Brochures - VASCA - Light

VASCA PER CRYOTERAPIA
CRYOTHERAPY TUB
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL OF INSTALLATION
o
y
r
C
CARATTERISTICHE GENERALI, COSTRUTTIVE, STILISTICHE E TECNICHE
GENERAL SPECIFICATIONS, CONSTRUCTION AND TECHNIQUES
Italiano
English
Mod. 1.0 18.07.14
INDICE:
INDEX:
pag. 1 - Foto
pag. 6 - Caratteristiche generali
pag. 7 - Caratteristiche costruttive
pag. 12 - Caratteristiche stilistiche
pag. 17 - Dimensioni
pag. 19 - Vista esplosa
pag. 20 - Connessioni
pag. 21 - Caratteristiche tecniche
pag. 25 - Note del produttore
pag. 26 - Contatti
pag. 1 - Photo
pag. 6 - General features
pag. 7 - Construction features
pag. 12 - Stylistic features
pag. 17 - Dimensions
pag. 19 - Exploded view
pag. 20 - Connections
pag. 21 - Technical features
pag. 25 - Producer’s note
pag. 26 - Contacts
1
2
3
4
5
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
La vasca per la cryoterapia prodotta da CRYOITALIA è
progettata per poter funzionare in autonomia senza
necessità di realizzare un locale tecnico per installare i
componenti e le apparecchiature per raffreddare e trattare l’acqua di utilizzo. E’ un sistema silenzioso, efficiente,
affidabile e di facile installazione in quanto necessita solo
di fornitura di energia elettrica, acqua e uno scarico. E’
priva di ventilatori perché usa un raffreddamento
acqua/acqua al fine di non compromettere le condizioni
climatiche del locale in cui viene installata. Infatti smaltire il calore prodotto in aria aumenterebbe notevolmente
la temperatura ambiente.
Ogni vasca viene collaudata nella nostra sede una volta
terminata la costruzione in fabbrica.
E’ dotata di un sistema elettronico che permette di
programmare i cicli di lavoro in base alle necessità
dell’utente e preparando così il trattamento per tempo.
The cryotherapy tub produced by CRYOITALIA is
designed to operate autonomously without local
technical to install the components and the equipment to cool and treat the water. It 'a quiet, efficient,
reliable and easy to install as it requires only a
supply of electricity, water, and a drain. It don’t have
fans because it uses a cooling water/water in order
not to compromise the climatic conditions of the
room in which it is installed. Dissipate the heat generated in the air would greatly increase the ambient
temperature.
Each tub is tested in our home once construction is
completed at the factory. It is equipped with an
electronic system that allows you to program the
cycles according to the user's needs and
preparing the treatment on time.
6
7
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
CONSTRUCTION FEATURES
Struttura:
La struttura di sostegno è realizzata in acciaio verniciato per
garantire una robusta tenuta della vasca e delle apparecchiature interne di funzionamento. Alla base della struttura è
presente una vasca di raccolta in acciaio per prevenire
eventuali condense in caso di installazione in ambienti molto
umidi.
Structure:
The support structure is made of painted steel to
ensure a robust seal of the tub and of the internal
equipment of operation. At the base of the
structure is a steel collection tank to prevent
condensation in the case of installation in very
humid environments.
Vasca:
La vasca è realizzata in vetroresina con gelcoat a scelta del
committente in base alla tabella RAL allegata. La fornitura di
gelcoat bianco è pronta in fabbrica per ridurre i tempi di
consegna. I colori personalizzati allungano i tempi di
consegna per permettere l’approvvigionamento del materiale.
La vasca è isolata termicamente con lastre di elastomero a
cellule chiuse per contenere la formazione di condensa e allo
stesso tempo garantire un contenimento dell’energia frigo
prodotta.
La forma permette di accedere facilmente all’interno mediante due grandi gradini. Il livello dell’acqua può raggiungere i
95cm in modo che l’utente possa stare in piedi per eseguire il
trattamento agli arti inferiori. I gradoni sono studiati per
permettere anche la seduta ed eseguire il trattamento
completo del corpo in base alle proprie esigenze.
Tub:
The tub is made of fiberglass with gelcoat chosen
by the customer according to the RAL table
attached. The supply of white gelcoat ready at the
factory to reduce the time of delivery. Custom
colors can lengthen the time of delivery to allow
the supply of the material.
The tub is thermally insulated with elastomer
closed cell to contain the condensation and at the
same time ensure a containment energy
produced.
The shape allows easy access to contents through
two steps. The water level can reach up to 95cm
so that the user can stand to carry out the treatment of the legs. The steps are designed to allow
even the seat for the full body treatment.
Rivestimento esterno:
Il design esterno progettato dallo Studio aGV di UDINE,
prevede un rivestimento in legno adatto per utilizzo con
acqua proponendo una combinazione di colore bianco e
legno che esalta il prodotto anche come arredo oltre che
come apparecchiatura di cryoterapia. L’accesso è garantito mediante una scala appositamente studiata per poter
essere posta all’interno della vasca in caso di trasporto
della stessa contenendo al massimo le dimensioni.
External cladding:
The exterior design designed by Studio aGV UDINE,
provides a coating of wood suitable for use with
water through a combination of white and wood
product that enhances the decor as well as equipment cryoterapia. Access is secured by means of a
scale specifically designed to be placed inside the
tube in case of transport of the same size containing
at most.
Compressore:
Il compressore è ermetico rotativo ed è situato in apposito vano cofanato e isolato acusticamente. Tutta il circuito
frigo, le valvole solenoide, i tubi in rame, gli attacchi di
servizio, il flussostato e gli scambiatori di condensazione
e di evaporazione sono posti sempre all’interno del vano
isolato. Lo scambiatore lato evaporatore è progettato per
resistere all’acqua della vasca anche in presenza di
cloro.
Compressor:
The compressor is hermetic, rotary and is located in
a special compartment soundproofed. All of the
refrigerant circuit, solenoid valves, copper tubes,
the attacks of the service, the flow and heat exchangers of condensation and evaporation are always
placed inside the insulated compartment. The heat
exchanger evaporator side is designed to resist
water of the tub also in the presence of chlorine.
Pompa di calore:
Il sistema è reversibile con valvola di inversione del ciclo
per poter innalzare la temperatura in caso di necessità di
raggiungere velocemente un set point senza attendere il
riscaldamento naturale dell’acqua.
Heat Pump:
The system is reversible with the reversing valve of
the cycle to be able to raise the temperature in case
of need to quickly reach a set point without waiting
for the natural heating of the water.
8
Skimmer, filtro e bocchetta di immissione:
La presa di acqua in vasca è garantita mediante uno skimmer che permette di gestire il livello desiderato dall’utente.
La scelta di CRYOITALIA è quella di installare uno skimmer
dotato di filtro a cartuccia estraibile direttamente dal lato
vasca con semplicità in modo che l’utente possa direttamente eseguire questa manutenzione. L’immissione
dell’acqua avviene attraverso una bocchetta posta in basso
per garantire il completo trattamento di tutta l’acqua in
vasca. I tubi sono tutti in PVC incollato ed isolato
termicamente.
Circolatore:
Il circolatore lato vasca è fondamentale per la corretta
funzionalità dell’impianto. La scelta di CRYOITALIA prevede
un circolatore ad alta portata e pressione per garantire una
temperatura omogenea all’interno della vasca. Tramite un
collettore l’acqua in mandata è poi inviata al raffreddamento
e alla disinfezione batterica.
Sterilizzazione mediante lampada UV:
La massima sterilizzazione dell’acqua è ottenibile mediante
la tecnologia delle lampade UV. L’acqua attraversando la
camera è soggetta agli ultravioletti che uccidono germi,
virus, batteri, microbi, spore, schiume.
9
Skimmer, filter and inlet:
The taking of water in the tub is ensured by a skimmer which allows you to manage the level desired
by the user. The choice of CRYOITALIA is to install a
skimmer with a filter removable cartridge directly
from the tub side with easily so that the user can
directly perform this maintenance. The release of
water occurs through a nozzle located at the bottom
to ensure complete treatment of all the water in the
tub. The pipes are all insulated and PVC glue.
Circulator:
The pump tub side is essential for the proper
functioning of the system. The choice of CRYOITALIA
a circulator provides high flow and pressure to
ensure a homogeneous temperature inside the tub.
Via a manifold water outlet is then sent to the
cooling and disinfecting bacterial.
Sterilization by UV lamp:
The maximum water sterilization is achieved through the technology of the UV lamps. The water
passing through the chamber is subjected to ultraviolet rays that kill germs, viruses, bacteria,
microbes, spores, foams.
Sonda di livello e sistema scarico e carico automatico:
La CRYOITALIA ha progettato un sistema di scarico e
carico dell’acqua in automatico per ridurre il consumo di
prodotti chimici. E’ possibile utilizzare acqua nuova con
cicli impostabili dal regolatore in orari di non utilizzo
(notturno). Il sistema di reintegro è gestito mediante una
sonda di livello capacitivo.
Quadro elettrico:
Il quadro elettrico di protezione e controllo delle apparecchiature è realizzato all’interno di un contenitore stagno
IP65 per garantire la massima sicurezza. Tutti gli interruttori di protezione, i teleruttori e la morsettiera sono
posti all’interno del QE. Tutti i cavi sono numerati secondo
la normativa.
Controllore elettronico:
All’interno del QE è presente il microprocessore con il
software di funzionamento progettato da CRYOITALIA per
gestire leapparecchiature della vasca.
L’utente potrà agire sui parametri a lui riservati agendo
sul touchscreen di facileutilizzo.
Level sensor system and automatic loading and
unloading:
The CRYOITALIA has designed an exhaust system
and automatic water loading in order to reduce the
consumption of chemicals. It is possibile to use
new water with cycles set by the regulator in times
of no use (night). The refill system is managed by
means of a capacitive level probe.
Electrical panel :
The electrical protection and control of the equipment is realized inside a watertight container IP65
to ensure maximum safety. All circuit breakers,
contactors and terminal block are placed inside the
electrical panel. All cables are numbered according
to the regulations.
Electronic controller:
Inside the QE is present the microprocessor with
the operating software designed by CRYOITALIA to
manage the equipment of the tank. The user can
adjust the parameters reserved to him by acting on
the touch screen easy to use.
10
11
CARATTERISTICHE STILISTICHE
STYLISTIC FEATURES
o
y
r
C
12
13
Finitura: iroko - vernice bianca
14
15
Finitura: iroko sbiancato - vernice nera
16
DIMENSIONI
DIMENSIONS
4
1
3
2
17
Vasca L.182 cm P.100 cm
Scala L. 90 cm P. 70 cm
1
P.100 cm H.129 cm (H. max 184 cm)
2
L.272 cm H.129 cm (H. max 184 cm)
3
P.100 cm H.129 cm (H. max 184 cm)
4
L.272 cm H.129 cm (H. max 184 cm)
18
VISTA ESPLOSA
EXPLODED VIEW
19
CONNESSIONI
CONNECTIONS
Acqua ingresso D25
Water IN DN 25
Scarico De50 mm
Discharge 50 mm
20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Dimensioni
Lunghezza
Dimensions
Lenght
Profondità
Width
Altezza
Height
Peso e volumi
Peso a vuoto
Weight e volumes
Empty weight
Volume contenuto acqua
Volume water content
Peso a pieno carico (senza
persone)
Loaded weight (without
people)
Consumo idrico per
Massimo carico
raffreddamento
Max Load
Water consumption
for cooling
Giornaliero per
applicazione standard
Daily for standard
applications
Sistema refrigerante
Gas R410a
Refrigerant system
Potenza frigo
Cold Power
21
Potenza termica
Hot Power
1820 + 900=2720mm
1000mm
1290mm
188kg
619litri
807kg
3 litri/min – liters/min
720 litri/giorno +
liters/day
3,1 kW
3,8 kW
Sistema elettrico
Electrical system
Tensione e frequenza
Voltage and frequence
Potenza massima assorbita
Maximum power consumption
Protezione a carico
dell’ utente
Protection provided by the
user
Pompa di circolazione
Circulation Pump
Skimmer con filtro a
cartuccia
Skimmer Filter Cartridge
230 V - 50 Hz
1,8 kW
16A – 0,03mA
Alta porta – High flow
Alta prevalenza – High
pressure
Il filtro può essere
sostituito dall’utente
dall’esterno
The filter can be replaced
by the user from the
outside
22
Disinfezione UV
UV disinfection
Sistema di
regolazione
Regolation system
Micro processore
Micro processor
Touch screen
L’utente può impostare i
parametri mediante il touch
screen di facile utilizzo
The user can set the
parameters using the touch
screen easy to use
23
Dotazioni opzionali
Optional
Colore a richiesta RAL
(no rosso o giallo )
RAL color on request
(no red or yellow)
Cromoterapia con Led RGB
Color therapy with RGB LEDs
Sistema audio Waterproof
Audio system Wateproof
24
NOTE DEL PRODUTTORE – SICUREZZA D’USO
Le informazioni contenute in questo documento vengono
fornite "così come sono". CRYOITALIA non potrà in alcun
caso essere ritenuta responsabile nei confronti di terzi o
per qualsiasi danno diretto, indiretto, straordinario o di
altro tipo derivante dall'utilizzo di questo documento.
Le informazioni contenute in questo documento potrebbero contenere inesattezze tecniche o errori tipografici.
Le informazioni contenute in questo documento potrebbero essere modificate in qualsiasi momento e senza
avvertimenti o obblighi di alcun tipo.
E’ responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e
attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. CRYOITALIA non da nessuna garanzia al
riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità
dell’installazione effettuata.
L’impianto elettrico dell’edificio deve essere provvisto di
interruttore differenziale da 0,03 A e di un circuito di
protezione di terra funzionante. Verificare il buon funzionamento dell’interruttore differenziale. L’interruttore non
deve essere raggiungibile dall’utente che utilizza la
vasca lontano da schizzi d’acqua.
L’installazione deve essere eseguita da personale
abilitato alla realizzazione di impianti elettrici.
25
PRODUCER'S NOTES - SAFE USE
The information contained in this document is
provided "as is". CRYOITALIA shall in no event be
liable to you or third parties for any direct, indirect,
special or otherwise arising from the
use of this document.
The information contained in this document may
contain technical inaccuracies or typographical
errors. The information contained in this document
may be changed at any time and without warning or
obligation of any kind.
It is responsibility of the installer / owner to verify
and comply with local regulations before installation. CRYOITALIA gives no warranty with respect
thereto and disclaims any responsibility for the
compliance of the installation carried. out
The electrical system of the building shall be provided with circuit breaker 0.03 A and a protection
circuit ground running. Verify the proper operation
of the protection. The switch must not be accessible
by the user who uses the tub away from splashing
water.
The installation must be performed by qualified
personnel for the production of electrical systems.
CONTATTI
CONTACTS
PROGETTO TECNICO:
TECHNICAL PROJECT:
PSE srl
www.psesrl.it
CRYOITALIA
c/o PSE srl
www.cryoitalia.it
Borgo Udine, 50 – 33057 – Palmanova (UD) - Italia
REALIZZAZIONE:
REALIZATION:
Marchioli Claudio
www.marchioliclaudio.it
PROGETTO STILISTICO:
STYLISTIC PROJECT:
studio aGV
architettura d’interni di Gianpietro Venturini
www.studioagv.it
26
CRYOITALIA – c/o PSE srl – Borgo Udine, 50 – 33057 – Palmanova (UD) - Italia
www.cryoitalia.it – (+39) 0432 923 973 – fax (+39) 0432 928 160