고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일 (영어

bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일
영어-이탈리아어
이메일 : 서두
Dear Mr. President,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
매우 격식있는 표현으로
수신인의 이름 대신 지위명을
써야 할 경우
Dear Sir,
Gentilissimo,
이름을 모르는 남자 수신인께
정중한 표현
Dear Madam,
Gentilissima,
이름을 모르는 여자 수신인께
정중한 표현
Dear Sir / Madam,
Gentili Signore e Signori,
성별과 이름을 모르는
수신인께 정중한 표현
Dear Sirs,
Alla cortese attenzione di ...,
잘 알지 못하는 여러
사람들에게 격식을 차려
드리는 편지
To whom it may concern,
A chi di competenza,
수신인의 이름, 성별, 수를
알지 못할 때 정중한 표현
Dear Mr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
이름을 알고 있는 남자
수신인께 정중한 표현
Dear Mrs. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
결혼을 하였고, 이름을 알고
있는 여자 수신인께 정중한
표현
Dear Miss Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
결혼을 하지 않았으며,
이름을 알고 있는 여자
수신인께 정중한 표현
Dear Ms. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
이름을 알지만, 결혼 여부를
모르는 여자 수신인께 정중한
표현
Dear John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
서로 안면이 있어서 덜
격식을 차리는 사이
Dear John,
Gentile Mario,
친구사이라서 격식이
필요없는 사이
We are writing to you
regarding…
La contatto per conto di
S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
회사를 대표하여 서두 인사를
격식에 맞게 올릴 때
We are writing in connection
with ...
La contatto in nome di S.A.G.
s.n.c. per quanto riguarda...
회사를 대표하여 서두 인사를
격식에 맞게 올릴 때
Further to…
In riferimento a...
연락하는 회사에서 제공했던
무언가에 대해 서두를 쓸 때
With reference to…
Per quanto concerne...
연락하는 회사에서 제공했던
무언가에 대해 서두를 쓸 때
I am writing to enquire
about…
La contatto per avere
maggiori informazioni...
회사를 대표하여 서두를 쓰되
덜 격식을 차린 표현
I am writing to you on behalf
of...
La contatto per conto di...
다른 사람을 대신하여
격식있는 글을 쓸 때
Your company was highly
recommended by…
La Vs. azienda ci è stata
caldamente raccomandata
da...
예의바른 인사말
Would you mind if…
Le dispiacerebbe...
정중한 부탁
Would you be so kind as to…
La contatto per sapere se
può...
정중한 부탁
I would be most obliged if…
Le sarei veramente grata/o
se...
정중한 부탁
We would appreciate it if you
could send us more detailed
Le saremmo molto grati se
volesse inviarci informazioni
매우 예의바른 정중한 부탁
이메일 : 본문
1/3
bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일
영어-이탈리아어
information about…
più dettagliate in riferimento
a...
I would be grateful if you
could...
Le sarei riconoscente se
volesse...
매우 예의바른 정중한 부탁
Would you please send me…
Potrebbe inviarmi...
예의바른 부탁
We are interested in
obtaining/receiving…
Siamo interessati a
ricevere/ottenere...
예의바른 부탁
I must ask you whether...
Mi trovo a chiederLe di...
예의바른 부탁
Could you recommend…
Potrebbe raccomadarmi...
직접적인 부탁
Would you please send me…
Potrebbe inviarmi..., per
favore.
직접적인 부탁
You are urgently requested
to…
La invitiamo caldamente a...
단도직입적인 부탁
We would be grateful if…
Le saremmo grati se...
회사를 대표하여 하는 정중한
부탁
What is your current list price
for…
Potrebbe inviarmi il listino
prezzi attualmente in uso
per...
직접적이고 구체적인 부탁
We are interested in ... and
we would like to know ...
Siamo interessati a... e
vorremo sapere...
직접적인 문의
We understand from your
advertisment that you
produce…
Dal Vs. materiale pubblicitario
intuiamo che la Vs. azienda
produce...
직접적인 문의
It is our intention to…
È nostra intenzione...
직접적으로 의도 나타내기
We carefully considered your
proposal and…
Dopo attenta
considerazione...
비지니스적인 결정을 이끄는
정중한 표현
We are sorry to inform you
that…
Siamo spiacenti di doverLe
informare che...
정중하게 비지니스적 제안을
거절하거나 관심이 없음을
나타내는 표현
The attachment is in...
L'allegato è in formato... .
어떤 프로그램을 사용하여
첨부화일을 열어야 하는지
알려드릴 때
I could not open your
attachment this morning. My
virus-checker program
detected a virus.
Non sono riuscito/a ad aprire
l'allegato inviatomi questa
mattina. Il mio programma
antivirus ha rilevato la
presenza di un virus.
첨부화일의 문제에 대해
정중하고 자세하며
직접적으로 언급할 때
I apologise for not forwarding
the message sooner, but due
to a typing error your mail was
returned marked "user
unknown".
Mi scuso per non aver
inoltrato prima il messagio ma
a causa di un errore di
battitura la Sua e-mail è stata
rimandata indietro come email da utente sconosciuto.
정중하고 예의바른 표현
For further information please
consult our website at…
Per avere maggiori
informazioni La invitiamo a
consultare il nostro sito web al
link:...
예의바르게 나의 웹사이트
홍보하기
In caso avesse bisogno di
assistenza, non esiti a
contattarmi.
정중하고 매우 예의바름
If we can be of any further
assistance, please let us
know.
Se possiamo esserLe di
ulteriore aiuto, non esiti a
contattarci.
정중하고 매우 예의바름
이메일 : 끝맺음
If you need any additional
assistance, please contact
me.
2/3
bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일
영어-이탈리아어
Thanking you in advance…
RingraziandoLa
anticipatamente,
정중하고 매우 예의바름
Should you need any further
information, please do not
hesitate to contact me.
In caso fossero necessarie
ulteriori informazioni, non esiti
a contattarmi.
정중하고 매우 예의바름
I would be most grateful if you
would look into this matter as
soon as possible.
Le sarei grato/a se volesse
occuparsi della questione il
prima possibile.
정중하고 매우 예의바름
Please reply as soon as
possible because…
La preghiamo di contattarci il
prima possibile poiché...
정중하고 예의바름
If you require any further
information, feel free to
contact me.
Rimago a disposizione per
ulteriori informazioni e
chiarimenti.
정중하고 예의바름
I look forward to the possibility
of working together.
Spero vivamente sia possibile
pensare ad una prossima
collaborazione.
정중하고 예의바름
Thank you for your help in this
matter.
La ringrazio per l'aiuto nella
risoluzione di questa
questione.
정중하고 예의바름
I look forward to discussing
this with you.
Spero di poterne discutere
con Lei al più presto.
정중하고 단도직입적임
If you require more
information ...
In caso fossero necessarie
maggiori informazioni...
정중하고 단도직입적임
We appreciate your business.
Pensiamo che la Vs. attività
sia molto interessante.
정중하고 단도직입적임
Please contact me - my direct
telephone number is…
Sentiamoci, il mio numero è...
정중하고 매우 단도직입적임
I look forward to hearing from
you soon.
Spero di sentirLa presto.
덜 정중하며 예의바름
Yours faithfully,
In fede,
수신인의 이름을 모르는
경우, 정중한 표현
Yours sincerely,
Cordiali saluti
수신인의 이름을 알 경우,
정중한 표현
Respectfully yours,
Cordialmente,
수신인의 이름을 알 경우,
정중한 표현
Kind/Best regards,
Saluti
서로 이름을 부르는 사이의
비지니스 파트너 끼리, 격식
없이
Regards,
Saluti
자주 같이 일하는 비지니스
파트너 끼리, 격식 없이
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)