, pulse MEMORY
(MEMORIA), comenzará a parpadear el
número de pista 00.
2. Pulse
o
en el mando a distancia
para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA).
3. Puede programar hasta 32 pistas.
4. Pulse
para reproducir la primera pista
del programa.
NOTA: Para CD con archivos de música
MP3/WMA puede seguir los pasos para la
reproducción de USB/TARJETA.
CANCELAR LISTA DE REPRODUCCIÓN
En modo detención, pulse para cancelar el
programa o abra la bandeja de CD pulsando
OPEN (ABRIR)/ CLOSE (CERRAR) o en
el panel táctil.
56
PMS200BT_A5_131031_1.indb 56
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Reproducción de USB/TARJETA
USB
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Pulse REPEAT (REPETIR) para seleccionar
los modos de repetición siguientes:
– REPETIR
repetir pista actual
– REPETIR TODO
repetir todas las pistas
– REPETIR ÁLBUM repetir álbum
SELECCIÓN DE CARPETA
1. Pulse MODE (MODO) y seleccione USB.
2. Abra la tapa de USB SD e introduzca una unidad USB con archivos de música MP3/WMA.
3. La reproducción comenzará automáticamente y se reproducirá la primera pista. Si no
hay dispositivo USB conectado, se mostrará
el mensaje NO USB (SIN USB) en pantalla.
NOTA: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la transmisión de datos.
Este producto soporta USB 1.1 y 2.0.
Cargar dispositivos externos
Los dispositivos externos se pueden cargar
via USB con este altavoz. Conecte el dispositivo al puerto USB (salida: 5V/500mA).
NOTA: El cable para cargar el USB no esta
incluido ( por favor use el cable proporcionado con su dispositivo externo, si lo hubiere)
TARJETA SD
1. Pulse MODE (MODO) y seleccione
CARD (TARJETA).
2. Abra la tapa de USB SD e introduzca una tarjeta SD con archivos de música MP3/WMA.
3. La reproducción comenzará automáticamente y se reproducirá la primera pista. Si no hay
tarjeta SD conectada, se mostrará el mensaje
NO CARD (SIN TARJETA) en pantalla.
Pulse
o
en el mando a distancia para
cambiar la carpeta.
FUNCIONAMIENTO ID3
1. Durante la reproducción de MP3/WMA,
pulse MEMORY (MEMORIA) para activar la función ID3.
2. Se mostrará TITLE NAME (NOMBRE TÍTULO)
/ ARTIST NAME (NOMBRE ARTISTA) / ALBUM NAME (NOMBRE ÁLBUM) en pantalla.
3. Pulse de nuevo MEMORY (MEMORIA)
para apagar la función ID3.
LISTA DE REPRODUCCIÓN
La lista de reproducción solamente puede
programarse en modo detención.
1. Pulse MODE (MODO) y seleccione USB
o CARD (TARJETA).
2. En modo detención, pulse MEMORY
(MEMORIA), comenzará a parpadear el
número de álbum 00.
3. Pulse
o
en el mando a distancia
para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA).
4. Comenzará a parpadear el número de
pista 000.
5. Pulse
o
en el mando a distancia
para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA).
6. Puede programar hasta 64 pistas.
7. Pulse
para reproducir la primera pista
del programa.
CANCELAR LISTA DE REPRODUCCIÓN
En modo detención, pulse
el programa.
para cancelar
57
PMS200BT_A5_131031_1.indb 57
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
AUX
Bluetooth
Conecte el dispositivo de reproducción de
música a la entrada AUX con el cable RCA
(rojo/blanco).
1. Pulse MODE (MODO) y seleccione BT
LINK (CONEXIÓN BT). Comenzará a
parpadear BT LINK (CONEXIÓN BT) en
pantalla.
2. Active el Bluetooth en el dispositivo de
música.
3. Seleccione y confirme BT speakerN
para el emparejamiento.
4. BT LINK (CONEXIÓN BT) dejará de
parpadear cuando se conecten los
dispositivos.
5. Ahora puede iniciar la reproducción en
su dispositivo de música bluetooth.
1. Pulse MODE (MODO) y seleccione AUX.
2. Ahora puede iniciar la reproducción en
su dispositivo de música.
NOTA: Cable RCA no incluido.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de
reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar
los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor
o las autoridades locales para obtener más
información.
58
PMS200BT_A5_131031_1.indb 58
31/10/13 2:54 PM
ESPAÑOL
Especificaciones
ALIMENTACIÓN
Entrada
Consumo en funcionamiento
Consumo en espera
230-240 V~, 50 Hz
33 W
<1W
Radio
Gama de frecuencia
FM digital solamente, 88-108 MHz
Reproducción de CD
Respuesta de frecuencia
Compatibilidad
100-16 KHz a -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Mando a distancia
Baterías
2 x AAA (no incluidas)
Conectividad
USB
Tarjeta SD
Bluetooth
Perfiles bluetooth
Rango bluetooth
Versión bluetooth
AUX
SÍ
SÍ
SÍ, iBT-03
A2DP, AVRCP
2.4-2.483 GHz
Clase 2
Entrada AUX
Altavoz
Potencia de salida (RMS)
Mejora de sonido
Sistema de sonido
Potencia de salida de auriculares
2 x 10W RMS
Plano/Clásica/Rock/Pop/Jazz
Plano/Clásica/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV a 32 OHM (1K 0dB)
Dimensiones
Unidad principal (L x A x P)
Caja de altavoz (L x A x P)
Peso (unidad principal y dos altavoces)
aprox. 220 x 244 x 118 mm
aprox. 138 x 200 x 226 mm
aprox. 5,54 kg
NOTA: Los archivos WMA protegidos
por DRM no están soportados por este
producto.
59
PMS200BT_A5_131031_1.indb 59
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Consignes de securite
Consignes de sécurité importantes Lire les
instructions attentivement et les conserver
pour les consulter par la suite.
DANGER ! Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert
et que le verrouillage de protection
est débloqué. Éviter une exposition directe
au faisceau laser. Ne pas toucher la lentille.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
–
–
–
–
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair avec une flèche
dans un triangle équilatéral a pour
objectif d’alerter l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non
isolée à l’intérieur du produit, pouvant être
suffisamment forte pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et
l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil.
FPour des raisons de sécurité, ce
produit de catégorie II est fourni
avec une isolation double ou renforcée comme l’indique ce symbole.
– Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit
pour un usage autre que celui décrit dans
cette notice. Une mauvaise utilisation est
dangereuse et rendra la garantie caduque.
– Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser
cet appareil à l’extérieur.
– Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un
–
–
–
–
–
–
–
–
–
casque peut entraîner une perte auditive.
L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition.
Régler le volume raisonnablement.
Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une
latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette
notice.
Ne pas installer pas près de toute source
de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou autre
appareil (y compris amplificateur) qui émet
de la chaleur.
Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en
marche.
Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants
ou durs.
Danger ! Pour réduire le risque d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un
vase ne doit y être posé.
Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de
liquide dans le produit par les ouvertures.
Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
Confier l’entretien et les réparations à
un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que
ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du
60
PMS200BT_A5_131031_1.indb 60
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
liquide a été répandu sur l’appareil, si des
objets sont tombés dedans, si le boîtier
est endommagé, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
Avant de brancher l’appareil sur une prise
électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du
secteur.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être réparé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée pour
éviter tout danger.
Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont
pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne
pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le fiche d’alimentation.
Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de manière à ce qu’il soit impossible de trébucher
dessus. Ne pas laisser pendre le câble
d’alimentation facilement accessible.
Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
La fiche d’alimentation sert de dispositif de
débranchement et doit rester accessible.
Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débrancher la fiche du
secteur.
Le produit peut mal fonctionner ou ne
pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et
débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit
pas être pincé en particulier au niveau de
la prise), les prises de courant et le point
où la prise sort de l’appareil.
Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains
mouillées.
Débrancher la fiche d’alimentation en cas
de défaillance pendant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si
vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant
une longue durée.
– Danger ! Avant un nettoyage, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique.
– Quand le produit est en fin de durée de
vie, le rendre inutilisable en débranchant la
fiche du secteur et en coupant le cordon
en deux.
– Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles
du même type ou d’un type équivalent.
– Changez toujours le bloc-pile entier. Ne
mélangez pas des piles usagées et les
piles neuves, ou des piles avec des états
de charge différents.
– Assurez-vous que les piles soient bien
insérées. Respectez les polarités (+) plus/
(-) négative sur la pile et le boîtier. Des
piles mal insérées peuvent fuir ou, dans
les cas extrêmes, causer un incendie ou
une explosion.
– Retirez les piles usagées. Retirez les piles
si vous savez que l’appareil ne sera pas
utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles
peuvent fuir et endommager.
– Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un
tissu et jetez-les en conséquence. Évitez
que l’acide des piles ne touche la peau
et les yeux. En cas de contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l’eau et
consultez un médecin immédiatement. En
cas de contact avec votre peau, lavez la
zone affectée avec de l’eau et du savon.
– Lors de l’installation de l’appareil, laisser
suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou
équivalent.
– Ne pas gêner la ventilation en recouvrant
les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque
objet dans les fentes.
61
PMS200BT_A5_131031_1.indb 61
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Liste des éléments
1
1
2
3
4
2
Haut-parleur
Appareil principal
Boutons en façade
Fente pour carte SD
9
9
10
11
12
3 4
5
6
7
5
6
7
8
10 11
Câble des haut-parleurs
Antenne
AUX INPUT (entrée aux.)
OUTPUT (R (sortie (D)) audio
12 13
8
1
Cache USB/SD
Port USB
Prise casque
Tiroir CD
14 15
9
13 OUTPUT (L (sortie (G)) audio
14 Interrupteur marche/arrêt
15 Cordon d’alimentation et fiche
62
PMS200BT_A5_131031_1.indb 62
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Accessoires
1 x mode d’emploi
1 x appareil principal
2 x haut-parleurs
2 x Tissus acoustiques pour enceintes
1 x télécommande
1 x guide de prise en main
1 x bon de garantie
Boutons en façade
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
Icône / I
Pour mettre en marche ou en veille
Icône
Pour lire ou mettre en pause
Icône
Pour faire un retour rapide sur la piste en
cours ou aller à la piste précédente
Icône
Pour arrêter la lecture
Icône
Pour faire une avance rapide sur la piste
en cours ou aller à la piste suivante
8
9
10
6
7
Affichage
Icône MODE
Pour changer de mode
8 Icône MEMORY (mémoire)
Pour confirmer le réglage
9 Icône
Pour ouvrir ou fermer le tiroir à CD
10 Bouton du volume
Pour monter ou baisser le volume
63
PMS200BT_A5_131031_1.indb 63
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en marche/veille
Sourdine
Ouvrir/fermer le tiroir à CD
Basculer entre mono et
stéréo
Changer de mode
Monter/baisser le volume
Confirmer le réglage
EQ
Lecture/pause
Arrêt
Retour rapide/
précédent
Avance rapide/
suivant
Égaliseur
Régler le minuteur
Mode veille
Changer de dossier
Lire aléatoirement
Pavé numérique 0 à 9
Répéter la lecture
Répéter la lecture
Compartiment à piles
64
PMS200BT_A5_131031_1.indb 64
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Installation
Utilisation
Choisir une surface stable, plate et propre
pour poser le produit. Acheminer les câbles
de façon à ce que personne ne risque de
trébucher dessus et ne pas poser d’objets
lourds ou tranchants sur les câbles ou les
appareils. Laisser environ 10 cm autour du
produit pour la ventilation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ENTRÉE AUDIO
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise
électrique aux normes.
MARCHE/ARRÊT
Brancher le lecteur avec le câble RCA (rouge/
blanc) à l’entrée AUX.
REMARQUE: Câble RCA non fourni.
BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
R
L
Mettre sur l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière de l’appareil principal en position ON
(marche). Appuyer sur
sur la télécommande ou en façade pour mettre en marche
l’appareil.
INSTALLATION DES PILES
Dérouler les câbles des haut-parleurs et les
brancher à l’appareil principal. Respecter la
polarité indiquée sur les bornes ( en noir
/ en blanc).
1. Ouvrir le cache des piles.
2. Installer des piles neuves dans le compartiment à piles en respectant les
polarités.
3. Fermer le cache des piles.
65
PMS200BT_A5_131031_1.indb 65
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
MISE EN VEILLE
MODE
Appuyer sur MODE pour sélectionner les
modes suivants:
– CD
– USB
– CARTE
Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyer sur
sur la télécommande ou en
façade.
REMARQUE: En mode veille, l’indicateur
s’affichera en façade.
ANTENNE
Placer l’antenne de différentes manières
pour trouver la position qui donne la meilleure réception.
VOLUME
– LIAISON BLUETOOTH
– AUX
– SYNTONISATEUR
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. En mode veille, maintenir enfoncé le
bouton MEMORY (mémoire) sur la
télécommande.
2. 24-HOUR (24 heures) (ou 12-HOUR
(12 heures)) clignote. Appuyer sur
ou
pour régler le format d’heure
24/12 heures et confirmer avec le bouton MEMORY (mémoire).
3. Les chiffres des heures AM (matin) (ou
PM (après-midi)) clignotent. Appuyer
sur
ou
pour régler les heures et
confirmer avec MEMORY (mémoire).
4. Les chiffres des minutes clignotent.
Appuyer sur
ou
pour régler les
minutes et confirmer avec MEMORY
(mémoire).
5. L’heure est désormais réglée.
REMARQUE: Vous pouvez également régler
l’horloge sur la façade.
MINUTEUR
Régler le volume grâce au bouton du volume
ou sur la télécommande.
1. Une fois que l’horloge est réglée, appuyer
sur TIMER (minuteur) sur la télécommande pendant quelques secondes.
2. L’indicateur
ON (marche) s’affiche
et les chiffres des heures clignotent.
Appuyer sur
ou
pour régler
les heures et confirmer avec TIMER
(minuteur).
3. Les chiffres des minutes clignotent.
ou
pour régler
Appuyer sur
les minutes et confirmer avec TIMER
(minuteur).
66
PMS200BT_A5_131031_1.indb 66
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
4. L’indicateur OFF (arrêt) s’affiche et les
chiffres des heures clignotent. Appuyer
sur
ou
pour régler les heures et
confirmer avec TIMER (minuteur).
5. Les chiffres des minutes clignotent.
Appuyer sur
ou
pour régler
les minutes et confirmer avec TIMER
(minuteur).
6. TUNER (syntonisateur) clignote. Appuyer sur
ou
pour sélectionner le
mode TUNER (syntonisateur)/CD/USB
ou CARD (carte mémoire) et confirmer
en appuyant sur TIMER (minuteur).
7. VOL clignote. Appuyer sur
ou
pour régler le volume et confirmer avec
TIMER (minuteur).
8. Le minuteur est réglé et l’indicateur
s’affiche.
REMARQUE: Si TIMER ON et TIMER OFF
sont réglés à la même heure, ERROR (erreur)
s’affiche.
MISE EN VEILLE
Appuyer sur SLEEP (mise en veille) sur la
télécommande pour activer le mode veille.
L’indicateur
et SLEEP 90 s’affichent.
Appuyer sur SLEEP (mise en veille) pour
diminuer les intervalles de mise en veille :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
90 minutes
80 minutes
70 minutes
60 minutes
50 minutes
40 minutes
30 minutes
20 minutes
10 minutes
désactivé
SOURDINE
Appuyer sur MUTE (sourdine) sur la télécommande pour couper le son provisoirement. L’indicateur de volume clignote.
Rappuyer sur MUTE (sourdine) pour réactiver le son.
LECTURE/PAUSE
Appuyer sur
pour lancer la lecture ou faire
pause. Si la lecture est mise en pause, l’indicateur de temps écoulé clignote.
REMARQUE: Si le volume est très élevé,
cela peut générer des vibrations telles que la
piste peut sauter.
ARRÊT DE LA LECTURE
Appuyer sur
pour arrêter la lecture.
PRÉCÉDENT/
SUIVANT
Les boutons
ou
permettent d’aller
à la piste précédente ou suivante. Appuyer
pour relire la piste en cours
une fois sur
depuis le début. Appuyer deux fois pour relire la chanson précédente. Appuyer sur
pour lire la piste suivante.
67
PMS200BT_A5_131031_1.indb 67
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
AVANCE RAPIDE /
RETOUR
INTROS
Maintenir enfoncés
ou
pour faire un
retour rapide ou une avance rapide sur la
piste en cours. Une fois que la piste voulue
est trouvée, relâcher le bouton pour la lire.
SÉLECTION DES PISTES
Appuyer sur les boutons 0-9 respectifs du
pavé numérique de la télécommande et attendre environ 3 secondes.
ÉGALISEUR
Appuyer sur EQ pour sélectionner FLAT
(plat) / CLASSIC (classique) / ROCK / POP
ou JAZZ.
Appuyer sur INTRO sur la télécommande
pour lire les 10 premières secondes de
chaque piste. INTRO s’affichera.
Rappuyer sur INTRO pour désactiver la
fonction.
REMARQUE: INTRO n’est disponible qu’en
mode USB/CARTE et CD.
ALÉATOIRE
Appuyer sur RANDOM (aléatoire) sur la télécommande pour lire toutes les pistes dans
un ordre aléatoire. RANDOM s’affichera.
Rappuyer sur RANDOM (aléatoire) pour
désactiver la fonction.
REMARQUE: RANDOM (aléatoire) n’est disponible qu’en mode USB/CARTE et CD.
68
PMS200BT_A5_131031_1.indb 68
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Écouter la RADIO
REMARQUE: Stocker une nouvelle station
dans un emplacement préréglé effacera la
station de radio mémorisée. Éteindre la radio
n’effacera pas les stations mémorisées.
SÉLECTIONNER
MÉMORISÉES
Appuyer sur MODE et sélectionner TUNER
(syntonisateur).
SYNTONISATION MANUELLE
Appuyer sur
ou
pour régler la fréquence de la station voulue.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE
1. Maintenir enfoncé
ou
pendant
quelques secondes puis relâcher le
bouton.
2. Le syntonisateur recherche automatiquement la prochaine station.
3. Recommencer la procédure ci-dessus
pour sélectionner d’autres stations.
DES
STATIONS
1. Appuyer sur
ou
sur la télécommande pour sélectionner une station
mémorisée.
2. Le numéro de la station et la fréquence
correspondante s’afficheront.
MONO/STÉRÉO
1. Appuyer sur MONO/ST. sur la télécommande pour sélectionner MONO ou
STEREO.
2. Quand la radio capte une station stéréo
FM, l’indicateur
s’affiche.
MÉMORISATION DES STATIONS
La radio peut mémoriser au maximum de 30
stations FM.
1. Une fois qu’une station est trouvée,
appuyer sur MEMORY (mémoire) sur la
télécommande.
2. Appuyer sur
ou
sur la télécommande pour sélectionner le numéro de
la station voulue.
3. Appuyez sur MEMORY (mémoire) pour
confirmer la sélection.
4. Pour programmer davantage de stations
ou pour changer les stations mémorisées, suivre la procédure ci-dessus.
69
PMS200BT_A5_131031_1.indb 69
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Lecture d’un CD
SÉLECTION DE DOSSIER
Pour un CD avec des fichiers MP3/WMA.
Appuyer sur
ou
sur la télécommande
pour changer de dossier.
UTILISATION DES ID3
Appuyer sur MODE et sélectionner CD.
ÉJECTION/CHARGEMENT D’UN DISQUE
1. Ouvrir le tiroir à CD en appuyant sur OPEN/
CLOSE (ouvrir/fermer) ou en façade.
Le couvercle du lecteur CD s’ouvre vers le
haut. Enlever la protection de transport à la
première ouverture du lecteur CD.
2. Mettre un CD dans le lecteur CD avec
le côté imprimé vers le haut. Appuyer au
milieu du CD jusqu’à ce qu’il se mette en
place sur l’axe.
3. Appuyer sur OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) pour refermer le lecteur CD. Le CD
va maintenant être lu.
4. Le nombre total de pistes sur le CD
s’affiche et la première piste se lit
automatiquement.
REMARQUE: Avant de rouvrir le lecteur CD,
toujours appuyer d’abord sur pour arrêter
le CD de tourner. Pour enlever le CD, mettre
un doigt au milieu du CD (milieu de la broche)
et l’autre doigt sur le bord du CD. Sortir délicatement le CD du lecteur.
FONCTION DE RÉPÉTITION
Appuyer sur REPEAT (répétition) pour sélectionner l’un des modes de répétition suivants :
– REPEAT
Pour répéter la piste en cours
– REPEAT ALL
Pour répéter toutes les pistes
– REPEAT ALBUM Pour répéter l’album
REMARQUE: La répétition d’album n’est
disponible que pour les CD avec des fichiers
de musique MP3/WMA.
Pour un CD avec des fichiers MP3/WMA.
1. En lisant des fichiers MP3/WMA, appuyer sur MEMORY (mémoire) pour
activer l’utilisation des ID3.
2. TITLE NAME (titre) / ARTIST NAME (artiste) / ALBUM NAME (album) s’affichent.
3. Rappuyer sur MEMORY (mémoire)
pour désactiver l’utilisation des ID3.
LISTE DE LECTURE
La liste de lecture n’est programmable qu’à
l’arrêt.
1. À l’arrêt, appuyer sur MEMORY (mémoire), le numéro de piste 00 clignote.
2. Appuyer sur
ou
sur la télécommande pour sélectionner la piste et
confirmer en appuyant sur MEMORY
(mémoire).
3. Il est possible de programmer 32 pistes
au maximum.
4. Appuyer sur
pour lire la première piste
programmée.
REMARQUE: Pour un CD avec des fichiers
au format MP3/WMA, vous pouvez suivre la
procédure pour la lecture USB/CARTE.
ANNULATION DE LISTE DE LECTURE
À l’arrêt, appuyer sur pour annuler la programmation ou ouvrir le lecteur CD en appuyant sur OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
ou en façade.
70
PMS200BT_A5_131031_1.indb 70
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Lecture USB/CARTE
USB
3. La lecture se lance automatiquement
à partir de la première piste. Si aucune
carte SD n’est branchée, le message NO
CARD (pas de carte mémoire) s’affiche.
FONCTION DE RÉPÉTITION
Appuyer sur REPEAT (répétition) pour sélectionner l’un des modes de répétition suivants
1. Appuyer sur MODE et sélectionner USB.
2. Ouvrir le couvercle USB/SD et insérer une
clé USB contenant des fichiers MP3/WMA.
3. La lecture se lance automatiquement
à partir de la première piste. Si aucune
clé USB n’est branchée, le message NO
USB (pas de clé USB) s’affiche.
REMARQUE: Brancher la clé USB directement
sur le port USB de l’appareil. Il est déconseillé d’utiliser une rallonge car cela peut causer des interférences et faire échouer le transfert de données.
Ce produit prend en charge USB 1.1 et 2.0.
Chargement d’appareils externes
Vous avez la possibilité de charger vos appareils externes via le port USB des enceintes.
Branchez votre appareil sur le port USB (Sortie : 5V (500mA)
REMARQUE: Le câble de chargement USB
n’est pas inclus (s’il est fourni, veuillez utiliser le
câble USB fourni avec votre appareil externe.)
CARTE SD
1. Appuyer sur MODE et sélectionner
CARD (carte).
2. Ouvrir le couvercle USB/SD et insérer une
carte SD contenant des fichiers MP3/WMA.
– REPEAT
Pour répéter la piste en cours
– REPEAT ALL Pour répéter toutes les pistes
– REPEAT ALBUM Pour répéter l’album
SÉLECTION DE DOSSIER
Appuyer sur
ou
sur la télécommande
pour changer de dossier.
UTILISATION DES ID3
1. En lisant des fichiers MP3/WMA, appuyer sur MEMORY (mémoire) pour
activer l’utilisation des ID3.
2. TITLE NAME (titre) / ARTIST NAME (artiste) / ALBUM NAME (album) s’affichent.
3. Rappuyer sur MEMORY (mémoire)
pour désactiver l’utilisation des ID3.
LISTE DE LECTURE
La liste de lecture n’est programmable qu’à
l’arrêt.
1. Appuyer sur MODE et sélectionner USB
ou CARD (carte).
2. À l’arrêt, appuyer sur MEMORY (mémoire), le numéro d’album 00 clignote.
3. Appuyer sur ou sur la télécommande
pour sélectionner le dossier et confirmer
en appuyant sur MEMORY (mémoire).
4. Le numéro de piste 000 clignote.
5. Appuyer sur
ou
sur la télécommande pour sélectionner la piste et confirmer en appuyant sur MEMORY (mémoire).
6. Il est possible de programmer 64 pistes
au maximum.
7. Appuyer sur
pour lire la première piste
programmée.
ANNULATION DE LISTE DE LECTURE
À l’arrêt, appuyer sur
programmation.
pour annuler la
71
PMS200BT_A5_131031_1.indb 71
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
AUX
Bluetooth
Brancher le lecteur de musique sur l’entrée
AUX avec un câble RCA (rouge/blanc).
1. Appuyer sur MODE et sélectionner BT
LINK (liaison Bluetooth). BT LINK (liaison
Bluetooth) clignote.
2. Activer le Bluetooth sur le lecteur de musique Bluetooth.
3. Sélectionner et confirmer BT speakerN
(nom du haut-parleur Bluetooth) pour le
pairage.
4. BT LINK (liaison Bluetooth) cesse de
clignoter lorsque les appareils sont
connectés.
5. Vous pouvez maintenant lire la musique
à partir de votre lecteur Bluetooth.
1. Appuyer sur MODE et sélectionner AUX.
2. Vous pouvez maintenant lire la musique
à partir de votre lecteur.
REMARQUE: Câble RCA non fourni.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non
triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE.
Se conduire ainsi aidera à préserver les
ressources et à protéger l’environnement.
Contacter votre revendeur ou les autorités
locales pour de plus amples informations.
72
PMS200BT_A5_131031_1.indb 72
31/10/13 2:54 PM
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Entrée
Consommation électrique en fonctionnement
Consommation électrique en veille
Radio
Gamme de fréquence
230-240 V~, 50 Hz
33 W
<1W
FM numérique uniquement entre 88 et 108
MHz
Lecture de CD
Réponse en fréquence
Compatibilité
100 à 16 kHz à -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Télécommande
Piles
2 x AAA (non fournies)
Connectique
USB
Carte SD
Bluetooth
Profils Bluetooth
Portée Bluetooth
Version Bluetooth
AUX
OUI
OUI
OUI, iBT-03
A2DP, AVRCP
2,4 à 2,483 GHz
Classe 2
ENTRÉE AUX
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS)
Amélioration audio
Sonorisation
Puissance de sortie des écouteurs
2 x 10W RMS
Plat/classique/pop/rock/jazz
plat/classique/pop/rock/jazz
250 à 280 mV à 32 Ohms (1K 0dB)
Dimensions
Appareil principal (ℓ x H x P)
Enceinte des haut-parleurs (ℓ x H x P)
Poids (Appareil principal et deux haut-parleurs)
environ 220 x 244 x 118 mm
environ 138 x 200 x 226 mm
environ 5,54 kg
REMARQUE: Ce produit ne prend pas en
charge les fichiers WMA protégés par DRM.
73
PMS200BT_A5_131031_1.indb 73
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Biztonsági előírások
Fontos biztonsági előírások. Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat és őrizze
meg őket.
VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár
veszély, amikor nyitva van és a biztonsági zár meghibásodott vagy kiiktatásra került. Kerülje a sugárral a közvetlen
kapcsolatot. Ne érintse meg az optikát.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
–
–
–
–
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Az egyenlő oldalú háromszögben
hegyes végű villám jel figyelmezteti
a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a készülékben,
amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos áramütéséhez.
–
–
TAz egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási
utasításokra az útmutatóban.
–
Biztonsági okokból ez a II osztályba
tartozó termék dupla vagy erősített
szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli
ez az ábra.
–
– Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett
tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje
a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat
veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
– Csak háztartási használatra. Kültéren ne
használja.
– Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból
–
–
–
–
–
érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos
zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat
tartsa távol a gyermekektől.
Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra
alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
A készüléket ne vigye hidegből meleg
helyre, és fordítva. A páralecsapódás a
termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
Ne használjon olyan kiegészítőket vagy
kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati
útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
Ne helyezze olyan hőforrások közelébe,
mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely
vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
A készülék felületét ne érintse, nyomja
vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
A készülék nem tehető ki csöppenő vagy
csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba..
A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját
maga javítani a készüléket. A készülék
bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat
74
PMS200BT_A5_131031_1.indb 74
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik
megfelelően vagy leesett, akkor javításra
van szükség.
A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása
előtt győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében azt a
gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek,
vagy megfelelően képesített szerelőnek
kell cserélnie.
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a
készülék és a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze
üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki a
fali aljzatból.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt
ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen.
A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon.
A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató
eszközként; a lecsatlakozató egységnek
mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy megfelelően működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket; néhány
másodperc múlva csatlakoztassa újra.
Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy becsípni, különösen
a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és
azon a ponton, ahol a készülékből távozik.
Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel.
Húzza ki a készüléket az áramellátásból
a következő esetekben: meghibásodás,
villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és
amikor a terméket hosszabb ideig nem
használja.
Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból.
– Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye működésképtelenné a hálózati
kábel kihúzásával, majd elvágásával.
– Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az
elemeket.
– Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
– Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az
elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz
/ (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
– Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki
az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket
hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és
a készülék károsodását okozhatják.
– Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét
az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok
vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le
az érintett területet.
– Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
– Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
75
PMS200BT_A5_131031_1.indb 75
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Alkatrészlista
1
1
2
3
4
2
5
Hangszóró
Fő egység
Érintőpanel
SD-kártya foglalat
9
9
10
11
12
3 4
6
7
5
6
7
8
10 11
Hangszóró kábel
Antenna
AUX INPUT (AUX bemenet)
Audió OUTPUT (R) (Kimenet (jobb))
12 13
8
1
USB SD-kártya fedél
USB aljzat
Fülhallgató aljzat
CD tálca
14 15
9
13 Audió OUTPUT (L) (Kimenet (bal))
14 Bekapcsoló gomb
15 Hálózati kábel csatlakozó
76
PMS200BT_A5_131031_1.indb 76
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Kiegészítők
1 x Használati útmutató
1 x Fő egység
2 x Hangszóró
2 x Levehető hangszórórács
1 x Távirányító
1 x Gyors üzembehelyezési útmutató
1 x Garanciajegy
Érintőképernyő
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
/ I ikon
Bekapcsolás vagy készenlétbe helyezés
ikon
Lejátszás vagy a lejátszás pillanatmegállítása
ikon
Az aktuális zeneszám gyors visszaléptetése vagy az előző zeneszámra ugrás
ikon
A lejátszás leállítása
ikon
Az aktuális zeneszám gyors előreléptetése
vagy a következő zeneszámra ugrás
9
10
6
7
Kijelző
MODE (üzemmód) ikon
Üzemmód változtatása
8 MEMORY (memória) ikon
Beállítás jóváhagyása
ikon
9
CD tálca nyitása vagy zárása
10 Hangerő szabályozó gomb
Hangerő növelése vagy csökkentése
77
PMS200BT_A5_131031_1.indb 77
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Távirányító
Bekapcsolás /készenléti
mód
Hang kikapcsolása
CD tálca nyitása/zárása
Váltás mono/sztereó
hangzásra
Időzítő beállítása
Alvó mód
Üzemmód változtatása
Hangerő növelése /
csökkentése
Beállítás jóváhagyása
EQ
Lejátszás/lejátszás
szüneteltetése
Leállítás
Gyors visszatekerés/
Előző
Gyors előretekerés/
Következő
Hangszínszabályozó
Mappa váltás
Lejátszás véletlenszerű
sorrendben
Szám gombok 0-9
Ismételt lejátszás
INTRO (Bemutató)
lejátszása
Elemrekesz
78
PMS200BT_A5_131031_1.indb 78
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Beállítások
Működtetés
A készülék elhelyezésére válasszon egy stabil, vízszintes, tiszta felületet. A kábeleket
úgy vezesse el, hogy azok ne jelentsenek
akadályt a közlekedésben. Ne helyezzen
nehéz vagy éles tárgyakat a kábelekre vagy
a készülék részire. Hagyjon legalább 10 cm
szabad helyet a készülék megfelelő szellőzése érdekében.
ÁRAMELLÁTÁS
AUDIO BEMENET
Csatlakoztassa
konnektorba.
a
tápkábelt
a
hálózati
KÉSZÜLÉK BE-/KIKAPCSOLÁSA
Csatlakoztassa a lejátszó egységet az RCA
kábellel (piros/fehér) az AUX bemenetre.
MEGJEGYZÉS: Az RCA kábelt a csomag
nem tartalmazza.
HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
R
L
Bontsa ki a hangszóró kábeleket és csatlakoztassa a hangszórókat a főegységre.
Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására
(fekete / fehér ).
Kapcsolja a készülék hátulján lévő tápkapcsolót ON (be) állásba. A készülék bekapcsolásához a távirányítón vagy az érintőképernyőn nyomja meg a gombot.
ELEMEK BEHELYEZÉSE
1. Nyissa fel az elemrekesz fedelét.
2. Helyezze be az új elemeket az elem rekeszbe, ügyelve azok helyes polaritására.
3. Zárja le az elemrekesz fedelét.
79
PMS200BT_A5_131031_1.indb 79
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
KÉSZENLÉTI MÓD
ÜZEMMÓD
Nyomja meg a MODE (üzemmód) gombot
és válasszon az alábbiak közül:
– CD
– USB
– KÁRTYA
A készülék készenléti módba kapcsolásához, a távirányítón vagy az érintőképernyőn
nyomja meg a gombot.
MEGJEGYZÉS: Készenléti módban a készülék érintőképernyőjén a jelzés látható.
ANTENNA
Állítsa az antennát különböző pozíciókba a
megfelelő vétel érdekében.
HANGERŐ
– BT LINK
– AUX
– RÁDIÓ
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. A készülék készenléti üzemmódjában, a
távirányítón nyomja le és tartsa lenyomva
a MEMORY (Memória) gombot.
2. A kijelzőn villogni kezd a 24-HOUR (vagy
12-HOUR) (24/12 órás formátum) felirat.
Nyomja meg a
vagy
gombot a
24/12 órás időformátum kiválasztásához,
majd nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a beállítás jóváhagyásához.
3. A kijelzőn villogni kezd az AM (vagy PM)
(délelőtt/délután) felirat. Nyomja meg a
gombot az óra érték beállításávagy
hoz, majd nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a beállítás jóváhagyásához.
4. A kijelzőn villogni kezd a perc érték.
Nyomja meg a
vagy
gombot a
perc érték beállításához, majd nyomja
meg a MEMORY (Memória) gombot a
beállítás jóváhagyásához.
5. Ezzel elkészült az idő beállításával.
MEGJEGYZÉS: Az idő beállítása elvégezhető az érintőképernyőn is.
IDŐZÍTŐ
A hangerőt a hangerő szabályozó tárcsával vagy a távirányítón lévő gombokkal
szabályozhatja.
1. Az idő beállítása után a távirányítón
nyomja le néhány másodpercre a TIMER
(Időzítő) gombot.
2. A kijelzőn megjelenik a ON (be) jelzés és
villogni kezd az óra érték. Nyomja meg a
vagy
gombot az óra érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához.
3. A kijelzőn villogni kezd a perc érték. Nyomja
meg a
vagy
gombot az perc érték
beállításához, majd nyomja meg a TIMER
(Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához.
80
PMS200BT_A5_131031_1.indb 80
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
4. A kijelzőn megjelenik a
OFF (ki) jelzés
és villogni kezd az óra érték. Nyomja meg
a
vagy
gombot az óra érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához.
5. A kijelzőn villogni kezd a perc érték.
Nyomja meg a
vagy
gombot az
perc érték beállításához, majd nyomja
meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához.
6. A kijelzőn villogni kezd a TUNER (Rádió)
felirat. Nyomja meg a
vagy
gombot a TUNER (Rádió)/ CD / USB vagy
CARD (SD-Kártya) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához.
7. A kijelzőn villogni kezd a VOL (Hangerő) felirat. Nyomja meg a
vagy
gombot a hangerő beállításához, majd
nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot
a beállítás jóváhagyásához.
8. Ezzel elkészült az időzítő beállításával és
a kijelzőn megjelenítésre kerül a jelzés.
MEGJEGYZÉS: Ha a TIMER ON és TIMER OFF
(Időzítő Be/Ki) idő beállítás megegyezik, akkor a
kijelzőn az ERROR (Hiba) felirat lesz látható.
ALVÓ MÓD
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
Nyomja meg a távirányítón a MUTE (Némítás) gombot a hangerő átmeneti kikapcsolásához. A kijelzőn villogni kezd a hangerő
jelzés.
A némítás megszüntetéséhez nyomja meg
újból a MUTE (Némítás) gombot.
LEJÁTSZÁS / SZÜNETELTETÉS
Nyomja meg a
gombot a lejátszás indításához vagy szüneteltetéséhez. A lejátszás
szüneteltetése közben a kijelzőn villog az eltelt idő jelzés.
MEGJEGYZÉS: A túl magas hangerő rezonanciát okozhat, amitől akadozhat a
lejátszás.
LEJÁTSZÁS LEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a távirányítón a SLEEP (Alvó
mód) gombot az alvó mód bekapcsolásához.
A kijelzőn megjelenik a
jelzés és a SLEEP
90 felirat. A SLEEP (Alvó mód) gomb megnyomásával csökkentheti az időintervallumot:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
NÉMÍTÁS
90 perc
80 perc
70 perc
60 perc
50 perc
40 perc
30 perc
20 perc
10 perc
Kikapcsolva
Nyomja meg a gombot a lejátszás leállításához.
ELŐZŐ /
KÖVETKEZŐ
A
vagy
gombok használatával léphet
a következő, illetve az előző zeneszámra. Ha
egyszer megnyomja a
gombot, akkor az
aktuálisan játszott zeneszámot újból lejátszhatja az elejétől. A gomb kétszeri megnyomásával az előző zeneszámra ugorhat. A
gomb megnyomásával ugorhat a következő
zeneszámra.
81
PMS200BT_A5_131031_1.indb 81
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
GYORS VISSZA- /
ELŐRE UGRÁS
BEVEZETŐ
A
vagy
gombok lenyomva tartásával
az aktuálisan lejátszott zeneszámot pörgetheti előre vagy vissza. Ha odaért a keresett
részhez, akkor a lejátszás folytatásához engedje fel a gombot.
ZENESZÁM KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a távirányítón a zeneszám
(track) számának megfelelő gombot (0-9) és
várjon kb. 3 másodpercet.
HANGSZÍNSZABÁLYOZÓ
Nyomja meg az EQ (Hangszínszabályozó)
gombot a FLAT / CLASSIC / ROCK / POP
vagy JAZZ hangszínek kiválasztásához.
VÉLETLENSZERŰ SORREND
Minden zeneszám (track) első 10 másodpercének lejátszásához nyomja meg a távirányítón az INTRO (Bemutató) gombot. A kijelzőn megjelenik az INTRO (Bemutató) felirat.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újból
az INTRO (Bemutató) gombot.
MEGJEGYZÉS: Az INTRO (Bemutató) mód
csak USB/ KÁRTYA és CD lejátszása közben használható.
A zeneszámok véletlenszerű sorrendben
történő lejátszásához nyomja meg a távirányítón a RANDOM (Véletlenszerű sorrend)
gombot. A kijelzőn megjelenik a RANDOM
(Véletlenszerű sorrend) felirat.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a RANDOM (Véletlenszerű sorrend)
gombot.
MEGJEGYZÉS: A RANDOM (Véletlenszerű
sorrend) mód csak USB/ KÁRTYA és CD lejátszása közben használható.
82
PMS200BT_A5_131031_1.indb 82
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
RÁDIÓ
MEGJEGYZÉS: Ha új állomást tárol egy
már felhasznált helyre, azzal törli az előzőleg
ugyanott tárolt állomást. A memória megőrzi
a tárolt rádióállomásokat a készülék kikapcsoláskor is.
TÁROLT RÁDIÓÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA
Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot
és lépjen a TUNER (Rádió) üzemmódra.
MANUÁLIS ÁLLOMÁSKERESÉS
Nyomja meg a
vagy
gombot a kívánt
rádióállomás frekvenciájának beállításához.
AUTOMATIKUS ÁLLOMÁSKERESÉS
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a
vagy
gombot néhány másodpercre, majd
engedje el a gombot.
2. A készülék megkezdi az automatikus állomás keresést.
3. Egy másik rádióállomás kiválasztásához
ismételje meg a fenti lépéseket.
1. Nyomja meg a távirányítón a
vagy
gombot a kívánt rádióállomás sorszámának kiválasztásához.
2. A kijelzőn megjelenik a sorszám és a
hozzá tartozó rádió hullámhossz.
MONO / SZTEREÓ MÓD
3. Nyomja meg a távirányítón a MONO/
ST. (Mono/Sztereó) gombot a MONO
vagy STEREO (Mono/Sztereó) hangzás
kiválasztásához.
4. Amikor FM sztereó állomás adását fogja,
a képernyőn megjelenik a
jelzés.
RÁDIÓÁLLOMÁS TÁROLÁSA
A készülék 30 FM rádióállomás tárolására
képes.
1. Az állomás behangolása után nyomja
meg a távirányítón a MEMORY (Memória) gombot.
2. Nyomja meg a távirányítón
vagy
gombot a kívánt rádióállomás sorszámának beállításához.
3. Nyomja meg a MEMORY (Memória)
gombot a kiválasztás jóváhagyásához.
4. További rádióállomások beprogramozásához vagy a tárolt állomások módosításához ismételje meg a fenti lépéseket.
83
PMS200BT_A5_131031_1.indb 83
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
CD lejátszás
MAPPA KIVÁLASZTÁSA
MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-hez.
Egy másik mappára váltáshoz nyomja meg a
távirányítón a vagy gombot.
ID3 MÓD
Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot
és lépjen a CD üzemmódra.
LEMEZ KIADÁSA / BETÖLTÉSE
1. Nyissa ki a CD tálcát az OPEN/ CLOSE
(Nyitás/Zárás) vagy a gomb megnyomásával az érintőképernyőn. Felnyílik a CD
tálca fedele. A CD tálca első felnyitása előtt
távolítsa el a rögzítő szalagot a készülékről.
2. Helyezzen egy CD lemezt a tálcára. A CD
lemez felirata felfelé nézzen. Nyomja le a lemezt középen, hogy az a helyére kattanjon.
3. Nyomja meg az OPEN/CLOSE (Nyitás/Zárás) gombot a CD tálca lezárásához. A készülék ekkor megkezdi a CD lemez beolvasását.
4. A kijelzőn megjelenik a CD lemezen lévő zeneszámok (track) száma és automatikusan
megkezdődik az első zeneszám lejátszása.
MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-hez.
1. MP3/WMA lejátszása közben nyomja
meg a MEMORY (Memória) gombot az
ID3 mód bekapcsolásához.
2. A kijelzőn megjelenítésre kerülnek a ID3
alatt tárolt TITLE NAME / ARTIST NAME
/ ALBUM NAME (Cím / Előadó / Album)
információk.
3. Az ID3 mód kikapcsolásához nyomja meg
ismét a MEMORY (Memória) gombot.
LEJÁTSZÁSI LISTA
A lejátszási lista beprogramozása csak akkor
lehetséges, amikor a készülék áll.
ISMÉTELT LEJÁTSZÁS
1. A leállított készüléken nyomja meg a
MEMORY (Memória) gombot. Villogni
kezd a 00 sorszám.
2. Nyomja meg a távirányítón a
vagy
gombot a kívánt sorszám kiválasztásához,
majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY
(Memória) gomb megnyomásával.
3. Legfeljebb 32 zeneszám lejátszási sorrendjét programozhatja be.
4. Nyomja meg a
gombot a program
első zeneszámának lejátszásához.
Nyomja meg a REPEAT (Ismétlés) gombot
és válasszon a következő ismételt lejátszási
módok közül:
MEGJEGYZÉS: Az MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó CD esetén követheti az USB/
KÁRTYA lejátszás lépéseit.
– REPEAT
aktuális zeneszám ismétlése
– REPEAT ALL összes zeneszám ismétlése
– REPEAT ALBUM aktuális album ismétlése
LEJÁTSZÁSI LISTA TÖRLÉSE
MEGJEGYZÉS: A CD tálca következő felnyitása előtt, először mindig nyomja meg a gombot, hogy leállítsa a CD lemez pörgetését. A CD
lemez kiemeléséhez helyezze egyik ujját a lemez
közepén lévő lyukba, másik ujját pedig a lemez
szélére. A lemezt óvatosan emelje le a tálcáról.
MEGJEGYZÉS: Az aktuális album ismétlése
csak MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó CDhez kerül megjelenítésre.
A leállított készüléken nyomja meg a gombot
a lejátszási lista törléséhez vagy a CD tálca felnyitásához az OPEN/CLOSE (Nyitás/Zárás) gombokkal vagy az érintőképernyőn a gombbal.
84
PMS200BT_A5_131031_1.indb 84
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
USB/SD-KÁRTYA lejátszása
USB
ISMÉTELT LEJÁTSZÁS
Nyomja meg a REPEAT (Ismétlés) gombot és válasszon a következő ismételt lejátszási módok közül:
– REPEAT
aktuális zeneszám ismétlése
– REPEAT ALL összes zeneszám ismétlése
– REPEAT ALBUM aktuális album ismétlése
MAPPA KIVÁLASZTÁSA
1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód)
gombot és válassza ki az USB módot.
2. Nyissa fel az USB SD tároló fedelét és
helyezzen be egy MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó USB adattárolót.
3. A lejátszás automatikusan megkezdődik
az első zeneszámmal. Ha nincs csatlakoztatott USB eszköz, a kijelzőn megjelenik a NO USB (Nincs USB) felirat.
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa az USB eszközt
közvetlenül a készülék USB bementére. Hoszszabbító kábel használata nem javasolt, mert interferenciát okozhat és akadozhat az adatátvitel.
A készülék támogatja az USB 1.1 és 2.0 verziót.
Külső eszközök töltése
Ezzel a hangszóróval a külső eszközöket
USB-n keresztül lehet tölteni.
Csatlakoztassa az eszközt az USB bemenethez (teljesítmény: 5V/ 500mA).
MEGJEGYZÉS: Az USB töltőkábel nincs
mellékelve (kérjük, ha van, a külső eszközhöz
mellékelt kábelt használja)
SD-KÁRTYA
1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki a CARD (SD-Kártya)
üzemmódot.
2. Nyissa fel az USB SD tároló fedelét és
helyezzen be egy MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó SD kártyát.
3. A lejátszás automatikusan megkezdődik
az első zeneszámmal. Ha nincs csatlakoztatott SD kártya, a kijelzőn megjelenik
a NO CARD (Nincs KÁRTYA) felirat.
Egy másik mappára váltáshoz nyomja meg a
távirányítón a vagy gombot.
ID3 MÓD
1. MP3/WMA lejátszása közben nyomja
meg a MEMORY (Memória) gombot az
ID3 mód bekapcsolásához.
2. A kijelzőn megjelenítésre kerülnek a ID3 alatt
tárolt TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME (Cím / Előadó / Album) információk.
3. Az ID3 mód kikapcsolásához nyomja meg
ismét a MEMORY (Memória) gombot.
LEJÁTSZÁSI LISTA
A lejátszási lista beprogramozása csak akkor
lehetséges, amikor a készülék áll.
1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki az USB vagy CARD
(USB vagy SD-Kártya) üzemmódot.
2. A leállított készüléken nyomja meg a
MEMORY (Memória) gombot. Villogni
kezd a 00 sorszám.
vagy
3. Nyomja meg a távirányítón a
gombot a kívánt mappa kiválasztásához,
majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY
(Memória) gomb megnyomásával.
4. Villogni kezd a 000 sorszám.
vagy
5. Nyomja meg a távirányítón a
gombot a kívánt zeneszám (track)
kiválasztásához, majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY (Memória) gomb
megnyomásával.
6. Legfeljebb 64 zeneszám lejátszási sorrendjét programozhatja be.
gombot a program
7. Nyomja meg a
első zeneszámának lejátszásához.
LEJÁTSZÁSI LISTA TÖRLÉSE
A leállított készüléken nyomja meg a
bot a lejátszási lista törléséhez.
gom-
85
PMS200BT_A5_131031_1.indb 85
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
AUX
Bluetooth csatlakozás
Csatlakoztassa a lejátszásra használt eszközt a készülék AUX bemenetéhez egy RCA
kábellel (Piros/Fehér).
1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki a BT LINK (Bluetooth
csatlakozás) üzemmódot. A kijelzőn villogni kezd a BT LINK (Bluetooth csatlakozás) felirat.
2. Kapcsolja be a Bluetooth üzemmódot a
lejátszó készüléken.
3. Válassza ki a BT speakerN (Bluetooth
hangszóró N) funkciót a Bluetooth
párosításhoz.
4. Ha megtörtént a két készülék Bluetooth
csatlakoztatása, a kijelzőn megszűnik a
BT LINK (Bluetooth csatlakozás) felirat
villogása.
5. Ez után megkezdheti a lejátszást a külső
Bluetooth eszközön.
1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki az AUX üzemmódot.
2. Ez után megkezdheti a lejátszást a külső
eszközön.
MEGJEGYZÉS: Az RCA kábelt a csomag
nem tartalmazza.
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye
el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha
így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
86
PMS200BT_A5_131031_1.indb 86
31/10/13 2:54 PM
MAGYAR
Műszaki adatok
ÁRAMELLÁTÁS
Bemenet
Áramfelvétel
Áramfelvétel készenléti módban
230-240 V~, 50 Hz
33 W
<1W
Rádió
Frekvenciatartomány
Csak digitális FM, 88-108 MHz
CD Lejátszás
Frekvencia felvétel
Kompatibilitás
100-16 KHz @ -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Távirányító
Elemek
2 x AAA (a csomag nem tartalmazza)
Csatlakoztatható eszközök
USB
SD kártya
Bluetooth
Bluetooth profilok
Bluetooth tartomány
Bluetooth verzió
AUX
IGEN
IGEN
IGEN, iBT-03
A2DP, AVRCP
2.4-2.483 GHz
2. osztály
AUX BE
Hangszóró
Leadott teljesítmény (RMS)
Hangszín fokozás
Hangrendszer
Fejhallgató leadott teljesítménye
2 x 10W RMS
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV @ 32 OHM (1K 0dB)
Méretek
Főegység (Sz x Ma x Mé)
Hangszóró (Sz x Ma x Mé)
Tömeg (Főegység és két hangszóró együtt)
kb. 220 x 244 x 118 mm
kb. 138 x 200 x 226 mm
kb. 5,54 kg
MEGJEGYZÉS: WMA védett DRM FÁJLOK
ezen a terméken nem támogatottak.
87
PMS200BT_A5_131031_1.indb 87
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
attentamente le istruzioni e conservarle per
consultazioni future.
PERICOLO!Raggio laser invisibile
ad apparecchio aperto in caso di
danneggiamento o manomissione
dell’interruttore di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta al raggio. Non toccare la lente.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto
Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che
data la sua intensità, può costituire un rischio
per la salute di persone o animali.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti
istruzioni di funzionamento e manutenzione,
presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento.
Per motivi di sicurezza, questo prodotto di classe II viene fornito con
un doppio isolamento rinforzato
come indicato da questo simbolo.
– Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non
utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro
scopo diverso da quanto descritto nel presente manuale al fine di evitare qualsiasi
pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa
decadere ogni garanzia.
– Adatto al solo uso domestico. Non usare
all’esterno.
Pericolo! Eccessiva pressione sonora da
auricolari e cuffie può causare la perdita
dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume
per un periodo di tempo prolungato può
danneggiare l’udito. Impostare un volume
non eccessivo.
– Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai
bambini.
– Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
– Il prodotto è adatto solo per uso a gradi
di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente
umido.
– Non trasportare l’apparecchio da luoghi
freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle
parti elettriche.
– Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale
d’uso.
– Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono
calore.
– Non muovere o spostare l’apparecchio
quando in uso.
– Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
– Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre il prodotto
alla pioggia o all’umidità.
– Non esporre l’apparecchio a gocce o
schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
– Prestare attenzione affinché non entrino o
cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture
presenti sull’apparecchio.
– Non posizionare alcuna fiamma viva, per
esempio le candele, sopra l’apparecchio.
– Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non
tentare di riparare il prodotto da soli. La
manutenzione è necessaria quando il
prodotto è stato danneggiato in qualche
88
PMS200BT_A5_131031_1.indb 88
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
modo, per esempio se si rovina il cavo di
alimentazione o la spina, se si è bagnato
il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a
pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra.
Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione
indicata sul prodotto corrisponda alla rete
locale.
Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di alimentazione, se risulta
danneggiato, dal fornitore o dal relativo
servizio di riparazione o da una persona
ugualmente qualificata.
Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti
visibili. Se danneggiato, non accendere
l’apparecchio e staccare immediatamente
la spina.
Posizionare il cavo di alimentazione e, se
necessario, una prolunga, in modo tale da
non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione.
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di
alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi.
La presa di corrente può essere usata
come interruttore generale, assicurarsi che
la presa sia sempre facilmente accessibile.
Per scollegare completamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il
prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
Non calpestare o schiacciare il cavo di
alimentazione specialmente in corrispondenza della spina, così che non fuoriesca
dalla propria sede sull’apparecchio.
Non staccare mai la spina tirandola del
cavo di alimentazione o con le mani
bagnate.
Scollegare la spina di alimentazione in
caso di errori durante l’uso, durante temporali, prima della pulizia e quando non si
–
–
–
–
–
–
–
–
–
utilizza il prodotto per un periodo di tempo
prolungato.
Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il
prodotto e scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di corrente.
Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la spina dalla presa di corrente ed
infine tagliare in due il cavo.
Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di
esplosioni. Sostituire le batterie solamente
con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.
Cambiare sempre tutte le batterie. Non
mischiare batterie vecchie e batterie nuove
o batterie in diversi stati di carica.
Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inserite
male possono causare perdite o, in casi
estremi, incendi o esplosioni.
Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le
batterie dal dispositivo se non lo si utilizza
per un lungo periodo di tempo. Le batterie
non rimosse potrebbero subire perdite e
causare danni.
Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera
adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle
con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi,
sciacquarli subito e con molta acqua e
consultare urgentemente un medico. In
caso di contatto dell’acido delle batterie
con la pelle, lavare l’area in questione con
abbondante acqua e sapone.
Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una
ventilazione adeguata. Non installarlo in
librerie, mobili integrati o simile.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo
i fori preposti a tale funzione, ponendovi
oggetti come giornali, tovaglie da tavola,
tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
89
PMS200BT_A5_131031_1.indb 89
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Partlist
1
1
2
3
4
2
5
Altoparlante
Unità principale
Pannello touchscreen
Slot SD
9
9
10
11
12
3 4
6
7
5.
6
7
8
10 11
Cavo altoparlante
Antenna
AUX INPUT (Ingresso AUX)
OUTPUT (R) (Uscita Destra Audio)
12 13
8
1
Copertura delle porte USB e SD
Porta USB
Jack delle cuffie
Lettore CD
14 15
9
13 OUTPUT (L) (Uscita Sinistra Audio)
14 Interruttore principale
15 Cavo di alimentazione con spina
90
PMS200BT_A5_131031_1.indb 90
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Accessori
1 x manuale utente
1 x Unità principale
2 x Altoparlante
2 x Griglia per altoparlante rimovibile
1 x telecomando
1 x guida rapida all’avvio
1 x Scheda di garanzia
Schermo touchscreen
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
Icona / I
Accensione e stand-by
Icona
Riprodurre o mettere in pausa la riproduzione
Icona
Riavvolgimento veloce traccia o passare
alla traccia precedente
Icona
Interrompere la riproduzione
Icona
Riproduzione veloce traccia o passare alla
traccia successiva
9
10
6
7
Schermo
Icona MODE (MODALITÀ)
Cambia modalità
8 Icona MEMORY (MEMORIA)
Conferma impostazioni
9 Icona
Apri/Chiudi vano CD
10 Manopola volume
Aumentare o diminuire il volume
91
PMS200BT_A5_131031_1.indb 91
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Telecomando
Accendi/stand-by
Disattiva i suoni
Apri/Chiudi vano CD
Passare tra mono/stereo
Imposta timer
Modalità sospensione
Cambia modalità
Aumentare/diminuire il
volume
Conferma impostazioni
EQ
Play/Pausa
Interrompi
Riavvolgimento
rapido/
Precedente
Riproduzione rapida/
Successivo
Equalizzatore
Cambia cartella
Riprodurre in ordine casuale
Tasti numerici 0-9
Ripetere la riproduzione
Riproduci INTRO
Vano batterie
92
PMS200BT_A5_131031_1.indb 92
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Montaggio
Funzionamento
Scegliere una superficie stabile, piana e pulita per posizionare l’apparecchio. Posizionare i cavi in maniera tale da non inciampare
e non posizionare sopra oggetti taglienti o
pesanti. Lasciare circa 10 cm di ventilazione
attorno al prodotto.
ALIMENTAZIONE
INGRESSO AUDIO
Attaccare la spina di alimentazione alla presa
a muro.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Collegare il dispositivo di riproduzione con il
cavo RCA (rosso/bianco) All’ingresso AUX.
NOTA: Il cavo RCA non è incluso.
CONNESSIONE ALTOPARLANTI
R
L
Posizionare l’interruttore di alimentazione sul
pannello posteriore dell’unità principale su
ON (ACCESO). Premere sul telecomando
o sul pannello touchscreen per accendere
l’apparecchio.
INSERIRE LE BATTERIE
Srotolare i cavi e collegarli all’unità principale. Assicurarsi di osservare la corretta polarità dei morsetti (il nero è / il bianco è ).
1. Aprire il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie nuove nel vano batterie prestando attenzione alla polarità.
3. Chiudere il coperchio del vano batteria.
93
PMS200BT_A5_131031_1.indb 93
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
STANDBY
MODALITÀ
Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare le seguenti modalità:
– CD
– USB
– SCHEDA
Per rimettere l’apparecchio in modalità
stand-by premere
sul telecomando o sul
pannello touchscreen.
NOTA: durante la modalità stand-by, sullo
schermo, sarà visualizzato il simbolo .
ANTENNA
Provare diverse posizioni dell’antenna per
capire la posizione di ricezione migliore.
VOLUME
– CONNESSIONE BT
– AUX
– RADIO
REGOLARE L’OROLOGIO
1. Durante la modalità stand-by, tenere
premuto MEMORY (MEMORIA) sul
telecomando.
2. Sullo schermo inizierà a lampeggiare
24-HOUR (24ore) o 12-HOUR (12ore).
Premere
o
per selezionare il formato tra 12/24 ore e confermare premendo MEMORY (MEMORIA).
3. Inizieranno a lampeggiare le cifre dell’orario e le scritte AM (o PM). Premere
o
per regolare l’ora e confermare
premendo MEMORY (MEMORIA).
4. Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. Premere
o
per regolare i minuti e confermare premendo MEMORY
(MEMORIA).
5. L’orologio è impostato correttamente.
NOTA: l’orario può essere regolato anche dal
pannello touchscreen.
TIMER
Regolare il volume con la manopola del volume o dal telecomando.
1. Dopo aver impostato l’orario, premere
TIMER (TIMER) sul telecomando per
alcuni secondi.
2. Sarà visualizzato il simbolo
ON (ACCESO) sullo schermo e le cifre dell’ora
inizieranno a lampeggiare. Premere o
per regolare l’ora e confermare premendo TIMER.
3. Le cifre dei minuti inizieranno a lampego
per regolare i
giare. Premere
minuti e confermare premendo TIMER.
94
PMS200BT_A5_131031_1.indb 94
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
4. Sarà visualizzato il simbolo
OFF
(SPENTO) sullo schermo e le cifre dell’ora inizieranno a lampeggiare. Premere
o
per regolare l’ora e confermare
premendo TIMER.
5. Le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare. Premere
o
per regolare i
minuti e confermare premendo TIMER.
6. TUNER (RADIO) inizia a lampeggiare.
Premere
o
per selezionare la modalità TUNER / CD / USB (RADIO/CD/
USB) o CARD (SCHEDA) e confermare
premendo TIMER.
7. VOL inizia a lampeggiare sullo schermo.
Premere
o
per regolare il volume
e confermare con il tasto TIMER.
8. Il timer è impostato e l’indicatore verrà
visualizzato sullo schermo.
NOTA: se il TIMER ha lo stesso orario di accensione e spegnimento apparirà la scritta:
ERROR (ERRORE) sullo schermo.
SLEEP
Premere SLEEP sul telecomando per attivare la modalità sleep.
L’indicatore
e SLEEP 90 verrà visualizzato sullo schermo. Premere SLEEP per diminuire l’intervallo:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SLEEP 90
SLEEP 80
SLEEP 70
SLEEP 60
SLEEP 50
SLEEP 40
SLEEP 30
SLEEP 20
SLEEP 10
SLEEP OFF
90 minuti
80 minuti
70 minuti
60 minuti
50 minuti
40 minuti
30 minuti
20 minuti
10 minuti
Spento
MUTO
Premere MUTE (MUTO) sul telecomando
per disattivare temporaneamente il volume.
L’indicatore di volume inizia a lampeggiare.
Premere MUTE (MUTO) nuovamente per disattivare la funzione.
PLAY/PAUSA
Premere
per avviare o mettere in pausa la
riproduzione. Se la riproduzione è in pausa,
l’indicatore del tempo trascorso lampeggia
sullo schermo.
NOTA: un livello di volume troppo alto potrebbe causare delle vibrazioni che possono
portare ad una riproduzione errata delle tracce audio.
INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE
Premere
per interrompere la riproduzione.
PRECEDENTE /
SUCCESSIVO
Con
o
, è possibile saltare un brano
per passare al brano successivo o precedente. Premendo
un’unica volta, il brano riprodotto si ripeterà automaticamente.
Premendo due volte, verrà riprodotto nuovamente il brano precedente. Premendo
,
verrà riprodotto il brano successivo.
95
PMS200BT_A5_131031_1.indb 95
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
AVVOLGIMENTO RAPIDO /
AVANZAMENTO RAPIDO
INTRO
Tenere premuto i pulsanti
o
, è possibile avanzare rapidamente o riavvolgere il
brano corrente. Una volta che è stato trovato
il punto del brano desiderato, lasciare il pulsante per procedere con la riproduzione.
SELEZIONARE UN BRANO
EQUALIZZATORE
Premere INTRO sul telecomando per riprodurre i primi 10 secondi di ogni brano. INTRO verrà visualizzato sullo schermo.
Premere INTRO nuovamente per disattivare
la funzione.
Premere EQ per selezionare le modalità
FLAT / CLASSIC / ROCK / POP o JAZZ.
NOTA: la riproduzione INTRO può essere utilizzata solo in modalità USB, scheda e CD.
Premere i pulsanti numerici da 0 a 9 corrispondenti al numero del brano desiderato
sul telecomando e attendere circa 3 secondi.
RIPRODUZIONE CASUALE
Premere RANDOM(CASUALE) sul telecomando per riprodurre tutti i brani in ordine
casuale. RANDOM (CASUALE) verrà visualizzato sullo schermo.
Premere RANDOM(CASUALE) nuovamente
per disattivare la funzione.
NOTA: la riproduzione RANDOM (CASUALE)
può essere utilizzata solo in modalità USB,
scheda e CD.
96
PMS200BT_A5_131031_1.indb 96
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Riproduzione della radio
NOTA: memorizzare una nuova stazione in
una posizione preimpostata cancellerà la
stazione precedentemente memorizzata.
Spegnere l’apparecchio non causerà la cancellazione delle stazioni in memoria.
SELEZIONARE
MEMORIZZATE
Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare
TUNER (RADIO).
SINTONIZZAZIONE MANUALE
Premere
o
per sintonizzare la frequenza desiderata.
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
1. Tenere premuto
o
per alcuni secondi e rilasciare il pulsante.
2. Il sintonizzatore ricerca automaticamente
la prima stazione.
3. Ripetere la procedura sopra descritta per
selezionare un’altra stazione.
LE
STAZIONI
1. Premere
o
sul telecomando per
selezionare la stazione memorizzata
desiderata.
2. Sul display comparirà il numero e la frequenza corrispondente.
MONO / STEREO
1. Premere MONO /ST (MONO/STEREO)
sul telecomando per selezionare le modalità MONO (MONO) o STEREO (STEREO) .
2. Quando si riceve una stazione FM stereo, verrà visualizzato sullo schermo il
simbolo:
.
MEMORIZZARE UNA STAZIONE RADIO
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni
FM.
1. Una volta trovata una stazione, premere MEMORY (MEMORIA) sul
telecomando.
2. Premere
o
sul telecomando per
impostare il numero della stazione
desiderato.
3. Premere MEMORY (MEMORIA) per
confermare la selezione.
4. Per memorizzare più stazioni, o modificare quelle memorizzate in precedenza,
ripetere i passaggi precedenti.
97
PMS200BT_A5_131031_1.indb 97
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Riproduzione di un CD
SELEZIONA CARTELLA
Per CD con file musicali in formato MP3/WMA.
Premere o
re la cartella.
sul telecomando per cambia-
OPERAZIONI ID3
Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare CD.
ESPELLI / RIPRODUCI UN DISCO
1. Aprire il vano CD premendo OPEN/
CLOSE (APRI/CHIUDI) o su pannello
touchscreen. Il coperchio del vano CD
si apre verso l’alto. Rimuovere lo scotch
che chiude il vano durante il trasporto
alla prima apertura del vano CD.
2. Inserire un CD nel vano del CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere al
centro del CD fino a quando non scatta
in posizione sull’asse.
3. Premere OPEN/CLOSE (APRI(/CHIUDI) per chiudere il vano CD. Il CD verrà
riprodotto.
4. Il numero totale dei brani del CD viene visualizzato sullo schermo, quindi il primo
brano verrà riprodotto automaticamente.
NOTA: Prima di aprire il vano CD nuovo, premere
sempre per interrompere la riproduzione del
CD dalla filatura. Per rimuovere il CD, inserire un
dito al centro del CD e le altre dita sul bordo del
CD. Rimuovere, con attenzione, il CD dal vano.
FUNZIONE DI RIPETIZIONE
Per CD con file musicali in formato MP3/WMA.
1. Durante la riproduzione di CD MP3/
WMA, premere MEMORY (MEMORIA)
per attivare l’operazione ID3.
2. Verranno visualizzati TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME ( TITOLO
/ ARTISTA / NOME DELL’ALBUM) sullo
schermo.
3. Premere MEMORY (MEMORIA) nuovamente per disattivare le operazioni ID3.
RIPRODUZIONE DI UN ELENCO
L’elenco di riproduzione può essere programmato solo a riproduzione interrotta.
1. Durante l’interruzione della riproduzione
musicale, premere MEMORY (MEMORIA)
per far lampeggiare il numero del brano.
2. Premere
o
sul telecomando per
selezionare il brano e confermare premendo MEMORY (MEMORIA).
3. È possibile programmare una lista di 32
brani.
4. Premere
per riprodurre il primo brano
della lista programmata.
Premere REPEAT (RIPETIZIONE) per selezionare le seguenti modalità di ripetizione:
NOTA: per CD con file musicali in formato MP3/
WMA è possibile seguire gli stessi passaggi descritti alla voce USB/CARD (USB/SCHEDA).
– REPEAT
– REPEAT ALL
– REPEAT ALBUM
CANCELLARE
RIPRODUZIONE
ripeti brano corrente
ripeti tutti i brani
ripeti album
NOTA: la funzione REPEAT ALBM verrà visualizzata solamente per la riproduzione di
CD con file musicali in formato MP3/WMA.
L’ELENCO
DI
Durante l’interruzione della riproduzione musicale, premere per annullare il programma
o aprire il vano CD premendo OPEN/CLOSE
(APRI/CHIUDI) o sul pannello touchscreen.
98
PMS200BT_A5_131031_1.indb 98
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Riproduzione da USB/SCHEDA
USB
3. La riproduzione si avvierà automaticamente partendo dal primo brano. Se
non c’è nessuna Scheda SD collegata,
verrà visualizzato il messaggio NO CARD
(NESSUNA SCHEDA) sullo schermo.
FUNZIONE DI RIPETIZIONE
Premere REPEAT (RIPETIZIONE) per selezionare le seguenti modalità di ripetizione:
1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare USB.
2. Aprire il coperchio dell’USB SD (USB/
SCHEDA) e inserire una chiavetta USB
con file musicali in formato MP3/WMA.
3. La riproduzione si avvierà automaticamente partendo dal primo brano. Se non
c’è nessun dispositivo USB collegato,
verrà visualizzato il messaggio NO USB
(NESSUNA USB) sullo schermo.
NOTA: collegare il dispositivo USB direttamente alla
porta USB dell’unità. L’uso di una prolunga USB è
sconsigliato in quanto può causare interferenze o
malfunzionamenti nel trasferimento dei dati.
Questo prodotto supporta i dispositivi USB 1.1 e 2.0.
Caricamento di dispositivi esterni
Con questo altoparlante i dispositivi esterni
possono essere caricati via USB.
Collegare il dispositivo all’ingresso USB (prestazione: 5V/ 500mA).
NOTA: Il cavo di caricamento USB non è incluso (se disponibile, usare il cavo in dotazione al dispositivo esterno)
SCHEDA SD
1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare CARD (SCHEDA).
2. Aprire il coperchio dell’ USB SD (USB/
SCHEDA) e inserire una scheda SD con
file musicali in formato MP3/WMA.
– REPEAT
– REPEAT ALL
– REPEAT ALBUM
ripeti brano corrente
ripeti tutti i brani
ripeti album
SELEZIONA CARTELLA
Premere o
re la cartella.
sul telecomando per cambia-
OPERAZIONI ID3
1. Durante la riproduzione di CD MP3/
WMA, premere MEMORY (MEMORIA)
per attivare l’operazione ID3.
2. Verranno visualizzati TITLE NAME / ARTIST
NAME / ALBUM NAME (TITOLO / ARTISTA / NOME DELL’ALBUM) sullo schermo.
3. Premere MEMORY (MEMORIA) nuovamente per disattivare le operazioni ID3.
RIPRODUZIONE DI UN ELENCO
L’elenco di riproduzione può essere programmato solo a riproduzione interrotta.
1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare USB o CARD (SCHEDA).
2. Durante l’interruzione della riproduzione
musicale, premere MEMORY (MEMORIA)
per far lampeggiare il numero del brano.
3. Premere o sul telecomando per selezionare la cartella desiderata e confermare premendo MEMORY (MEMORIA).
4. Il brano numero 000 inizierà a lampeggiare.
5. Premere
o
sul telecomando per
selezionare il brano e confermare premendo MEMORY (MEMORIA).
6. È possibile programmare una lista di 64 brani.
7. Premere
per riprodurre il primo brano
della lista programmata.
CANCELLARE L’ELENCO DI RIPRODUZIONE
Durante l’interruzione della riproduzione, premere per cancellare il programma.
99
PMS200BT_A5_131031_1.indb 99
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
AUX
Bluetooth
Collegare il dispositivo di riproduzione con il
cavo RCA (RCA) (rosso/bianco) all’ingresso
AUX (AUX).
1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare BT LINK (COLLEGAMENTO BLUETOOTH). BT LINK (COLLEGAMENTO
BLUETOOTH) inizierà a lampeggiare sullo schermo.
2. Attivare il bluetooth sul dispositivo musicale bluetooth.
3. Selezionare e confermare BT speakerN
(ALTOPARLANTI BLUETOOTH) per accoppiare i dispositivi.
4. BT LINK (COLLEGAMENTO BLUETOOTH) smetterà di lampeggiare una volta
che i dispositivi sono connessi.
5. Ora è possibile avviare la riproduzione sul
dispositivo bluetooth.
1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare AUX.
2. Ora è possibile avviare la riproduzione sul
dispositivo.
NOTA: il cavo RCA non è incluso.
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con
i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo
WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse
ed a proteggere l’ambiente. Contattare le
autorità o il rivenditore locale per ulteriori
informazioni.
100
PMS200BT_A5_131031_1.indb 100
31/10/13 2:54 PM
ITALIANO
Specifiche tecniche
ALIMENTAZIONE
Ingresso
230-240 V~, 50 Hz
Consumo energetico durante il funzionamento 33 W
Consumo energetico in stand-by durante lo stand-by < 1 W
Radio
Gamma di frequenza digitale
Solamente FM da 88 a 108 MHz
Riproduzione CD
Risposta in frequenza
Compatibile
100-16KHz a -3dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
Telecomando
Batterie
2 x AAA (non inclusa)
Connettività
USB
Scheda SD
Bluetooth
Profili Bluetooth
Gamma bluetooth
Versione bluetooth
AUX
Sì
Sì
Sì, iBT-03
A2DP, AVRCP
2.4-2.483 GHz
Classe 2
AUX IN
Altoparlante
Potenza in uscita (RMS)
Equalizzatore suono
Sistemi audio
Potenza cuffie
2 x 10W RMS
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV a 32 OHM (1K 0dB)
Dimensioni
Unità principale (L x A x P)
Altoparlanti (L x A x P)
Peso (Unità principale + due altoparlanti)
Circa 220 x 244 x 118 mm
Circa 138 x 200 x 226 mm
Circa 5.54 kg
NOTA: i file WMA in formato protetto DRM
non sono supportati da questo apparecchio.
101
PMS200BT_A5_131031_1.indb 101
31/10/13 2:54 PM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
/EG-Konformitätserklärung
Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is
/ Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Product/ Produkt:
Trademark/ Handelsmarke:
Model/ Modell:
Micro Audio System
PEAQ
PMS200BT-B/W
is in conformity with the following directives:
/ die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
2009/125/EC & EC1275/2008 (ErP Directive and Regulation/ ERP-Richtlinie und
Verordnung)
2011/65/EU (RoHS Directive / RoHS-Richtlinie)
EN 60065:2002+A1+A11+A2+A12
EN 55013:2001+A1+A2
EN 55020:2007+A11
ETSI EN 301489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 301489-17 V2.1.1 (2009-05)
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
EN 62479: 2010
ETSI EN 300328 V1.7.1(2006-10)
EN 62087:2009
EN 50564:2011
EN 62321:2009
EN 50581:2012
Signature/ Unterschrift: Alexander Korthals
Managing Director/ Geschäftsführer
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt / Germany
2013-06-05
PMS200BT_A5_131031_1.indb 102
31/10/13 2:54 PM
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
PMS200BT_A5_131031_1.indb 103
PMS200BT-B/W.13.10.31(1.8)
31/10/13 2:54 PM