close

Enter

Log in using OpenID

CH115-16/CH116-16/CH117-16 Termostato

embedDownload
IT
CH115-16/CH116-16/CH117-16 Termostato Ambiente
DE
ROOM THERMOSTAT
RAUMTHERMOSTAT
EL
ÈEPMOÓTATHÓ XÙPOY
UK
ES
TERMOSTATO AMBIENTE
RU
FR
THERMOSTAT D’AMBIANCE
RO
CH117-16
CH116-16
CH115-16
IT
FUNZIONAMENTO
UK
OPERATION MODE
ES
FUNCIONAMIENTO
FR
FONCTIONNEMENT
DE
BEDIENUNG
RU
COMFORT
ECONOMY
RO
EL
IT
UK
ES
FR
DE
KATAÓTAÓH ËEITOYPÃIAÓ
Scelta Modi di Funzionamento
Operation mode selection
Elecciòn modos de funcionamiento
Sélection du mode de fonctionnement
Hauptfunktionen
RU
RO
EL
EðéëoãÞ êáôÜóôáóçò ëåéôoõñãßáò.
OFF
IT
UK
IT
UK
ES
FR
DE
Selezione Estate/inverno
Summer/Winter Selection
Seleccion Verano/Invierno
Selection Eté/Hiver
Auswahl Sommer/Winter
RU
ES
FR
DE
Inverno
Winter
Invierno
Hiver
Winter
IT
UK
ES
FR
DE
RU
RU
RO
RO
EL
ÈÝñoõò
EL
Estate
Summer
Verano
Eté
Sommer
Xåéìþvá
RO
EL
IT
UK
DE
EL
EðéëïãÞ ÈÝñoõò / Xåéìþvá
Impostazione della temperatura
ES Programaciòn de la temperatura
Setting temperature
Temperatureinstellung RU
Ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò.
COMFORT
FR
Programmation de la temperature
RO
2 ÷ 40
3
IT
UK
DE
EL
Impostazione della temperatura
ES Programaciòn de la temperatura
Setting temperature
Temperatureinstellung RU
Ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò.
ECONOMY
FR
Programmation de la temperature
RO
2 ÷ 40
6
3
ANTIFROST
OF F
5
0 ÷ 7
5
4
5
3
IT
Scala di temperatura
UK
Temperature scale
ES
Escala de temperatura
FR
Echelle de température
DE
Temperaturskala
CELSIUS
FAHRENHEIT
RU
RO
EL
EëÜ÷éóôç ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò
IT
SOSTITUZIONE PILE
UK
BATTERY REPLACEMENT
RU
ES
RO
SUSTITUCION PILAS
DE
BATTERIEWECHSEL
FR
SUBSTITUTION PILES
EL
ANTIKATAÓTAÓH MÐATAPIAÓ
2 x 1,5V AA
1,5V AA
1
2
1,5V AA
3
IT
INSTALLAZIONE
UK
INSTALLATION
ES
INSTALLACION
FR
INSTALLATION
RO
RU
DE
EL
INSTALLATION
ÅãêáôÜóôáóç
21
83
60
83,5
135
DE
viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete.
is supplied with a base suitable for flush mounting on round boxes or for wall mounting.
CH115-16/116-16/117-16 esta provisto con un zocalo adaptado para el montaje en cajas empotradas redondas o para montaje en la pared.
CH115-16/116-16/117-16 est fourni avec un socle adapte au montage sur boites rondes à encastre ou au montage mural.
CH115-16/116-16/117-16 wird mit einem Sockel für Aufputzmontage oder direkter 60mm UP-Dosen Montage geliefert.
IT
CH115-16/116-16/117-16
UK
CH115-16/116-16/117-16
ES
FR
RU
CH115-16/116-16/117-16
RO
CH115-16/116-16/117-16
EL
CH115-16/116-16/117-16 O èåñìïóôÜçò CH110 ðáñÝ÷åôáé ìå ôçv âÜóç óôÞñéîçò, åðßôoé÷ç Þ åvôoé÷éæüìåvç ãéá ãñÞãoñç ôoðoèÝôçóç.
IT
Svitare queste viti e sganciare lo
zoccolo dall’apparecchio.
UK Unscrew these screws and unhook
the base from the device.
ES Destornillar estes tornillos y
desenganchar el zocalo del aparato.
FR Dévisser ces vis et décrocher le socle de
l'appareil.
DE Schrauben lockern und den Sockel
vom Regler entfernen.
2
1
RU
RO
2
1
EL
2 1
3
AB
4
5
Îåâéäþóôå ôçv âßäá êáé áöáéñÝóôå
ôçv âÜóç áðü ôov èåñìïóôÜç.
IT
DE
EL
Sonda a pavimento (FLO)
UK
Floor probe (FLO)
ES
Fußbodensonde (FLO) RU Äàò÷èê ïîä ïîëîì (FLO)
ÁéóèçôÞñéï äáðÝäïõ (FLO)
RO
FR Sonde au sol (FLO)
Sensor sub pardoseala (FLO)
T-MAX
FLO
FLO
2 1
Sonda piso (FLO)
AB
5sec.
T-MIN
FLO
T-MAX FLO
3
T-MIN
FLO
T-MIN FLO
OF F
6
3
FLO
2 1
AB
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
UK
Portata contatti 16(4)A 250V~
Microdisconnesione 1B
Contatto in commutazione libero da tensione.
Alimentazione con 2 stilo tipo AA da 1,5V alcaline
lunga durata.
Durata delle pile superiore a 2 anni.
Indicazione di carica insufficiente delle pile.
Temperatura massima ambiente 45°C
Grado di protezione Ip20
Grado di polluzione 2
Tensione d’impulso 4000V
Software Classe A
Doppio isolamento
Conforme norme CEI EN 60730-1 e parti
seconde.
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Alcance contactos 16(4)A 250V~
Microdesconexión 1B
Contacto en conmutación libre de tensión
Alimentación con 2 pilas de estilo
Alcalinas AA 1,5V
Duración de las pilas superior a 2 años
Control automático del estado de carga de la
Pilas con indicación en el display en caso de
carga insuficiente
Temperatura maxima ambiente 45°C
Grado de protección IP20
Grado de polución 2
Tensión de impulso 4000V
Software Classe A
Doble aislamiento
Conforme a las normas CEI EN 60730-1
y partes segundas.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Contact rating 16(4)A 250V~
Micro-disconnection 1B
No-load switching contact
Powered by 2 alkaline AA 1.5V
Battery life over 2 years
Automatic monitoring of battery charge with
signal on display when battery is low
Max ambient temperature 45°C
Protection degree Ip20
Pollution degree 2
Impulse voltage 4000V
Class A Software
Double insulation
In compliance with CEI EN 60730-1 and second parts.
FR
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES
Portée contacts 16(4)A 250V~
Microdébranchement 1B
Contact en commutation sans tension
Alimentation avec 2 piles à stylo alcalines AA 1,5V
Durée des piles superieure à 2 ans
contrôle automatique de l'état de charge des
Piles avec signalisation à l'afficheur en cas de charge
insuffisante.
Temperature maximale d’ambience 45°C
Degré de protection IP20
Degré de pollution 2
Impulsion de tension 4000V
Software Classe A
Double isolation
Conforme aux normes CEI EN 60730-1 et parties secondes.
DE
TECHNISCHE DATEN
RU
16(4)A 250V~
Öffner: 16(4)A 250V~
Mikroabschaltung 1B
Schaltkontakt spannungsfrei
Stromversorgung durch 2 Alkaline
Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AA
Batterielebensdauer über 2 Jahre
Anzeige für Batteriewechsel
Max. Raumtemperatur 45 °C
Schutzklasse IP 20
Umweltverschmutzungs grad 2
Impulsspannung 4000V
Software Klasse A
Doppelte Isolierung
Entsprechend der Zulassungen
CEI EN 60730-1 u. zweite Teile
Óðîâåíü çàãðÿçíåíèÿ 2
Ýëåêòðè÷åñêîå íàïðÿæåíèå èìïóëüñà 4000V
EL
RO
16(4)A 250V~
Gradul poluarii 2
Tensiunea electrica a impulsului 4000V
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ:
Öïñôßï åðáöÞò ñåëÝ 16(4)A 250V~
ÅðáöÞ 1B
MåôáãùãéêÞ åðáöÞ ÷ùñßò öïñôßï
Tñïöïäïóßá áðü 2 ëåðôÝò áëêáëéêÝò ìðáôáñßåò ôýðïõ AA 1.5V
Äéáñêåéá æùÞò ìðáôáñßáò ðåñßðïõ 2 ÷ñüvéá
¸väåéîç óôçv ïèüvç ÷áìçëÞò óôÜèìçò ìðáôáñßáò
MÝãéóôç èåñìïêñáïßá 45°C
Báèìüò ðñïóôáóßáò IP 20
Báèìüò åðéâÜñõíïçò ðåñéâÜëëïíôïò 2
TÜóç ðáëìïý 4000V
S/W: Class A
ÄéðëÞ ìüvùóç+
Óýìöùvo ìå êávovéóìü CEI EN 60730 êáé 2
International calls Tel. ++39 02 95682222 - Fax +39 02 95307006
e-mail: [email protected]
5679381
Via dell'Osio, 6 20090 Caleppio di Settala MI - ITALY Tel. 02 956821 Fax 02 95307006
E-mail: [email protected] http://www.fantinicosmi.it Supporto tecnico: [email protected]
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
1 881 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content