L TM Te Ti P S - Lichtzaken.nl

since 1967
SIMBOLI TRASFORMATORI ELETTRONICI
ELECTRONIC TRANSFORMERS SYMBOL
Caratteristiche della regolazione
Characteristics of the regulation
Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo TRIAC
Dimmable with leading edge phase dimmers TRIAC
L
C
Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo IGBT (RH)
Dimmable with trailing edge phase dimmers IGBT (RH)
TM
Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo MOSFET +
TRIAC (RTM)
Dimmable with leading edge phase dimmers MOSFET +
TRIAC (RTM)
Te
Regolabile con potenziometro separato
Dimmable with separated potentiometer
Ti
Regolabile con potenziometro incorporato
Dimmable with incorporated potentiometer
P
Regolabile con pulsante separato
Dimmable with separated push-button
S
Regolabile a sfioramento (sensoriale)
Dimmable with touch (sensorial)
1 1
1.. Numero di morsetti
Collegamento
contrapposto
Connection on
opposite side
1.. Numero di morsetti
Number of terminal
Number of terminal
TRAFO
1 1
Collegamento
dallo stesso lato
Connection on
the same side
Tabella sezione cavo (mm2) in funzione della potenza e della lunghezza
Cable section table (mm2) according to power and lenght
PL
20 W
(12V)
35 W
(12V)
50 W
(12V)
100 W
(12V)
150 W
(12V)
200 W
(12V)
0,5 m
1
1
1
1
1,5
1,5
1m
1
1
1
1,5
1,5
2,5
1,5 m
1
1
1,5
1,5
2,5
2,5
2m
1
1,5
1,5
2,5
2,5
4
L
www.relco.it
59
since 1967
ETV
ETV 160 PFS TH
ETV 200 PFS TH
ETV 105 PFT
ETV 250 PFT
ETV 150 PFS TH
ETV 105 PFS TH
ETV 60 PF.1
ETV 70 PFS
TRAFO SOLE
ETV 105 PF.1
ETV 150 PF.1
ETV 60 PFS/C
ETV 60 PFS
TRAFO
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima Built-in electronic transformers for low voltage halogen
tensione. Da incorporare.
lamps
Codice
Code
Articolo
Article
ETV 60 PFS
10÷60
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 40
80
C
88
31
21
2-2
30
RN1441
ETV 60 PFS/C *
20÷60
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 40
93
Te, C
88
31
21
2-2
25
RN1441/C
ETV 70 PFS
20÷70
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 35
85
L, C
96
31
21
4-4
30
RN1358
ETV 105 PFS TH
20÷105
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 40
100
L, C
99
45
27
2-2
25
RN1245
ETV 105 PFT
20÷105
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 65
95
C
90
40
28
2-2
10
RN1247
ETV 150 PFS TH
50÷150
230
50÷60
12
- 15.. +40
85
L, C
130
49
33
2-2
40
RN1409
ETV 160 PFS TH
100÷160
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 50
85
L, C, TM
144
60
43
2-4
25
RN1414
ETV 200 PFS TH
100÷200
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 40
85
L, C, TM
144
60
43
2-4
25
RN1287
ETV 250 PFT
100÷250
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 40
95
C
132
50
36
2-2
20
RN1285
20÷50
230÷240
50÷60
12
- 15..+ 50
90
C
102
55
11
2-2
50
30200R
TRAFO SOLE *
*
•
•
Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm - RQ8204) • Dimmable with external potentiometer (4,7 Mohm - RQ8204)
Articolo
Article
110 V
Codice
Code
ETV 60 PF.1
10÷60
120
60
12
- 15..+ 40
75
C
65
35
20
2-2
10
ETV 80 PF.1
20÷80
120
60
12
- 15..+ 40
90
C
57
33
21
2-2
10
RN1439/110
ETV 105 PF.1
20÷105
120
60
12
- 15..+ 40
50
C
110
47
32
2-2
50
RN1248/110
ETV 150 PF.1
35÷150
120
60
12
- 15..+ 40
80
C
110
47
32
2-2
40
RN1409/110
60
RN1441/110
www.relco.it
since 1967
HOLE
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima
tensione rotondi compatti. Da incorporare.
Built-in Compact round electronic transformers for low voltage halogen lamps.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
MINIHOLE
HOLE 105 PFS
HOLE 70 PFS
Cod. RO0047
Involucro plastico per potenziometro rotativo (Cod.
21208000) per la regolazione di HOLE 60C PF.
MINIHOLE
Plastic casing for rotating potentiometer (Cod.
21208000) for dimming of
the HOLE 60C PF.
ø 53mm. x h. 17mm.
TRAFO
HOLE 60C PF
Articolo
Article
MINIHOLE
Codice
Code
10
HOLE 60C PF *
20÷60
230÷240
50÷60
12
-15.. +45
90
L,C
52,5
17
2-2
25
RN1670
20÷60
230÷240
50÷60
12
-15.. +45
80
Te,C
53
22
2-2
25
RN1664/C
HOLE 70 PFS
10
20÷70
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
85
L,C
53
22
2-2
25
RN1664
HOLE 105 PFS
10
35÷105
230
50÷60
12
-15.. +40
88
L,C
70
22
2-2
25
RN1672
* Regolabile con potenziometro esterno (4,7 Mohm - RQ8204) - Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm - RQ8204)
www.relco.it
61
since 1967
BRAVO
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima
tensione rotondi tipo “toroidali”. Uso indipendente.
“Toroidal” type round electronic transformers for low voltage
halogen lamps for independent use.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
BRAVO 160 PFS
BRAVO 200 PFS
BRAVO 250 PFS
TRAFO
BRAVO ... PFS
MINIBRAVO
Articolo
Article
Codice
Code
MINIBRAVO
20÷70
230÷240
50÷60
12
-15.. +50
75
Ti,C
72
21
2-2
40
RN1100
BRAVO 110 SPF
35÷110
230
50÷60
12
-15.. +40
95
Ti,C
88
31
2-2
20
RN1171
BRAVO 120 PFS
50÷120
230÷240
50÷60
12
-15.. +60
100
Ti,C
88
31
2-2
20
RN1198
BRAVO 160 PFS
100÷160
230÷240
50÷60
12
-15.. +60
85
Ti,L,C
101
40
2-4
20
RN1189
BRAVO 200 PFS
100÷200
230÷240
50÷60
12
-15.. +50
85
Ti,L,C
101
40
2-4
20
RN1191
BRAVO 250 PFS
50÷250
230÷240
50÷60
12
-15.. +50
85
C
130
43
2-2
20
RN1192
62
www.relco.it
since 1967
MICRO
Trasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade
alogene a bassissima tensione, entrata e uscita sullo stesso
lato. Uso indipendente.
Small dimensions electronic transformers for low voltage
halogen lamps, input and output on the same side. For independent use.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
L1
OUT
IN
12Vac 230Vac
MICRO 60 PFS
MICRO 60
CAB-12/230
RN1608/SIL
L2
L3
MICRO 60
CAB-12
RN1608/SIL12
OUT
IN
12Vac 230Vac
L1 = 50cm - 2x0,75mm2
L2 = 50cm - 1x1,5mm2
L3 = 50cm - 1x1,5mm2
L1
L2
TRAFO
L1 = 50cm - 1x1,5mm2
L2 = 50cm - 1x1,5mm2
Emergenza
Emergency
enerBI HALO
Pag. 160
Articolo
Article
Codice
Code
MICRO 60 PFS
10÷60
230÷240 50÷60
12
-15.. +40
80
C
103
31
21
2-2
-
25
RN1608
MICRO 60 PFS TH plus
10÷60
230÷240 50÷60
12
-15.. +40
80
L,C
103
31
21
2-2
-
25
RN1622
MICRO 60 CAB-12
10÷60
230÷240 50÷60
12
-15.. +40
80
C
103
31
21
2-
2-
50
RN1608/SIL/12
MICRO 60 CAB-12/230
10÷60
230÷240 50÷60
12
-15.. +40
80
C
103
31
21
-
2-2
50
RN1608/SIL
www.relco.it
•
•
63
since 1967
MICRO 60 PFS/AR - MICRO 105 PFS
Trasformatore elettronico per uso indipendente per lampade
a bassissima tensione. Omologato per essere installato negli
elettrodomestici. Dimensioni e peso ridotto.
Electronic transformers for independent use on very low
voltage lamps. Approved according to electric appliances
standard. Reduced dimensions and weight.
• Omologato secondo la normativa:
- degli elettrodomestici: EN60335-1
• Dimmerabile mediante dimmer a IGBT.
• Elevata silenziosità in fase di regolazione.
• Protezione contro i cortocircuiti e i sovraccarichi con ripristino automatico.
• Morsetti di connessione primario e secondario a vite.
• Approved according to:
- electric devices: EN60335-1
• Dimmable with trailing edge phase dimmer IGBT
• Extremely silent in dimming phase.
• Protected against short circuits and overloads with automatic reset.
• Screw connection terminals on primary and secondary side.
Referenze - Standard
MICRO 105 PFS
EN61347-1 (2009)
EN60335-1
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
EN61000-3-2 (2007)
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
EN61547 (2010)
EN61000-3-3
Sicurezza - Safety
TRAFO
Prestazioni - Performances
Limiti armonici - Harmonic limits
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
Immunità - Immunity
Flikers
Articolo
Article
Codice
Code
MICRO 60 PFS/AR
MICRO 105 PFS
64
03
10÷60
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
80
C
103
31
21
2-2
-
25
20÷105
230÷240
50÷60
12
-15.. +55
80
C
116
35
21
2-2
-
25
RN1608/AR
RN1625
www.relco.it
since 1967
FOX
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato.
Electronic transformer for low voltage halogen lamps for
independent use, input and output on the same side.
Emergenza
Emergency
enerBI HALO
Pag. 160
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
FOX 160 PFS TH
FOX 200 PFS TH
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
FOX 150 PFS TH
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
L
N
MINIFOX 60 PFS
TRAFO
MINIFOX 60 PFS
RN1362
L1
MINIFOX 60 PFS CAB
RN1362/SIL
L2
L3
FOX 60 PFS
FOX 80 PFS TH
FOX 105 PFS TH
L1 = 25cm - 2x0,75mm2
L2 = 25cm - 1x1,5mm2
L3 = 25cm - 1x1,5mm2
Articolo
Article
Codice
Code
MINIFOX 60 PFS
20÷60
220÷240 50÷60
12
-15.. +50
85
L,C,TM
94
34
23
2-2
40
RN1362
MINIFOX 60 PFS CAB
20÷60
220÷240 50÷60
12
-15.. +50
85
L,C,TM
94
34
23
2-2
50
RN1362/SIL
C
FOX 60 PFS
FOX 105 PFS TH
10
10÷60
230÷240 50÷60
12
-15.. +45
75
124
39
21
2-2
25
RN1596
20÷105
230÷240 50÷60
12
-15.. +40
100 L,C,TM 123
38
28
2-2
25
RN1600
FOX 150 PFS TH
50÷150
50÷60
12
-15.. +40
85
149
50
33
2-2
25
RN1684
FOX 160 PFS TH
100÷160 230÷240 50÷60
12
-15.. +50
85
L,C,TM 166
60
43
2-4
15
RN1686
FOX 200 PFS TH
100÷200 230÷240 50÷60
12
-15.. +40
85
L,C,TM 166
60
43
2-4
15
RN1680
www.relco.it
230
L,C
65
66
www.relco.it
TRAFO
since 1967
since 1967
ICE
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima
tensione ad uso indipendente, entrata e uscita contrapposte.
MINIICE
Electronic transformers for low voltage halogen lamps for
independent use, input and output on opposite side.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
Emergenza
Emergency
enerBI HALO
Pag. 160
ICE 160 PFS TH
ICE 200 PFS TH
ICE 250 E PFS
ICE 250 PFS TH
12V
ICE 105 PFS TH
230V
10...
4
3
2
1
Nel caso in cui sia necessario installare il trasformatore ad una distanza superiore
ai 2 metri dal carico, utilizzare l’articolo DINO CC (distanza massima 15 metri, vedi
Pag. 72)
If a transformer is to be installed at a distance above 2 meters from the load, a DINO
CC must be used (maximum distance 15 meters, see page 72)
MINIICE
Articolo
Article
Codice
Code
20÷70
MINIICE
230
50÷60
12
-15.. +35
85
L,C
126
31
21
4-4
25
RN1650
ICE 60 PFS TH
03
10÷60
230÷240
50÷60
12
-15.. +55
80
L,C
145
39
28
4-6
25
RN1602
ICE 105 PFS TH
03
20÷105
230÷240
50÷60
12
-15.. +53
87
L,C,TM
145
39
28
4-6
25
RN1604
ICE 150 PFS TH
50÷150
230
50÷60
12
-15.. +40
80
L,C
190
43
38
4-6
25
RN1548
ICE 160 PFS TH
100÷160
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
80
L,C,TM
185
46
38
4-6
15
RN1613
ICE 200 PFS TH
100÷200
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
90
L,C,TM
185
46
38
4-6
15
RN1614
100÷250
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
90
L,C
230
51
40
4-6
15
RN1532
100÷250
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
65
C
185
46
38
4-6
15
RN1533
ICE 250 PFS TH
ICE 250 E PFS
www.relco.it
03
67
TRAFO
ICE 150 PFS TH
since 1967
FLAT - STILO IP45
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima
tensione ultrapiatti. Uso Indipendente.
Ultra flat electronic transformers for low voltage halogen
lamps for independent use.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
TRAFO
FLAT/2
H. 16mm - IP45
STILO 105 PFS
Articolo
Article
Codice
Code
FLAT/2 105 PF
20÷105
230
50÷60
12
-20÷35
75
C
142
55
19
4-6
20
RN1205
FLAT/2 105 PF/C
20÷105
230
50÷60
12
-20÷35
75
Te,C
142
55
19
4-6
20
RN1205/C
FLAT/2 120 PF
20÷120
230
50÷60
12
-20÷35
85
C
142
55
19
4-6
20
RN1210
STILO 105 PFS
IP45
20÷105
230
50
12
-20÷40
75
C
140
54
16
2-4
20
RN1128
STILO 120 PFS
IP45
20÷120
230
50
12
-20÷40
80
C
140
54
16
2-4
20
RN1131
68
•
www.relco.it
since 1967
ELEPH
Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima
tensione ad innesto rapido. Uso Indipendente.
Rapid connection electronic transformers for low voltage
halogen lamps for independent use.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
ELEPH...PFS
Articolo
Article
Codice
Code
MT 6 B (cavo - cable: 40cm)
MT 6 B (cavo - cable: 20cm)
MT 3 B (cavo - cable: 10cm)
ELEPH 70 PFS
TRAFO
MT...
100
100
70
20
20
20
28
28
28
20
20
20
RO0616
RO0591
RO0617
•
Connessione rapida AMP dalla morsettiera al faretto con cavo di lunghezza 1 m.
AMP quick terminal-to-spotlight connection with 1 m long cable.
Articolo
Article
Codice
Code
ELEPH 70 PFS
20÷70
230
50÷60
12
35
85
C
127
31
21
4-8
50
RN1612
ELEPH 105 PFS
20÷105
230
50÷60
12
-20÷35
75
C
150
55
19
4 - 12
20
RN1610
ELEPH 120 PFS
20÷120
230
50÷60
12
-20÷35
85
C
150
55
19
4 - 12
25
RN1611
Morsettiera a 3 o 6 uscite rapide AMP, corredata di cavo lungo 50cm per allacciamento al secondario del trasformatore.
Terminal box with 3 or 6 AMP quick outputs, supplied with cable for connection to the secondary of the transformers
www.relco.it
69
DI M
IL
D
E
E
since 1967
R
ME AB
IM
WIND
M A BL
Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando separato a pulsante. Uso Indipendente.
Electronic transformer with incorporated regulation and
separate push-button regulation.
I trasformatori elettronici della serie WIND rappresentano la migliore soluzione quando si voglia sia alimentare che regolare le lampade alogene
a bassa tensione e, se opportunamente previsti in fase di progettazione,
contribuiscono a ridurre in maniera significativa i costi di realizzazione
dell’impianto.
I principali vantaggi ottenibili utilizzando i trasformatori elettronici della
serie WIND rispetto alle soluzioni classiche sono:
• Regolazione continua.
• Riduzione dei costi.
• Possibilità di sincronizzare fino a 15 WIND arrivando ad alimentare e
regolare una potenza di 2400W (15x160W).
• Assenza totale di ronzio di regolazione.
• Semplicità di istallazione soprattutto se si vuole accendere e regolare
da più punti.
• La potenza non passa per i pulsanti di comando.
• Accensione progressiva delle lampade.
• Maggiore efficienza di sistema.
La serie WIND è equipaggiata da un microcontrollore che avverte la
pressione del pulsante di comando e regola la potenza assorbita dalle
lampade al fine di ottenere il corretto livello di illuminazione. Premendo
brevemente il pulsante di comando si ottiene l’accensione/spegnimento,
mentre premendo e mantenendo premuto il pulsante si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato salvo interruzione di
rete dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accensioni.
TRAFO
WIND 105-160
The WIND series electronic transformers are the best solution when you
wish to power and regulate low tension halogen lamps and, if foreseen
during the planning phase, they may also contribute to a significant reduction in the costs of the realisation of the plant.
The main advantages that may be obtained by using the WIND series
electronic transformers rather than the classic solutions are as follows:
• Continuous regulation.
• Reduction in costs.
• Possibility of synchronising up to 15 WIND units powering anything up to
2400W (15x160W).
• Total absence of regulation hum.
• Ease of installation especially if you wish to turn on the units and regulate
them from various different points.
• The power does not pass through the command buttons.
• Progressive lighting of the lamps.
• Increased system efficiency.
The WIND series is equipped with a micro-controller that feels the pressure
of the command button and regulates the power absorbed by the lamps
with the aim of obtaining the correct level of illumination.
By briefly pressing the command button you can switch the light on or
switch it off, while by pressing the button and keeping it pressed you can
regulate the unit.
The pre-set intensity level is memorised by the transformer so that it will
be ready for the next time the unit is switched on.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
Articolo
Article
Codice
Code
WIND 105
50÷105
230
50÷60
12
-15.. +50
70
P
185
46
38
20
RL7329
WIND 160
75÷160
230
50÷60
12
-15.. +50
70
P
185
46
38
20
RL7330
70
www.relco.it
since 1967
WIND
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
Fig. 2
25mm
Fig. 1
m
25m
m
25m
cm
20 2m
in
m ax
m
Pulsante
Push-button
Esempio di installazione - Installation example
Esempio di installazione - Installation example
Fig. 1
La distanza massima tra trasformatore e faretto deve essere di 2 m. Per
collegamento di più trasformatori in parallelo sulla stessa linea non collegare i cavi del secondario in parallelo fra i vari trasformatori.
Fig. 2
Posizionare il trasformatore in ambienti con temperatura non superiore
a 50°C. Distanza minima tra la lampada e il trasformatore deve essere
20 cm. In caso di collegamento in linea, tra i trasformatori vanno tenuti
almeno 25 mm, mantenere la stessa distanza tra trasformatore e le pareti
del controsoffitto.
Fig. 1
2m maximum space between the transformer and the spot-light. When
connecting more transformers in parallel on the same line, do not connect
the secondary cable in parallel with the different transformers.
Fig. 2
Position the transformer in a room with temperature not exceeding 50°C.
Minimum distance between lamp and transformer 20cm. In case of in-line
connection, keep a distance of at least 25cm between one transformer
and the other; keep the same distance between the transformer and the
walls of the false ceiling.
TRAFO
Connessione singola - Plain connection
WIND
MASTER
WIND
Connessione sincronizzata - Synchronised connection
Il comando di sincronismo deve essere realizzato con un conduttore
dedicato e non ricavato da cavo tripolare o simili. Utilizzare, quando è
possibile, delle linee preferenziali per il comando del sincronismo. Max
15 WIND con un solo pulsante
Carry out the syncronized signal with a dedicated cable and not with
a standard three-polar one or anything similar. Use, when possible,
preferred lines for the syncronized signal. Max 15 WIND with a single
push-button.
SLAVE
WIND
www.relco.it
71
since 1967
DINO CC...
Trasformatori elettronici per binari con uscita in corrente
continua.
Electronic transformer for tracks with continuous output.
I trasformatori elettronici della serie DINOCC sono una valida alternativa
ai trasformatori convenzionali a 50Hz quando è necessario posizionare
l’alimentatore lontano dalle lampada (più di 2 m). Questi prodotti offrono
tutti i vantaggi dei trasformatori elettronici, senza lo svantaggio delle
cadute induttive sui conduttori secondari, dovute alle componenti ad alta
frequenza della tensione di uscita.
Foto gentilmente offerta da Metalspot
The electronic transformer of DINO CC series are a good replacement to
conventional 50Hz transformers if you need to place the transformer quite
far from the lamps. They offer all the advantages of using an electronic
transformer without the disadvantages of inductive drops due, on outputs
cables, to the high frequency.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
TRAFO
DINO CC 300 S
DINO CC 200 S
Articolo
Article
Codice
Code
DINOCC300 B
0÷300
230÷240
50÷60
12
-15.. +35
85
C
-
-
210
70
598
5
RL4105
DINOCC300 S
0÷300
230÷240
50÷60
12
-15.. +35
85
C
-
-
210
70
598
5
RL4110
DINOCC200 B
50÷200
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
90
C
230
51
-
40
-
15
RL4125
DINOCC200 S
50÷200
230÷240
50÷60
12
-15.. +40
90
C
230
51
-
40
-
15
RL4120
72
•
•
•
www.relco.it
since 1967
TORO 300
Trasformatori toroidali
Toroidal transformers
*
I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici
in commercio. Il leggero “ronzio” che si sente durante la regolazione
è inevitabile, per un impianto con regolazione “silenzioso” utilizzare
DINO CC (Pag. 72).
Compreso di base trasparente.
T= Protezione termica ripristinabile.
Cupola da ordinare a parte.
*
Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present on the
market. The “buzzing” heard during regulation is inevitable, to have a “silent”
dimming system use the DINO CC (Pag. 72).
Transparent base included.
TORO 300 DT
A
B
C
D
Articolo
Article
Codice
Code
CUPOLA BIANCA
A
220
95
0,240
1
RO3502
CUPOLA TRASPARENTE
B
220
95
0,240
1
RO3506
CUPOLA CROMO SATINATO
C
220
95
0,240
1
RO3514
CUPOLA CROMO LUCIDO
D
220
95
0,240
1
RO3512
Codice
Code
Articolo
Article
TORO 300 DT
www.relco.it
TRAFO
T= Self-resetting thermal protection
Casing to be ordered separately
300
230÷240
50÷60
12
-15.. +50
-
L,C,TM *
-
-
3
1
RN2085
73
since 1967
TOR...T
Trasformatori toroidali da incorporare
Toroidal transformer to be incorporated
A richiesta trasformatori toroidali con dimensioni e tensione di entrata/
uscita non standard.
* I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici
in commercio.
Si consiglia di non regolare trasformatori con potenza superiore a 300VA,
il leggero ronzio udibile durante la regolazione è inevitabile; se si vuole
eliminare utilizzare trasformatori elettronici.
T = Protezione termica ripristinabile.
Upon request toridal transformers with special dimensions or special
input and output.
* Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present
on the market.
It is advisable not to apply a power above 300VA to each dimmer, the
slight buzzing heard during regulation is inevitable, to avoid it use electronic transformers.
T = Self-resetting thermal protection.
SSun
RO0699
TOR...T
TOR 100 T
TOR 150 T
TOR 200 T
TOR 400 T
TOR 500 T
TRAFO
TOR 50 T
Articolo
Article
Codice
Code
TOR 50 T
50
230÷240
50÷60
11,5
-15..+50
L, C *
26
86
32
0,7
16
RN1755
TOR 100 T
100
230÷240
50÷60
11,5
-15.. +50
L, C *
47
105
37
1,4
9
RN1805
TOR 150 T
150
230÷240
50÷60
11,5
-15.. +50
L, C *
47
110
47
1,9
9
RN1821
TOR 200 T
200
230÷240
50÷60
11,5
-15.. +50
L, C *
37
120
45
2,48
9
RN1847
TOR 400 T
400
230÷240
50÷60
11,5
-15.. +50
L, C *
36
130
57
3,4
4
RN1904
TOR 500 T
500
230÷240
50÷60
11,5
-15.. +50
L, C *
37
137
60
3,85
4
RN1920
74
www.relco.it
since 1967
SSun - Soft-Start
Sistema “SOFT-START”
SSun
RO0699
“SOFT-START” system
TOR...T
I sistemi di “soft-start” della serie SSUN sono concepiti per limitare le
correnti di inserzione dei trasformatori elettromeccanici quando utilizzati
per alimentare delle lampade alogene a bassissima tensione; in particolare
il loro utilizzo permette:
• La riduzione della corrente nominale dei dispositivi di protezione
garantendo una migliore protezione (il salvavita domestico non salta più).
• L’aumento della durata di vita delle lampade grazie alla riduzione dello
stress causato dalla corrente di accensione.
• Accensione graduale riducendo l’effetto abbagliamento.
• Non utilizzabile abbinato a sistemi di regolazione
The “Soft-Start” system of the SSun series are designed in order to limit
the insertion currents of the electromechanical transformers when used
to supply low voltage halogen lamps, in particular their use allows the
following:
• Reduction of the nominal current of the protection devices this guaranteeing
better protection.
• Increase of lamp life thanks to the reduction of the stress caused by in-rush
current.
• Soft-Start thus reducing the dazzling effect.
• Cannot be used combined with regulation system
Dispositivo Soft-start SSun
Soft-start device SS un
SSun
TRAFO
Trasformatore toroidale
Toroidal transformer
Lampade alogene
Halogen lamp
Articolo
Article
SSun
www.relco.it
Codice
Code
4
230÷240
50÷60
100
30
18
58
40
1
RO0699
75
since 1967
ROBUR 68 - BOX 68
IP68
Trasformatori elettronici per lampade a bassissima tensione
in IP68.
Electronic transformers for low voltage lamps IP68 rate.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
ROBUR 68
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
Robur completo di
cavo 3 x H05RN-F in
uscita cm 200 (L1) e
in entrata cm 200 con
spina SCHUKO (L2) .
Robur complete with
200cm 3xH05RN-F
output cable (L1) and
200cm input cable with
SCHUKO PLUG (L2).
ROBUR
OUT
12V~
12V~
L1
IN
OUT
230÷240V~
BOX 68
OUT
TRAFO
max 2m
IP68
Articolo
Article
Codice
Code
ROBUR 68
IP68
BOX 68
IP68
76
35÷105
230÷240
50÷60
12
-30÷40
1 entrata - 3 uscite • 1 input - 3 output
60
C
215
89
44
580
1
12360
95
95
27
100
1
12365
www.relco.it
since 1967
TOR IP68..DT - BIG BOX IP68
IP68
Trasformatori toroidali in IP68
Toroidal transformers IP68 rate
T = Protezione termica ripristinabile.
D = Scatola plastica doppio isolamento.
Completi sia in ingresso che in uscita di cm 180 di cavo 2 x H05RN-F.
Completo in ingresso di cm 50 di cavo 2xH05RN-F e in uscita cm50 di cavo
N2 GMH2G-J/O.
T = Self-resetting thermal protection
D = Double insulating plastic casing.
180cm input and output cable 2 x H05RN-F.
Complete with 50cm output cable 2xH05RN-F and 50cm input cable N2
GMH2G-J/O.
TOR IP68 50 DT
TOR IP 68 300DT
BIG BOX
230÷240V
BIG BOX IP 68
TRAFO
12V
180cm
180cm
out Ø9,5mm2+14mm2
TOR IP68..
30mt
IP68
Articolo
Article
Codice
Code
TOR IP68 50 DT
IP68
50
230÷240
50÷60
11,5
-40÷40
L, C, TM
57
150
1,14
8
RN2088
TOR IP68 300 DT
IP68
300
230÷240
50÷60
11,5
-40÷40
L, C, TM
155
135
4,14
2
RN2090
BIG BOX 68
IP68
120
45
0,3
20
12370
www.relco.it
1 entrata - 5 uscite • 1 input - 5 output
77
since 1967
Halo Energy: comparazione con la tradizionale lampada alogena
Halo Energy: comparative analysis with traditional halogen lamp
Halo Energy
Traditional Lamp
HALO G4
G4 - 6.000H
-20%
G4 HALOGEN
G4 - 2.000H
8W
16W
28W
40W
10W
20W
35W
50W
GY6,35 HALOGEN
GY6,35 - 1.500H
14W
25W
35W
20W
35W
50W
G9 HALOGEN
G9 - 1.000H
20W
33W
48W
TRAFO
80W
120W
160W
200W
230W
400W
HALO HALOGEN A DEUX CULOTS
HALO HALOGEN STÄBE
R7S-15 - 2.000H - 117mm
35W
50W
60W
25W
40W
60W
50W
HALOGEN A DEUX CULOTS
HALOGEN STÄBE
R7S-15 - 2.000H - 80mm
100W
150W
200W
250W
300W
500W
HALOGEN A DEUX CULOTS
HALOGEN STÄBE
R7S-15 - 2.000H - 117mm
50W
75W
100W
-40%
ENERGY
HALO MR16
GU5,3 - 4.000H
MR16 HALOGEN
GU5,3 - 1.500H
16W
28W
40W
HALO TUBULAIRE/
RÖHRENFORM
E14 - 2.000H
TUBULAIRE / RÖHRENFORM
E14 - 2.000H
80W
20W
35W
50W
100W
-20%
ENERGY
ENERGY
HALO MR11
GU4 - 4.000H
78
HALO HALOGEN STÄBE
R7S-15 - 2.000H - 80mm
-20%
ENERGY
-40%
HALO HALOGEN A DEUX CULOTS
ENERGY
HALO G9
G9 - 2.000H
ENERGY
GU10 HALOGEN
GU10 - 2.000H
-20%
ENERGY
-20%
HALO GU10
GU10 - 2.000H
ENERGY
HALO GY6,35
GY6,35 - 6.000H
-20%
Traditional Lamp
40W
ENERGY
-40%
Halo Energy
MR11 HALOGEN
GU4 - 1.500H
14W
35W
35W
50W
HALO TUBULAIRE /
RÖHRENFORM
E27 - 2.000H
-20%
TUBULAIRE / RÖHRENFORM
E27 - 2.000H
60W
80W
120W
200W
75W
100W
150W
250W
ENERGY
www.relco.it
since 1967
TMS..P - 510 - 520
Trasformatori elettromeccanici a spina e passanti
Plug-in and feed-through type electromechanical transformers
TMS 20W P
510...
TMS 36 W P
520...
TMS20WP
510.. - 520..
Cavo senza interruttore
(versione normale)
Wire without switch
(normal version)
TERMINALS
2mt
2mt
510.. - 520..
TMS36WP
Cavo con interruttore
(versione I)
TRAFO
Wire with switch
(I version)
1,5mt
2mt
2mt
Articolo
Article
0,5mt
Codice
Code
TMS 20W P N
20
230
50÷60
12
-15.. +40
105
58
64
0,28
1
TM1020
TMS 36W P N
36
230
50÷60
12
-15.. +40
105
58
64
0,4
1
TM1037
Articolo
Article
Codice
Code
510/T N
10
230
50÷60
12
-15.. +40
65
44
50
0,25
24
RN1323
510 I B
10
230
50÷60
12
-15.. +40
80
47
55
0,25
24
143PLUG
510 I N
10
230
50÷60
12
-15.. +40
80
47
55
0,25
24
142PLUG
520/T/I N
20
230
50÷60
12
-15.. +40
80
47
55
0,25
24
RN1319
520/T/I T
20
230
50÷60
12
-15.. +40
80
47
55
0,25
24
RN1327
www.relco.it
•
•
•
79
DI M
IL
D
E
E
since 1967
R
ME AB
IM
BRAVO..SC - SPACE SC
M A BL
Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) continua
Electronic transformers with incorporated dimming and external control. Continuous sensorial regulation (S)
Questa famiglia di prodotti è equipaggiata di microcontrollore
MICROCHIP - 12F675 e offre i seguenti vantaggi:
• Regolazione continua (C)
• Assenza di ronzio durante la regolazione
• Accensione progressiva delle lampade (Soft-Start)
• Maggiore affidabilità grazie all’assenza di parti meccaniche per la
regolazione.
La regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della
lampada (S). Con un tocco breve si ottiene l’accessione/spegnimento,
mentre con un tocco prolungato si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato dal trasformatore in modo da ritrovarlo
alle successive accensioni. Possibilità di accensione tramite interruttore
a muro.
La vasta gamma di articoli di questo tipo permette di scegliere il
modello più idoneo all’applicazione.
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
EN61347-2-1
EN61347-2-1/A1
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61347-2-9
EN61000-3-2 (2007)
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
EN61547 (2010)
Sicurezza - Safety
Limiti armonici - Harmonic limits
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
Immunità - Immunity
The micro-controller MICROCHIP - 12F675 regulation system is incorporated in the device with the advantages of:
• Continuous regulation (C)
• Absence of regulation hum
• Ease of installation
• Progressive illumination of the lights.
Increases reliability thanks to the absence of mechanical parts for regulation. Regulation comes about by acting directly on the sensorial part of
the lamp (S). With a brief touch you can switch it on or off and if you keep
it pressed you will start the regulation process. The pre-set intensity level
is memorised by the transformers so that you will find it already set when
you turn the device on the next time.
Having large range from this kind of products, it’s possible to choose
the most matching application.
SPACE SC
TRAFO
BRAVO SC
Articolo
Article
Codice
Code
BRAVO 80 SC
35÷80
230
50
12
-15.. +50
S
88
31
50
RN1169
BRAVO 105 SC
20÷105
230
50
12
-15.. +35
S
88
31
50
RN1168
SPACE SC
50÷160
230
50
12
-15.. +45
S
185
46
38
40
RL7331
SPACE 200 SC NEW
75÷200
230
50
12
-15.. +45
S
185
46
38
40
RL7337
80
www.relco.it
since 1967
BRAVO..SC - SPACE SC
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
BRAVO SC
BRAVO SC
N
L
12Vac
SPACE SC
12Vac
N
230Vac
L
230Vac
230Vac
Sensore
Sensor
Sensore
Sensor
SPACE SC
Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)
H
H
BRAVO SC
Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)
P
10
155
L
44
44
Caratteristiche generali
• Regolazione sensoriale continua.
• Sensore indipendente dalla polarità di rete.
• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m.
• Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete.
• Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile).
• Protezione contro sovratensioni transitorie.
• Protezione al cortocircuito e sovraccarico.
• Accensione graduale.
• Spegnimento graduale.
• Alimentazione 230V 50Hz.
Installazione: L’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichi resistivi. Rispettare i dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri la lunghezza del
cavo di collegamento del carico. Togliere il coprimorsetto a scatto, cablare
come da schema utilizzando del cavo tipo H03VV-F, togliere la guaina
superiore del cavo di alimentazione per un massimo di 10mm. Effettuare
un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento. Bloccare i
cavi con gli appositi fermacavi, inserire il coprimorsetto.
Note: Il trasformatore elettronico utilizza per il comando sensoriale i
conduttori del secondario, per un corretto funzionamento, rispettare le
seguenti norme:
• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di
supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.
• La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada,
deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base,
stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la
conduzione elettrica tra le parti.
• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio
per il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica
e conduzione elettrica con il corpo lampada.
• All’inserzione della spina di rete, il trasformatore elettronico si posiziona
sul livello di luminosità in cui si trovava prima di essere spento.
Attenzione: al momento dell’inserzione di rete il dispositivo si accende
automaticamente, prevedere un interruttore per sezionare la linea per
evitare che in caso di blackout la lampada si accenda da sola
www.relco.it
General characteristics
• Continuous sensorial regulation.
• Mains polarity independent sensor.
• Distance between circuit and sensor: < 2 m.
• Light intensity memory also without mains.
• Amperometric protection (non resetting fuse resistance).
• Protection against transient surges.
• Overload and short-circuit protection.
• Soft-Start.
• Soft-Stop.
• 230V 50Hz power supply.
Installation: The electronic transformer must only be used with resistive
loads. Follow plate data, place the transformer far from heat sources. Keep
the load connection cable less than two metres in length. Remove the
snap-on terminal cover, cable as diagram using H03W-F cable, remove no
more than 10 mm of the outer protective sheath of the connection cable.
Tighten the connecting terminal screws carefully. Block the cables with
the cable holders provided, snap-on the terminal cover.
Note: The electronic transformer uses secondary side conductors for
sensorial control. To operate correctly, follow the instructions:
• The table or floor luminaire must have insulated supports with a minimum
height of 5 mm.
• If the entire casing is used, the sensorial area must have good electric
conduction among all its parts (base, stand, etc.).
Lacquering the lamp reduces sensitivity and electric conduction among
the parts.
• The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure
good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp
body.
• When the appliance is switched off the light intensity level is memorized
and maintained when it is switched on again.
Attention: when the mains are inserted the device switches on automatically. Envision a switch to isolate the line so that the lamp does not switch
on alone in the case of a blackout
81
TRAFO
Ø 88
DI M
IL
D
E
E
since 1967
R
ME AB
IM
5500 SC - 5501 PSC
M A BL
Trasformatori elettronici con regolazione continua incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) o a
pulsante (P).
5500 - 5501
Electronic transformers with incorporated dimming and
external control. Sensorial regulation (S) or push-button
regulation (P).
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
Flikers
TRAFO
EN61000-3-3
Articolo
Article
Codice
Code
5500 SC N
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S
106
57
34
50
RL7323
5500 SC P
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S
106
57
34
50
RL7321
5500 SC T
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S
106
57
34
50
RL7320
5501 PSC N
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S, P
106
57
34
50
RL7327
5501 PSC P
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S, P
106
57
34
50
RL7315
5501 PSC T
20÷80
230
50
12
-15.. +35
S, P
106
57
34
50
RL7326
82
www.relco.it
since 1967
5500 SC - 5501 PSC
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
Fig. 1
SENSORE
SENSOR
230Vac
B
Sensibilità “RIDOTTA”
“REDUCED” sensibility
5500 SC
5501 PSC
Caratteristiche generali
• Regolazione sensoriale continua
• Possibilità di comando a pulsante (5501 PSC)
• Sensore indipendente dalla polarità di rete
• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m
• Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete
• Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile)
• Protezione contro sovratensioni transitorie
• Protezione autoripristinabile al cortocircuito e sovraccarico
• Accensione graduale
• Spegnimento graduale
• Accensione da presa comandata
Installazione
L’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con
carichi resistivi e su apparecchi di illuminazione in classe III. Rispettare i
dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare
a 2 metri la lunghezza del cavo di collegamento al carico. A seconda del
modello togliere il coprimorsetto a scatto oppure il guscio superiore e
cablare come da relativo schema (fig.1). Utilizzare un cavo tipo H03VV-F
togliendo la guaina superiore del cavo di alimentazione per un massimo
di 10 mm. Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di
collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, riposizionare
il coprimorsetto oppure il guscio superiore bloccandolo con le apposite
viti di chiusura.
Note
L’utilizzo del regolatore con comando sensoriale richiede, per un corretto
funzionamento, il rispetto di alcune norme:
• Gli articoli 5500 e 5501 PSC, offrono la possibilità, tramite JUMPER, di
poter selezionare il grado di sensibilità, sul sensore, desiderata.
Con JUMPER in posizione “A” si avrà una sensibità “NORMALE” adatta
alla maggior parte delle applicazioni, spostando in posizione “B” si avrà
invece una sensibilità “RIDOTTA”, per evitare accesioni indesiderate.
• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di
supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.
• La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada
deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base,
stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la
conduzione elettrica tra le parti.
• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio
per il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica
e conduzione elettrica con il corpo lampada.
• All’ inserzione della spina di rete, il dispositivo si posiziona sul livelli di
luminosità che si trovava prima di essere spento.
• Se si varia la superficie di contatto della lampada, la sensibilità potrebbe
cambiare.
Modalità d’uso
La regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della
lampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sulla parte sensoriale/pulsante della lampada. Per ottenere la regolazione dell’intensità
luminosa mantenere il contatto con la parte sensoriale/pulsante della lampada sino a raggiungere il livello d’intensità luminosa desiderata: a livello
raggiunto interrompere il contatto. Qualora si desideri invertire il senso
di regolazione interrompere il contatto e ripristinarlo. Lo spegnimento
avviene agendo nuovamente con un breve tocco sulla parte sensoriale/
pulsante. Al momento dello spegnimento il valore dell’intensità luminosa
viene memorizzato per essere ripristinato alla nuova accensione. Un tocco
leggermente prolungato al momento dell’accensione permette di ottenere
direttamente il massimo della luminosità.
www.relco.it
“NORMAL” sensibility
General characteristics
• Continuous sensorial regulation
• Push-button or sensorial control (5501 PSC)
• Mains polarity independent sensor
• Distance between circuit and sensor: < 2 m
• Light intensity memory also without mains.
• Amperometric protection (non resetting fuse resistance)
• Protection against transient surges.
• Overload and short-circuit protection.
• Soft-Start.
• Soft-Stop.
• Switch-on from wall socket.
Installation
Use exclusively with resistive loads and lighting fixtures in Class III.
Respect plate values indicated, keep transformer far from direct heat
sources. Distance of connecting cable to load should not exceed 2 metres. Depending on the model remove the terminal block or the upper
plastic box and cable following its wiring diagram (fIG. 1). Use cable type
H03VV-F, peeling it to max. 10 mm. Tighten terminal screws accurately.
Block cables with appropriate cable clamps, replace the terminal block
or the upper plastic box with appropriate closing screws.
Note
The use of a dimmer with sensorial control requires respect of the following norms:
• Items 5500 and 5501 PSC make it possible to select the desired
sensitivity degree on the sensor by using a JUMPER. The Jumper in
position “A” allows to obtsin a NORMAL sensitivity which is suitable for
the majority of applications. By moving it into position B it will be possible
to obtain a REDUCED sensitivity, which is suggested in the use of lamps
with a small metallic structure where undesired lighting should take place.
• Table or floor lamp must be supplied with insulating supports of least 5mm
lenght.
• The sensorial surface (when the entire lamp is used) must have good
electrical conducting power among all its parts (base, tube etc). Painting on
the lamp can reduce sensitivity and electrical conduction among the various
parts.
• The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure
good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body.
• When the appliance is switched off the light intensity level is memorized
and maintained when it is switched on again.
• If sensorial surface area is varied so also is the sensitivity.
User instructions
Regulate by touching the sensorial part of the lamp. To switch on and off,
touch briefly the sensorial part/push-button of the lamp. To regulate light
intensity, keep contact with sensorial part/push-button of the lamp until
the desired level is reached, interrupt the contact once this light level is
reached. Once switched off, the light level is memorized and lamp will
switch on again at the same level. Keeping the contact with the sensorial
part/push-button of the lamp for longer while switching on will allow to
reach the maximum light level.
83
TRAFO
A
Sensibilità “NORMALE”
since 1967
5500 - 7500 - 7160
Trasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per
individuazione al buio.
In-line electronic transformers with light for easy finding in
the dark
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
12V
Articolo
Article
Codice
Code
5500 N
20÷60
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
109
61
33
20
RL7317
5500 P
20÷60
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
109
61
33
20
RL4687
5500 T
20÷60
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
109
61
33
20
RL7310
Regolatore a cursore incorporato - Built-in slider
5500
12V
Articolo
Article
Codice
Code
7160 N
50÷160
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
140
83
36
9
RL4720
7160 T
50÷160
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
140
83
36
9
RL4740
Regolatore a cursore e interruttore incorporato - Built-in slider and switch
TRAFO
7500
7160
Flikers
12V
12V
5500
7500
7160
84
www.relco.it
since 1967
6500 - 5500 PS1
Trasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per
individuazione al buio.
In-line electronic transformers with light for easy finding in
the dark
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
Articolo
Article
12V
6500
Codice
Code
6500 N
20÷50
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
150
36
26
20
RL4696
6500 T
20÷50
230
50÷60
12
-15.. +35
Ti
150
36
26
20
RL4697
•
Regolatore rotativo incorporato - Built-in dimmer with rotary control
Articolo
Article
Codice
Code
12V
5500PS1
20÷105
230÷240
50÷60
12
-15.. +35
Te
106
57
34
100
RL7317/PS1
5500PS1 P
20÷105
230÷240
50÷60
12
-15.. +35
Te
106
57
34
50
RL7318
5500PS1 T
20÷105
230÷240
50÷60
12
-15.. +35
Te
106
57
34
50
RL7319
•
•
•
Interruttore o potenziometro separati - Separated switch or potentiometer
TRAFO
interruttore o potenziometro
nel corpo lampada
Switch or potentiometer
inside lamp
5500PS1 N
12V
12V
POT.
6500
www.relco.it
5500 PS1
85
since 1967
DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PS
Trasformatore elettronico e dimmer per due fonti luminose
Dimmer with electronic transformers for 2 light sources
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
EN61058-1
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
Flikers
Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio
Light for easy finding in the dark
12V INT. + 230V DIM.
Articolo
Article
Codice
Code
DUELUCI TD.2 N
35÷50W 12V + 100÷500W 230V
230
50÷60
-15.. +35
N - Cod: 60089900
Involucro da ordinare a parte - Casing to be ordered separately
Ti
140
83
36
40
•
12V + 230V + 2 POT.
Articolo
Article
Codice
Code
35÷50W 12V + 75÷300W 230V
230
50÷60
-15.. +35
TRAFO
DOPPEL N
RL5766
Te
149
140
31
50
RQ5766
•
12V + 230V + 2 POT.
Articolo
Article
Codice
Code
DUELUCI TD/PS N 35÷50W 12V + 100÷500W 230V
230
50÷60
-15.. +35
Te
140
76
34
50
RQ5768/B
DUELUCI TD/PS P 35÷50W 12V + 100÷500W 230V
230
50÷60
-15.. +35
Te
140
76
34
50
RQ5769/B
•
•
12V + 230V + 2 POT. SEP.
Articolo
Article
Codice
Code
2BT/PS N
20÷60W 12V + 20÷60W 230V
230
50÷60
-15.. +35
Te
140
76
34
50
RQ5790
2BT/PS P
20÷60W 12V + 20÷60W 230V
230
50÷60
-15.. +35
Te
140
76
34
50
RQ5794
•
•
12V + 230V + 2 POT. SEP.
Articolo
Article
DUELUCI TD/PC N
86
Codice
Code
35÷50W 12V + 75÷300W 230V
230
50÷60
-15.. +35
P
140
76
34
50
RQ0505
•
www.relco.it
since 1967
Potentiometro
Potentiometer
Pulsante
Push-button
230V
12V
12V
TRAFO
12V
230V
www.relco.it
87
since 1967
600 - 550 - E2 - 102...
Trasformatori elettronici a spina, 2 mt (art. 600 e 600 UK) o 2,5
mt (art. 550) di cavo e connettore rapido compresi
Plug-in type electronic transformer, 2 mt (art. 600 and 600 UK)
or 2,5 mt (art. 550) cable and rapid connector included
Referenze - Standard
EN61347-1 (2009)
Sicurezza - Safety
EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2
EN61047
Prestazioni - Performances
EN61000-3-2 (2007)
Limiti armonici - Harmonic limits
EN 55015 (2008) + A2 (2009)
Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions
EN61547 (2010)
Immunità - Immunity
EN61000-3-3
600 N
600 T
Spinotto estraibile
Extractable plug
Flikers
550 N
600 T UK
Cavo tipo:
H0VVH2-F 2x0,75mm2
200cm (600 - 600UK)
250cm (550)
TRAFO
Cable type:
H0VVH2-F 2x0,75mm2
200cm (600 - 600UK)
250cm (550)
Articolo
Article
Codice
Code
600 N
03
20÷50
230
50÷60
12
-15.. +35
60
C
78
35
45
10
RN1315
600 T
03
20÷50
230
50÷60
12
-15.. +35
60
C
78
35
45
10
RN1317
600 UK T
03
20÷50
230
50÷60
12
-15.. +35
60
C
78
35
45
10
RN1313
550 N
20÷60
230
50÷60
12
-15.. +50
75
C
95
41
47
50
K/ST60/250/N
550 B
20÷60
230
50÷60
12
-15.. +50
75
C
95
41
47
50
K/ST60/250/B
Articolo
Article
E2 N
110 V
Codice
Code
20÷60
110
50÷60
12
-15.. +35
75
C
101
46
55
50
Articolo
Article
102x600
102
RN1335
Codice
Code
20÷50
12
-15.. +35
80
30
27
20
RO4006
ACCESSORIO
Interruttore rompifilo a 3 posizioni (ON - 50% - OFF), da collegarsi all’uscita 12V dei trasformatori 600.
Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio.
ACCESSOIRE
Three position (ON - 50% - OFF) in-line switches to be connected to the 12V output of 600 transformers.
Light for easy finding in the dark.
88
www.relco.it
Richiedi il nuovo “Catalogo Leuci 2012”:
Sorgenti luminose, materiale elettrico per utilizzo domestico e illuminazione pubblica
Ask for your new “Catalogue Leuci 2012”:
Lampes, electrical devices for domestic appliances and public illuimination
Disponibile anche su internet all’indirizzo: www.relcogroup.it
Available at the following internet adress: www.relcogroup.it
Ecologia
Risparmio
in piena luce
&
WI
TH
TR
CO CO
N M
TR GL PA
A I A TI
D
T
Full & Lighting
in saving Ecology
www.leuci.it
LED
diffusione a 130°
diffusion at 130°
diffusione a 300°
diffusion at 300°
B
IZ TA ILI
AD CO
IO C
IT M
NA CH
IO PA
NA T
LI I
I
L L BL
E
AM
P
HO
LD
ER
S
www.relcogroup.it
85%
assenza
25.000
25euro
di consumo in meno
85% saving
raggi UVB e UVC nocivi
no UVB and UVC
ore di vita
25% hours
di risparmio in bolletta
grandi
tipologie
estrema
nessuna
vantaggi per l’ambiente
Ambient saving
diverse di temperatura
Various color temperature
riduzione dei consumi
big consume reduce
spesa di installazione
no extra express