Hotel, Residence & Club Resort in Italy

N° 35 - Febbraio 2015
Hotel, Residence
& Club Resort
in Italy
Hotel, Residence & Club Resort
in Italy
Dove siamo presenti
Where we are
1
Stintino (SS)
4
Falcade (BL)
7
Marina di Ravenna (RA)
10
Pordenone
2
Golfo di Marinella (OT)
5
Pieve-Tai di Cadore (BL)
8
Lido di Jesolo (VE)
11
Treviso
3
Cortina d’Ampezzo (BL)
6
Monte Bondone (TN)
9
Bibione (VE)
6
4
3
5
10
11
8
7
1
2
2
9
Geturhotels Sardegna
Stintino Country Paradise
Quality Premium
Località Ridundadu, 07040 Stintino (Sardegna)
Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] ............................................................. pag. 4
Residence “Le Corti di Marinella”
Quality Premium
Loc. Punta Marana - Golfo di Marinella - 07020 Golfo Aranci - Porto Rotondo (Sardegna)
Tel. +39.0789.309062 - Fax +39.0789.309500 - e-mail: [email protected] ............................................................ pag. 12
Geturhotels Montagna
Miramonti Majestic Grand Hotel
*****
Località Peziè, 103 - 32043 Cortina d’Ampezzo (Belluno)
Tel. +39.0436.4201 - Fax +39.0436.867019 - e-mail: [email protected] ............................................ pag. 16
Hotel Majoni
****
Via Roma, 53 - 32043 Cortina d’Ampezzo (Belluno)
Tel. +39.0436.866945 - Fax +39.0436.866803 - e-mail: [email protected] .............................................................pag. 20
Hotel Molino
****
Piazzetta Molino, 5 - 32020 Falcade (Belluno)
Tel. +39.0437.599070 - Fax +39.0437.599580 - e-mail: [email protected] ............................................................ pag. 22
Residence Cielo Aperto
Quality Premium
Località Vason - 38040 Monte Bondone (Trento)
Tel. +39.0461.948099 - Fax +39.0461.948142 - e-mail: [email protected] .................................................... pag. 24
Appartamenti a Tai di Cadore, Pieve di Cadore, Valle di Cadore
vicino Cortina d’Ampezzo
Booking Centrale - Central Booking - Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 ....................................................... pag. 26
Geturhotels Mare
Park Hotel Ravenna
****
Viale delle Nazioni, 181 - 48023 Marina di Ravenna (Ravenna)
Tel. +39.0544.531743 - Fax +39.0544.530430 - e-mail: [email protected] ......................................... pag. 28
Hotel Florida
****
Via Padova, 5 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia)
Tel. +39.0421.972560 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] ................................................... pag. 31
Hotel Caravelle & Minicaravelle
***
Via Levantina, 170 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia)
Tel. +39.0421.961682 - Fax +39.0421.363094 - e-mail: [email protected] ........................................................ pag. 32
Hotel Heron
***
Via Padova, 3 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia)
Tel. +39.0421.371242 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 34
Hotel Maxiheron
***
Via Padova, 4 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia)
Tel. +39.0421.972433 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 35
Hotel Miniheron
***
Via Padova, 6/8 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia)
Tel. +39.0421.971849 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 36
Residence “Valbella”
Quality Premium
30020 Bibione (Venezia) - Booking Centrale - Central Booking
Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] .......................................................... pag. 37
Geturhotels Città
Park Hotel Treviso
****
Località Le Grazie - 31100 - Treviso
Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] ........................................... pag. 38
Hotel Villa Ottoboni
****
Piazzetta Ottoboni, 2 - 33170 Pordenone
Tel. +39.0434.21967 - Fax +39.0434.208148 - e-mail: [email protected] .................................................... pag. 39
Park Hotel Ravenna
****
Viale delle Nazioni, 181 - 48023 Marina di Ravenna (Ravenna)
Tel. +39.0544.531743 - Fax +39.0544.530430 - e-mail: [email protected] ......................................... pag. 28
3
Sardegna
Stintino
Golfo dell’Asinara
A 5 km dalla famosa spiaggia de “La Pelosa”
5 km from the famous “La Pelosa” beach
Affacciato sulle splendide scogliere
della costa nord-occidentale
In front of the beautiful cliffs of the north-west coast
4
A 40 km dall’areoporto di Alghero
40 km far from Alghero airport
A 30 km da Porto Torres
30 km far from Torres seaport
A 150 km dal Porto di Olbia
150 far from Olbia seaport
A 3 km dalla famosa spiaggia bianca de “Le Saline”
3 km far from the “Le Saline” white beach
Sport acquatici
Water sports
Escursioni e gite in mare
Sea excursions
Visita ai meravigliosi fondali marini
Snorkeling
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Appartamenti - Ville - Aparthotel
5
1
2
3
4
panoramica dal satellite
view by satellite
1
Residence
2
Aparthotel
3
Residence
4
Residence
5
Ville
4
Galleria Commerciale
5
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Appartamenti in Residence - Apartments in Residence
Appartamenti di classe
E x c l usive apartm ents
Gli appartamenti sono dislocati in borghi denominati “La Corte”, “Borgo Artisti”, “Borgo
Pescatori” e “Borgo Mercanti”. Si caratterizzano
per i pregiati arredi e per l’elevato confort degli
spazi sia interni che esterni.
Si suddividono in monolocali da 2 fino a 4 posti
letto, bilocali da 4 a 6 posti letto e trilocali da 6 a
8 posti letto.
Gli appartamenti dispongono di angolo cottura
con stoviglie e vasellame, soggiorno con tv e
divano letto doppio, camera matrimoniale (nei
bilo e trilocali), camera con letti a castello (nei
trilocali), bagno con doccia o vasca, terrazzo o
patio,parcheggio.
Lavatrice, aria condizionata, terrazza solarium,
doppio bagno ove previsti.
6
Th e a p a r tm ents are di v i ded i nto di s tri c ts c al l ed “La
Co r te ” ,“ Bo rgo A rti s ti ”, “B orgo P es c atori ” and
“ Bo r g o Me r c anti ”.They hav e prec i ous furni s hi ng and are
e xtr e me ly com fortabl e bec aus e of thei r wi de i ndoor and
o u td o o r sp a c es .
Th e y a r e st udi os wi th 2-4 beds , two room ed fl at wi th 4-6
b e d s a n d th ree room ed fl at wi th 6-8 beds .
Th e a p a r tm ents hav e k i tc henette wi th k i tc henware,
livin g r o o m wi th tv and doubl e s ofa bed, doubl e room (i n
tw o a n d th ree room ed fl ats ), bedroom wi th bunk beds (i n
th r e e r o o med fl ats ), bath wi th s hower or bathtub, bal c ony
o r p a tio , p ark i ng pl ac e.
So me a p a r t m ents are prov i ded by was hi ng m ac hi ne, ai r
co n d itio n in g , l arge s ol ari um terrac e, doubl e bathroom .
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Ville - Villas
Le ville sono inserite nello splendido complesso
“Stintino Country Paradise”, nelle vicinanze
della galleria commerciale e dei servizi.
Si caratterizzano per la loro architettura
elegante.
Sono situate in una suggestiva posizione
panoramica circondate da un incantevole
scenario naturale e dalla tipica macchia
mediterranea.
Tutti gli appartamenti dispongono di soggiorno
con angolo cottura e divano letto, patio o
terrazzo, uno o due bagni con doccia o vasca
e posto auto. Sono dotati di tv, tostapane,
microonde e asciugacapelli.
Ogni unità abitativa in villa può ospitare da 4
fino a 10 persone e può essere costituita da un
minimo di 1 fino ad un massimo di 4 camere da
letto oltre al soggiorno.
Tutte hanno giardino ad uso condiviso o
esclusivo. Alcune anche con piscina, ad uso
condiviso o esclusivo, e/o con vista mare.
The villas are set in the wonderful “ Stintino Country
Paradise “, near the shopping mall and services.
They are characterized by their elegant architecture.
They are located in a charming panoramic position
surrounded by a beautiful natural scenery and by the
typical vegetation.
Possono essere costituite da due fino a otto
appartamenti.
All the apartments have living room with sofa bed and
kitchenette, patio or terrace, one or two bathrooms with
shower or bath tub and parking place. They also have
TV, toaster, microwave and hair dryer.
Each Villa can host from 4 up to 10 people. Villas can
have, in addition to the living room, a minimum of 1 up
to a maximum of 4 bedrooms.
All Villas are surrounded by garden, which can be
exclusive or shared with other. Moreover, some of them
have swimming pool (common or exclusive use) and/or
sea view.
Villas are made up from a minimum of two up to a
maximum of eight apartments.
7
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Aparthotel
Aparthotel
“Borgo Pescatori”
Comfort dell’appartamento, servizi dell’hotel
Apartment comfort, hotel services
La vacanza allo Stintino Country Paradise consente di
vivere il comfort di un appartamento usufruendo di un
raffinato servizio ristorante al “Borgo Pescatori”.
Il ristorante “Borgo Pescatori”, sito sul punto più alto
del complesso, ha una bellissima terrazza con vista
panoramica sul “Mare di fuori”.
Stintino Country Paradise offers comfortable apartments
and a refined restaurant in “Borgo Pescatori”.
Restaurant “Borgo Pescatori”, located on the highest
point of the resort, has a wonderful terrace with
panoramic view over the sea called “Mare di fuori”.
8
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Spiaggia, piscine e animazione - Beach, swimming pools and entertainment
Stintino Country Paradise è uno dei complessi più
rinomati ed esclusivi della Sardegna.
Le zone residenziali si adagiano fra rigogliosi
giardini, specchi d’acqua, luoghi di relax e
divertimento.
Il complesso deve la propria fama allo splendido
progetto architettonico inserito in un contesto
ambientale suggestivo e di rara bellezza.
Qui si può scegliere di trascorrere una magica
vacanza in appartamento o villa di classe con tutti i
servizi di un hotel.
Stin tin o Co untry P aradi s e i s one of m os t fam ous hol i day
villa g e in Sardi ni a.
It sp r e a d s s pac i ous l y ov er green park l and wi th c harm i ng
p o o ls a n d w onderful ty pi c al fl owers .
It is fa mo u s bec aus e of i ts beauti ful arc hi tec toni c pl an
fille d in a ch arm i ng env i ronm ent.
H e r e yo u ca n c hoos e to s pend y our m agi c hol i day i n a
a p a r tme n t o r a v i l l a wi th al l hotel s erv i c es .
L’ a n i m a z i o n e d i S t i n t i n o C o u n t r y
Paradise coinvolge adulti e bambini
con attività diurne e serali.
Il programma prevede miniclub
4-12 anni, juniorclub 12-17 anni,
ping pong, corsi collettivi di nuoto,
aerobica, stretching, acqua gym,
b e a c h v o l l e y, s e r a t e d a n z a n t i e b a l l i d i
gruppo, scuola di salsa e merengue,
p i a n o b a r, k a r a o k e e c a b a r e t .
S tintin o C ount ry Paradis e e n te r ta in a d u lts
a nd c hildren w it h day and n ig h t a ctivitie s.
T he pro gram inc ludes min iclu b 4 - 1 2 ye a r s
o l d, junio rc lub 12-17 y ea r s o ld , ta b le te n n is,
g roup s wim ming les s ons , a e r o b ics, str e tch in g ,
g ymwa ter, beac hv olley, da n cin g e ve n in g s,
s als a and m erengue s c ho o l, live mu sic a n d
k araok e, c abaret .
9
Servizi utili
Useful services
Shuttle service from/to the beach
Emergency medical service / 24 hrs
Guardia medica 24h al giorno
La Chiesa
2 agenzie escursioni e diving
Parrucchiere - estetista
Parafarmacia
Servizio navetta da/per spiaggia
2 escursion and diving agencies
10
Giornali-tabacchi
Newspapers & Tobacco shops
Hairdresser & beautician
Lavanderia
Laundry
The church
Parapharmacy
Sala giochi
Gameroom
STINTINO COUNTRY PARADISE
Esclusivo Residence & Club Resort
Galleria commerciale e servizi - Shopping center and services
3 ristoranti
4 pizzerie
6 snack-bar
Gelateria artigianale
Panificio e pasticcieria
Gastronomia locale
Un grande supermercato
Gioielleria
15 negozi abbigliamento/calzature
3 restaurants
Homemade ice cream
A big supermarket
4 pizzerie
6 snack-bar
Bakery and pastry shop
Jewelrie
Local gastronomy
15 clothing and shoes stores
Minigolf 9 buche
Golf: campo pratica, putting green e club house
Minigolf with 9 holes
Golf: driving range, putting green and club house
Campo polivalente: calcetto - pallavolo - basket
Parco giochi fronte ristorante
Sport
Multifunction field: soccer - volleyball - basket
Playground front restaurant
Jogging
11
SardegnaZona- Golfo
di
Marinella
Porto Rotondo
a 800 m. dalla spiaggia del Golfo di Marinella
800 m. far from Gulf of Marinella’s beach
a 4,5 km da Porto Rotondo
4,5 km far from Porto Rotondo
Golf o d i M arin ella
a 800 m. dal porto di Golfo di Marinella
800 m. far from the seaport of the Gulf of Marinella
a 200-350 m. dalle spiagge libere
200-350 m. far from free beaches
a 15 km dall’ areoporto di Olbia
15 km far from Olbia airport
a 15 km dal porto di Olbia e 8 km dal porto di G. Aranci
15 km far from Olbia and 8 km far from G. Aranci seaport
12
LE CORTI DI MARINELLA
Appartamenti esclusivi in residence fronte mare
Exclusive apartments in residence in front of the sea
Sp l e n d i do c om pl e s s o r e s i d e n z i a l e , d i n u o v a
r e a l i z z az i one , s i t ua t o i n p o s i z i o n e p a n o r a m i c a s u l
m a re c ri s t a l l i no de l G o l f o d i M a r i n e l l a , a b r e v e
di s t a n z a da l por t i c c i o l o t u r i s t i c o ,
da l l a c a r a t t e r i s t i c a c h i e s e t t a e d a l l e n u m e r o s e
atti v i t à c om m e r c i a l i e s p o r t i v e .
“ Le Co rti di Marinella” is a w o n d e r fu l r e ce n tly b u ilt
r esid enc e. I t is w ell-k nown fo r its p a n o r a mic vie w o ve r the
se a of the Gulf of Marinella a n d fo r its str a te g ic lo ca tio n.
I ndeed, it is near t he s ea p o r t, th e ch u r ch , th e sh o p p in g
ce nter a nd a lot of ot her sp o r ts fa cilitie s.
13
Sardegna -Zona
Golfo
di
Marinella
Porto Rotondo
Il porto
Seaport
D a 1 0 0 a 9 0 0 m . da l r e s i d e n c e s i t r o v a n o b a r e r i s t o r a n t i , p i z z e r i a , t a b a c c h i , g i o r n a l i ,
ge l a t e r i a , m a r k e t , n e g o z i d i v a r i o g e n e r e e u n a c a r a t t e r i s t i c a c h i e s a .
From 1 00 t o 900 m . f a r fr o m th e r e sid e n ce a r e lo ca ted bars and res taurants , pi z z eri a, tobac c o,
14
new s paper and ice - cr e a m sh o p s, ma r ke t, o th er s hops and a c harac teri s ti c c hurc h.
LE CORTI DI MARINELLA
Appartamenti esclusivi in residence fronte mare
Exclusive apartments in residence in front of the sea
Vista mare dal terrazzo di un appartamento
Sea view from terrace of an apartment
Spiaggia del Golfo di Marinella
“Marinella’s Gulf ” beach
Particolare del residence
Particular of the residence
Appartamenti confortevoli ed
accoglienti: bilocali, trilocali
con patio o terrazzo vista mare
o vista giardino, parcheggio,
soggiorno con divano letto
doppio, camera matrimoniale,
camera con due letti piani o a
castello (nei trilocali), angolo
cottura, uno o due bagni.
Gli appartamenti dispongono
inoltre di tv sat, cassaforte,
asciugacapelli. Ampia terrazza
solarium, lavatrice, lavastoviglie
e aria condizionata ove previste.
Com fortabl e two room ed- and three
room ed fl at wi th s ea v i ew- or garden
v i ew terrac e, park i ng pl ac e, l i v i ng
room wi th s ofa bed, doubl e room ,
s ec ond room wi th two beds (i n three
room ed fl at), k i tc henette, one or two
baths . They hav e al s o tv s at, s afe, hai r
dry er. Large s unterrac e ov er the top,
was hi ng m ac hi ne, di s h-was her and ai r
c ondi ti oni ng where av ai l abl e.
15
Cortina d’Ampezzo
Perla delle Dolomiti - Pearl of Dolomites
Storie di personaggi famosi,
di amori e passioni,
curiose leggende vivono
tra le mura di questa prestigiosa casa
Stories of famous people, loves and passions,
curious legends live in our glamorous home
16
MIRAMONTI MAJESTIC
GRAND HOTEL
Aperitivo e dopocena al bar “Caminetto” diventano momenti esclusivi per la conversazione,
per l’ascolto di buona musica e per sorseggiare deliziosi cocktails studiati appositamente per
il Miramonti da un team di esperti barman. Nel “Salone delle feste” con vista panoramica sulle
“Cinque Torri”, si possono apprezzare in un atmosfera d’altri tempi specialità tipiche locali ed
internazionali con menù à la carte, accompagnate da un’ampia scelta di pregiati vini.
Il “Grill En Rose” è una caratteristica realtà dell’albergo ove si tengono cene a tema,
degustazioni di grappe, sigari ed altri particolari eventi.
Aperitif and after-dinner at “Bar Caminetto” are exclusive moments for the conversation, listening to music and
drinking delicious cocktails created only for Miramonti by an experienced barmen team. In “Salone delle Feste”
restaurant with panoramic view over the “Five Towers” montains, you can enjoy in an ancient atmosphere typical
and international specialities with à la carte menu and wide choice of superior wines. In the hotel there is one
characteristic tavern, called “Grill En Rose”,where we organize theme dinners, grappa and cigar tasting and other
special events.
17
MIRAMONTI MAJESTIC
GRAND HOTEL
Concedetevi il lusso
Allow yourself the luxury
Le camere sono arredate con gusto, pregiati mobili in stile locale,
la maggior parte dotate di balcone panoramico sulle Dolomiti.
Le camere dispongono di cassaforte, connessione internet wi-fi, tv con SKY e pay per view,
accappatoio, set cortesia da bagno, asciugacapelli.
Le junior suite dispongono di confortevole ed esclusivo salottino.
Le suite presidenziali sono dotate di vasca idromassaggio Jacuzzi,
ampio salotto con caminetto, tv sat con lettore dvd, cabina armadio e doppio balcone panoramico.
Rooms are finely furnished in typical local style, most of them have balconies overlooking the Dolomites.
Rooms have safe, wi-fi internet access, SKY tv and pay per view, bathrobe, courtesy bath kit, hair dryer.
Junior suites have comfortable and exclusive lounge. Presidential suites have also bath with Jacuzzi
hydromassage, large lounge with fireplace, tv sat with dvd reader, wardrobe and double panoramic balconies.
Momenti di lavoro e relax da trascorrere in una cornice storica di grande fascino
You can live your working and relax time in a fascinating historic setting
Sale congressi fino a 150 posti con possibilità di scelta tra diversi tipi di allestimento e materiale
tecnico disponibile su richiesta. L’albergo offre inoltre deposito sci, connessione internet wi-fi nelle
aree comuni, sala biliardo e gioco a carte-scacchi, sala cinema, centro benessere, campo da tennis,
campo bocce e ping-pong, servizio navetta da e per il centro. Il campo da golf è adiacente all’hotel.
Congress rooms up to 150 places, with possibility of choice among different types of setting and sophisticated
technical equipment available on request. The hotel have also ski deposit, wi-fi internet access in the public areas,
snooker table, peaceful room to play cards/chess, cinema, wellness center, tennis court, bowling green and table
tennis, shuttle service from and to downtown. The golf course is adjacent to the hotel.
18
MIRAMONTI MAJESTIC
GRAND HOTEL
Centro benessere
Wellness center
I n o st r i servi zi rel ax p er u n a vacan za a l l ’ i n s e g n a d e l b e n e s s e r e :
pis c in a co p er t a p an o rami ca ri scal d ata, p al estra, m i n i p a l e s t r a i n c a m e r a s u r i c h i e s t a , c e n t r o
be n esser e co n ar ea rel ax, sal e massag g i , sau n a , b a g n o t u r c o e i d r o m a s s a g g i o J a c u z z i .
O ur r el a x i ng s e r v i c es f o r y o ur we l l n e s s h o l i d a y :
i n d o o r h e a t e d s w i m m i n g p oo l , f i t ne s s r o om , po s s i bi l i t y o f us i n g p i e c e s o f a p p a r a t u s i n b e d r o o m o n r e q u e s t ,
w e l l n e s s c e n t e r w i t h r e l ax ar e a, m as s a ge r o om s , s au na , t u r k i s h b a t h a n d J a c u z z i h y d r o ma s s a g e .
19
Cortina d’Ampezzo
Perla delle Dolomiti - Pearl of Dolomites
POSIZIONE
CENTRALISSIMA
A 500 METRI DAGLI
IMPIANTI DI RISALITA
PARCHEGGIO
PRIVATO
L’Hot el Majo ni è situato in una pos izione s t ra t e gic a e cen tr al e a p o ch i p assi d a co r so I tal i a, l ’ i so l a
pe donale d i Co r tina, r ic c a di loc a li e bout ique s pe r l o sh o p p i n g . L’ h o tel d i sta p o ch e cen ti n ai a d i
met ri da gli impian ti d i r isa lit a “Fa loria ” e d è dot a t o di sal a l ettu r a e tv, co n n essi o n e i n ter n et wi r el ess
ne lle are e comu ni, r isto ra nt e , ba r c on t e rra zza , de pos ito sci e p ar ch eg g i o p r i vato . D i sp o n e d i camer e
c onf ort e vo li dall’ar chite t t ura t ipic a m e nt e a m pe zza na (al cu n e co n b al co n e p an o r ami co ), d o tate d i tvsat, r ad io, telefo no, c onne s s ione int e rne t w i- f i , mi n i b ar, cassafo r te ed asci u g acap el l i .
All’a rr ivo il cliente v ie ne a c c olt o in c a m e ra c on una r affi n ata al z ati n a d i d el i cata p asti ccer i a.
H otel Maj o n i i s l o c a t e d i n a strategic and central position just a few steps from Corso Ital i a, the most i m portant
p rome n a d e o f Co r t i n a , w ith its several boutiques and shops. The hotel i s a few hundred m eters far from the
“ F a lo ria” sk i l i f t a n d h a s r e a ding and tv room, w ireless internet access i n common areas, restaurant, bar wi th terrace,
ski roo m, p a r k i n g p l a c e . Some bedrooms have panoramic balc ony. Al l bedrooms have tv-sat, radi o, tel ephone, wi -fi
in terne t a c c e s s , m i n i b a r, safe and hair dryer. D elicious pastry stand wel comes guests i n bedroom at arri val .
Terrazza bar
Terrace bar
20
Sala ristorante
Restaurant
Sala ristorante
Restaurant
HOTEL MAJONI
Cortina d’Ampezzo
Sale lettura
Reading rooms
IN CENTRO CORTINA
A POCHI PASSI DA CORSO ITALIA
Bar
Bar
Particolare di una camera
Particular of a room
Particolare di una camera
Particular of a room
Ricevimento
Reception
21
Falcade ( Belluno)
Skitour dell’ Amore - Love skitour
ENTE
M
A
T
T
E
R
I
D
STE
SULLE PI
Hotel Molino dalla seggiovia
“Hotel Molino” from the chairlift
Pista da sci
Ski track
Camera standard
Standard room
Particolare di camera deluxe
Particular of deluxe room
L’hotel, nel cuore delle Dolomiti Agordine (1150 mt), è circondato da uno stupendo parco
alberato, punto di partenza ideale per passeggiate ed escursioni.
E’ posizionato di fronte agli impianti di risalita.
L’hotel è dotato di ristorante con cucina tipica ed internazionale, bar, piano bar nel fine
settimana, sala giochi con biliardo, connessione internet wi-fi nelle aree comuni, piscina
coperta
e riscaldata, idromassaggio, sauna, solarium, deposito sci, parcheggio esterno e garage.
Le camere sono dotate di tv sat, connessione internet wi-fi, minibar, asciugacapelli, la
maggior parte con balcone panoramico.
Le camere de luxe dispongono inoltre di confortevole salottino con stube e cabina armadio.
I n the heart of D olomit es , n e a r Ag o r d o , ( a t a n a ltitu d e o f 1150 m t) the hotel i s s urrounded by a beauti ful
p ark w it h t rees an d it is th e id e a l sta r tin g p o in t for wal k s and ex c urs i ons adj ac ent to the
ski- tr a cks.
T he hot el i s p r o vid e d w ith r e sta u r a n t, lo cal and i nternati onal c ui s i ne, bar,
live mu s ic at bar in t he we e k- e n d , p la y r o o m w ith sn ook er tabl e, wi -fi i nternet ac c es s i n the publ i c
a r ea s , heat ed indoor s w im min g p o o l, h yd r o ma ssa g e , sa una, s un l am p, s k i room , outdoor park i ng pl ac e
a n d g a r a g e.
R oo ms h a ve tv sa t, w i- fi in te r n e t a c c es s , m i ni bar, hai rdry er,
22
HOTEL MOLINO
Falcade (Belluno)
Piscina e idromassaggio
Sauna
Swimming pool & Jacuzzi
Sauna
Particolare di una camera
Bar “Stube”
Sala ristorante
Bar “Stube”
Sala lettura
reading room
Restaurant
Particolare della hall
Particular of the hall
Garage
Garage
23
Monte Bondone ( Trento)
Villaggio Cielo Aperto
adiacente agli impianti di risalita - adjacent to ski tracks
Le piste di Monte Bondone
Monte Bondone ski slopes
Monte Bondone snow park
Affacciato sulle piste da sci, il villaggio è situato nel cuore del paese, sul Monte Bondone,
a 1.650 m. di quota e gode di una splendida vista sulle dolomiti di Brenta. Si compone di
quattro corpi adibiti ad alloggi e di un quinto che racchiude tutti i servizi utili: ricevimento,
sala giochi, disco bar, ristorante con vista panoramica, piscina coperta, sauna, sala
miniclub, connessione internet wi-fi nelle aree comuni.
Next to ski tracks, Villaggio Cielo Aperto is situated in the heart of Vason town, on Monte Bondone,
at an altitude of 1.650 m., and enjoy a wonderful panoramic view over Brenta Dolomites. It consists of
four buildings used as lodgings and a fifth one which contains all the useful services: reception, play
room, disco bar, restaurant with panoramic view, indoor swimming pool, sauna,
miniclub room, wi-fi internet access in the common areas.
A 15 km dal centro di Trento
15 km far from Trento centre
Una malga di Monte Bondone
An alpine hut of Monte Bondone
Gli appartamenti, sobriamente arredati e confortevoli, si distinguono in monolocali 2 o 4 posti letto, bilocali 4 o 5
posti letto e trilocali 6 o 7 posti letto. Essi dispongono di angolo cottura completo di stoviglie e vasellame, bagno
con doccia o vasca, asciugacapelli, telefono, tv sat, cassaforte, posto auto coperto e parcheggio esterno.
The apartments, tastefully furnished and comfortable, are divided into one roomed flat with 2 or 4 beds, two roomed flat with 4 or 5 beds,
three roomed flat with 6 or 7 beds. They have kitchenette with kitchenware, bathroom with shower or tub, hair dryer, telephone, tv sat,
safe, covered and outdoor parking place.
24
RESIDENCE CIELO APERTO
Monte Bondone (Trento)
Ristorante panoramico
Panoramic restaurant
La vacanza ideale per la famiglia - The ideal holiday home for family
25
Cadore ( Belluno)
Pieve - Tai - Valle a 30 km da Cortina
Pieve - Tai - Valle 30 km far from Cortina
Appartamenti confortevoli ed accoglienti: trilo e
quadrilocali con terrazzo, ingresso indipendente,
garage. Soggiorno con divano letto doppio, uno
o due bagni. Gli appartamenti dispongo di tv-sat,
cassaforte, lavatrice, lavastoviglie, asciugacapelli.
Th e a p a r tments are c om fortabl es :three and four room fl at
w ith te r r a ce , in di pendent entranc e, garage. Li v i ng-room wi th
d o u b le so fa - bed. O ne or two bathroom s . They hav e al s o
tv- sa t, sa fe , was hi ng-m ac hi ne, di s h-was her and hai rdry er.
26
APPARTAMENTI IN RESIDENCE
Tai - Pieve - Valle di Cadore (Belluno)
RESIDENCE “CALVI”
via degli Alpini
Pieve di Cadore (BL)
CONDOMINIO “BUONUMORE”
via F. Coletti, 38
Tai di Cadore (BL)
CONDOMINIO “ERIKA”
via Rusecco, 16
Valle di Cadore (BL)
27
Marina di Ravenna (Ravenna)
Park Hotel Ravenna
Marina di Ravenna (Ravenna)
Parco dell’hotel
Particolare della spiaggia
Hotel’s park
Particular of the beach
P rin c ip a li d is t a n z e :
M ain d i sta n ce s:
Ristorante
Restaurant
Marina di Ravenna
1 0 k m d a l l a sta zi o n e d i Ra ve n n a
1 0 km s f ro m ra i l w a y st a t i o n
3 5 k m d a l l ’ a e r o p o r to i n te r n a zi o n a l e d i F o r l ì;
6 0 k m d a l l ’ a e r o p o r to Ri m i n i M i r a m a r e ;
9 0 k m d a l l ’ a e r o p o r to i n te r n a zi o n a l e d i B o l o g n a ;
3 5 km s f ro m i n t e rn a t i o n a l Fo rl ì a i rp o rt ;
6 0 km s f ro m M i ra m a re R i m i n i a i rp o rt ;
9 0 km s f ro m i n t e rn a t i o n a l Bo l o g n a a i rp o rt ;
4 k m d a l l e Te r m e d i P u n ta M a r i n a
Com e a r r i v are:
Da
B o l o g n a : A u t o s t r a d a A 1 4 p e r Anc ona us c it a R av enna,
in dic a z i o n e L i d i S u d Ma r i n a d i Ra v enna;
D a F i r e nz e : A u t o s t r a d a A 1 f i n o a Bologna, da Bologna c om e s opra;
Da
4 km s f ro m t h e Th e rm a e o f Pu n t a M a ri n a
Ve ne z i a : S t a t a l e Ro m e a S S 3 0 9 f ino a Port o C ors ini poi f erry -
bo at p e r M a r i n a d i R a v e n n a ;
D a Rom a : S u p e r s t r a d a E 4 5 d a O rt e a R av enna, us c it a R av enna s ud
120
0 kkm
m d a l p a r co d i ve r ti m e n ti M i r a b i l a n d i a
120
0 km
kmss f ro m t h e f a m o u s a m u se m e n t p a rk M i ra b i l a n d i a
(M a r i n a d i R a v e n n a )
H ow t o r e a c h t h e h o t e l :
From
Bologna : Motorway A14 to Anco n a e x i t R a v e n n a , d i r e c t i o n L i d i S u d
Mari n a d i R a v e n na;
From
From
Firenze : Motorway A1 to Bologn a , f r o m B o l o g n a a s a b o v e ;
Venice : SS309 Romea to Porto C o r s i n i t h e n t h e f e r r y - b o a t t o M a r i n a d i
1 0 k m d a l ce n tr o sto r i co d i Ra ve n n a
1 0 km s f ro m t h e h i st o ri c ce n t re o f R a ve n n a
Rave n n a ;
From
Rome : M otorway E45 from Orte t o R a v e n n a , e x i t R a v e n n a s u d ( M a r i n a
di R a v e n n a )
28
32
1 5 0 k m d a Ve n e zi a
1 5 0 km s f ro m Ve n i ce
PARK HOTEL RAVENNA
Marina di Ravenna (Ravenna)
L’antica villa ed il più recente albergo si
combinano perfettamente in una struttura unica
al centro di un ampio parco con piscina per adulti e
per bambini, immersa nella famosa
pineta di Marina di Ravenna.
Il moderno centro congressi con le sale
polifunzionali da 10 a 500 posti ed i suoi
spazi espositivi, si presenta con le più
moderne tecnologie.
Sono a disposizione inoltre sale banchetti
per ricevimenti e serate di gala.
Hotel fronte mare
hotel in front of the sea
Le camere e le junior suite sono confortevoli,
dotate di balcone, aria condizionata, tv-sat,
telefono,
connessione
internet
wi-fi,
minibar,
L’antica villa
ed il più recente
albergo
si combinano
cassetta
di sicurezza,
servizi
perfettamente in
una struttura
unica al centro
di un ampio parco
concon
asciugacapelli.
Minipalestra
piscina e campi
da tennis,
immersa nella
famosa pineta
di Marina di Ravenna.
in camera
su richiesta.
Il moderno
centro congressi
le nelle
sale polifunzionali
da 10 a
Connessione
internetcon
wi-fi
aree comuni.
500
posti ed (1
i suoi
spazi espositivi,
Servizio
spiaggia
ombrellone
+ 2 lettini).
Hotel fronte mare
Hotel in front of the sea
si presenta con le più moderne tecnologie.
The
villa and theinoltre
hotel are
Sonoold
a disposizione
saleperfectly
banchetti
integrated in one
in the
centrediof
a wide park with
perbuilding
ricevimenti
e serate
gala.
pools
forsuite
adults
and
childrens situated
the
Leswimming
camere e le
junior
sono
confortevoli,
dotate di in
balcone,
aria condizionata,famous
tv-sat, telefono,
connessione internet,
pine-wood
minibar,
cassetta
di sicurezza,
lista deiconference
cuscini, servizi
con
of
Marina
di Ravenna.
The modern
rooms
asciugacapelli
e pesapersone.
with its seating
capacity from
10 to 500 seats and its
Minipalestra
in camera
su richiesta.
multifunctional
exhibition
area equipped
with modern
audio-visual technology.
The old villa and the hotel are perfectly integrated in one building in the
A banqueting hall for gala dinners and functions is
centre of a wide park with swimming pools and tennis courts, situated in the
also available.
Rooms
and of
junior
are confortable,
famous
pine-wood
Marinasuites
di Ravenna.
Thehave
modern
conference
its seating capacity
10 to 500 seats
balcony,
airwith
conditioning,
tv sat,from
telephone,
and its
multifunctional
exhibitionminibar,
area feature
internet
wi-fi
internet access,
safe,
the latest in audio-visual technology.
bathroom with hairdryer.
A banqueting hall for gala dinners and functions is also available.
Pieces
of fitness
equipment
are
available
Rooms and
junior suites
are confortable,
have
balcony,
air conditioning,
in the
bedroom
on request.
tv sat, telephone,
internet
connection,
minibar, safe, pillow list,
bathroom
with hairdryer
scale.areas.
Wi-fi internet
access
in theand
public
Pieces of fitness equipment are available in the bedroom on request.
Beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds).
Sale Congressi fino a 500 posti - Conference centre up to 500 seats
Particolare della hall
Particular of the hall
Disco bar
29
Lido di Jesolo
Venezia
COLLEGAMENTI
Autostrada: per chi viene da Milano o dal Brennero A4 dopo la tangenziale
di Mestre, uscita in direzione aeroporto Tessera/Jesolo;
per chi viene da Tarvisio, Udine, Trieste A4, uscita Noventa di Piave
Bus: bus di linea collegano frequentemente Jesolo con l’Italia e i paesi
d’Europa
Treno: Stazione ferroviaria a Mestre e a S. Donà di Piave con frequenti
collegamenti autobus di linea
Aereo: A 36 km dall’aeroporto di Venezia, a 47 km dall’aeroporto di Treviso, a
114 km dall’aeroporto di Trieste
CONNECTIONS
Motorway: for those coming from Milano or Brennero highway A4, after the
freeway in Mestre, exit Airport Tessera/Jesolo.
For those coming from Tarvisio, Udine and Trieste highway A4, exit Noventa di
Piave
Bus: line buses very often connect Jesolo to other places in Italy or in European
countries
Train: railway station in Mestre and in San Donà di Piave with frequent line-bus
connections.
Airport: 36 km far from Venezia airport, 47 km far from Treviso airport, 114 km far
from Trieste airport
JESOLO
DI TUTTO, DI PIÚ
more of everything
J e s o l o : un l i t or a l e d i 1 5
k m c o n una s e r i e i nf i n i t a
d i l o c a l i , ba r, r i s t or a n t i s u l
lungomare
Jes olo : a c oas t -line of 1 5 km w ith
a n endle s s s eries of re fr e sh me n t
stands , bars and res t aur a n ts a lo n g
th e beac h
Ve n e z i a , a s ol i 3 0 mi n . d a
L i d o d i J e s ol o, è l ’ u n i c a e d
i n i mi t a bi l e c i t t à l a gu n a r e
Jesolo: a great amusement water park
(Aqualandia), funny soft rubber games
(Gommapiuma), funfair (New Jesolandia)
Jesolo: un rinomato
campo golf
con 18 buche
Ve nice, only 30 min. f ar fr o m L id o
d i Jes olo, is t he mos t fa mo u s
lagoon c it y all ov er t he w o r ld
J es ol o: a fam ous gol f c ours e
wi th 18 hol es
Jesolo: la passeggiata più lunga
d’Europa con tanti negozi,
ristoranti, bar, pub, discoteche e
spettacoli per non annoiarsi mai
Jesolo: la Pista Azzurra offre
la possibilità a tutti di provare
l’emozione del go-kart
Jesolo: the longest promenade in Europe
with plenty of shops, bars, restaurants,
discos and performances. You will never
get boring
Jesolo: concorsi e manifestazioni
di ogni tipo, eventi sportivi di alto
livello, concerti, rassegne di prosa
e cabaret
30
Jesolo: un grande parco divertimenti
sull’acqua (Aqualandia), simpatici
giochi di gomma per bambini
(Gommapiuma), luna park (New
Jesolandia)
Jesolo: various competitions and
exhibitions, top-level sports events,
concerts, prose readings and cabaret
J es ol o: the P i s ta A z z urra gi v es to
ev ery body the opportuni ty to try
the go-k art em oti on
Jesolo by night: l’isola pedonale
più lunga d’Europa (dalle 20:00 di
sera alle 6:00 del mattino) con tanti
spettacoli, eventi e locali aperti
Jesolo by night: the longest pedestrian
area in Europe (from 8:00 p.m. to 6:00
a.m.) with a lot of shows, events, bars,
clubs and restaurants
HOTEL FLORIDA
via Padova, 5 - Lido di Jesolo (Venezia) - Piazza Marina
FRONTE MARE
Hotel moderno e accogliente, fronte mare, dotato di piscina per adulti e bambini, giardino e campo
beach-volley, servizio bar in piscina e bar in hotel, sala ristorante panoramica con cena a lume di candela
tutte le sere, sala riunioni, ping-pong e parcheggio privato.
Le camere, sobriamente arredate, dispongono di servizi privati con doccia o vasca, asciugacapelli, tv sat,
telefono, minibar, cassetta di sicurezza, aria condizionata.
Connessione internet Wi-fi nelle camere e nelle aree comuni, servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini).
Modern and welcoming hotel with front sea view, is provided with outdoor swimming pool for adults and children, garden
and beach-volley court, bar service at pool and bar in hotel, panoramic restaurant with candle light dinner every night,
meeting room, table tennis and parking place.
Rooms, tastefully furnished, have bathroom with shower or tub, hair dryer, tv sat, telephone, minibar, safe, air conditioning.
Wi-fi internet access in the rooms and public areas, beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds).
Particolare area relax e piscina
Particular of relax area and swimming pool
31
Lido di Jesolo (VE)
via Levantina, 170
L’UNICO HOTEL CON DISCOTECA E PISCINA
FRONTE MARE
GRATIS PER TUTTI I NOSTRI OSPITI A PARTIRE DALLE ORE 22.00
RISTORANTE SELF SERVICE FRONTE MARE
32
HOTEL CARAVELLE
& MINICARAVELLE
S t o r ic o e m i t i c o a l b e r g o d i J e s o l o , l ’ h o t e l
Caravelle & Minicaravelle dispone di ampia
terrazza fronte mare, piscina scoperta per
adulti e bambini, parco giochi per bambini,
s a l a t v, s a l a g i o c o a c a r t e , b a r t e r r a z z a ,
discoteca, ristorante self-service, ristorante
a buffet con vista panoramica sul mare,
parcheggio privato.
Le camere sono dotate di aria condizionata,
la maggior parte con balcone panoramico,
servizi privati con doccia o vasca,
asciugacapelli, tv sat, telefono, minibar e
cassaforte.
C o n n e s s i o n e i n t e r n e t Wi - f i n e l l e a r e e c o m u n i
e servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini).
Histo r i c and m y thi c al hotel i n J es ol o, hotel Carav el l e
& Mini c arav el l e i s prov i ded wi th l arge front s ea
vie w t errac e, s wi m m i ng pool for adul ts and c hi l dren,
p la yg r ound, tv room , pl ay c ards room , terrac e bar,
d isco , s el f-s erv i c e res taurant, panoram i c res taurant
with buffet s erv i c e, outdoor park i ng pl ac e.
Ro o m s hav e ai r c ondi ti oni ng, bathroom wi th s hower
o r tu b, hai r dry er, tv s at, tel ephone, m i ni bar and s afe.
Wi- fi i nternet ac c es s i n publ i c areas , beac h s erv i c e
( 1 su n um brel l a + 2 s unbeds ).
Ristorante
Restaurant
Bar
Bar
33
HOTEL HERON
via Padova, 3 - Lido di Jesolo (Venezia)
A pochi passi dalla passeggiata principale, l’hotel è fronte mare e dispone di piscina per adulti e bambini e
campo beach-volley, sala giochi, ping pong, bar con terrazza, ristorante panoramico, parcheggio privato.
Le camere, quasi tutte con balcone, dispongono di servizi privati con doccia o vasca, asciugacapelli, tv
sat, telefono, minibar, cassetta di sicurezza, aria condizionata.
Connessione internet Wi-fi nelle aree comuni e servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini).
Next to main shopping promenade, the hotel is situated in front of the sea and is provided with outdoor swimming pool for
adults and children and beach-volley court, play room, table tennis, bar with terrace, panoramic restaurant, parking place.
Rooms are confortable and have bathroom with shower or tub, hairdryer, tv sat, telephone, minibar, safe, air conditioning.
Wi-fi internet access in public areas, beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds).
34
HOTEL MAXIHERON
via Padova, 4 - Lido di Jesolo (Venezia)
Id e a l e p e r gl i a m a nt i d e l t o t a l e r e l a x e a 3 0 m e t r i d a l l a s p i a g g i a , l ’ h o t e l d i s p o n e d i
am p i a te r r a z z a ba r c o n g i a r d i n o e m u s i c a d a l v i v o . Tu t t e l e c a m e r e s o n o d o t a t e d i
b a l c o n e pa nor a m i c o, s e r v i z i p r i v a t i c o n d o c c i a , a s c i u g a c a p e l l i , T V s a t , t e l e f o n o ,
mi n i b a r, c a s s a f or t e e a r i a c o n d i z i o n a t a .
In o l tre s ono di s poni b i l i p i s c i n a s c o p e r t a e , p r e s s o l ’ h o t e l H e r o n ,
r i s to ra n t e , ba r, r i c e v i m e n t o e d a l t r e d u e p i s c i n e . C o n n e s s i o n e i n t e r n e t Wi - f i n e l l e a r e e
com u n i e s e r v i z i o s pi a g g i a ( 1 o m b r e l l o n e + 2 l e t t i n i ) .
I deal fo r l ov ers of a relaxin g h o lid a y a n d 3 0 mt. fa r fr o m the beac h, the hotel has a l arge bar terrac e
with gard en and liv e music. All th e r o o ms h a ve p a n o r a m i c bal c ony, bathroom wi th s hower or tub, hai r
d ryer, tv s at , t elephone, min ib a r, sa fe a n d a ir co n d itio n i ng.
B esid es are av ailable s wimmin g p o o l a n d , a t h o te l H e r on, res taurant, bar, rec epti on and other two
s wimmin g pools .
Wi-fi in ternet ac c es s in pu b lic a r e a s, b e a ch se r vice ( 1 sun um brel l a + 2 s unbeds ).
35
HOTEL MINIHERON
via Padova, 6 - Lido di Jesolo (Venezia)
A 3 0 m e t r i da l l a s pi a g g i a , l ’ h o t e l d i s p o n e d i p i s c i n a e b a r c o n t e r r a z z a . L e c a m e r e s o n o
d ot a t e d i s e r v i z i pr i v a t i c o n d o c c i a , a s c i u g a c a p e l l i , t v s a t , t e l e f o n o , m i n i b a r, c a s s e t t a
d i s i c u re z z a . I nol t r e s o n o d i s p o n i b i l i s a l a r i u n i o n i e , p r e s s o l ’ h o t e l H e r o n , r i s t o r a n t e ,
u l t e ri o re ba r, r i c e v i m e n t o e d a l t r e d u e p i s c i n e .
Con n e s s i one i nt e r ne t Wi - f i n e l l e a r e e c o m u n i e s e r v i z i o s p i a g g i a ( 1 o m b r e l l o n e + 2
letti n i ) .
30 m. fa r f rom t he beac h, th e h o te l is p r o vid e d w ith sw im m i ng pool and bar wi th terrac e. The room s
hav e priv at e bat hroom w ith sh o w e r, h a ir d r ye r, tv sa t, te l ephone, m i ni bar, s afe.
B es id es are av ailable me e tin g r o o m a n d , a t h o te l H e r o n , res taurant, another bar, rec epti on and
ot her two s w im ming pools. Wi- fi in te r n e t a cce ss in p u b li c areas , beac h s erv i c e(1 s un um brel l a + 2
su nbeds ).
36
RESIDENCE VALBELLA
via Torre - Bibione (Venezia) Quality Premium
Gli appartamenti sono tutti con balcone, servizio ascensore e parcheggio nelle tipologie
monolocale, bilocale, trilocale fino a 7 persone mentre gli appartamenti quadrilocali dispongono
fino a 10 posti letto. Il residence offre 12 piscine per adulti e bambini, parco giochi per bambini,
campi da tennis, calcetto, beach volley e bocce, ristorante, bar, minimarket, giornali, negozi
e luna park a 100 metri. Animazione per adulti e bambini nei mesi di luglio e agosto.
All the apartments have balcony, lift and parking place. They are one -, two - and three roomed flat up
to 7 people. The four roomed flat up to 10 people. There are 12 swimming pools for adults and children,
playground for children, tennis courts, bowling greens and beach volley, five-a-side football camp, restaurants, bar, minimarket, journal, shops and funfair situated 100 mt. far from the apartments. Entertaiment
for adults and children in july and august.
37
HOTEL VILLA OTTOBONI
Hotel Ravenna
Pordenone
a di
di Ravenna
Ravenna (Ravenna)
(Ravenna)
Hotel Ravenna
na di Ravenna (Ravenna)
Pri nci pa li dis ta nz e :
Pri
n
ci
paa nlidceis
dis
ta nz e :
Pr
i nc
i pa
Mai
n di
s t li
s:t a n z e :
Mai n di
Main
disstances:
t a n ce s:
1900k0mmdta. ld
l aa st
ione
di R av
llaazst
azione
dienna
Pordenone
1 0 k m d a l l a st az ione di R av enna
9 0 0 m ts . fr o m Pordenone railway station
1 0 km s fr om r a i l w a y s t a t i o n
1 0 kms fr om r a i l w a y s t a t i o n
3 5 k mmd a
a e r opor t o intoerdi
naz
ionale di F or lì ;
dlal ’ll’aereoport
Trieste
368500kkK
m
erini
naz
m ddaallll’’ aaer
e ropor
oporttoo int
R im
Mionale
ir am ardi
e; F or lì ;
m d a ll’aereoport
o ini
di Treviso
697000kkK
m
im
Mionale
ir am ar di
e; B ologna;
m ddaallll’’ aaer
e ropor
oporttoo R
int
er naz
Venezia
9800kK
mmd adlal ’ll’aereoport
a er opor t o intoerdi
naz
ionale di B ologna;
3 5 km s fr om in t e r n a t i o n a l Fo r l ì a i r p o r t ;
K m s om
fr o m eTrr nieste
airport
368500kms
km s fr
fr om int
Mi r a maatri o
e nRailmFo
i n ri l ìa iar iproprot r; t ;
K m sfrom
fr o m
Trneviso
airport
697000kms
km s fr
om Mi
in trearm
aatrieo nRai lmBi noil oagi rnpao rat i;r p o r t ;
K m sfr om
fr o m
Venezia
9800kms
int e
r n a t i o n a l air
B oport
logna airport;
Pr i nc ip a li d is t a n z e :
veneziana,
Spilimbergo
4 k m d(13
a l lkm)
e Tedall’atmosfera
r m e di P unt a M
ar ina
Ma in d i s ta n c e s : Sacile
4 km
d a l l e Te
r m emosaici,
di P unt ai castelli
M ar ina tra Aviano
(34
km),con
i suoi
(17
km)freom
Valvasone
(21 km).
4 kms
the Th e r m a e o f P u n t a M a r i n a
Sacile
kms)
fr om
the which
Th e r mlooks
a e o flike
P u nVenice.
ta Marina
4 km s(13
Spilimbergo
itsenna
famous mosaics, castles
1 0 k m d a lla(34
s ta zkms)
i one with
di Rav
between Aviano (17 kms) and Valvasone (21 kms).
Ravenna
a,
,
1 0 k ms from railw ay station
o m e so p ra ;
o m e so p ra ;
o i f er ryo i f er ry-
a v e nna su d
a v e nna su d
1 0 k m d a l pkm)
a r c o famosissimo
div er t im ent i M
ir abilandia
Trieste:
castello
di Miramare,
1 0 k m d( a80
l p a rc oil div
er t im ent i M
ir abilandia
l’antica
San
Giusto
e Flaorlpanoramica
3 5 k m d cattedrale
a ll’ a e r o port di
o i nt
ernaz
i onal e di
ì;
1600 km
om
fam
u sm a
m uMsi e
m eare;
nt park Mirabilandia
piazza
Unità
km s
d afrll’
ad’Italia.
eth
r oeport
o oRi
i ni
ram
1900 kms
frll’
oma eth
f a m oiuntsernaz
a m u si onal
e m een tdip a
k ogna;
Mirabilandia
km da
r oeport
Brol
Trieste:
(80
kms)
theo famous
Miramare
castle,
the an3 5 k ms
from
inte rnational
F orlì and
airport;
cient
San
Giusto
cathedral
panoramic of “Unità
6 0 k ms square.
from Mira m are R im ini airport;
d’Italia”
9 0 k ms from inte rnational Bologna airport;
L i di S u d
L i di S u d
to M a r i n a d i
to M a r i n a d i
v e n na,
s ud (M a r i n a
sud (Marina
g na come s o pr a ;
s i n i poi f e rry -
it a R av e n n a su d
ec tion Lidi Sud
1 0 k m d a l ce nt r o s t or ic o di R av enna
1 0 k m d a l ce n t r o s t or ic o di R av enna
m d a lle
Tekm)
r m e famosa
di P unt a M ari
na
Venezia:
70
140k km
s fr( om
th e h i s t o r i c cin
e ntutto
t r e o filRmondo
a v e n n a con i suoi
innumerevoli
musei,
e h i s t ochiese,
r i c c e n tgallerie
r e o f R a d’arte
v e n n a e palazzi.
1 0 kms fr om th
4 k m s from the Therm ae of Punta M arina
Venezia: (70 kms) famous all over the world for its museums, churches, art galleries and buildings.
1 5 0 k m d a Ve nez ia
11500k k
mmd adl ap aVe
r c on ez
di via
ert i m ent i M i rabi l andi a
1 5 0 kms fr om Ve n i c e
theVe
fam
11500k ms
km sfrom
fr om
n ious
c e am usem ent park M irabilandia
1 0 k m d a l c e n tro s t ori c o di Rav enna
1 0 k ms from the historic centre of R avenna
a bo ve;
y -b oa t to Marina di
v e nna s ud (Marina
1 5 0 k m d a Ve n ez i a
1 5 0 k m s from Ve nice
38
Antica villa papale, l’albergo è un meraviglioso
esempio dell’architettura del tardo quattrocento.
Si trova nel centro di Pordenone, città conosciuta
per la fiorente industria e per la sua antica storia.
Ogni sala è arredata nel rispetto dello stile
d’epoca ed il più recente albergo si caratterizza per
l’accurato servizio ed il confort delle sue
camere. L’albergo dispone di sale congressi fino a
100 posti, sale banchetti per ricevimenti e
serate di gala e ampio parcheggio.
Connessione internet wi-fi nelle sale comuni.
Le camere sono dotate di servizi
privati con doccia/vasca, asciugacapelli,
TV-sat, telefono con
linea diretta, connessione internet wi-fi,
minibar e cassetta di sicurezza.
The hotel, Ancient papal villa, is a wonderful example
of late 15th century architecture. It’s located in the
centre of Pordenone, famous city for its
blooming industry and ancient history. Each room is
furnished in the period style and the recent hotel is
known for its careful service and for comfort of its rooms.
The hotel is provided with congress rooms until 100
places, banqueting rooms, car park and garage.
Wi-fi internet access in the public areas.
Bedrooms have bath with shower/bathtub, hair dryer, TVsat, direct dial phone, wi-fi internet access, minibar,
and safe.
PARK HOTEL TREVISO
Treviso
Un nuovo Getur Hotel situato vicino al Centro di Treviso e in direzione Venezia.
Sale congressi da 10 a 150 posti, 111 camere elegantemente arredate, sala fitness e parcheggio
coperto per 150 posti auto.
A new Getur Hotel situated near the centre of Treviso, in thedirection of Venice.
The hotel is provided with congress rooms with a seating
capacity from 10 to 150 people, 111 elegantly furnished rooms,
fitness room and 150 covered parking places.
39
Centro Prenotazioni e Direzione Generale
Central Booking Office and General Management
via Campi, 1/B
31010 Mareno di Piave (TV)
Tel. +39.0438.49.35.00
Fax +39.0438.49.36.00
web site: www.geturhotels.com
e-mail: [email protected]