close

Enter

Log in using OpenID

23 Mb - Pescarollo

embedDownload
BALISCO
& MULTIMED
WARDROBES & WALK-IN CLOSETS
BALISCO
& MULTIMED
WARDROBES & WALK-IN CLOSETS
Indice
Index
4
ARMADI
Wardrobes
72
CABINE
ARMADIO
Walk-in
closets
100
DATI
TECNICI
Technical
data
ARMADI
WARDROBES
4
5
Balisco è l’acronimo di battente – libro
– scorrevole. La possibilità di usufruire,
anche in modo combinato, dei tre tipi di
apertura consente ampie scelte compositive
e permette il funzionale sfruttamento dello
spazio anche in situazioni complicate e difficili.
Balisco is an acronym for the italian “battente – libro – scorrevole (shutter, folding
and sliding). The possibility of using three
types of openings, even in combination with
each other, provides a wide range of composition options to make the most of complicated
and difficult spaces.
6
7
8
9
La finitura delle lacche è prevista opaca,
oppure a zero gloss o, infine, lucida spazzolata come nell’immagine.
Un incavo realizzato direttamente sull’anta consente di
ottenere l’ impugnatura della maniglia
“
Asola “ dal gusto essenziale e minimalista.
The lacquer finish can be matte, zero gloss,
or brushed gloss as illustrated. A recess
sunk directly into the door ensures a comfortable grip on the clean minimalist lines of
the “Asola” handle.
10
11
12
13
Armadio scorrevole sovrapposto con interno
bianco e profili ripiani e cassettiere in
alluminio. L’anta in tamburato è impiallacciata in essenza di rovere nella sua tinta
naturale. L’ anta monta la maniglia modello
Tattoo.
Wardrobe with overlapping sliding doors,
white interior, and aluminium shelves and
drawers. The hollow-core door is veneered
with natural oak essence and has a Tattoo
handle.
14
15
16
17
L’armadio può essere arricchito con l’inserimento di colonne realizzate con elementi
del programma Insieme. In questa composizione la parte inferiore è in essenza di Olmo
spazzolato ed in quella superiore laccata è
stato inserito un led luminoso
The wardrobe can be enhanced with columns
formed from elements of the Insieme system.
In the combination shown, the lower section
is in brushed elm, and the upper lacquered
section has an LED light installed.
18
19
20
21
L’ armadio scorrevole sovrapposto è realizzato da ante laccate nella larghezza cm 131,6
ognuna composta dall’ accostamento orizzontale di tre pannelli. L’ anta monta la maniglia modello Tattoo.
The wardrobe is fitted with overlapping sliding lacquered doors 131.6 cm in width, each
formed from three horizontally joined panels. The door has a Tattoo handle.
22
23
24
25
Armadio con ante laccate lucide e maniglie in
legno incassate modello M43. Il vano porta
TV integrato nei frontali delle ante rende
esclusiva e funzionale questa composizione.
L’armadio diventa protagonista anche nella
zona giorno.
Wardrobe with polished lacquered doors and
recessed “M43” wooden handles. An integrated
TV compartment lends practicality and exclusivity. This wardrobe takes the spotlight in
daytime living areas too.
26
27
28
29
La finitura a poro aperto lascia evidenti,
sia alla vista che al tatto, le caratteristiche proprie del legno come venature, nodo ed
ovviamente pori. Con questa finitura, ottenuta laccando della impiallacciatura di rovere naturale è possibile assaporare la morbidezza al tatto, l’ imprevedibile disegno
delle sue venature e la naturalità del legno.
Open-pore finishes enhance the visual and
tactile characteristics of wood, such us
wood grain, knots and, obviously, pores. With
this finish, achieved by lacquering natural
oak veneer, it is possible to savour the soft
feel of the material, the unpredictable pattern of its grain and the natural qualities
of the wood.
30
31
32
33
34
35
Armadio a Mansarda con interni bianchi e rovere chiaro. La linee morbide ed eleganti
della maniglia ne hanno suggerito il nome
di “Sinuosa”. Questa maniglia è verniciabile
nella stessa colorazione dell’anta.
Mansard wardrobe with white and light oak
interior. The handle is named “Sinuosa” to
reflect its soft elegant lines, and can be
tinted to match the colour of the door.
36
37
38
39
40
41
Una sottile e leggera incisone perimetrale
dona all’anta “Classica” un gusto retrò. La
preziosità dei cristalli Swarovski rafforzano il rimando all’ eleganza di epoche passate.
A light and subtle border groove gives the
“Classica” door a retro look. The beauty of
Swarovski crystal adds to the air of elegance, recalling an earlier age.
42
43
44
45
Anta Color Glass con maniglia Tattoo. La superficie dell’anta è realizzata con la laccatura colorata di un vetro trasparente nella
sua parte interna. Il risultato è una superficie perfettamente lucida e brillante ed
estremamente resistente all’uso ed al tempo.
Un’ulteriore elegante variante dell’anta color glass si ottiene dalla laccatura di un
vetro dalla superficie acidata.
Color Glass door with Tattoo handle. The door
is made of clear glass with a coloured lacquer coating on its inner surface, giving
a brilliant and extremely durable polished
finish. An elegant variant of this door is
produced by applying the lacquer to an etched
glass surface.
46
47
48
49
Anta con specchio bronzato e maniglia Tattoo. La pulizia estetica dei frontali, i riflessi ambrati ed i fianchi in olmo spazzolato donano un tono raffinato all’ambiente.
Ovviamente è disponibile anche la variante
con specchio bianco.
Door with bronzed mirror and Tattoo handle.
Aesthetic frontal simplicity, amber reflections and elm side-pieces give an air of
refinement. It is also available with an untinted mirror.
50
51
52
53
La superficie dell’anta “Atelier” è rivestita da 5 pannelli foderati in ecopelle e
cuciti perimetralmente. L’eleganza nel design e le preziosità delle lavorazioni sono
evidenziate dall’accostamento dell’inedita
maniglia “Page”.
The surface of the “Atelier” door is clad in
eco-leather with stitched borders. The elegant design and fine workmanship are enhanced by the innovative “Page” handle.
54
55
56
57
Particolare del rivestimento e
delle cuciture della superficie
dell’anta “Atelier”.
58
Detail of the cover and
stitching on the “Atelier”
door surface.
59
Armadio ad apertura scorrevole sovrapposta
con ante telaio modello T-Cannette in finitura laccato opaco a poro aperto di colore
bianco lino. La finitura a poro aperto lascia
evidenti, sia alla vista che al tatto le caratteristiche proprie del legno come venature, nodi ed ovviamente i pori.
Wardrobe with slide opening and T-Cannettè
door frames in opaque open-pore lacquer finish in linen white. Open-pore finishes enhance the visual and tactile characteristics
of wood, such as wood grain, knots and,
obviously, pores.
60
61
62
63
Collezione “La Dolce Vita” . Armadio scorrevole complanare con ante decorate con tecnica di pittura mista da Emma Zuliani e Wanda
Buosi Diversi sono i soggetti disponibili,
alcuni dei quali prevedono delle parti customizzabili su indicazione del cliente.
The “La Dolce Vita” collection. Coplanar
sliding wardrobe, with doors decorated in
mixed media by Emma Zuliani and Wanda Buosi.
Various pieces are available, some of which
can be customised to client specifications.
64
65
66
67
Altro soggetto della collezione “La Dolce
Vita” caratterizzato da una ampia superficie
materica rivestita in foglia d’oro. Realizzato con tecniche di pittura mista da Wanda
Buosi e Emma Zuliani. L’apertura complanare
dell’armadio consente di disporre di ampie
superfici, con perfetta soluzione di continuità, anche accostando due o più armadi.
Another item from the “La Dolce Vita” collection, featuring a wide surface dressed
with gold leaf. Created by Wanda Buosi and
Emma Zuliani using mixed media. The coplanar
opening system allows the arrangement of two
or more wardrobes side by side and still offer the perfect solution if extended storage
space is needed.
68
69
70
71
CABINE
ARMADIO
WALK-IN CLOSETS
72
73
Le Cabine di Multimed. Multimed è un sistema esclusivo e brevettato per l’allestimento di composizioni di svariata destinazione,
totalmente imperniato sull’uso integrato di
montanti portanti in alluminio idonei a sostenete contemporaneamente sia le ante che
le attrezzature.
Multimed Wardrobe Storage Units. Multimed is
an exclusive, patented system for a variety
of different arrangements, completely based
on the use of aluminium load-bearing stiles
ideal for supporting both door panels and
interior fittings.
74
75
76
77
78
79
Questa immagine esemplifica le eclettiche
qualità di Multimed, sempre innovativo rispetto al panorama generale nel mondo degli
armadi. Le nuove modalità di aggancio delle
cassettiere che rendono quasi invisibili le
staffe di sostegno, il nuovo supporto per i
ripiani, la giunzione interna tra montante e
traverso, il carter di copertura del fissaggio a soffitto e la cremagliera nera inserita
nel montante.
This image exemplifies the eclectic qualities of Multimed, always an innovative solution in the general panorama of the furniture
sector. The view of the Multimed interior
shows several new improvements to the system.
New methods for fitting the drawers make the
support brackets nearly invisible, new shelf
supports, inner joint between upright and
cross supports, the cover housing for the
ceiling mount, black track inserted in the
upright support.
80
81
82
83
84
85
Esempio di boiserie nella nuova finitura in
olmo scuro su supporto melaminico a poro sincronizzato con il decoro. I supporti metallici dei ripiani ed i tubi appendiabiti sono
in tinta con la finitura in olmo e le cassettiere si aprono con il meccanismo premi apri.
An example of the new dark elm finish on an
open-pore melamine support synchronised with
the trim. The metallic shelf supports and the
garment rails complement the elm finish, and
the drawers open with a one-touch mechanism.
86
87
88
89
Nicchia con ante libro in lacca bianco lucido
e boiserie verticale attrezzata in nobilitato cachemire ed olmo scuro. L’ apertura dei
cassetti avviene con il meccanismo premi ed
apri.
Recess with white high glossy folding doors
and equipped boiserie vertical wall panelling in cashemere and olmo scuro melamine
finish. Drawers are provided with push-pull
opening system.
90
91
92
93
94
95
Boiserie in nobilitato rovere tinta miele
nella nuova finitura con poro sincronizzato
con il decoro. L’apertura dei cassetti avviene con il meccanismo premi apri.
Boiserie wall panelling in “rovere miele”
new synchro-pore with decor finish. Drawers
are provided with push-pull opening system.
96
97
98
99
240
BALISCO
& MULTIMED
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
101
Collezione “La Dolce Vita”
Collection “La Dolce Vita”
Maniglie
Handles
(Emma Zuliani & Wanda Buosi)
102
Sylvia
Liz
Tattoo
Sinuosa
M43
Massello
Incassato
Holly
Flowers and Jewels
M42
Swarovski
Page
Asola
103
Le essenze delle superfici esterne
The essences of the external surfaces
104
Le finiture delle superfici interne / melamine
The finishes of the interior surfaces / melamine
Olmo spazzolato
Brushed elm
Poro aperto
Open Pore
Bianco
White
Cachemere
Zebrano
Zebra wood
Rovere chiaro
Light oak
Olmo scuro - sincroporo
Dark elm - sincroporo
Rovere miele - sincroporo
Honey oak - sincroporo
105
I Laccati
The Lacquers
Bianco
SK000
LU000
QZ000
Chiaro
SK130
LU130
Moka
SK131
LU131
QZ131
Melanzana
SK225
LU225
QZ225
Lilla
SK217
LU217
QZ217
Celeste
SK224
LU224
QZ224
Blu elettrico
SK226
LU226
QZ226
Avorio
SK006
Avorio
caldo
SK005
Mattone
SK047
LU047
QZ047
Rosso
vivo
SK222
LU222
Orange
SK135
LU135
QZ135
Giallo arancio
SK216
LU216
QZ216
Senape
SK142
LU142
QZ142
Verde
olio
SK215
LU215
Tortora
SK134
LU134
QZ134
Nocciola
SK213
LU213
QZ213
Grigio
verde
SK227
LU227
Fumo medio
SK119
LU119
QZ119
Grigio antracite
SK133
LU133
QZ133
Nero
SK999
LU999
QZ999
Laccati
SK = Opaco
LU = Lucido
QZ = Zero gloss
106
Lacquers
Matt
High glossy
Zero gloss
107
Lenza Design Srl
Via Oderzo, 71
33080 Villanova di Prata (PN) Italy
[email protected]
[email protected]
Tel. +39 0434 626171
Fax +39 0434 626874
www.pescarollo.it
[email protected]
Lenza Design Srl
Via Oderzo, 71
33080 Villanova di Prata (PN) Italy
[email protected]
[email protected]
Tel. +39 0434 626171
Fax +39 0434 626874
www.pescarollo.it
[email protected]
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
11 696 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content