close

Enter

Log in using OpenID

Alpinismo pdf free - PDF eBooks Free | Page 1

embedDownload
Convertitore SINAMICS G120C
___________________
Cronologia delle modifiche
1
___________________
Avvertenze di sicurezza
SINAMICS
SINAMICS G120C
Convertitore SINAMICS G120C
2
___________________
Introduzione
___________________
3
Descrizione
___________________
4
Installazione
___________________
5
Messa in servizio
Istruzioni operative
Adattamento della
___________________
6
morsettiera
Configurazione del bus di
___________________
7
campo
___________________
8
Impostazione delle funzioni
Salvataggio dei dati e messa
___________________
9
in servizio di serie
___________________
10
Riparazione
Avvisi, anomalie e messaggi
___________________
11
di sistema
___________________
12
Dati tecnici
___________________
A
Appendice
Edizione 01/2013, firmware 4.6
Istruzioni originali
01/2013, FW V4.6
A5E02999804C AC
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
A5E02999804C AC
Ⓟ 04/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Copyright © Siemens AG 2011 - 2013.
Tutti i diritti riservati
Cronologia delle modifiche
Modifiche principali nel manuale rispetto all'edizione 03.2012
Nuove funzioni nel firmware V4.6
Nel capitolo
Zona morta per ingressi analogici
Ingresso analogico (Pagina 84)
Update del firmware del convertitore
Funzioni nuove ed estese
(Pagina 359)
Upgrade del firmware (Pagina 314)
Ethernet/IP
Comunicazione tramite Ethernet/IP
(Pagina 118)
La sezione Downgrade del firmware (Pagina 316) presenta le funzioni nuove e quelle
modificate nel firmware V4.6.
Descrizioni rielaborate
Nel capitolo
Avvertenze di sicurezza
In tutto il manuale
Add-on in CANopen
Comunicazione tramite CANopen
(Pagina 154)
Integrazione delle funzioni PROFIenergy del convertitore
Profilo PROFIenergy per PROFINET
(Pagina 115)
Integrazione della funzione "Risparmio energia"
Visualizzazione del risparmio
energetico (Pagina 236)
Test funzionale della funzione fail-safe "Coppia disinserita in Test di collaudo (Pagina 273)
sicurezza (STO)"
Generatore di rampa
•
Tempi di arrotondamento - integrazione
•
Integrazione della scalatura rampa durante il servizio
Generatore di rampa (Pagina 213)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
5
Cronologia delle modifiche
Convertitore SINAMICS G120C
6
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice del contenuto
Cronologia delle modifiche.............................................................................................................. 5
1
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................... 15
2
Introduzione................................................................................................................................ 19
3
4
5
2.1
Informazioni sul presente manuale ......................................................................................... 19
2.2
Guida a questo manuale ........................................................................................................ 20
Descrizione................................................................................................................................. 21
3.1
Presentazione del prodotto ..................................................................................................... 21
3.2
Componenti necessari in funzione dell'applicazione. ............................................................... 22
3.3
Tool per la messa in servizio .................................................................................................. 23
Installazione ............................................................................................................................... 25
4.1
Procedura di installazione del convertitore .............................................................................. 25
4.2
4.2.1
Montaggio del convertitore ..................................................................................................... 26
Installazione meccanica ......................................................................................................... 26
4.3
Montaggio della bobina di rete ................................................................................................ 28
4.4
Montaggio della resistenza di frenatura .................................................................................. 30
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.5.8
4.5.9
Collegamento del convertitore ................................................................................................ 34
Sistemi di distribuzione della corrente ..................................................................................... 34
Collegamento all'alimentatore di linea ..................................................................................... 35
Funzionamento di un convertitore su un dispositivo a corrente residua (RCD, Residual
Current Device) ...................................................................................................................... 39
Collegamento del motore........................................................................................................ 40
Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore...................................... 41
Morsettiere ............................................................................................................................. 42
Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce........................................................... 43
Cablaggio della morsettiera .................................................................................................... 47
Assegnazione delle interfacce del bus di campo ..................................................................... 48
4.6
4.6.1
4.6.2
Installazione con conformità EMC........................................................................................... 49
Installazione del convertitore secondo le norme EMC ............................................................. 49
Conformità EMC della struttura dell'armadio elettrico .............................................................. 50
Messa in servizio ......................................................................................................................... 57
5.1
Linee guida per la messa in servizio ....................................................................................... 57
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
Preparazione della messa in servizio ...................................................................................... 58
Raccolta dei dati del motore ................................................................................................... 58
Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica ................................................................. 60
Il motore è adatto al convertitore?........................................................................................... 61
Preimpostazione del controllo da convertitore ......................................................................... 62
Definizione di altri requisiti dell'applicazione ............................................................................ 64
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
7
Indice del contenuto
6
7
5.3
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................65
5.4
5.4.1
5.4.1.1
5.4.2
5.4.2.1
5.4.2.2
5.4.2.3
5.4.2.4
5.4.2.5
Messa in servizio di base ........................................................................................................66
Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2.............................................................66
Messa in servizio di base ........................................................................................................66
Messa in servizio di base con STARTER.................................................................................71
Adattamento delle interfacce ...................................................................................................72
Creazione del progetto STARTER ...........................................................................................74
Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base .......................................74
Esecuzione della messa in servizio di base .............................................................................75
Identificazione dei dati del motore ...........................................................................................76
Adattamento della morsettiera ...................................................................................................... 79
6.1
Ingressi digitali ........................................................................................................................80
6.2
Ingresso fail-safe .....................................................................................................................82
6.3
Uscite digitali ...........................................................................................................................83
6.4
Ingresso analogico ..................................................................................................................84
6.5
Uscita analogica ......................................................................................................................88
Configurazione del bus di campo .................................................................................................. 91
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
Comunicazione tramite PROFINET .........................................................................................92
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? .........................................................92
Collegamento del convertitore su PROFINET ..........................................................................93
Configurazione della comunicazione con il controllore .............................................................94
Selezione del telegramma - Procedura ....................................................................................94
Attivazione della diagnostica tramite il controllore ....................................................................95
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
Comunicazione tramite PROFIBUS .........................................................................................95
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS?.........................................................95
Collegamento del convertitore su PROFIBUS..........................................................................95
Configurazione della comunicazione con il controllore .............................................................96
Impostazione degli indirizzi ......................................................................................................97
Selezione del telegramma - Procedura ....................................................................................98
7.3
7.3.1
7.3.1.1
7.3.1.2
7.3.1.3
7.3.1.4
7.3.2
Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET ....................................................................99
Comunicazione ciclica .............................................................................................................99
Parole di comando e di stato 1 ..............................................................................................101
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali ..............................103
Struttura del canale parametri ...............................................................................................105
Traffico trasversale................................................................................................................110
Comunicazione aciclica .........................................................................................................110
7.4
7.4.1
Profilo PROFIenergy per PROFINET.....................................................................................115
PROFIenergy ........................................................................................................................115
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.5.5
7.5.6
Comunicazione tramite Ethernet/IP .......................................................................................118
Collegamento del convertitore a Ethernet/IP ..........................................................................118
Cosa occorre per la comunicazione tramite Ethernet/IP? .......................................................119
Impostazioni di comunicazione per Ethernet/IP......................................................................119
Altre impostazioni quando si lavora con il profilo AC/DC Drive ...............................................120
Oggetti supportati ..................................................................................................................121
Creazione di un modulo I/O generico.....................................................................................130
Convertitore SINAMICS G120C
8
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice del contenuto
8
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.2.1
7.6.2.2
7.6.2.3
7.6.2.4
7.6.2.5
7.6.2.6
7.6.3
7.6.3.1
7.6.3.2
7.6.3.3
7.6.3.4
7.6.3.5
Comunicazione tramite RS485 ............................................................................................. 131
Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus ........................ 131
Comunicazione tramite USS................................................................................................. 132
Impostazioni di base per la comunicazione ........................................................................... 132
Struttura del telegramma ...................................................................................................... 133
Settore dei dati utili del telegramma USS .............................................................................. 134
Canale parametri USS.......................................................................................................... 135
Canale dati di processo USS (PZD)...................................................................................... 140
Sorveglianza telegramma ..................................................................................................... 141
Comunicazione tramite Modbus RTU ................................................................................... 143
Impostazioni di base per la comunicazione ........................................................................... 144
Telegramma Modbus RTU ................................................................................................... 146
Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura..................................................................... 146
Accesso in scrittura e lettura tramite FC 03 e FC 06 ............................................................. 150
Sequenza di comunicazione ................................................................................................. 152
7.7
7.7.1
7.7.1.1
7.7.1.2
7.7.1.3
7.7.1.4
7.7.1.5
7.7.1.6
7.7.1.7
7.7.1.8
7.7.1.9
7.7.2
7.7.2.1
7.7.2.2
7.7.2.3
7.7.3
7.7.3.1
7.7.3.2
7.7.3.3
Comunicazione tramite CANopen ......................................................................................... 154
Funzioni del convertitore CANopen ...................................................................................... 154
Gestione della rete (NMT service) ........................................................................................ 155
Servizi SDO ......................................................................................................................... 158
Accesso ai parametri SINAMICS tramite SDO ...................................................................... 159
Accesso a oggetti PZD tramite SDO ..................................................................................... 161
PDO e servizi PDO............................................................................................................... 163
Predefined Connection Set ................................................................................................... 167
Mapping PDO libero ............................................................................................................. 169
Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio ...................................................... 171
Modi operativi CANopen ....................................................................................................... 173
Indici degli oggetti ................................................................................................................ 173
Oggetti generici del profilo di comunicazione CiA 301 ........................................................... 173
Oggetti liberi ......................................................................................................................... 182
Oggetti del profilo di azionamento CiA 402 ........................................................................... 183
Integrazione del convertitore in CANopen ............................................................................. 185
Collegamento di un convertitore al bus CAN ......................................................................... 186
Impostazione del Node ID e della velocità di trasmissione .................................................... 186
Impostazione della sorveglianza della comunicazione .......................................................... 187
Impostazione delle funzioni......................................................................................................... 191
8.1
Panoramica delle funzioni del convertitore ............................................................................ 191
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
Controllo da convertitore ...................................................................................................... 193
Inserzione/disinserzione del motore ...................................................................................... 193
Controllo a due fili, metodo 1 ................................................................................................ 196
Controllo a due fili, metodo 2 ................................................................................................ 197
Controllo a due fili, metodo 3 ................................................................................................ 198
Controllo a tre fili, metodo 1 .................................................................................................. 199
Controllo a tre fili, metodo 2 .................................................................................................. 200
Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) ............................................................ 201
Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) .................................... 202
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
Sorgenti del valore di riferimento .......................................................................................... 204
Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento .................................................. 205
Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo ....................................... 205
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento ............................................. 206
Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento.................................................. 208
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
9
Indice del contenuto
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
Preparazione del valore di riferimento....................................................................................210
Panoramica della preparazione del valore di riferimento ........................................................210
Inversione del valore di riferimento ........................................................................................210
Blocco del senso di rotazione ................................................................................................211
Numero di giri minimo ...........................................................................................................211
Numero di giri massimo .........................................................................................................212
Generatore di rampa .............................................................................................................213
8.5
8.5.1
8.5.1.1
8.5.1.2
8.5.1.3
8.5.2
8.5.2.1
8.5.2.2
8.5.2.3
Regolazione motore ..............................................................................................................216
Controllo V/f ..........................................................................................................................216
Caratteristiche del controllo U/f..............................................................................................217
Selezione della caratteristica U/f............................................................................................218
Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve ........................................219
Regolazione vettoriale ...........................................................................................................221
Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder .....................................................221
Selezione della regolazione del motore .................................................................................222
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri in un secondo momento...............................223
8.6
8.6.1
8.6.2
8.6.3
8.6.4
Funzioni di protezione ...........................................................................................................225
Sorveglianza della temperatura del convertitore ....................................................................225
Sorveglianza della temperatura del motore tramite un sensore di temperatura del motore .....226
Protezione da sovracorrente..................................................................................................229
Limitazione della tensione max. del circuito intermedio ..........................................................230
8.7
8.7.1
8.7.2
8.7.2.1
8.7.2.2
8.7.2.3
8.7.2.4
8.7.3
8.7.4
8.7.4.1
8.7.4.2
8.7.4.3
8.7.4.4
8.7.4.5
8.7.5
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
Funzioni specifiche per applicazione .....................................................................................231
Funzioni adatte per l'applicazione ..........................................................................................231
Commutazione di unità ..........................................................................................................232
Commutazione della norma motori ........................................................................................233
Commutazione del sistema di unità .......................................................................................234
Modifica delle unità per il regolatore PID................................................................................234
Commutazione delle unità con STARTER .............................................................................235
Visualizzazione del risparmio energetico ...............................................................................236
Funzioni di frenatura del convertitore .....................................................................................238
Metodi di frenatura elettrici ....................................................................................................238
Frenatura in corrente continua ...............................................................................................240
Frenatura Compound ............................................................................................................243
Frenatura dinamica ...............................................................................................................244
Freno di stazionamento motore .............................................................................................247
Riavviamento automatico e riavviamento al volo....................................................................252
Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante ........................................................252
Inserzione automatica ...........................................................................................................253
Regolatore di tecnologia PID .................................................................................................257
Panoramica ...........................................................................................................................257
Impostazione del regolatore ..................................................................................................257
Ottimizzazione regolatore ......................................................................................................259
8.8
8.8.1
8.8.2
8.8.3
8.8.3.1
8.8.3.2
8.8.3.3
8.8.3.4
Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO).........................................................261
Descrizione delle funzioni ......................................................................................................261
Requisito per l'utilizzo di STO ................................................................................................262
Messa in servizio di STO .......................................................................................................262
Tool di messa in servizio .......................................................................................................262
Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate...................................................263
Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica .....................263
Modifica impostazioni ............................................................................................................264
Convertitore SINAMICS G120C
10
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice del contenuto
9
10
11
12
8.8.3.5
8.8.3.6
8.8.3.7
8.8.3.8
8.8.3.9
8.8.3.10
Interconnessione del segnale "STO attivo" ........................................................................... 265
Impostazione del filtro per ingressi fail-safe .......................................................................... 266
Impostazione della dinamizzazione forzata ........................................................................... 269
Attiva impostazioni ............................................................................................................... 270
Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali .................................................................. 271
Test di collaudo .................................................................................................................... 273
8.9
Commutazione tra impostazioni diverse................................................................................ 279
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie ............................................................................ 281
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria............................ 282
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria ....................................................... 283
Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria ..................................................... 285
Rimozione sicura scheda di memoria ................................................................................... 287
9.2
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER ......................................... 289
9.3
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator Panel.................................. 291
9.4
Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni .................................................................. 292
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.2.1
9.5.2.2
9.5.2.3
Protezione in scrittura e protezione know-how ...................................................................... 293
Protezione in scrittura........................................................................................................... 295
Protezione know-how ........................................................................................................... 296
Impostazioni per la protezione know-how ............................................................................. 297
Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how ................................................ 299
Sostituzione di apparecchi con la protezione know-how ........................................................ 300
Riparazione .............................................................................................................................. 303
10.1
Panoramica per la sostituzione del convertitore .................................................................... 303
10.2
Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata ................................................. 305
10.3
Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata .............................................. 308
10.4
Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati ........................................................... 310
10.5
Sostituzione del ventilatore del radiatore............................................................................... 310
10.6
Sostituzione del ventilatore interno ....................................................................................... 312
10.7
Upgrade del firmware ........................................................................................................... 314
10.8
Downgrade del firmware ....................................................................................................... 316
10.9
Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito..................................... 318
10.10
Se il convertitore non ha alcuna reazione ............................................................................. 319
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema........................................................................................ 321
11.1
Stati di funzionamento segnalati tramite LED ........................................................................ 321
11.2
Avvisi ................................................................................................................................... 324
11.3
Anomalie .............................................................................................................................. 327
11.4
Lista degli avvisi e delle anomalie ......................................................................................... 332
Dati tecnici................................................................................................................................ 341
12.1
Dati tecnici degli ingressi e delle uscite ................................................................................. 341
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
11
Indice del contenuto
A
12.2
High Overload e Low Overload ..............................................................................................342
12.3
Dati di potenza tecnici comuni ...............................................................................................343
12.4
Dati tecnici in funzione della potenza .....................................................................................344
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
Compatibilità elettromagnetica dei convertitori .......................................................................347
Assegnazione di convertitori a categorie EMC .......................................................................349
Armoniche.............................................................................................................................350
Valori limite EMC in Corea del Sud ........................................................................................351
12.6
Derating in funzione di temperatura e tensione ......................................................................351
12.7
Derating in funzione dell'altitudine di installazione ..................................................................352
12.8
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi ......................................................353
12.9
12.9.1
12.9.2
Accessori ..............................................................................................................................354
Bobina di rete ........................................................................................................................354
Resistenza di frenatura..........................................................................................................356
12.10
Norme ...................................................................................................................................358
Appendice ................................................................................................................................. 359
A.1
A.1.1
A.1.2
Funzioni nuove ed estese......................................................................................................359
Versione firmware 4.5 ...........................................................................................................359
Versione firmware 4.6 ...........................................................................................................360
A.2
Parametri ..............................................................................................................................361
A.3
A.3.1
A.3.2
A.3.3
A.3.4
A.3.5
A.3.6
Uso del pannello operatore BOP-2 ........................................................................................363
Navigazione nel menu ...........................................................................................................363
Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2 ..................................................................363
Modifica delle impostazioni con il BOP-2 ...............................................................................364
Modifica dei parametri indicizzati ...........................................................................................365
Immissione diretta del numero e del valore di parametro .......................................................365
Non è possibile modificare un parametro ...............................................................................366
A.4
A.4.1
A.4.2
Uso di STARTER ..................................................................................................................367
Modifica impostazioni ............................................................................................................367
Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace .........................................................368
A.5
Interconnessione dei segnali nel convertitore.........................................................................371
A.6
A.6.1
A.6.1.1
A.6.1.2
A.6.1.3
A.6.2
A.6.2.1
A.6.2.2
A.6.2.3
A.6.2.4
A.6.2.5
A.6.3
A.6.3.1
A.6.3.2
A.6.3.3
Esempi applicativi .................................................................................................................374
Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7 ...............................................374
Presupposto ..........................................................................................................................374
Creazione di un progetto e di una rete STEP 7 ......................................................................374
Inserimento del convertitore nel progetto ...............................................................................376
Configurazione della comunicazione PROFINET con STEP 7 ...............................................378
Presupposto ..........................................................................................................................378
Progettazione di controllore e convertitore in Config HW........................................................378
Creazione del riferimento per STARTER ...............................................................................381
Attivazione di messaggi di diagnostica tramite STEP 7 ..........................................................382
Richiamo di STARTER e passaggio online ............................................................................383
Esempi di programma STEP 7 ..............................................................................................384
Scambio di dati tramite il bus di campo ..................................................................................384
Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione ciclica ................................................385
Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione aciclica ..............................................387
Convertitore SINAMICS G120C
12
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice del contenuto
A.6.4
A.6.5
Configurazione del traffico trasversale in STEP 7 ................................................................. 391
Collegamento di ingressi digitali fail-safe .............................................................................. 393
A.7
A.7.1
A.7.2
Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza ................................................... 394
Documentazione della macchina .......................................................................................... 394
Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base, firmware V4.4 ... V4.6 .......................... 396
A.8
A.8.1
A.8.2
A.8.3
Altre informazioni sul convertitore ......................................................................................... 397
Manuali per il convertitore..................................................................................................... 397
Supporto per la progettazione............................................................................................... 398
Supporto prodotto ................................................................................................................ 398
Indice analitico .......................................................................................................................... 399
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
13
Indice del contenuto
Convertitore SINAMICS G120C
14
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvertenze di sicurezza
1
Utilizzo conforme alle prescrizioni
Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando dei motori
asincroni a bassa tensione. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o
macchine.
Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali.
L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla
targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative.
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
Tenere presente quanto segue:
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei
vari Paesi.
Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Mettere la macchina fuori tensione:
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina
giusta!
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
15
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente, in modo da impedire il
contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono
essere presenti tensioni pericolose.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
• Proteggere i componenti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico.
AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dal convertitore, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze del convertitore.
ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Indossare un bracciale ESD
– Indossare scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con
pavimento conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi,
ad es. tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD o contenitori di trasporto ESD.
Convertitore SINAMICS G120C
16
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvertenze di sicurezza
CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate
Durante il funzionamento e subito dopo la disinserzione dei convertitore è possibile che le
superfici dell'apparecchio raggiungano temperature elevate. Il contatto con la superficie
può provocare ustioni.
• Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
• Dopo aver disinserito il convertitore, attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima
di toccarlo.
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di
collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllo
– Influenze esterne / danneggiamenti
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
17
Avvertenze di sicurezza
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es.
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
Convertitore SINAMICS G120C
18
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
2
Introduzione
2.1
Informazioni sul presente manuale
A chi sono destinate le istruzioni operative e qual è il loro scopo?
Le presenti istruzioni operative sono rivolte principalmente ai montatori, ai responsabili della
messa in servizio e agli operatori delle macchine. Le istruzioni operative descrivono le
apparecchiature e i relativi componenti, e forniscono le istruzioni necessarie per il montaggio
a regola d'arte, il collegamento, la configurazione e la messa in servizio del convertitore.
Qual è il contenuto di queste istruzioni operative?
Le istruzioni operative sono una raccolta di tutte le informazioni necessarie per garantire un
funzionamento regolare e sicuro del convertitore.
Le informazioni contenute nelle istruzioni operative permettono agli utenti di utilizzare le
applicazioni standard e di eseguire una messa in servizio efficiente di un azionamento. Dove
lo si è ritenuto utile, sono state aggiunte informazioni rivolte agli utenti che non conoscono a
fondo il sistema.
Queste istruzioni operative contengono inoltre informazioni relative ad applicazioni speciali.
Tali informazioni sono tuttavia presentate in forma sintetica, dal momento che la
progettazione e la parametrizzazione di questo tipo di applicazioni richiedono conoscenze
tecniche approfondite. Questo vale, ad esempio, per il funzionamento con sistemi di bus di
campo e con applicazioni orientate alla sicurezza.
Cosa significano i simboli usati nel manuale?
Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.
Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.
Il testo che segue si riferisce al Basic Operator Panel BOP-2.
Il testo che segue si riferisce all'uso di un PC con STARTER.
Esempi di simboli delle funzioni del convertitore.
Uno di questi simboli precede la descrizione della corrispondente
funzione del convertitore.
Vedere anche: Panoramica delle funzioni del convertitore
(Pagina 191).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
19
Introduzione
2.2 Guida a questo manuale
2.2
Guida a questo manuale
In questo manuale si trovano informazioni di base relative al convertitore e una descrizione
completa della messa in servizio:
① Qui si trovano le informazioni per l'hardware
del convertitore e i tool di messa in servizio:
• Presentazione del prodotto (Pagina 21)
② • Installazione (Pagina 25)
Tutte le informazioni sulla messa in servizio del
convertitore sono contenute nei seguenti
capitoli:
③ • Messa in servizio di base (Pagina 66)
• Adattamento della morsettiera (Pagina 79)
• Configurazione del bus di campo
(Pagina 91)
• Impostazione delle funzioni (Pagina 191)
④ • Salvataggio dei dati e messa in servizio di
serie (Pagina 281)
⑤ Le informazioni sulla manutenzione e la
diagnostica del convertitore sono contenute
nei seguenti capitoli:
• Riparazione (Pagina 303)
• Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
(Pagina 321)
⑥ I dati tecnici principali del convertitore si
trovano in questo capitolo:
• Dati tecnici (Pagina 341)
⑦ L'appendice descrive le informazioni di base e
contiene alcuni esempi:
• Appendice (Pagina 359)
Convertitore SINAMICS G120C
20
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Descrizione
3.1
3
Presentazione del prodotto
SINAMICS G120C è una serie di convertitori per il controllo della velocità dei motori trifase. Il
convertitore è disponibile in tre grandezze costruttive.
Un'etichetta con il numero di ordinazione è applicata:
● sul lato frontale del convertitore, sotto la copertura cieca dell'Operator Panel.
● su un lato del convertitore.
Figura 3-1
Identificazione del convertitore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
21
Descrizione
3.2 Componenti necessari in funzione dell'applicazione.
3.2
Componenti necessari in funzione dell'applicazione.
Bobina di rete
La bobina di rete serve a proteggere il convertitore quando questo apparecchio è utilizzato in
condizioni ambientali sfavorevoli. La bobina di rete aumenta la protezione contro la
sovratensione, livella le armoniche e compensa i buchi di commutazione.
Nota
Se la tensione di cortocircuito relativa uk del trasformatore di rete è inferiore all'1 %, occorre
integrare una bobina di rete per garantire la durata di vita ottimale del convertitore.
Resistenza di frenatura
La resistenza di frenatura consente di frenare rapidamente i carichi con un momento di
inerzia di massa elevato.
Convertitori
Grandezza
costruttiva A
0,55 kW … 1,1 kW
Resistenza di frenatura
Bobina di rete
6SL3201-0BE14-3AA0
6SL3203-0CE13-2AA0
1,5 kW
6SL3203-0CE21-0AA0
2,2 kW … 4,0 kW
6SL3201-0BE21-0AA0
Grandezza
costruttiva B
5,5 kW … 7,5 kW
6SL3201-0BE21-8AA0
6SL3203-0CE21-8AA0
Grandezza
costruttiva C
11,0 kW … 18,5 kW
6SL3201-0BE23-8AA0
6SL3203-0CE23-8AA0
Convertitore SINAMICS G120C
22
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Descrizione
3.3 Tool per la messa in servizio
3.3
Tool per la messa in servizio
Accessori per la messa in servizio e il salvataggio dei dati
Operator Panel per la messa in servizio, la diagnostica e il controllo del convertitore
BOP-2 (Basic Operator Panel) - da montare a scatto sul
convertitore
•
Copia di parametri dell'azionamento
•
Visualizzazione su due righe
•
Messa in servizio di base guidata
IOP (Intelligent Operator Panel) - da montare a scatto sul
convertitore
•
N. di ordinazione
6SL3255-0AA00-4CA1
6SL3255-0AA00-4JA0
Copia di parametri dell'azionamento
•
Display con testo in chiaro
•
Guida attraverso menu e wizard dell'applicazione
Kit per il montaggio su porta per IOP/BOP-2
•
Per l'installazione del BOP-2 o del IOP in una porta
dell'armadio.
•
Tipo di protezione con IOP: IP54 o UL Type 12
•
Tipo di protezione con BOP-2: IP55
IOP - con handheld
6SL3256-0AP00-0JA0
6SL3255-0AA00-4HA0
Per l'impiego mobile dell'IOP
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
23
Descrizione
3.3 Tool per la messa in servizio
Tool per PCper messa in servizio, diagnostica e controllo del convertitore
PC Connection Kit
Contiene il DVD di STARTER e il cavo USB.
6SL3255-0AA00-2CA0
STARTER Tool di messa in servizio (software per PC)
Collegamento con il convertitore tramite cavo interfaccia USB,
PROFIBUS o PROFINET
STARTER su DVD:
6SL3072-0AA00-0AG0
Download: STARTER
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/
130000)
Drive ES Basic
Come opzione per STEP 7 con funzione di routing per il
collegamento ad altre reti per PROFIBUS e PROFINET
6SW1700-5JA00-5AA0
Schede di memoria: per salvare e trasferire le impostazioni del convertitore
Scheda MMC
6SL3254-0AM00-0AA0
Scheda SD
6ES7954-8LB00-0AA0
Convertitore SINAMICS G120C
24
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
4
Installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, le probabilità di guasto aumentano e si
riduce la durata di vita delle apparecchiature. Nei casi più gravi, a causa del
surriscaldamento delle apparecchiature possono svilupparsi fumo e incendi, con
conseguente pericolo per le persone.
• Rispettare le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti.
Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo.
4.1
Procedura di installazione del convertitore
Requisiti per l'installazione di un convertitore
Prima di installare il convertitore, accertarsi che siano soddisfatti i requisiti seguenti:
● Si dispone dei componenti, degli utensili e delle minuterie necessari per l'installazione?
● Le condizioni ambientali rientrano nei valori ammessi? Vedere Dati tecnici (Pagina 341).
Procedura di installazione
1. Montare il convertitore.
2. Montare eventualmente la bobina di rete.
3. Montare eventualmente la resistenza di frenatura.
4. Collegare i seguenti componenti:
– Convertitore – motore
– Convertitore - bobina di rete - rete
– Convertitore – resistenza di frenatura
5. Cablare la morsettiera della Control Unit.
6. Dopo aver concluso e verificato l'installazione si può applicare tensione al convertitore.
La messa in servizio del convertitore ha inizio non appena è terminata l'installazione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
25
Installazione
4.2 Montaggio del convertitore
4.2
Montaggio del convertitore
Posizione di montaggio
Il convertitore deve essere installato in un armadio elettrico.
Figura 4-1
Il convertitore non deve essere installato in posizione orizzontale.
Gli apparecchi che possono ostacolare il flusso dell'aria di raffreddamento non devono
essere montati in questa zona. Accertarsi che le aperture per la ventilazione del convertitore
non siano ostruite e che non venga ostacolato il flusso dell'aria di raffreddamento.
4.2.1
Installazione meccanica
Figura 4-2
Dimensioni e distanze minime dagli altri dispositivi
Convertitore SINAMICS G120C
26
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.2 Montaggio del convertitore
Tabella 4- 1 Dimensioni, dime di foratura e mezzi di fissaggio
Frame Size A
0,55 kW … 4,0 kW
Frame Size B
5,5 kW … 7,5 kW
Frame Size C
11 kW … 18,5 kW
Altezza
196 mm
196 mm
295 mm
Altezza inclusa la piastra di schermatura
276 mm
276 mm
375 mm
Larghezza
73 mm
100 mm
140 mm
Profondità del convertitore con interfaccia PROFINET
225,4 mm
225,4 mm
225,4 mm
Profondità del convertitore con interfaccia USS/MB,
CANopen o PROFIBUS.
203 mm
203 mm
203 mm
Profondità supplementare con Operator Panel innestato
+ 21 mm con Operator Panel IOP (Intelligent Operator Panel)
innestato
+ 6 mm con Operator Panel BOP-2 (Basic Operator Panel)
innestato
Dima di foratura
Mezzi di fissaggio
3 x bulloni M4
3 x dadi M4
3 x rondelle M4
4 x bulloni M4
4 x dadi M4
4 x rondelle M4
4 x bulloni M5
4 x dadi M5
4 x rondelle M5
Coppia di serraggio
2,5 Nm
2,5 Nm
2,5 Nm
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
27
Installazione
4.3 Montaggio della bobina di rete
4.3
Montaggio della bobina di rete
Dimensioni e dime di foratura
Grandezza costruttiva A, 0,55 kW … 1,1 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Grandezza costruttiva A, 1,5 kW … 4,0 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Convertitore SINAMICS G120C
28
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.3 Montaggio della bobina di rete
Grandezza costruttiva B, 5,5 kW … 7,5 kW
Grandezza costruttiva C, 11 kW … 18,5 kW
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
29
Installazione
4.4 Montaggio della resistenza di frenatura
Distanze dalle altre apparecchiature
Figura 4-3
4.4
Distanze delle bobine di rete dalle altre apparecchiature [mm]
Montaggio della resistenza di frenatura
Posizione di montaggio
Figura 4-4
Posizione di montaggio consentita della resistenza di frenatura
CAUTELA
Il funzionamento della resistenza di frenatura senza custodia non è consentito.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché gravi
danni materiali e personali. Utilizzare la resistenza di frenatura adatta e installarla
correttamente.
La temperatura di una resistenza di frenatura aumenta notevolmente durante il
funzionamento. Evitare il contatto diretto con le resistenze di frenatura.
Convertitore SINAMICS G120C
30
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.4 Montaggio della resistenza di frenatura
CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate
Durante il funzionamento e subito dopo la disinserzione dei convertitore è possibile che le
superfici dell'apparecchio raggiungano temperature elevate. Il contatto con la superficie
può provocare ustioni.
• Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
• Dopo aver disinserito il convertitore, attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima
di toccarlo.
Dimensioni e dime di foratura
Grandezza costruttiva A, 0,55 kW … 1,5 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Fissaggio:
4 × viti M4
4 × dadi M4
4 × rondelle M4
coppia di serraggio 3 Nm
Grandezza costruttiva A, 2,2 kW … 4,0 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Fissaggio:
4 × viti M4
4 × dadi M4
4 × rondelle M4
coppia di serraggio 3 Nm
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
31
Installazione
4.4 Montaggio della resistenza di frenatura
Grandezza costruttiva B, 5,5 kW … 7,5 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Fissaggio:
4 × viti M4
4 × dadi M4
4 × rondelle M4
coppia di serraggio 3 Nm
Grandezza costruttiva C, 11 kW … 18,5 kW
Dimensioni [mm]
Dima di foratura [mm]
Fissaggio:
4 × viti M5
4 × dadi M5
4 × rondelle M5
coppia di serraggio 6 Nm
Convertitore SINAMICS G120C
32
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.4 Montaggio della resistenza di frenatura
Distanze dalle altre apparecchiature
Montare la resistenza su una superficie resistente al calore ad elevata conduttività termica.
Non montare in questa zona alcun apparecchio che possa ostacolare il flusso dell'aria di
raffreddamento. Non coprire le aperture per la ventilazione della resistenza di frenatura.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
33
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5
Collegamento del convertitore
4.5.1
Sistemi di distribuzione della corrente
Il convertitore è concepito per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo
EN 60950.
Tabella 4- 2 Sistemi di distribuzione della corrente per il convertitore
Rete TN-S
Rete TN-C-S
Rete TN-C
Rete TT
Rete IT
In una rete di
alimentazione TN-S
sono presenti
conduttori separati che
fungono da conduttori
di neutro o conduttori
di protezione verso
terra.
In una rete TN-C-S le
funzioni del conduttore
di neutro e del
conduttore di
protezione verso terra
sono combinate.
In una rete TN-C le
funzioni del conduttore
di neutro e del
conduttore di
protezione verso terra
sono combinate in un
unico conduttore
nell'intero sistema.
In una rete TT un
punto è messo
direttamente a terra.
Le parti conduttive
accessibili
dell'impianto sono
collegate a terra in
modo da essere
elettricamente
indipendenti dalla terra
della rete.
Una rete IT non ha un
collegamento diretto a
terra. Le parti
accessibili
dell'impianto sono
invece messe a terra.
Convertitore SINAMICS G120C
34
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5.2
Collegamento all'alimentatore di linea
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
Tenere presente quanto segue:
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei
vari Paesi.
Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Mettere la macchina fuori tensione:
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina
giusta!
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.
PERICOLO
Folgorazione in caso di contatto con i collegamenti del motore
Subito dopo il collegamento alla rete del convertitore, è possibile che i collegamenti del
motore presentino tensioni pericolose. Quando il motore è collegato al convertitore, il
contatto con i cavi del motore con la morsettiera aperta comporta il pericolo di morte.
• Chiudere la morsettiera del motore prima di collegare il convertitore alla rete.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
35
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di
correnti di dispersione elevate
Il convertitore fornisce una corrente di dispersione elevata > 3,5 mA attraverso il conduttore
di protezione. Il contatto con elementi conduttivi può provocare la morte o gravi lesioni in
caso di interruzione del conduttore di protezione.
• Collegare al convertitore un conduttore di protezione che soddisfi almeno una delle
condizioni seguenti:
– Il conduttore di protezione è protetto contro i danni meccanici.
–
–
–
–
I cavi posati all'interno di quadri elettrici o di corpi macchina chiusi sono
sufficientemente protetti.
Il conduttore di protezione posato come cavo singolo ha una sezione di
≥ 10 mm² Cu.
In un cavo multifilare il conduttore di protezione ha una sezione di ≥ 2,5 mm² Cu.
Sono installati due conduttori di protezione paralleli con sezione identica.
Il conduttore di protezione è conforme alle disposizioni locali in materia di
apparecchiature con correnti di dispersione elevate.
ATTENZIONE
Danni del convertitore in caso di rete non adatta
L'impiego del convertitore con filtro di rete integrato o esterno su una rete non collegata a
terra provoca la distruzione del filtro di rete.
• Collegare il convertitore con filtro di rete integrato o esterno solo a reti con centro stella
messo a terra (rete TN).
AVVERTENZA
Pericolo di incendio del motore a causa di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo per le
persone dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
Convertitore SINAMICS G120C
36
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
ATTENZIONE
Danni del convertitore in caso di guasto nella rete IT
Un cortocircuito verso terra nel cavo motore durante il funzionamento può provocare la
disinserzione del convertitore per sovracorrente. Nei casi più sfavorevoli, la sovracorrente
può causare danni al convertitore.
• Utilizzare nella rete IT una bobina di uscita.
Panoramica dei connettori
Sul lato inferiore del convertitore si
trovano i connettori per l'allacciamento
alla rete, al motore e alla resistenza di
frenatura.
Collegamento del convertitore e dei suoi componenti
Procedura
Per collegare il convertitore e i suoi componenti, procedere nel modo seguente:
1. Controllare in base alla tabella seguente se vengono utilizzati i fusibili corretti.
2. Se si utilizza una bobina di rete o una resistenza di frenatura, controllare in base alla
tabella seguente se questi componenti sono adatti al convertitore.
3. Collegare il convertitore e i suoi componenti.
4. Per un'installazione conforme EMC è necessario utilizzare cavi schermati. Vedere anche
la sezione: Installazione con conformità EMC (Pagina 49).
Il convertitore e i suoi componenti sono stati collegati.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
37
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
Convertitore SINAMICS G120C
38
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
Componenti per impianti negli Stati Uniti / Canada (UL/CSA)
Questo dispositivo è predisposto per garantire una protezione interna contro il sovraccarico
del motore conformemente a UL508C. Per soddisfare i requisiti della norma UL508C,
adottare i seguenti provvedimenti:
● Utilizzare fusibili certificati UL/CSA di classe J, interruttori automatici di sovraccarico o
dispositivi di protezione del motore a sicurezza intrinseca.
● Utilizzare solo fili in rame di classe 1 75° C per tutte le grandezze costruttive da A a C.
● Installare il convertitore con un qualsiasi dispositivo anti-interferenza esterno
raccomandato con le seguenti caratteristiche:
– Dispositivi di protezione dalla sovratensione; l'apparecchio deve essere un dispositivo
di protezione dalla sovratensione con marchio Listed (numeri di controllo della
categoria VZCA e VZCA7).
– Tensione nominale trifase, AC 480/277 V, 50/60 Hz.
– Tensione al morsetto VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = AC 508 V, SCCR = 40 kA.
– Adatto per applicazione SPD, tipo 1 o tipo 2.
– Occorre provvedere ad un circuito di stabilizzazione tra le fasi ed anche tra la fase e la
massa.
● Non modificare il parametro p0610 (l'impostazione di fabbrica p0610 = 12 significa: il
convertitore reagisce a una sovratemperatura del motore immediatamente con un avviso
e dopo un certo tempo con un errore).
4.5.3
Funzionamento di un convertitore su un dispositivo a corrente residua (RCD,
Residual Current Device)
AVVERTENZA
Parti dell'armadio sotto tensione perché non adeguatamente protette
Il convertitore di frequenza può far sì che nel conduttore di protezione sia presente una
corrente continua. Se per la protezione contro il contatto diretto o indiretto viene utilizzato
un dispositivo non adatto a corrente residua (RCD, Residual Current Device) o un
dispositivo non adatto di monitoraggio della corrente residua (RCM, Residual Current
Monitoring Device), la corrente continua nel conduttore di protezione impedirà al dispositivo
di protezione di scattare in caso di guasto.
Di conseguenza le parti del convertitore prive di protezione contro i contatti accidentali
potrebbero condurre una tensione pericolosa.
• Rispettare le condizioni relative ai dispositivi a corrente residua elencate di seguito.
Requisiti per l'uso di un dispositivo a corrente residua
● Il convertitore è collegato a un sistema TN.
Condizioni per il funzionamento del convertitore con un dispositivo a corrente residua
È possibile utilizzare il convertitore con un dispositivo a corrente residua (RCD, ELCB o
RCCB) o un dispositivo di monitoraggio della corrente residua (RCM) alle condizioni
seguenti:
● Si sta utilizzando un convertitore FSA o FSB.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
39
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
● Si sta utilizzando un RCD/RCM super-resistente (sensibile alla corrente universale), di
tipo B, come ad es. un interruttore automatico SIQUENCE Siemens.
● Corrente di sgancio dell'RCD/RCM per dispositivi filtrati = 300 mA
● Corrente di sgancio dell'RCD/RCM per dispositivi non filtrati = 30 mA
● Ogni convertitore è collegato tramite il proprio RCD/RCM.
● I cavi motore schermati devono essere di lunghezza inferiore a 15 m.
● I cavi motore non schermati devono essere di lunghezza inferiore a 30 m.
Provvedimenti per la protezione contro i contatto accidentali senza RCD/RCM
Realizzare la protezione contro i contatti accidentali adottando uno dei seguenti
provvedimenti:
● Doppio isolamento
● Trasformatore per l'isolamento del convertitore dall'alimentatore di linea
4.5.4
Collegamento del motore
Collegamento a stella o a triangolo del motore
Nei motori SIEMENS, sul lato interno del
coperchio della morsettiera sono raffigurati
entrambi i tipi di collegamento:
● Collegamento a stella (Y)
● Collegamento a triangolo (Δ)
La targhetta dei dati tecnici del motore
riporta i dati di collegamento corretti.
Esempi di funzionamento del convertitore e del motore sulla rete a 400 V
Presupposti: Sulla targhetta dei dati tecnici del motore è riportata l'indicazione
230/400 V Δ/Y.
Caso 1: Normalmente un motore viene fatto funzionare dallo stato di fermo fino al suo
numero di giri nominale (ovvero al numero di giri che corrisponde alla frequenza di rete). In
questo caso occorre collegare il motore a Y.
Il funzionamento del motore al di sopra del numero di giri nominale è possibile solo con
deflussaggio, ossia con coppia motore disponibile che si riduce al di sopra del numero di giri
nominale.
Caso 2: Se si desidera far funzionare il motore con la "caratteristica a 87 Hz", occorre
collegare il motore a Δ.
Con la caratteristica a 87 Hz aumenta la potenza del motore. La caratteristica 87 Hz viene
utilizzata soprattutto per i motoriduttori.
Convertitore SINAMICS G120C
40
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5.5
Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore
Nelle figure seguenti vengono illustrate dettagliatamente tutte le interfacce utente.
Figura 4-5
Interfacce e connettori
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
41
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5.6
Morsettiere
Varianti di cablaggio delle morsettiere
①
②
③
④
⑤
⑥
L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione interna a 10 V.
L'ingresso analogico è alimentato da una sorgente di tensione 10 V esterna.
Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P.
Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P.
Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.
Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita PELV (Protective Extra Low Voltage) o SELV (Safety Extra
Low Voltage).
Convertitore SINAMICS G120C
42
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5.7
Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
Nell'impostazione di fabbrica, gli ingressi e le uscite del convertitore e l'interfaccia del bus di
campo hanno funzioni predefinite.
Quando si mette in servizio il convertitore, è possibile modificare la funzione di ogni ingresso
e di ogni uscita del convertitore e l'impostazione dell'interfaccia del bus di campo.
Per facilitare l'impostazione, il convertitore offre varie impostazioni predefinite (macro).
Nelle pagine seguenti sono rappresentati solo ingressi e uscite la cui funzione cambia con la
scelta di una determinata impostazione.
Procedura
Per scegliere un'impostazione predefinita del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Determinare quali funzioni degli ingressi e delle uscite sono necessarie per l'applicazione.
2. Individuare la configurazione I/O (macro) più adatta per l'applicazione.
3. Annotare il numero della macro dell'impostazione predefinita adatta.
Il numero della macro va impostato durante la messa in servizio del convertitore.
È stata definita la preimpostazione adatta per il convertitore.
Macro 1: Due numeri di giri fissi
DI 4 e DI 5 = high: il convertitore
somma i due numeri di giri fissi.
Macro 2: Due numeri di giri fissi con
funzione di sicurezza
DI 0 e DI 1 = high: il convertitore
somma i due numeri di giri fissi.
Macro 3: Quattro numeri di giri fissi
Più DI = high: il convertitore somma i
numeri di giri fissi corrispondenti.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
43
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
Macro 4: PROFIBUS o PROFINET
Telegramma PROFIdrive 352
Macro 5: PROFIBUS o PROFINET con
funzione di sicurezza
Telegramma PROFIdrive 1
Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG
Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS o
PROFINET
Macro 8: Potenziometro motore (MOP)
con funzione di sicurezza
Telegramma PROFIdrive 1
Convertitore SINAMICS G120C
44
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
Macro 9: Potenziometro motore (MOP)
Macro 12: Controllo a due fili con
metodo 1
Impostazione di fabbrica per
convertitori senza interfaccia
PROFIBUS o PROFINET.
Macro 13: Valore di riferimento tramite
ingresso analogico con funzione di
sicurezza
Macro 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro motore
(MOP)
Telegramma PROFIdrive 1
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
45
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
Macro 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento analogico e
potenziometro motore (MOP)
Macro 17: Controllo a due fili con
metodo 2
Macro 18: Controllo a due fili con
metodo 3
Macro 19: Controllo a tre fili con
metodo 1
Macro 20: Controllo a tre fili con
metodo 2
Macro 21: Bus di campo USS
Macro 22: Bus di campo CANopen
Impostazione USS: 38400 Baud, 2
PZD, PKW variabile
Impostazione CANopen: 20 kBaud
Convertitore SINAMICS G120C
46
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
4.5.8
Cablaggio della morsettiera
ATTENZIONE
Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi
Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del
convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le
sovratensioni possono danneggiare il convertitore.
• Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli
ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale
di riferimento.
Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca
Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.
Presupposti
● Utilizzare cavi adeguati:
– Cavi rigidi o flessibili.
– Sezioni cavi adatta: 0,5 mm² (21 AWG) ... 1,5 mm² (16 AWG).
Per il cablaggio completo si consiglia di usare cavi con sezione 1 mm² (18 AWG).
● Non utilizzare puntalini.
● Una volta trovata una preimpostazione adeguata delle morsettiere, cablare il convertitore.
Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
(Pagina 43).
● Utilizzare l'utensile adatto:
– Piccolo cacciavite per l'apertura dei morsetti a molla
– Utensile per l'isolamento dei conduttori
Procedura
Per cablare la morsettiera del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere all'incirca gli ultimi 10 mm dell'isolamento del conduttore.
2. Con il cacciavite premere sull'elemento di comando del morsetto a molla finché il
morsetto non si apre.
3. Inserire il conduttore nel morsetto fino all'arresto e rimuovere il cacciavite.
4. Verificare la sicurezza del contatto del conduttore tirando leggermente il conduttore
stesso.
5. Cablare nello stesso modo tutti i morsetti necessari della morsettiera.
6. Posare i cavi di segnale in modo da poter richiudere completamente gli sportelli frontali
dopo aver cablato la morsettiera.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
47
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore
7. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e
con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di
schermatura del convertitore.
Vedere anche: Direttive di montaggio EMC
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)
8. Utilizzare uno scarico del tiro.
Le morsettiere del convertitore sono state cablate.
4.5.9
Assegnazione delle interfacce del bus di campo
L'interfaccia del bus di campo si trova sul lato inferiore del convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
48
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
4.6
Installazione con conformità EMC
4.6.1
Installazione del convertitore secondo le norme EMC
Regole per una posa dei cavi secondo le norme EMC
Presupposti
● Il convertitore è montato su una piastra di montaggio in metallo. La piastra di montaggio
non è verniciata e ha una buona conduttività.
● Per i seguenti collegamenti utilizzare dei cavi schermati:
– Motore e sensore di temperatura del motore
– Resistenza di frenatura
– Bus di campo
– Ingressi e uscite della morsettiera
Procedura
Per installare i cavi del convertitore secondo le norme
EMC, procedere nel modo seguente:
1. Mettere a nudo i cavi rispetto alle schermature.
2. Applicare le schermature con le fascette EMC sulla
piastra di montaggio oppure sulla piastra di
schermatura del convertitore.
Il convertitore è ora cablato secondo le norme EMC.
Cablaggio secondo le norme EMC
sull'esempio di un convertitore Frame Size A
① Cavo di rete non schermato
② Fascette EMC sulla piastra di schermatura
③ Cavo schermato per la resistenza di
frenatura
④ Fascetta EMC per il cavo verso la
morsettiera
⑤ Cavo schermato per la morsettiera
⑥ Cavo motore schermato
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
49
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
4.6.2
Conformità EMC della struttura dell'armadio elettrico
Le misure per la soppressione dei radiodisturbi all'interno dell'armadio elettrico possono
essere realizzate nel modo più semplice ed economico montando in modo separato le fonti
di disturbo dai dispositivi suscettibili di risentirne. Questa separazione va già considerata in
fase di pianificazione dell'armadio elettrico.
Il concetto di zone EMC all'interno dell'armadio elettrico
Si suddivide quindi l'armadio in zone EMC e si assegnano gli apparecchi alle varie aree.
L'esempio seguente illustra il concetto di zone.
Le zone devono essere isolate dal punto di vista elettromagnetico. Questo isolamento può
essere realizzato, ad es., tenendo i componenti ad adeguata distanza (circa 25 cm) l'uno
dall'altro. L'isolamento ottimale e con l'ingombro più ridotto è quello realizzato mediante
custodie in metallo separate o lamiere di separazione di grande superficie.
Nell'ambito di ogni zona, i cavi possono essere non schermati. I cavi di zone diverse devono
restare separati e non devono essere riuniti in portacavi o canaline per cavi. Nei punti in cui
le zone si interfacciano può rendersi necessario l'impiego di filtri e/o moduli di collegamento.
I moduli di collegamento con separazione galvanica possono impedire la propagazione delle
interferenze tra le zone in modo molto efficace.
Tutti i cavi di comunicazione e di segnale che fuoriescono dall'armadio elettrico devono
essere schermati. Per i cavi di segnale analogici di maggiore lunghezza è necessario
utilizzare inoltre degli amplificatori tampone. Per le schermature dei cavi occorre prevedere
superfici di contatto di caratteristiche tali da permettere di collegare la calza di schermatura
con la messa a terra dell'armadio su una superficie di contatto estesa e a bassa resistenza.
In questo caso tenere conto che tra le varie zone non devono verificarsi differenze di
potenziale rispetto al potenziale di terra. Questo serve ad impedire che le schermature dei
cavi entrino in contatto con correnti di compensazione eccessivamente elevate.
Convertitore SINAMICS G120C
50
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
• Zona A:
collegamento alla rete
Non devono essere superati i
valori limite dell'emissione di
disturbi e dell'immunità dalle
interferenze indotte nei cavi.
• Zona B:
elettronica di potenza
Sorgenti di disturbo
• Zona C:
controllo e sensori
Ricevitori di disturbi
Zona D:
motore, resistenza di frenatura e
cavo corrispondente
Sorgenti di disturbo
Suddivisione dell'armadio elettrico o del sistema di azionamento in zone EMC
Struttura dell'armadio elettrico
● Tutte le parti metalliche dell'armadio elettrico (pareti laterali, pareti posteriori, lamiere del
coperchio e di fondo) devono essere collegate con buona conduttività al telaio
dell'armadio stesso, se possibile con un'ampia superficie di contatto oppure con un
grande numero di collegamenti a vite puntiformi (principio della gabbia di Faraday).
● Le porte dell'armadio devono essere collegate all'armadio (preferibilmente in alto, al
centro e in basso) per mezzo di cavetti di massa a fili sottili intrecciati, corti e larghi, con
buona conduttività.
● La sbarra PE e la sbarra di schermatura EMC devono essere collegate con buona
conduttività e con ampia superficie di contatto al telaio dell'armadio stesso.
● Tutte le intelaiature metalliche degli apparecchi e dei componenti aggiuntivi integrati
nell'armadio, come ad es. il convertitore o il filtro di rete, devono essere collegate con
buona conduttività e con ampia superficie di contatto al telaio dell'armadio stesso. La
soluzione migliore consiste nel montare questi apparecchi e componenti aggiuntivi su
una piastra di montaggio metallica non verniciata e provvista di buona conduttività, che a
sua volta deve essere collegata con buona conduttività e con ampia superficie di contatto
al telaio dell'armadio e in particolare alla sbarra PE e alla sbarra di schermatura EMC.
Nei sistemi raffreddati a liquido, anche tutte le tubature e i componenti metallici
dell'impianto di raffreddamento devono essere collegati con buona conduttività al telaio
dell'armadio e alla sbarra PE.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
51
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
● Tutti i collegamenti devono essere permanenti. I collegamenti a vite su parti metalliche
verniciate o anodizzate devono essere eseguiti con rondelle di contatto speciali che
penetrano nella superficie isolante e creano quindi un contatto a conduzione metallica; in
alternativa, nei punti di contatto occorre rimuovere la superficie isolante.
● Le bobine di contattori, relè, valvole magnetiche e freni di stazionamento motore devono
essere dotate di dispositivi antidisturbo, allo scopo di smorzare le dispersioni di alte
frequenze alla disinserzione (componenti RC o varistori per bobine a corrente alternata e
diodi di ricircolo o varistori per bobine a corrente continua). Il cablaggio deve avvenire
sulla relativa bobina.
Posa dei cavi nell'armadio
● Tutti i cavi di potenza dell'azionamento (cavi di rete, cavi del circuito intermedio, cavi di
collegamento tra chopper di frenatura (Braking Module) e relativa resistenza di frenatura,
cavi motore) vanno posati distanziati dai cavi di segnale e dai cavi dati. La distanza
minima consigliata è di 25 cm. In alternativa il disaccoppiamento può avvenire
nell'armadio elettrico tramite piastre di separazione collegate alla piastra di montaggio
con buona conduzione elettrica.
● I cavi di rete dotati di filtro con livello di disturbi ridotto, vale a dire i cavi di rete che
collegano la rete al filtro di rete, sono separati dai cavi di potenza non filtrati con livello di
disturbi elevato (ad es. i cavi tra il filtro di rete e il raddrizzatore, i cavi del circuito
intermedio, i cavi di collegamento tra il chopper di frenatura (Braking Module) e la
rispettiva resistenza di frenatura, i cavi motore).
● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete dotati di filtro devono incrociare i cavi di
potenza senza filtro solo perpendicolarmente, in modo da ridurre al minimo gli
accoppiamenti di interferenze.
● Le lunghezze dei cavi devono essere ridotte al minimo; se non è strettamente necessario,
evitare cavi di lunghezza eccessiva.
● Tutti i cavi devono passare il più vicino possibile a parti strutturali messe a terra, come le
lamiere di montaggio o il telaio dell'armadio. Ciò riduce l'emissione di interferenze e
l'accoppiamento di interferenze.
● I cavi di segnale e i cavi dati con i rispettivi cavi di compensazione del potenziale devono
essere sempre paralleli e ravvicinati.
● Se si utilizzano cavi non schermati a conduttori singoli nell'ambito di una zona, i
conduttori di andata e di ritorno devono sempre essere disposti in parallelo e ravvicinati
oppure intrecciati.
● Per ottenere un effetto di schermatura supplementare si devono inoltre collegare a terra
ad entrambe le estremità i conduttori di riserva dei cavi di segnale e dei cavi dati.
● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere instradati all'interno dell'armadio da un solo
punto (ad es. dal basso).
Convertitore SINAMICS G120C
52
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
Cavi all'esterno dell'armadio
● Tutti i cavi di potenza (cavi di rete, cavi del circuito intermedio, cavi di collegamento tra
chopper di frenatura (Braking Module) e rispettiva resistenza di frenatura, cavi motore)
devono essere distanziati dai cavi di segnale e dai cavi dati. La distanza minima
consigliata è di 25 cm.
● Il cavo di rete tra il convertitore e il motore deve essere schermato per raggiungere le
categorie C2 e C3 secondo EN 61800-3 e, per potenze più elevate, deve essere
costituito da un cavo di corrente trifase a 3 conduttori simmetrici. I cavi ideali sono cavi
schermati con conduttori di corrente trifase L1, L2, L3 disposti simmetricamente e un
conduttore di protezione a 3 fili integrato, anch'esso disposto simmetricamente.
● Il cavo di rete schermato collegato al motore deve essere separato dai cavi collegati ai
sensori di temperatura del motore (PTC/KTY) e dal cavo dell'encoder, dato che questi
ultimi vanno considerati come cavi di segnale.
● I dati di segnale e i cavi dati devono essere schermati, in modo da ridurre al minimo gli
accoppiamenti di interferenze di tipo capacitivo, induttivo e conduttivo.
● I cavi di controllo particolarmente sensibili, come quelli dedicati ai valori di riferimento e ai
valori reali, in particolare i cavi del tachimetro, dell'encoder e del resolver, devono essere
privi di interruzioni e la loro schermatura deve essere perfettamente collegata ad
entrambe le estremità.
Conduttori schermati
● La schermatura dei conduttori deve essere realizzata con una maglia fine intrecciata. Le
schermature realizzate con una maglia intrecciata meno fine, ad es. i cavi concentrici nel
caso di cavi di tipo Protodur NYCWY, sono meno efficaci. L'efficacia degli schermi a
membrane è decisamente inferiore e risulta pertanto inadeguata.
● Le schermature devono essere applicate su ampia superficie conduttiva ai telai o agli
involucri metallici messi a terra. Solo in questo modo è possibile ridurre al minimo gli
accoppiamenti di interferenze di tipo capacitivo, induttivo e conduttivo.
● Le schermature dei cavi devono essere posate il più vicino possibile all'ingresso del cavo
nell'armadio elettrico. Per i cavi di potenza devono essere utilizzate le sbarre di
schermatura EMC, per i cavi di segnali e dati occorre invece utilizzare le possibilità di
schermatura previste nel convertitore.
● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie.
● Le schermature dei cavi devono essere fissate con fascette per schermature EMC, sia
per i cavi di potenza che per i cavi di segnale e i cavi dati. Le fascette devono collegare lo
schermo alla sbarra di schermatura EMC o al supporto di schermatura per cavi di
segnale su un'ampia superficie e con bassi valori di induttanza.
● I connettori dei cavi dati schermati (ad es. i cavi PROFIBUS) devono avere involucri
metallici o metallizzati.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
53
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
Compensazione del potenziale
● La compensazione del potenziale all'interno di un armadio va realizzata tramite l'impiego
di una piastra di montaggio adeguata (parete posteriore), alla quale vengono collegati gli
involucri metallici delle apparecchiature e dei componenti aggiuntivi (ad es. convertitori o
filtri di rete) integrati nell'armadio. La piastra di montaggio deve essere collegata al telaio
dell'armadio e alla sbarra PE o EMC dell'armadio con la superficie più ampia possibile e
con buona conduttività.
● Il collegamento equipotenziale tra più elementi dell'armadio avviene con una sbarra PE
che attraversa tutti gli elementi. Inoltre i telai dei singoli elementi dell'armadio vanno
collegati reciprocamente su più punti, con buona conduttività, utilizzando rondelle di
contatto. Se si installano lunghe file di armadi suddivise in due gruppi con le pareti
posteriori a contatto, le sbarre PE dei due gruppi di armadi devono essere collegate tra di
loro in più punti.
● La compensazione del potenziale nell'ambito di un sistema di azionamento deve essere
realizzata tramite il collegamento di tutti i componenti elettrici e meccanici (trasformatore,
armadio, motore, riduttori e macchina operatrice) al sistema di messa a terra. Questi
collegamenti devono essere eseguiti con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza
proprietà speciali per alta frequenza. Oltre a questi collegamenti, il convertitore (come
sorgente dei disturbi ad alta frequenza) e tutti gli altri componenti di ogni sistema di
azionamento (motore, riduttore e macchina operatrice) devono disporre di collegamenti
adeguati per i disturbi ad alta frequenza. A questo scopo utilizzare cavi con buone
proprietà per alta frequenza.
Misure di compensazione del potenziale di messa a terra e di alta frequenza
Nella seguente figura sono illustrate le misure di compensazione del potenziale di messa a
terra e di alta frequenza sull'esempio di un armadio con un SINAMICS G120.
I collegamenti di messa a terra costituiscono la messa a terra convenzionale dei componenti
dell'azionamento.
Sono realizzati con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza proprietà speciali per
alta frequenza e assicurano la compensazione di potenziale a bassa frequenza e la
protezione delle persone.
I collegamenti all'interno degli armadi SINAMICS collegano le custodie in metallo dei
componenti Chassis installati, in tecnica ad alta frequenza e con buona conduttività, con la
sbarra PE e la barra di schermatura EMC dell'armadio. Questi collegamenti interni possono
essere realizzati con ampia superficie di contatto tramite la struttura metallica
dell'apparecchio in armadio; le superfici di contatto devono essere in metallo non verniciato e
presentare una sezione minima di diversi cm² per punto di contatto. In alternativa, questi
collegamenti possono essere eseguiti con conduttori di rame di lunghezza ridotta, a trefoli,
intrecciati e di ampia sezione (≥ 95 mm² / 000 (3/0) (-2) AWG).
La schermatura e il conduttore di protezione del cavo motore realizzano la compensazione
del potenziale di alta frequenza tra il convertitore e la morsettiera del motore.
Il conduttore di protezione e la schermatura del cavo devono pertanto essere collegati sia
con il motore che con il convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
54
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
Figura 4-6
Misure di messa a terra e di compensazione del potenziale di alta frequenza nel sistema di azionamento e
nell'impianto
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
55
Installazione
4.6 Installazione con conformità EMC
Misure aggiuntive
Nei seguenti casi, i fili di rame sottili intrecciati devono essere disposti in parallelo al cavo
motore, alla minor distanza possibile:
● impianti meno recenti nei quali sono già presenti conduttori non schermati
● cavi con schermatura con proprietà di alta frequenza scadenti
● sistemi di messa a terra di scarsa qualità
I collegamenti rappresentati nella seguente figura offrono una compensazione del potenziale
di alta frequenza resistente tra la custodia del motore, la morsettiera del motore, la macchina
operatrice e la barra EMC.
Figura 4-7
Compensazione del potenziale di alta frequenza aggiuntivo del sistema di azionamento
Convertitore SINAMICS G120C
56
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.1
5
Linee guida per la messa in servizio
Procedura
Per mettere in servizio il convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Definire i requisiti della
propria applicazione per
l'azionamento.
→ (Pagina 58).
2. Se necessario,
reimpostare il
convertitore ai valori di
fabbrica.
→ (Pagina 65).
3. Controllare se
l'impostazione di fabbrica
del convertitore è
adeguata per
l'applicazione.
Se non lo è, avviare la
messa in servizio di
base.
→ (Pagina 66).
4. Verificare se occorre
adattare le funzioni della
morsettiera definite
durante la messa in
servizio.
→ (Pagina 79).
5. Se necessario, adattare
l'interfaccia di
comunicazione nel
convertitore.
→ (Pagina 91).
6. Se necessario, impostare
ulteriori funzioni nel
convertitore.
→ (Pagina 191).
7. Salvare le impostazioni.
→ (Pagina 281).
Il convertitore è stato messo in servizio.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
57
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2
Preparazione della messa in servizio
Panoramica
Prima di iniziare la messa in servizio, è necessario rispondere alla domande seguenti:
● Quali sono i dati del convertitore utilizzato?
→ Presentazione del prodotto (Pagina 21).
● Quali sono i dati del motore collegato?
→ Raccolta dei dati del motore (Pagina 58).
● Quali interfacce del convertitore sono attive?
→ Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica (Pagina 60).
● Tramite quali interfacce del convertitore il controllore sovraordinato comanda
l'azionamento?
● Com'è impostato il convertitore?
→ Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62).
● Quali requisiti tecnologici deve soddisfare l'azionamento?
→ Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62).
→ Definizione di altri requisiti dell'applicazione (Pagina 64).
5.2.1
Raccolta dei dati del motore
Quale motore è collegato al convertitore?
Se si utilizza il tool di messa in servizio STARTER e un motore SIEMENS, occorre soltanto il
numero di ordinazione del motore. Altrimenti è necessario annotare i dati riportati sulla
targhetta identificativa del motore.
In quale area geografica viene utilizzato il motore?
● Europa IEC: 50 Hz [kW]
● Nordamerica NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW]
Come viene collegato il motore?
Verificare il tipo di collegamento del motore (collegamento a stella [Y] o a triangolo [Δ]).
Annotare i dati motore adeguati al tipo di collegamento.
Qual è la temperatura ambiente del motore?
Per la messa in servizio è necessaria la temperatura ambiente del motore, se si discosta da
20° C.
Convertitore SINAMICS G120C
58
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
Figura 5-1
Dati motore della targhetta identificativa
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
59
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.2
Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica
Se si desidera usare l'impostazione di fabbrica sul convertitore, occorre cablare la
morsettiera del convertitore come illustrato negli esempi seguenti.
Preimpostazione della morsettiera per
G120C USS e G120C CAN
Preimpostazione della morsettiera per G120C DP
e G120C PN
DI 3 = LOW: telegramma PROFIdrive 1
DI 3 = HIGH: Jogging
Convertitore SINAMICS G120C
60
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.3
Il motore è adatto al convertitore?
Il convertitore è preimpostato in fabbrica su un motore come quello illustrato nella figura
seguente.
Figura 5-2
Dati motore nell'impostazione di fabbrica
La corrente nominale del motore deve essere compresa nell'intervallo 13% … 100% della
corrente nominale del convertitore.
Esempio: con un convertitore con corrente nominale di 10,2 A è necessario utilizzare motori
asincroni con correnti nominali nell'intervallo 1,3 A … 10,2 A.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
61
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.4
Preimpostazione del controllo da convertitore
Inserzione/disinserzione del motore
I convertitori sono impostati in fabbrica in modo che il motore dopo l'inserzione acceleri in
10 secondi (a 1500 1/min) fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri. Dopo
la disinserzione, il motore frena in ogni caso con un tempo di decelerazione di 10 secondi.
Figura 5-3
Inserzione, disinserzione e inversione del senso di rotazione del motore
nell'impostazione di fabbrica
Inserzione/disinserzione del motore nel funzionamento a impulsi
Nei convertitori con interfaccia PROFIBUS il comando può essere commutato tramite
l'ingresso digitale DI 3. Il motore viene inserito/disinserito tramite PROFIBUS o azionato
tramite gli ingressi digitali nel funzionamento a impulsi.
Con un comando di controllo sul relativo ingresso digitale, il motore gira a una velocità di
±150 1/min. Il tempo di accelerazione e decelerazione è comunque di 10 secondi a una
velocità di 1500 1/min.
Figura 5-4
Jog del motore nell'impostazione di fabbrica
Per i motori asincroni esistono due metodi di controllo e regolazione:
● Controllo U/f (calcolo della tensione del motore sulla base di una caratteristica)
● Regolazione di velocità (anche: regolazione orientata al campo o regolazione vettoriale)
Convertitore SINAMICS G120C
62
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
Criteri di scelta del controllo U/f o della regolazione vettoriale
Con il controllo U/f si può modificare il numero di giri di motori asincroni in molte applicazioni.
Per le seguenti applicazioni viene in genere impiegato il controllo U/f:
● Pompe
● Ventilatore
● Compressori
● Nastro trasportatore orizzontale
La regolazione vettoriale presenta i seguenti vantaggi rispetto al controllo U/f:
● Numero di giri più stabile in caso di variazioni del carico motore.
● Tempi di accelerazione più brevi in caso di variazioni del valore di riferimento.
● Accelerazione e frenatura possibili con coppia max. impostabile.
● Migliore protezione del motore e della macchina azionata grazie alla limitazione della
coppia impostabile.
● Coppia massima possibile nello stato di fermo.
La regolazione di velocità viene utilizzata tipicamente con le seguenti applicazioni:
● Dispositivi di sollevamento e trasportatori verticali
● Avvolgitore
● Estrusore
La regolazione vettoriale non deve essere utilizzata nel casi seguenti:
● Quando il motore è piccolo rispetto al convertitore (la potenza nominale del motore non
deve essere inferiore a un quarto della potenza nominale del convertitore)
● Quando più motori funzionano con un solo convertitore
● Quando tra convertitore e motore viene utilizzato un contattore di potenza che viene
aperto mentre il motore è inserito
● Quando il numero di giri massimo del motore supera i seguenti valori:
Frequenza di impulsi del convertitore
2 kHz
4 kHz e oltre
Numero di poli del motore
2 poli
4 poli
6 poli
2 poli
4 poli
6 poli
Numero di giri massimo del motore
[1/min]
9960
4980
3320
14400
7200
4800
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
63
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.5
Definizione di altri requisiti dell'applicazione
Quali limiti si devono impostare per il numero di giri? (Numero di giri minimo e massimo)
● Numero di giri minimo - impostazione di fabbrica 0 [1/min]
Il numero di giri minimo è numero di giri più basso del motore indipendentemente dal
valore di riferimento del numero di giri. Un numero di giri minimo, ad es., è indicato per i
ventilatori o per le pompe.
● Numero di giri massimo - impostazione di fabbrica 1500 [1/min]
Il convertitore limita il numero di giri del motore a questo valore.
Quali tempi di accelerazione e decelerazione del motore richiede l'applicazione?
Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione determinano l'accelerazione massima
del motore in caso di modifiche del valore di riferimento del numero di giri. Il tempo di
accelerazione e quello di decelerazione indicano il tempo che il motore impiega a passare
dallo stato di fermo alla velocità massima impostata o viceversa.
● Tempo di accelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s
● Tempo di decelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s
Convertitore SINAMICS G120C
64
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
5.3
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Esistono casi in cui durante la messa in servizio si verificano dei problemi, ad es.
● Durante la messa in servizio la tensione di rete si interrompe e non è possibile terminare
la messa in servizio.
● Si è commesso un errore durante la messa in servizio e non è più possibile correggere le
singole impostazioni.
● Non si sa se il convertitore è già stato messo in servizio una volta.
In questi casi ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza
Se in un convertitore sono abilitate le funzioni di sicurezza, le impostazioni delle funzioni di
sicurezza sono protette da una password. Per ripristinare le impostazioni delle funzioni di
sicurezza occorre conoscere la password.
Procedura
Pe ripristinare le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore,
procedere nel seguente modo:
1. Passare online.
1. Impostare p0010 = 30
Attivare il ripristino delle impostazioni.
2. Richiamare la maschera delle funzioni di
sicurezza
2. p9761 = …
Immettere la password per le funzioni di sicurezza
3. Nella maschera "Safety Integrated"
selezionare il pulsante per il ripristino
3. Avviare il ripristino con p970 = 5
dell'impostazione di fabbrica.
Quando il convertitore avrà ripristinato le
impostazioni, il parametro impostato diventerà
p0970 = 0.
4. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
6. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore sono state ripristinate.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica del convertitore
Procedura
Pe ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel seguente modo:
1. Passare online
2. Fare clic sul pulsante
1. Nel menu "Strumenti" selezionare
"DRVRESET"
2. Premere OK per confermare il ripristino
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
65
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4
Messa in servizio di base
5.4.1
Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2
Installazione del Basic Operator Panel BOP-2
Procedura
Per l'installazione del Basic Operator Panels BOP-2 procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere la copertura cieca del convertitore.
2. Inserire l'angolo inferiore della custodia del BOP-2
nella scanalatura inferiore della custodia del
convertitore.
3. Spingere il BOP-2 in direzione del convertitore
finché il meccanismo di sblocco sulla custodia del
convertitore scatta in posizione.
Il BOP-2 è ora installato. Se si applica tensione al convertitore, il pannello operatore BOP-2
è pronto per il funzionamento.
5.4.1.1
Messa in servizio di base
Impostazione dei dati della messa in servizio di base
La messa in servizio di base è la prima operazione della messa in servizio. L'Operator Panel
BOP-2 guida l'utente attraverso la messa in servizio di base e chiede di impostare i dati
principali del convertitore.
Presupposto
L'Operator Panel BOP-2 è stato innestato sul convertitore e il
convertitore è sotto tensione.
L'Operator Panel è stato avviato e visualizza valori di riferimento e valori
attuali.
Procedura
Convertitore SINAMICS G120C
66
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Per immettere i dati per la messa in servizio di base, procedere nel modo seguente:
1.
Premere il tasto ESC.
2.
Premere uno dei tasti freccia finché sul BOP-2 non viene visualizzato il menu
"SETUP".
3.
Nel menu "SETUP" premere il tasto OK per avviare la messa in
servizio di base.
4.
Se prima della messa in servizio di base si desidera ripristinare tutti i
parametri alle impostazioni di fabbrica:
4.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES
4.2. Premere il tasto OK.
5.
Selezionare il tipo di regolazione del motore. Seguono i principali tipi
di regolazione:
VF LIN
Controllo U/f con curva caratteristica lineare per
applicazioni semplici, ad es. nastro trasportatore
orizzontale.
VF QUAD
Controllo U/f con curva caratteristica quadratica per
applicazioni semplici di pompe e ventilatori.
SPD N EN Si consiglia la regolazione del numero di giri.
I tipi di regolazione sono descritti nelle istruzioni operative del
convertitore.
6. Trasferire i dati dalla targhetta dei dati tecnici del motore al convertitore:
6.1.
Norma motori
KW 50HZ IEC
HP 60HZ NEMA
KW 60HZ IEC 60 Hz
6.2.
Tensione nominale
6.3.
Corrente nominale
6.4.
Potenza IEC (kW)
NEMA (HP)
6.5.
N. di giri nominale
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
67
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
7.
Identificazione dati del motore
Scegliere il metodo con il quale il convertitore misura i dati del motore
collegato:
OFF
Nessuna misura dei dati motore.
STIL ROT Impostazione consigliata: Misura dati motore da fermo e
con motore in rotazione
8.
9.
STILL
Misura dati motore da fermo.
Scegliere questa impostazione in presenza di una delle
seguenti condizioni:
• Come tipo di regolazione è stato impostato
"SPD N EN", ma il motore non può girare liberamente,
ad es. in un campo di movimento limitato.
• Come tipo di regolazione è stato impostato un
controllo U/f, ad es. "VF LIN" o "VF QUAD".
ROT
Misura dati motore con motore in rotazione.
Per le interfacce del convertitore scegliere la configurazione adatta
alla propria applicazione. Le configurazioni possibili sono riportate nel
capitolo: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
(Pagina 43)
coN 2 SP
Macro 1
Std ASPS Macro 13
coN SAFE Macro 2
Proc FB
Macro 14
coN 4 SP
Macro 3
Proc
Macro 15
coN Fb
Macro 4
2-wire 1
Macro 17
coN Fb S
Macro 5
2-wire 2
Macro 18
Fb SAFE
Macro 6
3-wire 1
Macro 19
Fb cdS
Macro 7
3-wire 2
Macro 20
MoP SAFE Macro 8
USS
Macro 21
Std MoP
Macro 9
CAN
Macro 22
Std ASP
Macro 12
Impostare il numero di giri minimo del
motore.
10.
Impostare il tempo di
accelerazione del
motore.
11.
Impostare il tempo di
decelerazione del
motore.
12.
Concludere la messa in servizio di base:
12.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES
12.2. Premere il tasto OK.
Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
68
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Identificazione dei dati motore e ottimizzazione della regolazione
Dopo la messa in servizio di base, il convertitore deve generalmente misurare altri dati
motore e ottimizzare il regolatore di corrente e di numero di giri.
Per avviare l'identificazione dei dati motore, occorre inserire il motore. Non importa se il
comando ON viene dato da morsettiera, bus di campo o Operator Panel.
AVVERTENZA
Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina
all'inserzione del motore
L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della
macchina pericolosi.
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti
pericolose dell'impianto:
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o
essere proiettata verso l'esterno.
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi
nell'area di lavoro della macchina.
• Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di
persone.
• Abbassare a terra i carichi sospesi.
Presupposti
● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In
questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette
l'avviso A07991.
Un avviso attivo è contrassegnato dal simbolo corrispondente nel BOP-2.
● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente.
Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la
regolazione del numero di giri può diventare instabile.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
69
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Procedura
Per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione motore,
procedere nel modo seguente:
1.
⇒
Premere il tasto HAND/AUTO. Il BOP-2 visualizza il simbolo
HAND.
2.
Accendere il motore.
3.
Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine
dell'identificazione dei dati motore. La misura richiede diversi
secondi.
4.
Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le
interruzioni di rete.
Se si è selezionata anche una misura in rotazione oltre
all'identificazione dei dati motore, il convertitore emette
nuovamente l'avviso A07991.
5.
Riaccendere il motore per ottimizzare la regolazione del numero di
giri.
6.
Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine
dell'identificazione dei dati motore. L'ottimizzazione può durare fino
a un minuto.
7.
Commutare il controllo del convertitore da HAND a AUTO.
8.
Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le
interruzioni di rete.
L'identificazione dei dati motore è terminata e la regolazione del numero di giri è ottimizzata.
Convertitore SINAMICS G120C
70
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2
Messa in servizio di base con STARTER
STARTER e maschere di STARTER
STARTER è un tool per PC per la messa in servizio dei convertitori Siemens. L'interfaccia
grafica utente di STARTER supporta l'utente durante la messa in servizio del convertitore. In
STARTER, la maggior parte delle funzioni del convertitore è riunita nelle "Maschere".
La maschere di STARTER raffigurate in questo manuale rappresentano esempi generali. Di
conseguenza, nel caso specifico una finestra di dialogo può disporre di un numero maggiore
o minore di opzioni rispetto a quelle descritte in queste istruzioni. Analogamente, una
procedura di messa in servizio basata su un altro convertitore può differenziarsi rispetto a
quella utilizzata qui raffigurata.
Panoramica: Messa in servizio del convertitore online
Si consiglia di eseguire la messa in servizio del convertitore con STARTER. STARTER offre
due possibilità per passare online con un convertitore:
● attraverso l'interfaccia USB
● tramite PROFIBUS o PROFINET
Presupposto
Per la messa in servizio del convertitore con STARTER sono necessari:
● Un azionamento già installato e pronto (motore e convertitore)
● Un computer con Windows XP o Windows 7 sul quale è installato STARTER V4.3 o
versione successiva.
Gli aggiornamenti per STARTER sono reperibili in Internet all'indirizzo: Download di
STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133100)
Procedura
Per eseguire la messa in servizio di base online con STARTER, procedere nel seguente
modo:
1. Adattare le interfacce del convertitore e del PC:
– Passaggio online tramite USB:Adattamento dell'interfaccia USB (Pagina 72)
– Passaggio online tramite PROFINET:
Adattamento dell'interfaccia PROFINET (Pagina 73)
Configurare la comunicazione tra convertitore e PC: Configurazione della
comunicazione PROFINET con STEP 7 (Pagina 378).
2. Creare un progetto STARTER (Pagina 74).
3. Passare online e mettere in servizio il convertitore tramite il wizard (Pagina 74).
La messa in servizio di base è completata.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
71
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2.1
Adattamento delle interfacce
Adattamento dell'interfaccia USB
Procedura
Per impostare l'interfaccia USB, procedere nel seguente modo:
1. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore e collegare il convertitore e il PC
tramite l'USB.
2. Se si stanno collegando convertitore e PC per la prima volta, è necessario installare i
driver USB. Windows 7 installa i driver automaticamente. Nelle versioni di Windows meno
recenti, occorre confermare le maschere corrispondenti con OK.
3. Avviare il software di messa in servizio STARTER.
4. Quando si utilizza STARTER per la prima volta, è necessario controllare l'impostazione
dell'interfaccia USB. A questo scopo, fare clic in STARTER su
("Nodi/partner
raggiungibili").
Se l'interfaccia è impostata correttamente, la maschera "Nodi/partner raggiungibili"
mostra i convertitori collegati tramite l'interfaccia USB. In questo caso passare al punto 7.
Se non è impostata correttamente, viene visualizzato il messaggio "Non sono stati trovati
altri nodi".
5. Confermare il messaggio e impostare il "Punto di accesso" a "DEVICE (STARTER,
Scout)" e l'interfaccia "PG/PC" a "S7USB".
6. Quindi fare clic su "Aggiorna". Nella maschera "Nodi/partner raggiungibili" vengono a
questo punto visualizzati i convertitori collegati.
7. Chiudere la maschera senza selezionare i convertitori trovati.
8. Creare il progetto STARTER (Pagina 74).
L'interfaccia USB è stata impostata.
Convertitore SINAMICS G120C
72
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Adattamento dell'interfaccia PROFINET
Per mettere in servizio il convertitore con STARTER tramite PROFINET, è necessario
indirizzare correttamente il PC e assegnare a STARTER l'interfaccia tramite la quale deve
passare online con il convertitore.
Procedura
Per indirizzare il convertitore, procedere nel seguente modo:
1. Realizzare il collegamento del bus.
Vedere la sezione Comunicazione
tramite PROFINET (Pagina 92))
2. Tramite il Pannello di controllo,
assegnare al PC l'indirizzo IP e
l'indirizzo della maschera di sottorete:
3. Selezionare "Start / Impostazioni /
Pannello di controllo".
4. Selezionare "Connessioni di rete".
5. Con il pulsante destro del mouse aprire
la finestra delle proprietà del
collegamento LAN.
6. In questa finestra selezionare "Internet
Protocol (TCP/IP)"
7. Selezionare "Proprietà".
8. Impostare come indirizzo IP del
supervisor 192.168.0.100 e come
maschera di sottorete 255.255.255.0.
In una rete aziendale è possibile che vi
siano altri valori per l'indirizzo IP e la
maschera di sottorete. Questi valori
vanno richiesti all'amministratore della
rete.
9. Aprire SIMATIC Manager.
10. Tramite "Strumenti / Imposta interfaccia
PG/PC" assegnare l'interfaccia TCP/P
"Intel(R) PRO/100 VE Network
Connection".
Sono stati assegnati al PC l'indirizzo IP e l'indirizzo della maschera di sottorete ed è stata
definita l'interfaccia PC tramite la quale STARTER passa online con il convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
73
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2.2
Creazione del progetto STARTER
Creazione del progetto con il wizard di progetto STARTER
Procedura
Per creare un progetto con il wizard di progetto STARTER, procedere nel seguente modo:
1. Creare un nuovo progetto
selezionando "Progetto / Nuovo
con wizard".
2. All'inizio del wizard fare clic su
"Ricerca apparecchi di
azionamento online...".
3. Seguire le istruzioni del wizard ed
eseguire tutte le impostazioni
necessarie per il progetto.
Il progetto STARTER è stato creato.
5.4.2.3
Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base
Procedura
Per avviare la messa in servizio di base online con il convertitore, procedere nel seguente
modo:
1. Selezionare il progetto e andare online: .
2. Selezionare l'apparecchio o gli apparecchi con i quali
si intende passare online.
3. Caricare la configurazione hardware trovata online
nel progetto (PG o PC). STARTER mostra i
convertitori online e quelli offline:
② Il convertitore è online
③ Il convertitore è offline
4. Se si è online, fare doppio clic su "Control Unit".
5. Avviare il wizard per la messa in servizio di base.
Si è online e la messa in servizio di base è stata avviata.
Convertitore SINAMICS G120C
74
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2.4
Esecuzione della messa in servizio di base
Procedura
Per eseguire la messa in servizio di base, procedere nel seguente modo:
1.
Selezionare il tipo di regolazione.
Vedere anche la sezione: Controllo U/f o regolazione di velocità?
(Pagina 62)
2.
Selezionare la preimpostazione delle interfacce del convertitore.
Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle
interfacce (Pagina 43).
Selezionare l'applicazione per il convertitore:
Leggero sovraccarico per applicazioni poco dinamiche, ad es. pompe o
ventilatori.
Elevato sovraccarico per applicazioni dinamiche, ad es. tecnica dei
trasporti industriali.
Selezionare il motore utilizzato.
Immettere i dati motore indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
Se è stato selezionato un motore in base al numero di ordinazione, i
dati sono già immessi.
Se come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione di velocità",
si consiglia di selezionare l'impostazione "[1] Identificazione dati motore
in stato di fermo e a motore rotante".
3.
4.
5.
6.
Con questa impostazione il convertitore ottimizza il regolatore del
numero di giri.
Se si verifica uno dei seguenti casi, scegliere l'impostazione
"[2] Identificazione dati motore in stato di fermo":
• Come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione di
velocità", ma il motore non può girare liberamente, ad es. nei
percorsi di movimento limitati.
• Il tipo di regolazione impostato è "Controllo U/f".
7.
Impostare i parametri principali in base all'applicazione utilizzata.
8.
Si consiglia di selezionare l'impostazione "Calcola solo dati del motore".
9. Selezionare l'opzione "Copia da RAM a ROM (salvare i dati nell'azionamento)" per salvare
i dati nel convertitore in modo permanente.
Concludere la messa in servizio di base.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
75
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore.
5.4.2.5
Identificazione dei dati del motore
Presupposti
● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In
questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette
l'avviso A07991.
● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente.
Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la
regolazione del numero di giri diventa instabile.
PERICOLO
Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina
all'inserzione del motore
L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della
macchina pericolosi.
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti
pericolose dell'impianto:
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o
essere proiettata verso l'esterno.
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi
nell'area di lavoro della macchina.
• Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di
persone.
• Abbassare a terra i carichi sospesi.
Procedura
Convertitore SINAMICS G120C
76
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Procedere come segue per avviare l'identificazione
dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione
motore:
1. Fare doppio clic per aprire il pannello di comando
in STARTER.
2. Impostare la priorità di comando per il
convertitore.
3. Impostare le "Abilitazioni"
4. Accendere il motore.
Il convertitore avvia l'identificazione dei dati del
motore. Questa misurazione può durare alcuni
minuti. Al termine il convertitore disinserisce il
motore.
5. Dopo l'identificazione dei dati del motore
annullare la priorità di comando.
6. Fare clic sul pulsante
RAM a ROM).
per salvare (Copia da da
L'identificazione dei dati del motore è conclusa.
Auto-ottimizzazione della regolazione
Se oltre all'identificazione del motore è stata selezionata una misura in rotazione con autoottimizzazione della regolazione del numero di giri, è necessario inserire nuovamente il
motore come sopra descritto e attendere il ciclo di ottimizzazione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
77
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Convertitore SINAMICS G120C
78
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6
Questo capitolo descrive l'adattamento della funzione di singoli ingressi e uscite del
convertitore.
Se si adatta la funzione di un ingresso o di un'uscita, si sovrascrivono le impostazioni della
messa in servizio di base.
Vedere anche i seguenti capitoli:
● Messa in servizio di base (Pagina 66)
● Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43)
● Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 371)
Figura 6-1
Collegamento interno degli ingressi e delle uscite
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
79
Adattamento della morsettiera
6.1 Ingressi digitali
6.1
Ingressi digitali
Per modificare la funzione di un ingresso digitale, collegare il
parametro di stato dell'ingresso digitale con un ingresso
binettore a scelta.
Gli ingressi binettore sono contrassegnati nella lista di
parametri del manuale delle liste con "BI".
Tabella 6- 1 Ingressi binettore (BI) del convertitore (selezione)
BI
Significato
BI
Significato
p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit p1036 Potenziometro motore, valore di
0
riferimento inferiore
p0840 ON / OFF1
p1055 Funzionamento a impulsi bit 0
p0844 OFF2
p1056 Funzionamento a impulsi bit 1
p0848 OFF3
p1113 Inversione del valore di riferimento
p0852 Abilitazione funzionamento
p1201 Sorgente segnale abilitazione
riavviamento al volo
p0855 Aprire obbligatoriamente freno di
stazionamento
p2103 1. Tacitazione anomalie
p0856 Abilita regolatore del numero di giri
p2106 Anomalia esterna 1
p0858 Chiudere obbligatoriamente freno di
stazionamento
p2112 Avviso esterno 1
p1020 Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 0
p2200 Regolatore PID, abilitazione
p1021 Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 1
p3330 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 1
p1022 Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 2
p3331 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 2
p1023 Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 3
p3332 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 3
p1035 Potenziometro motore, valore di
riferimento superiore
L'elenco completo degli ingressi binettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
80
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6.1 Ingressi digitali
Modifica della funzione di un ingresso digitale
Esempio
Si vogliono confermare i messaggi di anomalia del convertitore tramite l'ingresso digitale
DI 1.
Procedura
Per confermare le anomalie tramite l'ingresso digitale DI 1, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il menu
"PARAMS".
2. Selezionare come filtro
parametri "EXPERT".
3. Impostare
p2103 = 722.1
1. Passare online.
2. Selezionare
"Ingressi/uscite".
3. Modificare la funzione
dell'ingresso tramite la
maschera
corrispondente.
L'ingresso digitale DI 1 è stato interconnesso con il comando per la conferma delle anomalie.
Impostazioni avanzate
Il parametro p0724 consente di realizzare l'antirimbalzo del segnale dell'ingresso digitale.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2220 e
segg. del Manuale delle liste.
Ingresso analogico come ingresso digitale
È possibile utilizzare l'ingresso analogico come ingresso digitale supplementare.
Figura 6-2
Ingresso digitale supplementare
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
81
Adattamento della morsettiera
6.2 Ingresso fail-safe
6.2
Ingresso fail-safe
In questo manuale viene descritta la funzione di sicurezza STO con comando tramite un
ingresso fail-safe. Tutte le altre funzioni di funzioni di sicurezza, altri ingressi digitali fail-safe
del convertitore e il comando delle funzioni di sicurezza tramite PROFIsafe sono descritti nel
manuale di guida alle funzioni Safety Integrated.
Definizione dell'ingresso fail-safe
Quando si utilizza la funzione di sicurezza STO, è necessario configurare la morsettiera
nella messa in servizio di base per un ingresso fail-safe, ad es. con p0015 = 2 (vedere la
sezione Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43)).
Il convertitore riunisce gli ingressi digitali DI 4 e DI 5 in un ingresso fail-safe.
Per selezionare la funzione di sicurezza STO tramite FDI 0 è
necessario sbloccare STO.
Vedere anche la sezione: Funzione failsafe Coppia disinserita in
sicurezza (STO) (Pagina 261).
Quali apparecchi si possono collegare?
Un ingresso fail-safe è progettato per i seguenti apparecchi:
● Collegamento di sensori di sicurezza, ad es. apparecchiature di comando con arresto di
emergenza o barriera ottica.
● Collegamento di dispositivi di sicurezza con funzionalità di pre-elaborazione, ad es.
controllori fail-safe.
Stati del segnale sull'ingresso fail-safe
Il convertitore attende i seguenti segnali sull'ingresso fail-safe con lo stesso stato:
● Segnale HIGH: La funzione di sicurezza è disattivata.
● Segnale LOW: La funzione di sicurezza è attivata.
Misure particolari nel cablaggio di un ingresso fail-safe
Il convertitore valuta gli scostamenti dei due segnali dell'ingresso fail-safe. Durante
l'operazione il convertitore riconosce ad es. i seguenti errori:
● Rottura cavo
● Sensore difettoso
Il convertitore può non riconoscere i seguenti errori:
● Cortocircuito trasversale di entrambi i cavi
● Cortocircuito tra cavo di segnale e tensione di alimentazione di 24 V
Le possibilità di ridurre il rischio di cavi danneggiati mentre la macchina o l'impianto è in
funzione sono le seguenti:
● Utilizzare cavi schermati con schermatura messa a terra.
● Posare i cavi di segnale in tubi d'acciaio.
Questi tipi particolari di posa dei cavi sono generalmente richiesti nella posa su lunghe
distanze, ad es. tra armadi elettrici collocati a una certa distanza l'uno dall'altro.
Per esempi di collegamento di un ingresso fail-safe vedere la sezione: Collegamento di
ingressi digitali fail-safe (Pagina 393).
Convertitore SINAMICS G120C
82
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6.3 Uscite digitali
6.3
Uscite digitali
Per modificare la funzione di un'uscita digitale, collegare il
parametro dell'ingresso digitale con un'uscita binettore a
scelta.
Le uscite binettore sono identificate con "BO" nella lista dei
parametri del Manuale delle liste.
Tabella 6- 2 Uscite binettore (BO) del convertitore (selezione)
0
Disattivazione uscita digitale
r0052.9
Controllo PZD
r0052.0
Azionamento pronto
r0052.10
f_att >= p1082 (f_max)
r0052.1
Azionamento pronto al
funzionamento
r0052.11
Avviso: Limitazione di corrente
motore/coppia
r0052.2
Azionamento in funzione
r0052.12
Freno attivo
r0052.3
Anomalia azionamento attiva
r0052.13
Sovraccarico motore
r0052.4
OFF2 Attivo
r0052.14
Rotazione destrorsa motore
r0052.5
OFF3 Attivo
r0052.15
Sovraccarico convertitore
r0052.6
Blocco inserzione attivo
r0053.0
Frenatura in corrente continua attiva
r0052.7
Avviso azionamento attivo
r0053.2
f_att > p1080 (f_min)
r0052.8
Scostamento valore di
riferimento/valore attuale
r0053.6
f_att ≥ valore di riferimento (f_rif)
L'elenco completo delle uscite binettore si trova nel Manuale delle liste.
Modifica della funzione di un'uscita digitale
Esempio
Si vogliono confermare i messaggi di anomalia del convertitore tramite l'uscita digitale DO 1.
Procedura
Per interconnettere l'uscita digitale DO 1 con il messaggio di anomalia, procedere nel
seguente modo:
1. Selezionare il menu
"PARAMS".
1. Passare online.
2. Selezionare come filtro
parametri "EXPERT".
3. Modificare la funzione
dell'uscita tramite la
maschera corrispondente.
3. Impostare p0731 = 52.3
2. Selezionare "Ingressi/uscite".
L'uscita digitale DO 1 è stata interconnessa con il messaggio di anomalia.
Impostazioni avanzate
È possibile invertire il segnale dell'uscita digitale con il parametro p0748.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2230 e
segg. del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
83
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingresso analogico
6.4
Ingresso analogico
Procedere come segue per modificare la
funzione dell'uscita analogica:
1. Definire il tipo di ingresso analogico
2. Adattare la curva caratteristica
dell'ingresso analogico.
3. Adattare l'interconnessione interna
dell'ingresso analogico.
Definizione del tipo di ingresso analogico
Procedura
Procedere come segue per definire il tipo di ingresso analogico:
1. Impostare p0756 al valore adeguato.
AI 0
Ingresso di tensione unipolare
Ingresso di tensione unipolare sorvegliato
Ingresso di corrente unipolare
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato
Ingresso di tensione bipolare
Nessun sensore collegato
0 V … +10 V
+2 V … +10 V
0 mA … +20 mA
+4 mA … +20 mA
-10 V … +10 V
p0756[0] =
0
1
2
3
4
8
2. Impostare lo switch corrispondente all'ingresso analogico. Lo switch si trova sulla Control
Unit, dietro allo sportello frontale superiore.
•
Ingresso di tensione: posizione interruttore U (impostazione di
fabbrica)
•
Ingresso di corrente: posizione interruttore I
Il tipo di ingresso analogico è stato definito.
Convertitore SINAMICS G120C
84
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingresso analogico
Curva caratteristica dell'ingresso analogico
Quando si modifica il tipo di ingresso analogico con p0756, il convertitore seleziona
autonomamente la normazione adeguata dell'ingresso analogico. La curva caratteristica di
normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0757, p0758) e (p0759, p0760). I
parametri p0757 … p0760 sono assegnati tramite il loro indice ad un ingresso analogico, ad
es. i parametri p0757[0] … p0760[0] fanno riferimento all'ingresso analogico 0.
Figura 6-3
Esempi di curve caratteristiche di normazione
Parametri
Descrizione
p0757
Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0758
Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento
p0759
Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0760
Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0761
Soglia di intervento per sorveglianza rottura conduttori
Adattamento della curva caratteristica dell'ingresso analogico
Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.
Esempio
Il convertitore deve convertire tramite l'ingresso analogico 0 un segnale di 6 mA … 12 mA
nel campo di valori -100 % … 100 %. Quando non viene raggiunto il valore di 6 mA, deve
intervenire la sorveglianza rottura conduttori del convertitore.
Procedura
Per adattare la curva caratteristica con i valori indicati nell'esempio, procedere nel seguente
modo:
1. Impostare p0756[0] = 3
È stato definito l'ingresso analogico 0 come ingresso di corrente con sorveglianza della
rottura conduttore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
85
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingresso analogico
Dopo la modifica p0756 = 3 il convertitore imposta la curva caratteristica di normazione ai
seguenti valori (vedere sopra l'esempio per la curva caratteristica di normazione):
p0757[0] = 4,0, p0758[0] = 0,0, p0759[0] = 20, p0760[0] = 100
2. Impostare il DIP switch per AI 0 su ingresso di corrente ("I").
3. Adeguare la curva caratteristica:
p0757[0] = 6,0
p0758[0] = -100,0
p0759[0] = 12,0
p0760[0] = 100,0
Caratteristica degli ingressi analogici
(x1, y1)
6 mA corrisponde a -100%
Caratteristica degli ingressi analogici
(x2, y2)
12 mA corrisponde a 100%
La curva caratteristica dell'ingresso analogico è stata adattata con i valori indicati
nell'esempio.
Interconnessione interna dell'ingresso analogico
Per specificare la funzione dell'ingresso analogico, interconnettere un ingresso connettore a
scelta con il parametro p0755 . Il parametro p0755 viene assegnato tramite il suo indice al
corrispondente ingresso analogico, ad es. il parametro p0755[0] riguarda l'ingresso
analogico 0.
Tabella 6- 3 Ingressi connettore (CI) del convertitore (selezione)
CI
Significato
CI
Significato
p1070 Valore di riferimento principale
p1522 Limite di coppia superiore
p1075 Valore di riferimento aggiuntivo
p2253 Regolatore tecnologico, valore di
riferimento 1
p1503 Valore di riferimento di coppia
p2264 Regolatore tecnologico, valore reale
p1511 Coppia aggiuntiva 1
L'elenco completo degli ingressi connettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
86
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingresso analogico
Adattamento dell'interconnessione interna dell'ingresso analogico
Esempio
Il convertitore deve ricevere il valore di riferimento aggiuntivo tramite l'ingresso analogico
AI 0.
Procedura
Per interconnettere l'ingresso analogico con il valore di riferimento aggiuntivo, procedere nel
seguente modo:
1. Selezionare il menu
"PARAMS".
2. Selezionare come filtro
parametri "EXPERT".
3. Impostare p1075 = 755[0]
1. Passare online.
2. Selezionare
"Ingressi/uscite".
3. Modificare la funzione
dell'ingresso tramite la
maschera corrispondente.
L'ingresso analogico è stato interconnesso con il valore di riferimento aggiuntivo.
Banda escludibile
Le interferenze presenti sul cavo possono falsare di alcuni millivolt i segnali piccoli. Per
impostare un valore di riferimento di 0 V esatti tramite un ingresso analogico, è necessario
definire una banda escludibile.
Figura 6-4
p0764[0]
Banda escludibile dell'ingresso analogico
Banda di frequenza di dispersione dell'ingresso analogico AI 0 (impostazione di
fabbrica: 0)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
87
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscita analogica
6.5
Uscita analogica
Procedere come segue per modificare la funzione
dell'uscita analogica:
1. Definire il tipo di uscita analogica.
2. Impostare la curva caratteristica dell'uscita
analogica.
3. Adattare l'interconnessione interna dell'uscita
analogica.
Definizione del tipo di uscita analogica
Procedura
Procedere come segue per definire il tipo di uscita analogica:
Impostare il parametro p0776 al valore adeguato:
Uscita di corrente (impostazione di fabbrica)
Uscita di tensione
Uscita di corrente
0 mA … +20 mA
0 V … +10 V
+4 mA … +20 mA
p0776[0] =
0
1
2
Il tipo di uscita analogica è stato definito.
Curva caratteristica dell'uscita analogica
Quando si modifica il tipo dell'uscita analogica, il convertitore seleziona autonomamente la
relativa normazione adeguata. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata
tramite due punti (p0777, p0778) e (p0779, p0780).
Figura 6-5
Esempi di curve caratteristiche di normazione
I parametri p0777 … p0780 vengono assegnati ad un'uscita analogica tramite il loro indice,
ad es. i parametri p0777[0] … p0770[0] fanno riferimento all'uscita analogica 0.
Convertitore SINAMICS G120C
88
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscita analogica
Tabella 6- 4 Parametri per la curva caratteristica di normazione
Parametri
Descrizione
p0777
Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento.
p0778
Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0779
Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0780
Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
Impostazione della curva caratteristica dell'uscita analogica
Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.
Esempio:
Il convertitore deve convertire tramite l'uscita analogica 0 un segnale del campo di valori
-100% … 100% in un segnale di uscita 6 mA … 12 mA.
Procedura
Per adattare la curva caratteristica con i valori indicati nell'esempio, procedere nel seguente
modo:
1. Impostare p0776[0] = 2.
L'uscita analogica 0 è stata definita come uscita di corrente.
Dopo la modifica di p0776 = 2 il convertitore imposta i parametri della curva caratteristica
di normazione ai valori seguenti:
p0777[0] = 0,0; p0778[0] = 4,0; p0779[0] = 100,0; p0780[0] = 20,0
2. Adeguare la curva caratteristica:
p0777[0] = 0,0
Caratteristica dell'uscita analogica (x1, y1)
p0778[0] = 6,0
0,0% corrisponde a 6 mA
p0779[0] = 100,0
Caratteristica dell'uscita analogica (x2, y2)
p0780[0] = 12,0
100% corrisponde a 12 mA
La curva caratteristica dell'uscita analogica è stata adattata con i valori indicati nell'esempio.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
89
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscita analogica
Interconnessione interna dell'uscita analogica
Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0771 con un'uscita
connettore a scelta. Il parametro p0771 viene assegnato al corrispondente ingresso
analogico tramite il suo indice, ad es. il parametro p0771[0] riguarda l'uscita analogica 0.
Tabella 6- 5 Uscite connettore (CO) del convertitore (selezione)
CO
Significato
CO
Significato
r0021
Frequenza attuale
r0026
Valore attuale della tensione del circuito
intermedio
r0024
Frequenza attuale dell'uscita
r0027
Corrente di uscita
r0025
Tensione attuale dell'uscita
L'elenco completo delle uscite connettore si trova nel Manuale delle liste.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 9572 e
segg. del Manuale delle liste.
Adattamento dell'interconnessione interna dell'uscita analogica
Esempio
Si vuole emettere la corrente d'uscita del convertitore tramite l'uscita analogica 0.
Procedura
Per interconnettere l'uscita analogica 0 con il segnale per la corrente di uscita, procedere nel
seguente modo:
1. Selezionare il menu
"PARAMS".
2. Selezionare come filtro
parametri "EXPERT".
3. Impostare p0771 = 27
1. Passare online.
2. Selezionare
"Ingressi/uscite".
3. Modificare la funzione
dell'uscita tramite la
maschera corrispondente.
L'uscita analogica 0 è stata interconnessa con il segnale per la corrente di uscita.
Impostazioni avanzate
È possibile manipolare il segnale che si emette tramite un'uscita analogica nel seguente
modo:
● Formazione del valore del segnale (p0775)
● Inversione del segnale (p0782)
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
90
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
7
Configurazione del bus di campo
Interfacce del bus di campo del convertitore
Il convertitore è disponibili in diverse versioni per controllori sovraordinati con le seguenti
interfacce del bus di campo:
Bus di campo
Interfaccia
Profilo
PROFIBUS DP
(Pagina 95)
Connettore SUB-D (femmina)
PROFIdrive e PROFIsafe 1
PROFINET IO
(Pagina 92)
Due connettori RJ45
-
Ethernet/IP
(Pagina 118)
Due connettori RJ45
-
USS (Pagina 132)
Connettore RS485
-
Modbus RTU
(Pagina 143)
Connettore RS485
-
CANopen (Pagina 154)
Connettore SUB-D (maschio)
-
Informazioni su PROFIsafe sono riportate solo nel Manuale di guida alle
funzioni Safety Integrated; vedere anche il capitolo: Manuali per il
convertitore (Pagina 397).
1
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
91
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1
Comunicazione tramite PROFINET
La Control Unit offre le seguenti funzioni
• IRT senza sincronismo di clock
• MRP
Ridondanza dei supporti, non ottimizzata con 200 ms
Requisito: Topologia ad anello
• MRPD
Ridondanza dei supporti, ottimizzata
Requisito: IRT e topologia ad anello creata nel controllore
secondo le classi di errore corrispondenti definite nel
profilo PROFIdrive. Vedere Attivazione di messaggi di
diagnostica tramite STEP 7 (Pagina 382).
• Allarmi di diagnostica
• Sostituzione di apparecchi
senza supporto rimovibile
• Shared Device
Presupposto: topologia creata nel controllore
solo per le Control Unit con funzioni fail-safe (vedere il
Manuale di guida alle funzioni Safety)
Le Control Unit dispongono di due connettori femmina RJ45 che consentono di realizzare
una topologia di linea. Impiegando degli switch è possibile realizzare tutte le topologie.
Ulteriori informazioni su PROFINET in Internet
Informazioni generali su PROFINET sono disponibili nella sezione Industrial Communication
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).
La progettazione delle funzioni è descritta nel manuale PROFINET Descrizione del sistema
(http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrialcommunications/profinet/Pages/Default.aspx).
7.1.1
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET?
Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.
Quesiti
Risposta/Descrizione
Esempio
Il convertitore è collegato
correttamente a PROFINET?
Vedere: Collegamento del
convertitore su PROFINET
(Pagina 93)
L'indirizzo IP e il nome
dell'apparecchio nel convertitore e
nel controllore corrispondono?
Vedere Configurazione della
comunicazione con il controllore
(Pagina 94)
Vedere Progettazione di
controllore e convertitore
in Config HW (Pagina 378)
Nel convertitore è impostato lo
stesso telegramma del controllore
sovraordinato?
Per impostare il telegramma nel
convertitore vedere: Selezione
del telegramma - Procedura
(Pagina 94)
Vedere: Progettazione di
controllore e convertitore
in Config HW (Pagina 378)
I segnali che convertitore e
controllore scambiano tramite
PROFINET sono interconnessi
correttamente?
Per l'interconnessione conforme
a PROFIdrive nel convertitore
vedere: Profilo PROFIdrive per
PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 99)
Vedere: Esempi di
programma STEP 7
(Pagina 384)
Convertitore SINAMICS G120C
92
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1.2
Collegamento del convertitore su PROFINET
Collegamento
Collegare il convertitore (IO-Device) e il rispettivo PG/PC (IO-Supervisor) al controllore
tramite i cavi PROFINET. La lunghezza massima ammessa per i cavi è 100 m.
Vedere anche la sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del
convertitore (Pagina 41).
Figura 7-1
Esempio: PROFINET nella topologia di linea
Connettori PROFINET consigliati e assegnazione dei connettori
Si consiglia di utilizzare i seguenti connettori con il numero di ordinazione: 6GK1901-1BB102Ax0 per il collegamento del cavo PROFINET.
Le istruzioni per il montaggio di SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug
180 sono contenute nelle informazioni sul prodotto in Internet "Istruzioni di montaggio
SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)".
Posa e schermatura del cavo PROFINET
Ulteriori informazioni in proposito si trovano in Internet: Guida all'installazione PNO
(http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/).
Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete
Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la
tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e
32.
In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il
convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il
controllore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
93
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1.3
Configurazione della comunicazione con il controllore
Caricamento del GSDML
Per poter stabilire la comunicazione tra convertitore e controllore tramite PROFINET è
necessario il file di apparecchio del convertitore "GSDML" per il controllore utilizzato. Quindi
è possibile configurare la comunicazione.
Procedura
Per caricare il GSDML del convertitore, procedere nel modo seguente:
Caricare il GSDML del convertitore nel PROFINET-Controller, ossia nel controllore utilizzato.
Vi sono due modi per caricare il GSDML del convertitore:
● Il GSDML del convertitore SINAMICS si trova in Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100).
● Il GSDML è memorizzato nel convertitore. Se si inserisce una scheda di memoria nel
convertitore e si imposta p0804 = 12 , ilGSDML viene salvato nella directory come file
compresso (PNGSD.ZIP) nella directory /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG della scheda
di memoria.
Scompattare il GSDML prima di utilizzare il file di apparecchio.
Il GSDML del convertitore è stato caricato.
7.1.4
Selezione del telegramma - Procedura
Presupposto
Nella messa in servizio di base è stata selezionata un'impostazione con bus di campo.
Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
(Pagina 43).
Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.
Parametri
Descrizione
p0015
Macro apparecchio di azionamento
Configurazione dell'interfaccia nella messa in servizio di base e selezione del
telegramma. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle
interfacce (Pagina 43).
p0922
PROFIdrive Selezione telegrammi
Impostazione dei telegrammi di ricezione e di invio, vedere anche Comunicazione
ciclica (Pagina 99)
1:
20:
352
353:
354:
999:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
Vedere Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei
segnali (Pagina 103).
Convertitore SINAMICS G120C
94
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
7.1.5
Attivazione della diagnostica tramite il controllore
Il convertitore offre la funzionalità che consente di trasmettere al controllore sovraordinato
messaggi di anomalia e di avvertenza (segnalazioni di diagnostica) in base alle classi di
errore PROFIdrive.
La funzionalità deve essere selezionata nel controllore sovraordinato (vedere l'esempio per
STEP 7 (Pagina 382)) e attivata avviandolo.
7.2
Comunicazione tramite PROFIBUS
7.2.1
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS?
Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.
7.2.2
Quesiti
Descrizione
Esempi
Il convertitore è collegato
correttamente a PROFIBUS?
Vedere la sezione: Collegamento del
convertitore su PROFIBUS (Pagina 95).
---
La comunicazione tra
convertitore e controllore
sovraordinato è stata
configurata?
Vedere la sezione: Configurazione della
comunicazione con il controllore
(Pagina 96)
Gli indirizzi nel convertitore e
nel controllore sovraordinato
corrispondono?
Vedere la sezione: Impostazione degli
indirizzi (Pagina 97).
Vedere anche la
sezione: Configurazione
della comunicazione
PROFIBUS con STEP 7
(Pagina 374).
Nel controllore sovraordinato e
nel convertitore è impostato lo
stesso telegramma?
Adattare il telegramma nel convertitore.
Vedere la sezione: Selezione del
telegramma - Procedura (Pagina 98).
I segnali che convertitore e
controllore scambiano tramite
PROFIBUS sono interconnessi
correttamente?
Adattare al convertitore
l'interconnessione dei segnali nel
controllore. Per l'interconnessione
conforme a PROFIdrive nel convertitore
vedere la sezione: Profilo PROFIdrive
per PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 99).
Vedere anche la
sezione: Esempi di
programma STEP 7
(Pagina 384).
Collegamento del convertitore su PROFIBUS
Lunghezza dei cavi ammessa, posa e schermatura del cavo PROFIBUS
Con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s la lunghezza massima dei cavi è 100 m.
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet:
● Supporto prodotto (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/1971286)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
95
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
● Guida all'installazione PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/)
Connettori PROFIBUS consigliati
Per il collegamento del cavo PROFIBUS si consiglia di impiegare connettori con i seguenti
numeri di ordinazione:
● 6GK1500-0FC00
● 6GK1500-0EA02
Assegnazione dei connettori sul convertitore
Per l'assegnazione del connettore nel convertitore vedere la sezione: Interfacce, connettori,
interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete
Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la
tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e
32.
In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il
convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il
controllore.
7.2.3
Configurazione della comunicazione con il controllore
Per poter configurare la comunicazione tra convertitore e controllore occorre in genere il file
di descrizione GSD del convertitore.
Se sono stati installati STEP 7 e STARTER, il file GSD non è necessario.
Procedura
Per configurare la comunicazione con il controllore con il GSD, procedere come segue:
1. Procurarsi il file di descrizione GSD del convertitore.
Vi sono due possibilità:
– Il GSD del convertitore SINAMICS si trova in Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133100).
– Il GSD è memorizzato nel convertitore. Se si inserisce una scheda di memoria nel
convertitore e si imposta p0804 = 12 , il convertitore scrive il GSD nella directory
/SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sulla scheda di memoria.
Convertitore SINAMICS G120C
96
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
2. Importare il file GSD nel tool di progettazione del controllore.
3. Configurare la comunicazione tra controllore e convertitore nel controllore utilizzato.
Vedere anche la sezione: Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7
(Pagina 374).
La comunicazione con il controllore è configurata.
7.2.4
Impostazione degli indirizzi
L'indirizzo PROFIBUS del convertitore si imposta
tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il
parametro p0918 o in STARTER.
Con il parametro p0918 (impostazione di fabbrica:
126) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere
impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su
"OFF" (0) o su "ON" (1).
Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il
relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e
il parametro p0918 non può essere modificato.
Campo indirizzi valido: 1 … 125
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella
sezione: Interfacce, connettori, interruttori,
morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Procedura
Per modificare l'indirizzo del bus, procedere nel seguente modo:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p0918
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o
tramite la Lista esperti con p0918
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V
se presente,
per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
97
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
7.2.5
Selezione del telegramma - Procedura
Presupposto
Nella messa in servizio di base è stata selezionata un'impostazione con bus di campo.
Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
(Pagina 43).
Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.
Parametri
Descrizione
p0015
Macro apparecchio di azionamento
Configurazione dell'interfaccia nella messa in servizio di base e selezione del
telegramma. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle
interfacce (Pagina 43).
p0922
PROFIdrive Selezione telegrammi
Impostazione dei telegrammi di ricezione e di invio, vedere anche Comunicazione
ciclica (Pagina 99)
1:
20:
352
353:
354:
999:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
Vedere Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei
segnali (Pagina 103).
Convertitore SINAMICS G120C
98
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3
Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1
Comunicazione ciclica
I telegrammi di invio e ricezione del convertitore per la comunicazione ciclica sono strutturati
nel modo seguente:
Figura 7-2
Telegrammi per la comunicazione ciclica
Tabella 7- 1 Spiegazione delle abbreviazioni
Abbreviazione
Spiegazione
Abbreviazione
Spiegazione
STW1/2
ZSW1/2
NSOLL_A
NIST_A_GLATT
IAIST_GLATT
MIST_GLATT
Parola di comando 1/2
Parola di stato 1/2
Valore di riferimento del numero di giri
Valore di riferimento del numero di giri livellato
Valore attuale di corrente livellato
Coppia attuale
PIST_GLATT
M_LIM
FAULT_CODE
WARN_CODE
MELD_NAMUR
Potenza attiva attuale
Valore limite della coppia
Numero di anomalia
Numero di avviso
Parola di anomalia secondo la
definizione VIK-NAMUR
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
99
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Interconnessione dei dati di processo
Figura 7-3
Interconnessione delle parole di invio
Figura 7-4
Interconnessione delle parole di ricezione
I telegrammi utilizzano, con l'eccezione del telegramma 999 (interconnessione libera tramite
BiCo), la trasmissione parola per parola dei dati di invio e ricezione (r2050/p2051).
Convertitore SINAMICS G120C
100
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Se per l'applicazione utilizzata è necessario un telegramma individuale (ad es. trasmissione
di parole doppie), è possibile adattare uno dei telegrammi predefiniti tramite i parametri
p0922 e p2079. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2420 e
2472.
7.3.1.1
Parole di comando e di stato 1
Le parole di comando e di stato soddisfano le specifiche per il profilo PROFIdrive, versione
4.1 per la modalità operativa "Regolazione di velocità".
Parola di comando 1 (STW1)
Parola di comando 1 (bit 0 ... 10 secondo il profilo PROFIdrive e VIK/NAMUR, bit 11 ... 15
specifici per il convertitore).
Bit
Significato
Spiegazione
Interconnessio
ne dei segnali
nel convertitore
0 = OFF1
Il motore frena seguendo la rampa di decelerazione p1121
del generatore di rampa. Nello stato di fermo il convertitore
disinserisce il motore.
p0840[0] =
r2090.0
0 → 1 = EIN
Il convertitore passa allo stato "pronto al funzionamento". Se
inoltre il bit 3 = 1, il convertitore accende il motore.
0 = OFF2
Disinserzione immediata del motore, quindi il motore si
ferma per inerzia.
1 = Nessun OFF2
L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
0 = arresto rapido (OFF3)
Arresto rapido: il motore frena seguendo la rampa di
decelerazione OFF3 p1135 fino all'arresto.
1 = Nessun arresto rapido (OFF3)
L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
0 = Blocco funzionamento
Disinserzione immediata del motore (cancellazione impulsi).
1 = Abilitazione funzionamento
Inserzione del motore (abilitazione impulsi possibile).
0 = Blocco generatore di rampa
Il convertitore imposta subito l'uscita del generatore di rampa p1140[0] =
su 0.
r2090.4
1 = Nessun blocco generatore di
rampa
L’abilitazione del generatore di rampa è possibile.
Telegramma 20
0
1
2
3
4
5
Tutti gli altri
telegrammi
p0844[0] =
r2090.1
p0848[0] =
r2090.2
p0852[0] =
r2090.3
0 = Stop generatore di rampa
L'uscita del generatore di rampa rimane sul valore attuale.
1 = Abilitazione generatore di
rampa
L'uscita del generatore di rampa segue il valore di
riferimento.
0 = Blocco valore di riferimento
Il convertitore frena il motore seguendo la rampa di
decelerazione p1121 del generatore di rampa.
1 = Abilitazione valore di
riferimento
Il motore accelera seguendo la rampa di accelerazione
p1120 fino al valore di riferimento.
7
0 → 1 = Conferma anomalie
Confermare l'anomalia. Se il comando ON è ancora
presente, il convertitore passa allo stato "Blocco inserzione".
p2103[0] =
r2090.7
8, 9
Riservato
10
0 = Nessun controllo da parte del
PLC
Il convertitore ignora i dati di processo dal bus di campo.
p0854[0] =
r2090.10
6
p1141[0] =
r2090.5
p1142[0] =
r2090.6
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
101
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Bit
Significato
Spiegazione
Telegramma 20
Tutti gli altri
telegrammi
1 = Controllo da parte del PLC
11
---1)
12
Non utilizzato
13
Interconnessio
ne dei segnali
nel convertitore
Comando tramite bus di campo, il convertitore acquisisce i
dati di processo dal bus di campo.
0 = Inversione di Invertire il valore di riferimento nel convertitore.
direzione
p1113[0] =
r2090.11
---1)
1 = MOP più
alto
Aumentare il valore di riferimento memorizzato nel
potenziometro motore.
p1035[0] =
r2090.13
14
---1)
1 = MOP più
basso
Diminuire il valore di riferimento memorizzato nel
potenziometro motore.
p1036[0] =
r2090.14
15
CDS bit 0
Riservato
Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce
operative (set di dati di comando).
p0810 =
r2090.15
1)
Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.
Parola di stato 1 (ZSW1)
Parola di stato 1 (bit 0 ... 10 secondo il profilo PROFIdrive e VIK/NAMUR, bit 11 ... 15
specifici per il convertitore).
Bit Significato
Telegramma 20
Note
Interconnessio
ne dei segnali
nel convertitore
Tutti gli altri
telegrammi
0
1 = Pronto all'inserzione
L'alimentazione è inserita, l'elettronica è inizializzata, gli
impulsi sono bloccati.
p2080[0] =
r0899.0
1
1 = Pronto al funzionamento
Il motore è inserito (ON/OFF1 = 1), nessuna anomalia è
attiva. Con il comando "Abilitazione funzionamento"
(STW1.3) il convertitore avvia il motore.
p2080[1] =
r0899.1
2
1 = Funzionamento abilitato
Il motore segue il valore di riferimento. Vedere parola di
comando 1, bit 3.
p2080[2] =
r0899.2
3
1 = Anomalia attiva
Nel convertitore è presente un'anomalia. Tacitare
l'anomalia tramite STW1.7.
p2080[3] =
r2139.3
4
1 = OFF2 inattivo
L'arresto per inerzia non è attivo.
p2080[4] =
r0899.4
5
1 = OFF3 inattivo
L'arresto rapido non è attivo.
p2080[5] =
r0899.5
6
1 = Blocco inserzione attivo
L'inserzione del motore è possibile solo dopo un OFF1 e
un nuovo comando ON.
p2080[6] =
r0899.6
7
1 = Avviso attivo
Il motore resta acceso; nessuna conferma necessaria.
p2080[7] =
r2139.7
8
1 = Scarto di velocità all'interno del
campo di tolleranza
Scarto tra valore di riferimento e valore attuale all'interno
del campo di tolleranza.
p2080[8] =
r2197.7
9
1 = Controllo richiesto
Il controllore programmabile è sollecitato a prendere il
comando del convertitore.
p2080[9] =
r0899.9
Il numero di giri è maggiore o uguale al numero di giri
massimo corrispondente.
p2080[10] =
r2199.1
10 1 = Numero di giri di confronto
raggiunto o superato
Convertitore SINAMICS G120C
102
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Bit Significato
Note
Interconnessio
ne dei segnali
nel convertitore
11 0 = Limite I, M o P raggiunto
Il valore attuale di confronto per corrente, coppia o
potenza è raggiunto o superato.
p2080[11] =
r1407.7
12 ---1)
Segnale per l'apertura e la chiusura di un freno di
stazionamento motore.
p2080[12] =
r0899.12
13 0 = Avviso di surriscaldamento motore
--
p2080[13] =
r2135.14
14 1 = Il motore gira in avanti
Valore attuale interno al convertitore > 0.
p2080[14] =
r2197.3
Telegramma 20
Tutti gli altri
telegrammi
1 = Freno
stazionamento
aperto
0 = Il motore gira indietro
15 1 =
Visualizzazione
CDS
1)
Valore attuale interno al convertitore < 0.
0 = Avviso di
sovraccarico termico
convertitore
p2080[15] =
r0836.0 /
r2135.15
Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.
7.3.1.2
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
Se è stato selezionato un telegramma, il convertitore interconnette i segnali corrispondenti
con l'interfaccia del bus di campo. Queste interconnessioni sono normalmente protette
contro le modifiche. È possibile modificarle con un'opportuna impostazione nel convertitore.
Ampliamento telegramma
Ogni telegramma può essere ampliato se vengono associati segnali aggiuntivi.
Procedura
Procedere come segue per ampliare un telegramma:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Impostare il parametro p2079 al valore corrispondente del telegramma corrispondente.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
Il telegramma è stato ampliato.
Parametri
Descrizione
p0922
Selezione del telegramma PROFIdrive
999:
p2079
Progettazione libera del telegramma
Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
1:
20:
352:
353:
354:
Telegramma standard 1, PZD-2/2
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
103
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Parametri
Descrizione
r2050[0…11]
PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…11] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per
maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.
Selezione dell'interconnessione dei segnali del telegramma
I segnali del telegramma possono essere interconnessi liberamente.
Procedura
Procedere come segue per modificare l'interconnessione dei segnali di un telegramma:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p2079 = 999.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
I segnali trasmessi nel telegramma sono stati interconnessi liberamente.
Parametri
Descrizione
p0922
Selezione del telegramma PROFIdrive
999:
p2079
999:
r2050[0…11]
Progettazione libera del telegramma
Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
Progettazione libera del telegramma
PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…11] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.
Convertitore SINAMICS G120C
104
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1.3
Struttura del canale parametri
Struttura del canale parametri
Il canale parametri comprende quattro parole. Nella 1ª e nella 2ª parola vengono trasferiti il
numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). La 3ª e la 4ª parola sono
riservate ai contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 16 bit
(ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO).
Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0.
Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione.
Codice di richiesta e codice di risposta
I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il
codice di risposta. I codici possibili e le ulteriori spiegazioni sono riportate nelle seguenti
tabelle.
Panoramica dei codici di richiesta controllore → convertitore
Codice di
richiesta
Descrizione
Codice di risposta
0
Nessuna richiesta
0
7/8
1
Richiesta valore del parametro
1/2
7/8
2
Modifica valore del parametro (parola)
1
7/8
3
Modifica valore del parametro (parola doppia)
2
7/8
4
Richiesta elemento descrittivo
3
7/8
62)
Richiesta valore del parametro (campo)
4/5
7/8
72)
Modifica valore del parametro (campo, parola) 1)
4
7/8
82)
Modifica valore del parametro (campo, parola doppia)
5
7/8
9
Richiesta numero di elementi di campo
6
7/8
positivo
1)
1)
1)
L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2)
I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8.
Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8.
1)
negativo
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
105
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Panoramica dei codici di richiesta convertitore → controllore
Il codice di risposta dipende dal codice di richiesta.
Codice di
risposta
Descrizione
0
Nessuna risposta
1
Trasmissione valore parametro (parola)
2
Trasmissione valore parametro (parola doppia)
3
Trasmissione elemento descrittivo 1)
4
Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2)
5
Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2)
6
Trasmissione numero di elementi di campo
7
Il convertitore non può elaborare la richiesta (con numero di errore)
8
Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di
parametri dell'interfaccia del canale parametri
1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola).
Panoramica dei numeri di errore con codice di risposta 7 (il convertitore non può elaborare la
richiesta)
Con il codice di risposta 7, il convertitore invia al controllore uno dei seguenti numeri di
errore nella parola più alta del canale parametri.
N.
Descrizione
00 hex
Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili)
01 hex
Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non
modificabile)
02 hex
Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti
ammessi.
03 hex
Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile).
04 hex
Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato)
05 hex
Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro)
06 hex
Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore
diverso da 0 senza autorizzazione).
07 hex
Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non
modificabile.valore di errore)
0B hex
Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere
anche p0927)
0C hex
Parola chiave mancante
11 hex
Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi
temporanei non meglio specificati)
14 hex
Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che
non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli
definiti).
65 hex
Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del
convertitore)
66 hex
Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta)
Convertitore SINAMICS G120C
106
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
N.
Descrizione
68 hex
Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori)
6A hex
Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella
tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore")
6B hex
Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore
impedisce la modifica dei parametri)
86 hex
Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del
convertitore impedisce la modifica dei parametri)
87 hex
Protezione know-how attiva, accesso bloccato
C8 hex
Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che
rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido)
C9 hex
Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è
troppo alto per la potenza del convertitore).
CC hex
Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è
disponibile)
Offset e indice pagine dei numeri dei parametri
Numeri parametri < 2000
PNU = numero parametro.
Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0).
Numeri parametri ≥ 2000
PNU = numero parametro - offset.
Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE,
bit 10 … 0).
Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 7 … 0).
Numero del
parametro
Offset
Indice pagine
Hex
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0000 … 1999
0
0 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
2000 … 3999
2000
80 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
6000 … 7999
6000
90 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
8000 … 9999
8000
20 hex
0
0
1
0
0
0
0
0
10000 … 11999
10000
A0 hex
1
0
1
0
0
0
0
0
20000 … 21999
20000
50 hex
0
1
0
1
0
0
0
0
30000 … 31999
30000
F0 hex
1
1
1
1
0
0
0
0
60000 … 61999
60000
74 hex
0
1
1
1
0
1
0
0
Parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel
sottoindice (IND, bit 15 … 8).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
107
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Contenuti dei parametri
I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o parametri connettore. Per
l'interconnessione di parametri connettore vedere anche la sezione: Interconnessione dei
segnali nel convertitore (Pagina 371).
Immettere il valore del parametro allineato a destra nella 4ª parola del canale parametri,
come segue:
• Valori a 8 bit: 4. ª parola, bit 0 … 7,
I bit 8 … 15 della 4ª parola e della 3ª parola sono zero.
• Valori a 16 bit: 4. ª parola, bit 0 … 15,
La 3ª parola è zero.
• Valori a 32 bit: 3. ª e 4ª parola
Immettere un parametro connettore come segue:
3. ª parola
• Numero del parametro connettore:
• Drive Object del parametro connettore:
4. ª parola, bit 10 … 15
• Indice o numero di campo bit del
parametro connettore:
4. ª parola, bit 0 … 9
Esempi di telegramma
Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2])
Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma
del canale parametri con i seguenti dati:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset)
Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine)
(7841 = 1841 + 6000)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 2 (indice del parametro)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri
sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es.
con il valore 0.
Figura 7-5
Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2]
Convertitore SINAMICS G120C
108
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1
(p0840[1] = 722.2)
Per collegare l'ingresso digitale 2 con OFF1/ON, è necessario assegnare al parametro
p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale
parametri deve essere compilato come segue:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 1 hex (CDS1 = indice1)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
● PWE2, bit 10 … 15: = 3f hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex)
● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice del parametro (DI 2 = 2))
Figura 7-6
Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2
Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione (p1210)
Nell'impostazione di fabbrica la modalità di reinserzione è bloccata (p1210 = 0). Per attivare
la reinserzione automatica con "Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con comando
ON" è necessario impostare p1210 = 26:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex
● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)
Figura 7-7
Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26
Altri esempi applicativi
Vedere anche: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
109
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1.4
Traffico trasversale
La "comunicazione diretta" è anche definita "comunicazione slave-slave" o "Data Exchange
Broadcast". Con questa funzione, gli slave scambiano dati senza la partecipazione diretta
del master.
Esempio: un convertitore utilizza il valore attuale del numero di giri di un altro convertitore
come proprio valore di riferimento del numero di giri.
Definizioni
● Publisher: slave che invia i dati per la comunicazione diretta.
● Subscriber: slave che riceve i dati della comunicazione diretta dal Publisher.
● Link e accessi definiscono i dati che vengono utilizzati per la comunicazione diretta.
Limitazioni
● Nella versione attuale del firmware, la comunicazione diretta è possibile solo per i
convertitori con comunicazione PROFIBUS.
● per ogni azionamento sono ammessi al massimo 12 PZD
● per un Publisher sono possibili al massimo 4 link
Procedura
Per configurare la comunicazione diretta, procedere nel seguente modo:
1. Definire nel controllore:
– Quale convertitore funziona come Publisher (emettitore) o Subscriber (ricevitore)?
– Quali dati o campi di dati (accessi) vengono utilizzati per la comunicazione diretta?
2. Definire nel convertitore:
Come elabora il Subscriber i dati trasferiti nella comunicazione diretta?
La comunicazione diretta è stata configurata.
Vedere anche la sezione: Configurazione del traffico trasversale in STEP 7 (Pagina 391).
7.3.2
Comunicazione aciclica
Attraverso PROFIBUS e PROFINET è possibile comunicare con il convertitore sia in modo
ciclico che in modo aciclico.
Il convertitore supporta i seguenti tipi di comunicazione aciclica:
● Lettura e scrittura dei parametri tramite il "set di dati 47" (fino a 240 byte per job di
scrittura o di lettura)
● Lettura dei parametri specifici del profilo
● Scambio di dati con un pannello SIMATIC (Human Machine Interface o interfaccia uomomacchina)
Un esempio di programma STEP-7 per la trasmissione dati aciclica è descritto nella sezione
Esempi applicativi (Pagina 374).
Convertitore SINAMICS G120C
110
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Lettura di valori dei parametri
Tabella 7- 2 Job per la lettura di parametri
Blocco dati
Byte n
Byte n + 1
n
Header
Riferimento01 hex ... FF hex
01 hex: job di lettura
0
01 hex
Numero dei parametri (m) 01 hex ... 27 hex
2
Attributo
10 hex: valore del parametro
20 hex: Descrizione del parametro
Numero degli indici
4
Indirizzo del parametro 1
00 hex ... EA hex
(per i parametri senza indice: 00 hex)
Numero del parametro0001 hex ... FFFF hex
6
Numero del 1° indice 0000 hex ... FFFF hex
(per i parametri senza indice: 0000 hex)
8
…
…
Indirizzo del parametro 2
…
…
…
…
…
Indirizzo del parametro m
…
…
Tabella 7- 3 Risposta del convertitore a un job di lettura
Blocco dati
Byte n
Byte n + 1
n
Header
Riferimento (identico al job di lettura)
01 hex: il convertitore ha eseguito il job di
lettura.
81 hex: il convertitore non ha potuto
completare il job di lettura.
0
01 hex
Numero dei parametri (m)
(identico al job di lettura)
2
Formato
02 hex: Integer8
03 hex: Integer16
04 hex: Integer32
05 hex: Unsigned8
06 hex: Unsigned16
07 hex: Unsigned32
08 hex: FloatingPoint
10 hex OctetString
13 hex TimeDifference
41 hex: Byte
42 hex: Word
43 hex: Double word
44 hex: Error
Numero dei valori degli indici o, in caso di
risposta negativa, Numero dei valori di errore
4
Valori del parametro 1
Valore del 1° indice o, in caso di risposta negativa, valore di errore 1
I valori di errore sono riportati nella tabella che si trova alla fine di questa sezione.
6
…
…
Valori del parametro 2
…
…
…
Valori del parametro m
…
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
111
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Modifica dei valori dei parametri
Tabella 7- 4 Job per la modifica di parametri
Blocco dati
Byte n
Byte n + 1
n
Header
Riferimento01 hex ... FF hex
02 hex: job di modifica
0
01 hex
Numero dei parametri (m) 01 hex ... 27 hex
2
10 hex: valore del parametro
Numero degli indici
4
Indirizzo del parametro 1
00 hex ... EA hex
(00 hex e 01 hex hanno lo stesso significato)
Numero del parametro0001 hex ... FFFF hex
6
Numero del 1° indice0001 hex ... FFFF hex
8
…
…
Indirizzo del parametro 2
…
…
…
Indirizzo del parametro m
…
Valori del parametro 1
Formato
02 hex: Integer 8
03 hex: Integer 16
04 hex: Integer 32
05 hex: Unsigned 8
06 hex: Unsigned 16
07 hex: Unsigned 32
08 hex: Floating Point
10 hex Octet String
13 hex Time Difference
41 hex: Byte
42 hex: Word
43 hex: Double word
…
Numero dei valori degli indici
00 hex ... EA hex
Valore del 1° indice
…
Valori del parametro 2
…
…
…
Valori del parametro m
…
Tabella 7- 5 Risposta, se il convertitore ha eseguito il job di modifica
Blocco dati
Byte n
Byte n + 1
n
Header
Riferimento (identico al job di modifica)
02 hex
0
01 hex
Numero di parametri(identico al job di
modifica)
2
Convertitore SINAMICS G120C
112
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Tabella 7- 6 Risposta, se il convertitore non ha completato il job di modifica
Blocco dati
Byte n
Byte n + 1
n
Header
Riferimento (identico al job di modifica)
82 hex
0
01 hex
Numero di parametri(identico al job di
modifica)
2
Formato
40 hex: Zero (job di modifica per questo
blocco dati eseguito)
44 hex: Error (job di modifica per questo
blocco dati non eseguito)
Numero di valori di errore
00 hex o 02 hex
4
Valori del parametro 1
Solo per "Error" - valore di errore 1
I valori di errore sono riportati nella tabella che si trova alla fine di questa sezione.
6
Solo per "Error" - valore di errore 2
Il valore di errore 2 è zero oppure contiene il numero del primo indice nel quale si è
verificato l'errore.
8
Valori del parametro 2
...
...
…
Valori del parametro m
...
…
Tabella 7- 7 Valori di errore nella risposta parametri
Valore di Significato
errore 1
00 hex
Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili)
01 hex
Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non modificabile)
02 hex
Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti ammessi)
03 hex
Sottoindice errato (accesso a un indice del parametro non disponibile)
04 hex
Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato)
05 hex
Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro)
06 hex
Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore diverso da 0 senza
autorizzazione)
07 hex
Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non modificabile)
09 hex
Dati descrittivi non presenti (accesso a descrizione non presente, valore parametro presente)
0B hex
Nessuna priorità operativa (job di modifica in assenza di priorità operativa)
0F hex
Nessun array di testo disponibile (il valore parametro è disponibile, ma il job accede a un array di testo non
disponibile)
11 hex
Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi temporanei non meglio
specificati)
14 hex
Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che non è ammesso per
altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli definiti)
15 hex
Risposta troppo lunga (la lunghezza della risposta attuale supera la lunghezza massima trasmissibile)
16 hex
Indirizzo di parametro non consentito (valore non consentito o non supportato per attributo, numero di elementi,
17 hex
Formato non consentito (job di modifica per formato non consentito o non supportato)
18 hex
Numero di valori non coerente (il numero di valori dei dati dei parametri non coincide con il numero di elementi
numero di parametro o sottoindice, oppure per una combinazione di questi)
nell'indirizzo dei parametri)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
113
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Valore di Significato
errore 1
19 hex
L'oggetto di azionamento non esiste (accesso a un oggetto di azionamento inesistente)
6B hex
Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato.
6C hex
Unità sconosciuta.
6E hex
Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio del motore (p0010 = 3).
6F hex
Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio della parte di potenza (p0010 = 2).
70 hex
Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio rapida (messa in servizio di base) (p0010 = 1).
71 hex
Il job di modifica è possibile solo se il convertitore è pronto per il funzionamento (p0010 = 0).
72 hex
Il job di modifica è possibile solo con il reset parametri (ripristino alle impostazioni di fabbrica) (p0010 = 30).
73 hex
Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio delle funzioni di sicurezza (p0010 = 95).
74 hex
Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio dell'applicazione/unità tecnologica (p0010 = 5).
75 hex
Il job di modifica è possibile solo in uno stato di messa in servizio (p0010 ≠ 0).
76 hex
Il job di modifica non è possibile a causa di motivi interni (p0010 = 29).
77 hex
Il job di modifica non può essere eseguito durante il download.
81 hex
Il job di modifica non può essere eseguito durante il download.
82 hex
L'assunzione della priorità di comando è bloccata con BI:p0806.
83 hex
L'interconnessione desiderata è impossibile (l'uscita connettore non fornisce il valore Float, ma l'ingresso
connettore richiede un valore Float)
84 hex
Il convertitore non accetta nessun job di modifica (il convertitore è occupato con calcoli interni. Vedere il
parametro r3996 nel Manuale delle liste del convertitore. Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore
(Pagina 397))
85 hex
Nessun metodo di accesso definito.
86 hex
Accesso in scrittura solo alla messa in servizio dei set di dati (p0010 = 15) (lo stato operativo del convertitore
impedisce la modifica dei parametri)
87 hex
Protezione know-how attiva, accesso bloccato
C8 hex
Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che rientra nei limiti
"assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido)
C9 hex
Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è troppo alto per la
potenza del convertitore).
CC hex
Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è disponibile)
Altri esempi applicativi
Vedere anche: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584).
Convertitore SINAMICS G120C
114
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET
7.4
Profilo PROFIenergy per PROFINET
7.4.1
PROFIenergy
Il profilo PROFIenergy indipendente dal costruttore offre le seguenti funzioni:
● Disinserzione di impianti o di parti degli impianti durante le pause di funzionamento
● Monitoraggio del flusso di energia
● Segnalazione dello stato dell'impianto
Funzioni PROFIenergy del convertitore
Il controllore sovraordinato trasferisce i comandi al convertitore nel funzionamento aciclico.
Per il controllore sono disponibili i seguenti comandi e query:
Comandi di controllo
● Start_Pause
Segnale per l'inizio e la durata di una pausa
● End_Pause
Segnale per il ritorno allo stato produttivo
Query di stato
● PEM_Status
Stato attuale dell'apparecchio: modo risparmio energetico o stato produttivo
● Query_Measurement
Consumo di energia
Impostazioni di base nel convertitore
Il parametro p5611 definisce le reazioni al comando PROFIenergy "Start_Pause".
Abilitazione PROFIenergy
Con "Start_Pause", l'azionamento emette OFF 1
Passaggio al Modo risparmio energetico da S4
p5611.0 = 0
p5611.0 = 1
p5611.1= 0
sì
p5611.1= 1
p5611.2 = 0
p5611.2 = 1
sì
no
no
no
sì
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
115
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET
Tabella 7- 8 Dipendenze delle impostazioni da p5611.0 … p5611.2
Bit 0
Bit 1
Bit 2
0
0
0
1
0/1
0/1
0
1
0
Modo risparmio energetico abilitato.
•
Visualizzazione in r5613
•
Nessun'altra reazione "automatica".
•
Impostazione delle reazioni ai comandi PROFIenergy sul lato convertitore.
Modo risparmio energetico non abilitato. Nessuna reazione ai comandi
PROFIenergy dal controllore
Modo risparmio energetico abilitato con le seguenti reazioni:
•
Visualizzazione in r5613
•
OFF1 viene emesso se il controllore emette il comando "Start_Pause".
–
Il comando diventa subito attivo negli stati "Blocco inserzione" (S1) o
"Pronto all'inserzione" (S2) del convertitore.
–
Nello stato "Funzionamento" (S4) OFF1 diventa attivo solo se il
convertitore è passato allo stato "Blocco inserzione" (S1) o Pronto
all'inserzione" (S2) in seguito ad altri comandi, sul lato controllo o sul
lato convertitore.
Finché è attivo il comando "Start_Pause" non è possibile inserire il
convertitore.
Con "End_Pause" il comando OFF1 viene annullato.
•
0
1
1
Modo risparmio energetico abilitato con le seguenti reazioni:
•
Visualizzazione in r5613
•
OFF1 viene emesso se il controllore emette il comando "Start_Pause".
Il comando diventa subito attivo negli stati "Blocco inserzione" (S1), "Pronto
all'inserzione" (S2), "Pronto al funzionamento" (S3) e Funzionamento (S4)
del convertitore.
•
Con il comando "End_Pause" gli impulsi vengono nuovamente abilitati e il
motore si avvia se è attivo lo stato "Pronto al funzionamento" (S3) o lo stato
"Funzionamento" (S4).
Altre impostazioni e visualizzazioni
Impostazioni
● Tempo di pausa minimo: p5602
è il tempo richiesto dalla macchina per passare al modo di risparmio energetico quindi
ritornare al modo produttivo.
● Tempo di pausa minimo: p5606
Convertitore SINAMICS G120C
116
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET
● Sorgente del segnale per impostare il convertitore nello stato S1 (Blocco inserzione):
p5614
(ad es. p5614 = 722.0 significa che si imposta il convertitore tramite DI0 nello stato
"Blocco inserzione").
● Reset della visualizzazione del consumo di energia a 0: p0040
Visualizzazioni
Valore di visualizzazione
nel
convertitore
nel profilo PROFIenergy
Potenza erogata sull'albero motore
r0032 in kW
ID 34 in W
Fattore di potenza
r0038
ID166
Bilancio dell'energia assorbita e recuperata.
r0039[1], in
kWh
ID 200 in Wh
Visualizzazione interconnettibile dello stato
PROFIenergy
r5613
---
Consumo di energia risparmiato - rispetto alla
curva caratteristica impostabile (p3320 … p3329)
r0041
---
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
117
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
7.5
Comunicazione tramite Ethernet/IP
Tramite Ethernet/IP è possibile impostare comandi e valori di riferimento, leggere
informazioni di stato e valori attuali, modificare i valori dei parametri e resettare gli errori.
I dati di processo (valori di riferimento, valori attuali, ecc.) vengono trasmessi in Ethernet/IP
tramite assemblies. Oltre agli assemblies esistono oggetti che consentono di impostare la
comunicazione. Gli oggetti e gli assemblies supportati dal convertitore sono descritti nella
sezione Oggetti supportati (Pagina 121)
7.5.1
Collegamento del convertitore a Ethernet/IP
Per il collegamento al controllore la Control Unit dispone di due connettori femmina RJ45
che consentono di realizzare una topologia di linea. Impiegando degli switch è possibile
realizzare tutte le topologie.
Si consiglia di utilizzare i seguenti connettori con il numero di ordinazione: 6GK1901-1BB102Ax0 per il collegamento del cavo Ethernet.
Le istruzioni per il montaggio di SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug
180 sono contenute nelle informazioni sul prodotto in Internet "Istruzioni di montaggio
SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)".
Procedura
Per collegare il convertitore al controllore tramite Ethernet, procedere nel modo seguente:
1. Collegare il convertitore al controllore tramite un cavo Ethernet.
2. creare nel controllore un modulo I/O generico (Pagina 130) per lo scambio di dati ciclico
tra il controllore e il convertitore
oppure
caricare il file EDS di ODVA nel controllore. I dati necessari si trovano in Internet
all'indirizzo:
(http://www.odva.org/Home/CIPPRODUCTCOMPLIANCE/DeclarationsofConformity/Ethe
rNetIPDOCs/tabid/159/lng/en-US/Default.aspx) .
Si è collegato il convertitore al controllore tramite Ethernet/IP.
Vedere anche la sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsetti di comando e LED della
CU (Pagina 41).
Posa e schermatura del cavo Ethernet
Ulteriori informazioni in proposito si trovano in Internet: Ethernet/IP Guidelines
(http://www.odva.org/Home/ODVATECHNOLOGIES/EtherNetIP/EtherNetIPLibrary/tabid/76/l
ng/en-US/Default.aspx).
Messa in servizio del convertitore in una rete Ethernet/IP
Per mettere in servizio il convertitore occorre accedere al convertitore stesso con STARTER
tramite l'interfaccia USB. A questo scopo collegare il computer al convertitore tramite
l'interfaccia USB. Vedere anche Messa in servizio di base con STARTER (Pagina 71).
Convertitore SINAMICS G120C
118
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
7.5.2
Cosa occorre per la comunicazione tramite Ethernet/IP?
Verificare le impostazioni di comunicazione rispondendo alle seguenti domande. Se è
possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state
definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.
● Il convertitore è collegato correttamente a Ethernet/IP?
● Il file EDS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511) è installato
nel controllore?
● L'interfaccia del bus e l'indirizzo IP sono impostati correttamente?
● I segnali che convertitore e controllore scambiano sono interconnessi correttamente?
7.5.3
Impostazioni di comunicazione per Ethernet/IP
Impostazioni di comunicazione generali
Per poter comunicare con il controllore sovraordinato tramite Ethernet/IP, occorre impostare
il parametro p2030 = 10.
Dopodiché vanno impostati i dati seguenti:
in p8921
valore valido attualmente in r8931
• Indirizzo IP
• Subnet Mask
in p8923
valore valido attualmente in r8933
• Default Gateway
in p8922
valore valido attualmente in r8932
• Name of Station
in p8920
valore valido attualmente in r8930
Quando è impostato p2030 = 10 questi parametri valgono per Ethernet/IP, anche se il nome
del parametro rimanda a PROFINET.
Gli indirizzi modificati diventano attivi solo se il convertitore ed eventualmente l'alimentatore
esterno da 24 V si disinseriscono e si reinseriscono.
Altre impostazioni per la comunicazione tramite Ethernet/IP
Impostazione del profilo di comunicazione
Il convertitore propone due profili di comunicazione
● p8980 = 0: Profilo SINAMICS (impostazione di fabbrica)
Un profilo di azionamento definito da Siemens per Ethernet/IP sulla base di PROFIdrive
● p8980 = 1: Profilo ODVA AC/DC Drive
Un profilo di azionamento definito dall'ente ODVA
Selezione telegrammi
Selezionare il telegramma tramite p0922.
Se si lavora con il profilo SINAMICS, è possibile selezionare ognuno dei telegrammi
specificati.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
119
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Se si utilizza il profilo AC/DC di ODVA, selezionare il telegramma standard p0922 = 1. Se si
desidera utilizzare gli assemblies descritti nella sezione Oggetti supportati (Pagina 121), non
si può lavorare con il file EDS. In questo caso occorre integrare il convertitore nel controllore.
Impostazione del tempo di sorveglianza bus
La sorveglianza bus viene impostata nel convertitore tramite il parametro p8840.
Se si imposta questo parametro a 0, il convertitore continua a funzionare anche in caso di
anomalia del bus. Impostando un tempo ≠ 0, il convertitore si disinserisce con F08501
"Timeout del valore di riferimento" se il controllore non invia segnali entro questo tempo.
7.5.4
Altre impostazioni quando si lavora con il profilo AC/DC Drive
Se si modificano le impostazioni seguenti nel convertitore tramite accesso ai parametri,
occorre spegnere e riaccendere il convertitore affinché le modifiche diventino attive. In caso
di modifica tramite il controllore con gli oggetti 90 hex o 91 hex, le modifiche diventano attive
immediatamente.
Impostazione della reazione Off per il motore
Con il parametro p8981 si imposta la reazione Off standard per il convertitore:
● p8981 = 0: OFF1 (impostazione di fabbrica) corrisponde anche all'impostazione nel
profilo SINAMICS
● p8981 = 1: OFF2
Per maggiori informazioni su OFF1 e OFF2 vedere la sezione Inserzione/disinserzione del
motore (Pagina 193).
Impostazione della scalatura di numero di giri e coppia
Con il parametro p8982 o p8983 si scala la visualizzazione per numero di giri e coppia.
Campo di regolazione: 25 ... 2-5.
Visualizzazione dei dati di processo max. trasmessi (PZD)
● r2067[0] lunghezza PZD interconnessi max. - ricezione
● p2067[1] lunghezza PZD interconnessi max. - invio
Convertitore SINAMICS G120C
120
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
7.5.5
Oggetti supportati
Oggetti Ethernet/IP supportati da G120
Classe oggetto
Nome oggetto
Oggetti
necessari
Oggetti
ODVA
Oggetti
SINAMICS
hex
dec
1 hex
1
Identity object
x
4 hex
4
Assembly object
x
6 hex
6
Connection Manager object
x
28 hex
30
Motor Data Object
x
29 hex
31
Supervisor Object
x
2A hex
42
Drive Object
x
32C hex
44
Siemens Drive Object
x
32D hex
45
Siemens Motordata Object
x
90 hex
144
Parameter object
x
91 hex
145
Parameter object free access (DS47)
x
F5 hex
245
TCP/IP Interface object 1)
x
246
Ethernet Link object 1)
x
F6 hex
401 hex … 43E he
x
1025 … 10 Parameter Object
86
x
1) questi oggetti fanno parte della gestione di sistema Ethernet/IP.
ODVA AC/DC Assembly
Numero
hex
dec
richiesto/
opzionale
Type
Name
14 hex
20
necessario
invio
Basic Speed Control Output
15 hex
21
Opzionale
invio
Extended Speed Control Output
16 hex
22
Opzionale
invio
Speed and Torque Control Output
17 hex
23
Opzionale
invio
Extended Speed and Torque Control Output
18 hex
24
Opzionale
invio
Process Control Output
19 hex
25
Opzionale
invio
Extended Process Control Output
46 hex
70
necessario
ricezione
Basic Speed Control Input
47 hex
71
Opzionale
ricezione
Extended Speed Control Input
48 hex
72
Opzionale
ricezione
Speed and Torque Control Input
49 hex
73
Opzionale
ricezione
Extended Speed and Torque Control Input
4A hex
74
Opzionale
ricezione
Process Control Input
4B hex
75
Opzionale
ricezione
Extended Process Control Input
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
121
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Basic Speed Control, Instance Number: 20, Type: Output
Assembly Basic Speed Control, Instance Number: 70, Type: Input
Assembly Basic Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 120, Type: Output
Convertitore SINAMICS G120C
122
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Basic Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 170, Type: Input
Assembly Extended Speed Control, Instance Number: 21, Type: Output
Assembly Extended Speed Control, Instance Number: 71, Type: Input
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
123
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Extended Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 121, Type: Output
Byte
0
Bit 7
Bit 6
Bit 5
NetRef
Net CtrL
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Fault
Reset
RUN
Reverse
RUN
Forward
1
2
Speed Reference (Low Byte)
3
Speed Reference (High Byte)
4
Data Out 1 Value (Low Byte)
5
Data Out 1 Value (High Byte)
6
Data Out 2 Value (Low Byte)
7
Data Out 2 Value (High Byte)
8
Data Out 3 Value (Low Byte)
9
Data Out 3 Value (High Byte)
10
Data Out 4 Value (Low Byte)
11
Data Out 4 Value (High Byte)
12
Data Out 5 Value (Low Byte)
13
Data Out 5 Value (High Byte)
14
Data Out 6 Value (Low Byte)
15
Data Out 6 Value (High Byte)
16
Data Out 7 Value (Low Byte)
17
Data Out 7 Value (High Byte)
18
Data Out 8 Value (Low Byte)
19
Data Out 8 Value (High Byte)
20
Data Out 9 Value (Low Byte)
21
Data Out 9 Value (High Byte)
22
Data Out 10 Value (Low Byte)
23
Data Out 10 Value (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
124
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Extended Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 171, Type: Input
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
At
Reference
Ref From
Net
Ref From
Net
Ready
Running
Reverse
Running
Forward
Warning
Faulted
1
Drive State
2
Speed Actual (Low Byte)
3
Speed Actual (High Byte)
4
Data In 1 Value (Low Byte)
5
Data In 1 Value (High Byte)
6
Data In 2 Value (Low Byte)
7
Data In 2 Value (High Byte)
8
Data In 3 Value (Low Byte)
9
Data In 3 Value (High Byte)
10
Data In 4 Value (Low Byte)
11
Data In 4 Value (High Byte)
12
Data In 5 Value (Low Byte)
13
Data In 5 Value (High Byte)
14
Data In 6 Value (Low Byte)
15
Data In 6 Value (High Byte)
16
Data In 7 Value (Low Byte)
17
Data In 7 Value (High Byte)
18
Data In 8 Value (Low Byte)
19
Data In 8 Value (High Byte)
20
Data In 9 Value (Low Byte)
21
Data In 9 Value (High Byte)
22
Data In 10 Value (Low Byte)
23
Data In 10 Value (High Byte)
Assembly Basic Speed and Torque Control , Instance Number: 22, Type: Output
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
0
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Fault
Reset
Bit 1
Bit 0
RUN
Forward
1
Speed Reference (Low Byte)
3
Speed Reference (High Byte)
4
Torque Reference (High Byte)
5
Torque Reference (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
125
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Basic Speed and Torque Control , Instance Number: 72, Type: Input
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
0
Bit 2
Bit 1
Running
Forward
Bit 0
RUN
Forward
1
2
Speed Actual (Low Byte)
3
Speed Actual (High Byte)
4
Torque Actual (High Byte)
5
Torque Actual (High Byte)
Assembly Basic Speed and Torque Control with parameter assembly , Instance Number: 122, Type:
Output
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
0
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Fault
Reset
Bit 1
Bit 0
RUN
Forward
1
2
Speed Reference (Low Byte)
3
Speed Reference (High Byte)
4
Torque Reference (High Byte)
5
Torque Reference (High Byte)
6
Data Out 1 Value (Low Byte)
7
Data Out 1 Value (High Byte)
8
Data Out 2 Value (Low Byte)
9
Data Out 2 Value (High Byte)
10
Data Out 3 Value (Low Byte)
11
Data Out 3 Value (High Byte)
12
Data Out 4 Value (Low Byte)
13
Data Out 4 Value (High Byte)
14
Data Out 5 Value (Low Byte)
15
Data Out 5 Value (High Byte)
16
Data Out 6 Value (Low Byte)
17
Data Out 6 Value (High Byte)
18
Data Out 7 Value (Low Byte)
19
Data Out 7 Value (High Byte)
20
Data Out 8 Value (Low Byte)
21
Data Out 8 Value (High Byte)
22
Data Out 9 Value (Low Byte)
23
Data Out 9 Value (High Byte)
24
Data Out 10 Value (Low Byte)
25
Data Out 10 Value (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
126
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Assembly Basic Speed and Torque Control with parameter assembly , Instance Number: 172, Type:
Input
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Running
Forward
Bit 0
Faulted
1
2
Speed Actual (Low Byte)
3
Speed Actual (High Byte)
4
Torque Actual (High Byte)
5
Torque Actual (High Byte)
6
Data In 1 Value (Low Byte)
7
Data In 1 Value (High Byte)
8
Data In 2 Value (Low Byte)
9
Data In 2 Value (High Byte)
10
Data In 3 Value (Low Byte)
11
Data In 3 Value (High Byte)
12
Data In 4 Value (Low Byte)
13
Data In 4 Value (High Byte)
14
Data In 5 Value (Low Byte)
15
Data In 5 Value (High Byte)
16
Data In 6 Value (Low Byte)
17
Data In 6 Value (High Byte)
18
Data In 7 Value (Low Byte)
19
Data In 7 Value (High Byte)
20
Data In 8 Value (Low Byte)
Data In 8 Value (High Byte)
22
Data In 9 Value (Low Byte)
23
Data In 9 Value (High Byte)
24
Data In 10 Value (Low Byte)
25
Data In 10 Value (High Byte)
Extended Speed and Torque Control, Instance Number: 23, Type: Output
Byte
Bit 7
0
Bit 6
Bit 5
NetRef
Net CtrL
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Fault
Reset
RUN
Reverse
RUN
Forward
1
2
Speed Reference (Low Byte)
3
Speed Reference (High Byte)
4
Torque Reference (High Byte)
5
Torque Reference (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
127
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Extended Speed and Torque Control, Instance Number: 73, Type: Input
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
At
Reference
Ref From
Net
Crtl From
Net
Ready
Running
Reverse
Running
Forward
Warning
Faulted
1
Drive State
2
Speed Actual (Low Byte)
3
Speed Actual (High Byte)
4
Torque Actual (High Byte)
5
Torque Actual (High Byte)
Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, Instance Number: 123, Type: Output
Byte
0
Bit 7
Bit 6
Bit 5
NetRef
Net CtrL
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Fault
Reset
RUN
Reverse
RUN
Forward
1
2
Speed Reference (Low Byte)
3
Speed Reference (High Byte)
4
Torque Reference (High Byte)
5
Torque Reference (High Byte)
6
Data Out 1 Value (Low Byte)
7
Data Out 1 Value (High Byte)
8
Data Out 2 Value (Low Byte)
9
Data Out 2 Value (High Byte)
10
Data Out 3 Value (Low Byte)
11
Data Out 3 Value (High Byte)
12
Data Out 4 Value (Low Byte)
13
Data Out 4 Value (High Byte)
14
Data Out 5 Value (Low Byte)
15
Data Out 5 Value (High Byte)
16
Data Out 6 Value (Low Byte)
17
Data Out 6 Value (High Byte)
18
Data Out 7 Value (Low Byte)
19
Data Out 7 Value (High Byte)
20
Data Out 8 Value (Low Byte)
21
Data Out 8 Value (High Byte)
22
Data Out 9 Value (Low Byte)
23
Data Out 9 Value (High Byte)
24
Data Out 10 Value (Low Byte)
25
Data Out 10 Value (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
128
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, Instance Number: 173, Type: Input
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
At
Reference
Ref From
Net
Crtl From
Net
Ready
Running
Reverse
Running
Forward
Warning
Faulted
1
Drive State
2
Speed Actual (Low Byte)
3
Speed Actual (High Byte)
4
Torque Actual (High Byte)
5
Torque Actual (High Byte)
6
Data In 1 Value (Low Byte)
7
Data In 1 Value (High Byte)
8
Data In 2 Value (Low Byte)
9
Data In 2 Value (High Byte)
10
Data In 3 Value (Low Byte)
11
Data In 3 Value (High Byte)
12
Data In 4 Value (Low Byte)
13
Data In 4 Value (High Byte)
14
Data In 5 Value (Low Byte)
15
Data In 5 Value (High Byte)
16
Data In 6 Value (Low Byte)
17
Data In 6 Value (High Byte)
18
Data In 7 Value (Low Byte)
19
Data In 7 Value (High Byte)
20
Data In 8 Value (Low Byte)
21
Data In 8 Value (High Byte)
22
Data In 9 Value (Low Byte)
23
Data In 9 Value (High Byte)
24
Data In 10 Value (Low Byte)
25
Data In 10 Value (High Byte)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
129
Configurazione del bus di campo
7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP
7.5.6
Creazione di un modulo I/O generico
Per determinati controllori non è possibile utilizzare il file EDS messo a disposizione da
ODVA. In questi casi occorre creare nel controllore un modulo I/O generico per la
comunicazione ciclica.
Procedura
Per creare un modulo I/O generico, procedere nel seguente modo:
1. Creare nel controllore un nuovo "Modulo I/O" del tipo "Generic" selezionando "Nuovo
modulo".
2. Immettere nel controllore le lunghezze dei dati di processo per la comunicazione ciclica
selezionate in STARTER, r2067[0] (Input), r2067[1] (Output), ad es.: Telegramma
standard 2/2 .
3. Impostare in STARTER gli stessi valori per Indirizzo IP, Subnet Mask, Default Gateway e
Name of Station come nel controllore (vedere Impostazioni di comunicazione per
Ethernet/IP (Pagina 119))
Si è così creato un modulo I/O generico per la comunicazione ciclica con il convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
130
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6
Comunicazione tramite RS485
7.6.1
Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus
Collegamento ad una rete tramite RS485
Collegare il convertitore tramite l'interfaccia RS485 con il bus di campo. La posizione e
l'assegnazione dell'interfaccia RS485 sono descritte nella sezione Interfacce, connettori,
interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). I collegamenti di questo
connettore sono a prova di cortocircuito e a potenziale libero.
Figura 7-8
Rete di comunicazione tramite RS485
Per il primo e l'ultimo nodo è necessario attivare la resistenza terminale di chiusura del bus.
La posizione della resistenza terminale di chiusura del bus è indicata nella sezione
Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Nota
Durante il funzionamento del bus, al primo e all'ultimo nodo di bus deve essere sempre
fornita tensione. In caso contrario la comunicazione con gli altri nodi viene interrotta.
Fatta eccezione per il primo e l'ultimo slave, è possibile rimuovere degli slave dal bus
laddove necessario Per fare questo estrarre il connettore del bus. La comunicazione con gli
altri nodi non viene interrotta.
Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete
Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la
tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e
32.
In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il
convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il
controllore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
131
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6.2
Comunicazione tramite USS
Il protocollo USS è una connessione dati seriale tra un master e uno o più slave. Un master
è ad es.:
● Un controllore programmabile (ad es. SIMATIC S7-200)
● Un PC
Il convertitore è sempre uno slave.
Il numero massimo possibile di slave è 31.
La lunghezza massima del cavo è di 100 m.
Per informazioni sul collegamento del convertitore al bus di campo USS, vedere la sezione
Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus (Pagina 131).
7.6.2.1
Impostazioni di base per la comunicazione
Impostazione dell'indirizzo
L'indirizzo del bus del convertitore si imposta tramite
lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il
parametro p2021 o in STARTER.
Campo indirizzi valido: 1 … 30
Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il
relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e
il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 0) non
può essere modificato.
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella
sezione: Interfacce, connettori, interruttori,
morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Procedura
Per modificare l'indirizzi del bus, procedere nel seguente modo:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p2021
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o
tramite la Lista esperti con p2021
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V
se presente,
per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.
Convertitore SINAMICS G120C
132
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Altre impostazioni
Parametri
Descrizione
p0015 = 21
Macro apparecchio di azionamento
Selezione della configurazione I/O
p2020
Impostazione baud rate
Valore Baud rate
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
57600
76800
93750
115200
187500
p2022
Numero PZD nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo
Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS
Intervallo di regolazione: 0… 8 (0 … 8 parole)
p2023
Numero PKW nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo
Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS
Intervallo di regolazione:
p2040
7.6.2.2
2400
4800
9600
19200
38400
Valore Baud rate
•
0, 3, 4: 0, 3 o 4 parole
•
127:
lunghezza variabile
Tempo di sorveglianza dell'interfaccia del bus di campo [ms]
Impostazione del tempo di sorveglianza dei dati di processo ricevuti tramite il bus di
campo. Quando non si riceve alcun dato di processo entro questo periodo, viene
emesso il corrispondente messaggio.
Struttura del telegramma
Panoramica
Un telegramma USS è composto da una serie di elementi in una sequenza prestabilita. Ogni
elemento contiene 11 bit.
Figura 7-9
Struttura di un telegramma USS
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
133
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Parte telegramma
Descrizione
Ritardo di avvio /
Ritardo di risposta
Tra due telegrammi vi è sempre un ritardo di avvio e/o di risposta (vedere
anche Sorveglianza telegramma (Pagina 141))
STX
Un carattere ASCII (02 hex) indica l'inizio del messaggio.
LGE
La lunghezza del telegramma "LGE" si calcola nel modo seguente:
LGE = dati utili (n byte) + ADR (1 byte) + BCC (1 byte)
ADR
7.6.2.3
•
Bit 7 = 0: scambio di dati normale.
Bit 7 =1 per la trasmissione di telegrammi che richiedono una struttura dei
dati utile che si discosta dal profilo dell'apparecchio.
•
Bit 6 = 0: scambio di dati normale.
Bit 6 = 1: test del collegamento del bus: il convertitore restituisce al master
il telegramma invariato.
•
Bit 5 = 0: scambio di dati normale.
(bit 5 = 1: non supportato nel convertitore)
•
Bit 0 … 4: indirizzo del convertitore.
Dati utili
Vedere la sezione Settore dei dati utili del telegramma USS (Pagina 134).
BCC
Checksum (OR esclusivo) per tutti i byte del telegramma tranne BCC.
Settore dei dati utili del telegramma USS
Il settore dei dati utili è costituito dai seguenti elementi:
● Canale parametri (PKW) per la scrittura e la lettura dei valori dei parametri
● Dati di processo (PZD) per il controllo dell'azionamento.
Figura 7-10
Telegramma USS - Struttura dei dati utili
Convertitore SINAMICS G120C
134
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Canale parametri
Nel parametro p2023 viene definita la lunghezza del canale parametri.
Canale parametri di lunghezza fissa e variabile
● p2023 = 0
Con questa impostazione non vengono trasmessi valori del parametro.
● p2023 = 3
È possibile scegliere questa impostazione quando si desidera leggere o scrivere solo dati
a 16 bit o segnali di allarme.
● p2023 = 4:
Questa impostazione è necessaria se si desidera leggere o scrivere valori a 32 bit (ad
es. parametri indicizzati o parametri di bit come r0722.2). In questo caso il telegramma di
invio o di ricezione comprende sempre 4 parole, anche se ne sarebbero necessarie solo
3. I valori vengono immessi allineati a destra nella 4ª parola.
● p2023 = 127:
Se si imposta p2023 = 27 (lunghezza variabile), i telegrammi di invio e di ricezione sono
lunghi esattamente come richiesto dal job.
Dati di processo
Il parametro p2022 definisce la lunghezza per i dati di processo. È possibile trasmettere fino
a 8 dati di processo in un telegramma (p2022 = 0 … 8). Con p2022 = 0 non viene trasmesso
alcun dato di processo.
7.6.2.4
Canale parametri USS
Struttura del canale parametri
A seconda dell'impostazione in p2023, il canale parametri ha una lunghezza fissa di tre o
quattro parole o una lunghezza variabile che dipende dalla lunghezza dei dati da
trasmettere.
La 1ª e la 2ª parola contengono il numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o
scrittura). Nelle altre parole del canale parametri vi sono i contenuti dei parametri. I contenuti
dei parametri possono essere valori a 8 bit, a 16 bit (ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es.
parametri CO). I contenuti dei parametri vengono immessi allineati a destra nella parola con
il numero più alto. Le parole non necessarie vengono occupate con 0.
Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0.
La figura mostra un canale parametri con lunghezza di quattro parole.
Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
135
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Codice di richiesta e codice di risposta
I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il
codice di risposta. I codici possibili e le ulteriori spiegazioni sono riportate nelle seguenti
tabelle.
Panoramica dei codici di richiesta controllore → convertitore
Codice di
richiesta
Descrizione
Codice di risposta
0
Nessuna richiesta
0
7/8
1
Richiesta valore del parametro
1/2
7/8
2
Modifica valore del parametro (parola)
1
7/8
3
Modifica valore del parametro (parola doppia)
2
7/8
4
Richiesta elemento descrittivo 1)
3
7/8
62)
Richiesta valore del parametro (campo)
4/5
7/8
72)
Modifica valore del parametro (campo, parola) 1)
4
7/8
82)
Modifica valore del parametro (campo, parola doppia)
5
7/8
9
Richiesta numero di elementi di campo
6
7/8
positivo
1)
1)
L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2)
I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8.
Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8.
1)
negativo
Panoramica dei codici di richiesta convertitore → controllore
Il codice di risposta dipende dal codice di richiesta.
Codice di
risposta
Descrizione
0
Nessuna risposta
1
Trasmissione valore parametro (parola)
2
Trasmissione valore parametro (parola doppia)
3
Trasmissione elemento descrittivo 1)
4
Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2)
5
Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2)
6
Trasmissione numero di elementi di campo
7
Il convertitore non può elaborare la richiesta (con numero di errore)
8
Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di
parametri dell'interfaccia del canale parametri
1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola).
Convertitore SINAMICS G120C
136
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Panoramica dei numeri di errore con codice di risposta 7 (il convertitore non può elaborare la
richiesta)
Con il codice di risposta 7, il convertitore invia al controllore uno dei seguenti numeri di
errore nella parola più alta del canale parametri.
N.
Descrizione
00 hex
Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili)
01 hex
Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non
modificabile)
02 hex
Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti
ammessi.
03 hex
Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile).
04 hex
Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato)
05 hex
Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro)
06 hex
Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore
diverso da 0 senza autorizzazione).
07 hex
Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non
modificabile.valore di errore)
0B hex
Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere
anche p0927)
0C hex
Parola chiave mancante
11 hex
Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi
temporanei non meglio specificati)
14 hex
Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che
non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli
definiti).
65 hex
Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del
convertitore)
66 hex
Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta)
68 hex
Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori)
6A hex
Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella
tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore")
6B hex
Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore
impedisce la modifica dei parametri)
86 hex
Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del
convertitore impedisce la modifica dei parametri)
87 hex
Protezione know-how attiva, accesso bloccato
C8 hex
Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che
rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido)
C9 hex
Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è
troppo alto per la potenza del convertitore).
CC hex
Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è
disponibile)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
137
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Numero del parametro
Numeri parametri < 2000
Numeri parametri ≥ 2000
PNU = numero parametro.
Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0).
PNU = numero parametro - offset.
Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE,
bit 10 … 0).
Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 15 … 8).
Tabella 7- 9 Offset e indice pagine dei numeri dei parametri
Numero del
parametro
Offset
Indice pagine
Hex
Bit 15 Bit 14 Bit 13 Bit 12 Bit 11 Bit 10
Bit 9
Bit 8
0000 … 1999
0
0 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
2000 … 3999
2000
80 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
6000 … 7999
6000
90 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
8000 … 9999
8000
20 hex
0
0
1
0
0
0
0
0
10000 … 11999
10000
A0 hex
1
0
1
0
0
0
0
0
20000 … 21999
20000
50 hex
0
1
0
1
0
0
0
0
30000 … 31999
30000
F0 hex
1
1
1
1
0
0
0
0
60000 … 61999
60000
74 hex
0
1
1
1
0
1
0
0
Parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel
sottoindice (IND, bit 7 … 0).
Contenuti dei parametri
I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o parametri connettore. Per i
parametri connettore sono necessarie due parole. Per l'interconnessione di parametri
connettore vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore
(Pagina 371).
Immettere il valore del parametro allineato a destra nel canale parametri, come segue:
• Valori a 8 bit: Low Word, bit 0 … 7,
I bit 8 … 15 sono zero.
• Valori a 16 bit: Low Word, bit 0 … 15,
• Valori a 32 bit: Low Word e High Word
Immettere un parametro connettore allineato a destra, come segue:
High Word
• Numero del parametro connettore:
• Drive Object del parametro connettore:
Low Word, bit 10 … 15
• Indice o numero di campo bit del
parametro connettore:
Low Word, bit 0 … 9
Convertitore SINAMICS G120C
138
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Esempi di telegramma, lunghezza del canale parametri = 4
Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2])
Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma
del canale parametri con i seguenti dati:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset)
Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine)
(7841 = 1841 + 6000)
● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 2 (indice del parametro)
● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri
sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es.
con il valore 0.
Figura 7-11
Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2]
Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione automatica (p1210)
Il parametro p1210 definisce la modalità di reinserzione automatica.
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore del parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex)
● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato)
● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex
● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)
Figura 7-12
Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
139
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1
(p0840[1] = 722.2)
Per collegare l'ingresso digitale 2 con ON/OFF1, è necessario assegnare al parametro
p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale
parametri deve essere compilato come segue:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 1 hex (set di dati di comando CDS1 = indice1)
● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
● PWE2, bit 10 … 15: = 3f hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex)
● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice o numero di bit del parametro: DI 2 = r0722.2)
Figura 7-13
Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2
7.6.2.5
Canale dati di processo USS (PZD)
Descrizione
Il canale dei dati di processo (PZD) contiene, a seconda della direzione di trasmissione, i
seguenti dati:
● Parole di comando e valori di riferimento per lo slave
● Parole di stato e valori attuali per il master.
Figura 7-14
Canale dei dati di processo
Convertitore SINAMICS G120C
140
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Le prime due parole sono:
● Parola di comando 1 (STW1) e valore di riferimento principale (HSW)
● Parola di stato 1 (ZSW1) e valore attuale principale (HIW)
Se p2022 è maggiore o uguale a 4, il convertitore riceve la parola di comando aggiuntiva
(STW2).
Il comando p2051 consente di definire le sorgenti dei PZD.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste.
7.6.2.6
Sorveglianza telegramma
Per impostare la sorveglianza dei telegrammi, utilizzare i relativi tempi di esecuzione. Per il
tempo di trasmissione dei caratteri è fondamentale il tempo di esecuzione del telegramma:
Tabella 7- 10 Tempo di trasmissione dei caratteri
Baudrate in bit/s
Tempo di trasmissione per bit
Tempo di trasmissione dei caratteri
(= 11 bit)
9600
104.170 µs
1,146 ms
19200
52.084 µs
0,573 ms
38400
26.042 µs
0,286 ms
115200
5.340 µs
0,059 ms
Il tempo di esecuzione del telegramma è maggiore della semplice somma di tutti i tempi di
trasmissione dei caratteri (= tempo residuo). Occorre tenere presente anche il tempo di
ritardo dei caratteri tra i singoli caratteri del telegramma.
Figura 7-15
Tempo di esecuzione del telegramma come somma del tempo residuo e dei tempi di
ritardo dei caratteri
Il tempo di esecuzione del telegramma complessivo è sempre inferiore al 150% del semplice
tempo residuo.
Il master deve rispettare il ritardo di avvio prima di ogni telegramma di richiesta. Il ritardo di
avvio deve essere > 2 x tempo di trasmissione dei caratteri.
Lo slave risponde solo quando è trascorso il ritardo di risposta.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
141
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Figura 7-16
Ritardo di avvio e ritardo di risposta
La durata del ritardo di avvio corrisponde almeno al tempo di due caratteri e dipende dalla
velocità di trasmissione.
Tabella 7- 11 Durata del ritardo di avvio
Baudrate in bit/s
Tempo di trasmissione per carattere (= 11 bit)
Ritardo di avvio min.
9600
1,146 ms
> 2,291 ms
19200
0,573 ms
> 1,146 ms
38400
0,286 ms
> 0,573 ms
57600
0,191 ms
> 0,382 ms
115200
0,059 ms
> 0,117 ms
Nota: il tempo di ritardo dei caratteri deve essere minore del ritardo di avvio.
Sorveglianza telegramma del master
Si consiglia di sorvegliare con il master USS i seguenti tempi:
Tempo di reazione dello slave a una richiesta del master
Il ritardo di risposta deve essere minore di < 20 ms, ma maggiore
del ritardo di avvio
• Tempo di esecuzione Tempo di trasmissione del telegramma di risposta inviato dallo
slave
del telegramma:
• Ritardo di risposta:
Sorveglianza telegramma del convertitore
Il convertitore sorveglia il tempo tra due richieste del master. Dal parametro p2040 dipende il
tempo ammesso in ms. Il convertitore indica un superamento di un tempo p2040 ≠ 0 come
interruzione del telegramma e reagisce con l'anomalia F01910.
Il valore orientativo per l'impostazione di p2040 è pari al 150% del tempo residuo, ovvero al
tempo di esecuzione del telegramma senza considerare i tempi di ritardo dei caratteri.
Nella comunicazione tramite USS, il convertitore verifica il bit 10 della parola di comando
ricevuta 1. Se con il motore inserito ("funzionamento") il bit non è impostato, il convertitore
reagisce con l'anomalia F07220.
Convertitore SINAMICS G120C
142
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6.3
Comunicazione tramite Modbus RTU
Panoramica della comunicazione con Modbus
Il protocollo Modbus è un protocollo di comunicazione con tipologia della linea basato su
un'architettura master/slave.
Il Modbus prevede tre tipi di trasmissione:
● Modbus ASCII
Dati in codice ASCII. La percentuale di dati è inferiore rispetto a RTU.
● Modbus RTU (RTU: Remote Terminal Unit , unità terminale remota)
Dati in formato binario. La percentuale di dati è superiore rispetto al codice ASCII.
● Modbus TCP
Dati sotto forma di pacchetti TCP/IP. La porta TCP 502 è riservata al Modbus TCP. Il
Modbus TCP si trova attualmente nella fase di definizione come norma (IEC PAS 62030
(prestandard)).
La Control Unit supporta il Modbus RTU come slave con parità pari.
Impostazioni della comunicazione
● La comunicazione con Modbus RTU avviene tramite l'interfaccia RS485, con massimo
247 slave.
● La lunghezza massima del cavo è di 100 m.
● Per la polarizzazione del segnale di ricezione e di trasmissione sono disponibili due
resistenze da 100 kΩ.
Nota
Commutazione delle unità non consentita
La funzione "Commutazione di unità (Pagina 232)" non è ammessa con questo sistema di
bus!
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
143
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6.3.1
Impostazioni di base per la comunicazione
L'indirizzo del bus del convertitore si imposta tramite
lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il
parametro p2021 o in STARTER.
Con il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 1)
oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere
impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su
"OFF" (0).
Campo indirizzo valido:
1 … 247
Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il
relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e
il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 1) non
può essere modificato.
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella
sezione: Interfacce, connettori, interruttori,
morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Procedura
Per modificare l'indirizzi del bus, procedere nel seguente modo:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p2021
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o
tramite la Lista esperti con p2021
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V
se presente,
per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.
Convertitore SINAMICS G120C
144
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Altre impostazioni
Parametri
Descrizione
p0015 = 21
Macro apparecchio di azionamento
Selezione della configurazione I/O
p2030 = 2
Selezione del protocollo del bus di campo
2: Modbus
p2020
Velocità di trasmissione del bus di campo
impostazione di fabbrica = 19200 bit/s
p2024
Timing del Modbus(vedere la sezione "Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura
(Pagina 146)")
•
Indice 0: tempo massimo di elaborazione del telegramma slave:
Tempo dopo il quale lo slave deve aver inviato una risposta al master.
•
Indice 1: Tempo di ritardo caratteri:
Tempo di ritardo caratteri: tempo di ritardo massimo ammesso tra singoli caratteri
nel frame Modbus. (Tempo di elaborazione standard per Modbus per 1,5 byte).
•
Indice2: tempo di pausa dei telegrammi:
tempo di ritardo massimo ammesso tra telegrammi Modbus. (Tempo di
elaborazione standard per Modbus per 3,5 byte).
p2029
Statistica degli errori del bus di campo
Visualizzazione degli errori di ricezione sull'interfaccia del bus di campo
p2040
Tempo di sorveglianza dei dati di processo
Fissa il tempo trascorso il quale viene generato un allarme se non vengono inviati dati
di processo.
Nota: Il tempo deve essere adattato in funzione del numero di slave e della velocità di
trasmissione impostata sul bus. (impostazione di fabbrica = 100 ms).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
145
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6.3.2
Telegramma Modbus RTU
Descrizione
Il Modbus comprende un master e fino a 247 slave. Il master avvia sempre la
comunicazione. Gli slave possono trasmettere dati solo su richiesta del master. La
comunicazione tra slave non è consentita. La Control Unit funziona sempre come uno slave.
La figura seguente mostra la struttura di un telegramma del Modbus RTU.
Figura 7-17
Modbus con tempi di ritardo
L'area dati del telegramma è strutturata conformemente alle tabelle di mappatura.
7.6.3.3
Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura
Velocità di trasmissione ammesse e ritardi di telegramma
Il telegramma del Modbus RTU richiede delle pause nei casi seguenti:
● Riconoscimento iniziale
● tra i singoli frame
● Riconoscimento finale
Durata minima: Tempo di elaborazione per 3,5 byte (impostabile tramite p2024[2]).
Convertitore SINAMICS G120C
146
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Inoltre tra i singoli byte di un frame è ammesso un tempo di ritardo dei caratteri. Durata
massima: Tempo di elaborazione per 1,5 byte (impostabile tramite p2024[1]).
Tabella 7- 12 Velocità di trasmissione, tempi di trasmissione e ritardi
Velocità di trasmissione in Tempo di trasmissione Pausa minima tra due
bit/s (p2020)
per carattere (11 bit)
telegrammi (p2024[2])
Pausa massima tra
due byte (p2024[1])
4800
2,292 ms
≥ 8,021 ms
≤ 3,438 ms
9600
1,146 ms
≥ 4,010 ms
≤ 1,719 ms
19200 (impostazione di
fabbrica)
0,573 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,859 ms
38400
0,286 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,75 ms
57600
0,191 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,556 ms
76800
0,143 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,417 ms
93750
0,117 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,341 ms
115200
0,095 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,278 ms
187500
0,059 ms
≥ 1,75 ms
≤ 0,171 ms
Nota
L'impostazione di fabbrica per p2024[1] e p2024[2] è 0. Il convertitore definisce i valori a
seconda della scelta del protocollo (p2030) o della velocità di trasmissione.
Registro Modbus e parametri della Control Unit
Il protocollo Modbus contiene numeri di registro o di bit per l'indirizzamento della memoria.
Questo registro deve essere assegnato nello slave alle parole di comando, parole di stato e
ai parametri corrispondenti.
Il convertitore supporta le seguenti aree di indirizzi:
Area di indirizzo
Nota
40001 … 40065
compatibile con il Micromaster MM436
40100 … 40522
L'area di indirizzi valida del registro di holding si estende da 40001 a 40522. L'accesso ad
altri registri di holding causa l'errore "Exception Code".
I registri da 40100 a 40111 vengono definiti come dati di processo.
Nota
"R"; "W"; "R/W" nella colonna Accesso al Modbus indicano rispettivamente lettura (read con
FC03); scrittura (write con FC06); lettura/scrittura (read/write).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
147
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Tabella 7- 13 Assegnazione dei registri Modbus ai parametri della Control Unit
N.
Descrizione
registro
Modbus
Acces Unità
-so
Modb
us
Fattore
di
normazi
one
Testo On-/OFF
Dati / Parametri
o campo di valori
Dati di processo
Dati di regolazione
40100
Parola di comando
R/W
--
1
Dati di processo 1
40101
Valore di riferimento principale
R/W
--
1
Dati di processo 2
Dati di stato
40110
Parola di stato
R
--
1
Dati di processo 1
40111
Valore attuale principale
R
--
1
Dati di processo 2
Dati dei parametri
Uscite digitali
40200
DO 0
R/W
--
1
HIGH
LOW
p0730, r747.0, p748.0
40201
DO 1
R/W
--
1
HIGH
LOW
p0731, r747.1, p748.1
40202
DO 2
R/W
--
1
HIGH
LOW
p0732, r747.2, p748.2
Uscite analogiche
40220
AO 0
R
%
100
-100.0 … 100.0
r0774.0
40221
AO 1
R
%
100
-100.0 … 100.0
r0774.1
Ingressi digitali
40240
DI 0
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.0
40241
DI 1
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.1
40242
DI 2
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.2
40243
DI 3
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.3
40244
DI 4
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.4
40245
DI 5
R
--
1
HIGH
LOW
r0722.5
Ingressi analogici
40260
AI 0
R
%
100
-300.0 … 300.0
r0755 [0]
40261
AI 1
R
%
100
-300.0 … 300.0
r0755 [1]
40262
AI 2
R
%
100
-300.0 … 300.0
r0755 [2]
40263
AI 3
R
%
100
-300.0 … 300.0
r0755 [3]
Identificazione del convertitore
40300
Numero stack alimentazione
R
--
1
40301
Firmware del convertitore
R
--
0.0001
0 … 32767
r0200
0.00 … 327.67
r0018
Dati del convertitore
40320
Potenza nominale della parte di
potenza
R
kW
100
0 … 327.67
r0206
40321
Limite di corrente
R/W
%
10
10.0 … 400.0
p0640
40322
Tempo di accelerazione
R/W
s
100
0.00 … 650.0
p1120
40323
Tempo di decelerazione
R/W
s
100
0.00 … 650.0
p1121
40324
N. giri di riferimento
R/W
RPM
1
6.000 … 32767
p2000
R
RPM
1
-16250 … 16250
r0020
Diagnostica convertitore
40340
Valore di riferimento del numero di giri
Convertitore SINAMICS G120C
148
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
N.
Descrizione
registro
Modbus
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
Valore attuale del numero di giri
Frequenza di uscita
Tensione di uscita
Tensione del circuito intermedio
Valore attuale di corrente
Valore attuale della coppia
Valore attuale della potenza attiva
Consumo di energia
Priorità di comando
Acces
-so
Modb
us
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Unità
RPM
Hz
V
V
A
Nm
kW
kWh
--
Fattore
di
normazi
one
1
100
1
1
100
100
100
1
1
Testo On-/OFF
Dati / Parametri
o campo di valori
-16250 … 16250
- 327.68 … 327.67
0 … 32767
0 … 32767
0 … 163.83
- 325.00 … 325.00
0 … 327.67
0 … 32767
HAND
AUTO
r0022
r0024
r0025
r0026
r0027
r0031
r0032
r0039
r0807
Diagnostica degli errori
40400
Numero di anomalia, indice 0
R
--
1
0 … 32767
r0947 [0]
40401
Numero di anomalia, indice 1
R
--
1
0 … 32767
r0947 [1]
40402
Numero di anomalia, indice 2
R
--
1
0 … 32767
r0947 [2]
40403
Numero di anomalia, indice 2
R
--
1
0 … 32767
r0947 [3]
40404
Numero di anomalia, indice 3
R
--
1
0 … 32767
r0947 [4]
40405
Numero di anomalia, indice 4
R
--
1
0 … 32767
r0947 [5]
40406
Numero di anomalia, indice 5
R
--
1
0 … 32767
r0947 [6]
40407
Numero di anomalia, indice 6
R
--
1
0 … 32767
r0947 [7]
40408
Numero di avviso
R
--
1
0 …32767
r2110 [0]
40499
Codice PRM ERROR
R
--
1
0 …99
--
0…1
p2200, r2349.0
Regolatore PID
40500
Regolatore PID, abilitazione
R/W
--
1
40501
Regolatore PID MOP
R/W
%
100
-200.0 … 200.0
p2240
40510
Costante di tempo per il filtro del valore R/W
attuale del regolatore PID
--
100
0.00 … 60.0
p2265
40511
Fattore di scala per il valore attuale del
regolatore PID
R/W
%
100
0.00 … 500.00
p2269
40512
Regolatore PID del guadagno
proporzionale
R/W
--
1000
0.000 … 65.000
p2280
40513
Tempo dell'azione integratrice del
regolatore PID
R/W
s
1
0 … 60
p2285
40514
Costante di tempo della parte D del
regolatore PID
R/W
--
1
0 … 60
p2274
Adattamento regolatore PID
40515
Limitazione max del regolatore PID
R/W
%
100
-200.0 … 200.0
p2291
40516
Limitazione min. del regolatore PID
R/W
%
100
-200.0 … 200.0
p2292
Diagnostica PID
40520
Valore di riferimento in base al
generatore di rampa del MOP del
regolatore PID interno
R
%
100
-100.0 … 100.0
r2250
40521
Valore attuale del regolatore PID dopo
filtri
R
%
100
-100.0 … 100.0
r2266
40522
Segnale di uscita del regolatore PID
R
%
100
-100.0 … 100.0
r2294
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
149
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
7.6.3.4
Accesso in scrittura e lettura tramite FC 03 e FC 06
Codici funzione utilizzati
Per lo scambio di dati tra master e slave vengono usati codici funzione predefiniti nella
comunicazione tramite Modbus.
La Control Unit utilizza il Modbus Function Code 03, FC 03, (Read Holding Registers) per la
lettura e il Modbus Function Code 06, FC 06 (Preset Single Register) per la scrittura.
Struttura di una richiesta di lettura tramite il Modbus Function Code 03 (FC 03)
Come indirizzo iniziale è ammesso ogni indirizzo di registro valido.
Tramite FC 03 il controllore può interrogare più di un registro con una richiesta. Il numero del
registro richiamato è contenuto nei byte 4 e 5 della richiesta di lettura.
Tabella 7- 14 Richieste di lettura non valide
Richiesta di lettura
Reazione del convertitore
Indirizzo di registro non valido
Exception Code 02 (indirizzo dati non valido)
Lettura di un "Write Only Register"
Telegramma in cui tutti i valori sono impostati a 0.
Lettura di un registro riservato
Il controllore indirizza più di 125 registri
Exception Code 03 (valore dati non valido)
L'indirizzo iniziale e il numero di registri si trovano al di fuori
di un blocco di registri definito
Exception Code 02 (indirizzo dati non valido)
Tabella 7- 15 Struttura di una richiesta di lettura per il numero di slave 17
Esempio
11
03
00
6D
00
02
xx
xx
h
h
h
h
h
h
h
h
Byte
0
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
Slave Address
Function Code
Indirizzo iniziale
Indirizzo iniziale
Numero di registri
Numero di registri
CRC "Low"
CRC "High"
registro "High" (registro 40110)
registro "Low"
"High" (2 registri: 40110; 40111)
"Low"
Convertitore SINAMICS G120C
150
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
La risposta restituisce il corrispondente set di dati:
Tabella 7- 16 Risposta dello slave alla richiesta di lettura
Esempio
11
03
04
11
22
33
44
xx
xx
h
h
h
h
h
h
h
h
h
Byte
Descrizione
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Slave Address
Function Code
Numero di byte (4 byte vengono restituiti)
Dati del primo registro "High"
Dati del primo registro "Low"
Dati del secondo registro "High"
Dati del secondo registro "Low"
CRC "Low"
CRC "High"
Struttura di una richiesta di scrittura tramite il Modbus Function Code 06 (FC 06)
L'indirizzo iniziale è l'indirizzo del registro di holding.
Tramite FC 06 è possibile far intervenire, mediante una richiesta, sempre solo un registro. I
byte 4 e 5 della richiesta di scrittura contengono il valore che viene scritto nel registro
interrogato.
Tabella 7- 17 Richiesta di scrittura e reazione del convertitore
Richiesta di scrittura
Reazione del convertitore
Indirizzo errato (non esiste un indirizzo del registro di
holding)
Exception Code 02
Scrittura in un "Read Only"
Telegramma di errore Modbus (Exception Code 04 - device
failure)
Scrittura in un registro riservato
In caso di indirizzo errato (non esiste alcun indirizzo del registro di holding) viene restituito il
codice di eccezione 02 (indirizzo dati non valido). Al tentativo di scrivere un "read only" o in
un registro riservato, viene risposto con un telegramma di errore Modbus (codice di
eccezione 4, guasto dispositivo). In questo caso il registro di holding 40499 consente di
leggere il codice di errore dettagliato interno all'azionamento che è stato generato durante
l'ultimo accesso ai parametri tramite il registro di holding.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
151
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Tabella 7- 18 Struttura di una richiesta di scrittura per il numero di slave 17
Esempio
11
06
00
63
55
66
xx
xx
h
h
h
h
h
h
h
h
Byte
Descrizione
0
1
2
3
4
5
6
7
Slave Address
Function Code
Indirizzo iniziale registro "High" (registro di scrittura
40100)
Indirizzo iniziale registro "Low"
Dati di registro "High"
Dati di registro "Low"
CRC "Low"
CRC "High"
La risposta restituisce l'indirizzo del registro (byte 2 e 3) e il valore (byte 4 e 5) che il
controllore ha scritto nel registro.
Tabella 7- 19 Risposta dello slave alla richiesta di scrittura
Esempio
11
06
00
63
55
66
xx
xx
7.6.3.5
h
h
h
h
h
h
h
h
Byte
0
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
Slave Address
Function Code
Indirizzo iniziale registro "High"
Indirizzo iniziale registro "Low"
Dati di registro "High"
Dati di registro "Low"
CRC "Low"
CRC "High"
Sequenza di comunicazione
Sequenza di comunicazione in condizioni normali
In condizioni normali il master invia un telegramma ad uno slave (area di indirizzi 1 … 247).
Lo slave restituisce al master un telegramma di risposta, che contiene il codice funzione in
modo speculare; lo slave imposta il proprio indirizzo nel frame del messaggio, per mezzo del
quale lo slave si identifica nel master.
Lo slave elabora solo job e telegrammi direttamente indirizzati al medesimo.
Errori di comunicazione
Qualora lo slave riconosca un errore di comunicazione alla ricezione (parità, CRC), non invia
alcuna risposta al master (e potrebbe verificarsi un "timeout del valore di riferimento").
Convertitore SINAMICS G120C
152
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.6 Comunicazione tramite RS485
Errori logici
Qualora lo slave riconosca un errore logico all'interno di una richiesta, risponde al master
con una "risposta di eccezione". Nella risposta lo slave imposta il bit più significativo del
codice funzione a 1. Se ad es. non riceve dal master un codice funzione supportato, lo slave
risponde con una "Exception Response" con il codice 01 (Illegal Function Code).
Tabella 7- 20 Panoramica dei codici di eccezione
Codice di
eccezione
Nome Modbus
Nota
01
Codice funzione non valido Allo slave è stato inviato un codice funzione sconosciuto
(non supportato).
02
Indirizzo dati non valido
È stato richiesto un indirizzo non valido.
03
Valore dati non valido
È stato riconosciuto un valore dei dati non valido.
04
Errore server
Lo slave si è interrotto durante l'elaborazione.
Tempo massimo di elaborazione, p2024[0]
Il tempo di risposta dello slave è il tempo in cui il master Modbus attende una risposta a una
richiesta. Impostare il tempo di risposta dello slave (p2024[0] nel convertitore) a un valore
identico nel master e nello slave.
Tempo di sorveglianza dati di processo (timeout del valore di riferimento), p2040
Modbus emette l'allarme "Timeout del valore di riferimento" (F1910) se è impostato
p2040 > 0 ms e se in questo lasso di tempo non vengono richiesti dati di processo.
L'allarme "Timeout del valore di riferimento" vale solo per l'accesso ai dati di processo
(40100, 40101, 40110, 40111). L'allarme "Timeout del valore di riferimento" non viene
generato per i dati dei parametri (40200 … 40522).
Nota
Adattare il tempo (impostazione di fabbrica = 100 ms) in funzione del numero di slave e della
velocità di trasmissione impostata sul bus.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
153
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7
Comunicazione tramite CANopen
Informazioni generali su CAN
Informazioni generali su CAN si trovano alle pagine Internet su CAN (http://www.cancia.org); una spiegazione della terminologia CAN è offerta dal CANdictionary tra i download
CAN (http://www.can-cia.org/index.php?id=6).
Collegamento del convertitore in una rete CANopen
Per collegare il convertitore in una rete CANopen si consiglia di utilizzare il file EDS
disponibile in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511).
Questo file è il file di descrizione dei convertitori SINAMICS G120 per le reti CANopen. In
questo modo è possibile utilizzare gli oggetti del profilo apparecchio CiA 402.
7.7.1
Funzioni del convertitore CANopen
CANopen è un protocollo di comunicazione con topologia di linee basato su CAN e funziona
sulla base degli oggetti di comunicazione (COB).
Esistono due possibilità per configurare la comunicazione tra convertitore e controllore:
● tramite Predefined Connection Set (Pagina 167)
● tramite Mapping PDO libero (Pagina 169)
Oggetti di comunicazione (COB)
Il convertitore funziona con oggetti di comunicazione dei seguenti profili:
● Profilo di comunicazione CANopen CiA 301
● Profilo apparecchio CiA 402 (Drives and Motion Control)
● Profilo indicatore DR 303-3
In particolare si tratta di:
● NMT Gestione della rete (NMT service) (Pagina 155)
oggetti di gestione di rete per il controllo della comunicazione CANopen e la sorveglianza
dei singoli nodi sulla base di una relazione master-slave.
● SDO Servizi SDO (Pagina 158)
oggetti dati di service per la lettura e la modifica di parametri
● PDO PDO e servizi PDO (Pagina 163)
oggetti dati di processo per il trasferimento di dati di processo, TPDO da inviare, RPDO
da ricevere
● SYNC
oggetti di sincronizzazione
● EMCY
marca temporale e messaggi di errore
Convertitore SINAMICS G120C
154
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
COB-ID
Un oggetto di comunicazione contiene i dati da trasmettere e un COB-ID univoco lungo 11
bit. Il COB-ID definisce anche la priorità per l'elaborazione degli oggetti di comunicazione.
Fondamentalmente vale che l'oggetto di comunicazione presenta la massima priorità con il
COB-ID più basso.
COB-ID per i singoli oggetti di comunicazione
Di seguito si trovano le preimpostazioni per i COB-ID dei singoli oggetti di comunicazione
• COB-IDNMT = 0
non modificabile
• COB-IDSYNC = libero
Preimpostato a 80 hex
• COB-IDEMCY = libero
80 hex + node-ID = COB-IDEMCY
• COB-IDTPDO = libero
in mapping PDO libero *)
• COB-IDRPDO = libero
in mapping PDO libero *)
• COB-IDTSDO = 580 + Node-ID
• COB-IDRSDO = 600 + Node-ID
• COB-IDNode Guarding/Heartbeat = 700 + Node-ID
*) nel "Predefined Connection Set" vedere la sezione Predefined Connection Set
(Pagina 167) .
7.7.1.1
Gestione della rete (NMT service)
Il management di rete (NMT) è basato sui nodi e segue una topologia master-slave.
I servizi NMT consentono di inizializzare, avviare, sorvegliare, resettare o arrestare i nodi. A
ciascun servizio NMT seguono due byte di dati. Tutti gli NMT Service possiedono il COB-ID
= 0.
Il convertitore SINAMICS è uno slave NMT. In CANopen può assumere i seguenti stati:
● Initialising
Dopo Power On il convertitore si inizializza. Nell'impostazione di fabbrica il convertitore
passa quindi allo stato "Pre-Operational", che corrisponde allo standard CANopen.
Tramite p8684 si può impostare che il convertitore, dopo l'avviamento del bus, passa non
nello stato di "Pre-Operational" bensì in Stopped o in Operational.
● Pre-Operational
In questo stato il nodo non può elaborare dati di processo (PDO). Il controllore può però
modificare parametri o far funzionare il convertitore tramite SDO. Ciò significa che tramite
SDO è anche possibile impostare i valori di riferimento.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
155
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
● Operational
In questo stato il nodo può elaborare sia SDO sia PDO.
● Stopped
In questo stato il nodo non può elaborare né PDO né SDO. Uno dei seguenti comandi
termina lo stato Stopped:
– Enter Pre-Operational
– Start Remote Node
– Reset Node
– Reset Communication
L'NMT conosce i seguenti stati di passaggio:
● Start Remote Node:
comando per il passaggio dallo stato di comunicazione Pre-Operational a Operational.
L'azionamento può trasmettere e ricevere dati di processo (PDO) solo nello stato
Operational.
● Stop Remote Node
comando per il passaggio da Pre-Operational o Operational a Stopped. Nello stato
Stopped il nodo elabora solo comandi NMT.
● Enter Pre Operational
comando per il passaggio da Operational o Stopped a Pre-Operational. In questo stato il
nodo non può elaborare dati di processo (PDO). Il controllore può però modificare
parametri o far funzionare il convertitore tramite SDO. Ciò significa che tramite SDO è
anche possibile impostare i valori di riferimento.
● Reset Node:
comando per il passaggio da Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation.
Dopo il comando Reset Node il convertitore resetta tutti gli oggetti (1000 hex - 9FFF hex)
nello stato dopo l'applicazione di tensione.
● Reset Communication:
comando per il passaggio da Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation.
Dopo il comando Reset Communication il convertitore resetta tutti gli oggetti di
comunicazione (1000 hex - 1FFF hex) nello stato dopo l'applicazione di tensione.
Convertitore SINAMICS G120C
156
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Figura 7-18
Diagramma di stato CANopen
Command specifier e Node_ID indicano gli stati di passaggio e il nodo interrogato:
Panoramica dei comandi NMT
Richiesta master NMT → Messaggio slave NMT
Comando
Byte 0 (command specifier, cs)
Byte 1
Start
1 (01hex)
Node-ID del nodo interpellato
Stop
2 (02hex)
Node-ID del nodo interpellato
Enter Pre-Operational
128 (80hex)
Node-ID del nodo interpellato
Reset Node
129 (81hex)
Node-ID del nodo interpellato
Reset Communication
130 (82 hex)
Node-ID del nodo interpellato
Il master NMT può indirizzare una richiesta contemporaneamente a uno o più slave. Ossia:
● Richiesta a uno slave:
Il controllore interroga lo slave con il suo Node-ID (1 … 127).
● Richiesta a tutti gli slave:
Node-ID = 0
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
157
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Lo stato attuale del nodo viene visualizzato tramite p8685. Con questo parametro può anche
essere modificato direttamente:
• p8685 = 0
Initialising (solo visualizzazione)
• p8685 = 4
Stopped
• p8685 = 5
Operational
• p8685 = 127
Pre-Operational (impostazione di fabbrica)
• p8685 = 128
Reset Node
• p8685 = 129
Reset Communication
È possibile modificare lo stato NMT anche in STARTER tramite "Control_Unit /
Comunicazione / CAN" nella scheda di registro "Network Management".
7.7.1.2
Servizi SDO
Con i servizi SDO si accede all'indice degli oggetti dell'apparecchio di azionamento
collegato. Un collegamento SDO è un accoppiamento peer-to-peer tra un client e un server
SDO.
L'apparecchio di azionamento con il suo indice degli oggetti è un server SDO.
Per il canale SDO di un apparecchio di azionamento gli identificatori sono definiti nel
seguente modo in base a CANopen.
Ricezione:
Server ⇐ Client:
COB-ID = 600 hex + Node ID
Trasmissione:
Server ⇒ Client:
COB-ID = 580 hex + Node ID
Caratteristiche
Gli SDO hanno le seguenti proprietà:
● Una connessione SDO è costituita solo dagli stati Preoperational e Operational.
● La trasmissione viene confermata
● Trasmissione asincrona (corrisponde alla comunicazione aciclica tramite PROFIBUS DB)
● Trasmissione di valori > 4 byte (normal transfer)
● Trasmissione di valori ≤ 4 byte (expedited transfer)
● Tutti i parametri dell'apparecchio di azionamento sono interrogabili tramite SDO
Convertitore SINAMICS G120C
158
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Struttura dei protocolli SDO
La struttura fondamentale dei protocolli SDO è rappresentata di seguito:
Nel byte 0 (CS = Command specifier) è contenuto il tipo di accesso del protocollo:
• 2F hex:
Scrittura 4 byte
• 4B hex:
Scrittura 3 byte
• 2B hex:
Scrittura 3 byte
• 47 hex:
Scrittura 2 byte
• 27 hex:
Scrittura 2 byte
• 43 hex:
Scrittura 1 byte
• 23 hex:
Scrittura 1 byte
• 60 hex:
Conferma di scrittura
• 40 hex:
Richiesta di lettura
• 80 hex:
Errore
•
7.7.1.3
4F hex:
Scrittura 4 byte
Accesso ai parametri SINAMICS tramite SDO
Se si modificano i parametri del convertitore in CANopen tramite il controllore, utilizzare il
servizio SDO.
Tramite SDO è possibile configurare anche i telegrammi RPDO e TPDO. Gli oggetti
disponibili a questo scopo si trovano nella sezione Indici degli oggetti (Pagina 173).
Numero degli oggetti per job SDO
In CAN l'utente interroga i parametri del convertitore con il servizio SDO tramite oggetti
specifici del costruttore nel campo 2000 hex ... 470F hex dell'indice degli oggetti CANopen.
Dato che in questo campo non si possono interrogare direttamente tutti i parametri, per un
job SDO sono sempre necessari il numero del parametro e l'offset dipendente dal numero
del parametro.
Selezione di campo di parametri e relativo offset
Campo di parametri
0 < numero parametro < 10000
Offset
p8630[2] = 0
Valore di offset
0
10000 ≤ numero parametro < 20000
p8630[2] = 1
10000
20000 ≤ numero parametro < 20000
30000 ≤ numero parametro < 20000
p8630[2] = 2
p8630[2] = 3
20000
30000
Calcolare il numero dell'oggetto per un job SDO
Il numero dell'oggetto per un job SDO si calcola nel seguente modo:
Numero oggetto hex = (numero del parametro del convertitore - valore di offset) hex + 2000
hex
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
159
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Esempi di numeri di oggetti
Numero del
Numero del parametro del convertitore - valore di Numero oggetto
parametro
offset
● p0010:
● p11000:
Decimale
10 dec
1000 dec
Esadecimale
A hex
3E8 hex
⇒ 200A hex
⇒ 23E8 hex
● r20001:
● p31020:
1 dec
1020 dec
1 hex
3FC hex
⇒ 2001 hex
⇒ 23FC hex
Selezione dell'intervallo di indice
Un oggetto CANopen può contenere al massimo 255 indici. Per i parametri con più di 255
indici occorre creare altri oggetti CANopen tramite p8630[1]. Complessivamente sono
possibili 1024 indici.
● P8630[1] = 0: 0 … 255
● P8630[1] = 1: 256 … 511
● P8630[1] = 2: 512 … 767
● P8630[1] = 3: 768 … 1023
Attivazione dell'accesso a oggetti dei parametri del convertitore
L'accesso a oggetti dei parametri del convertitore viene attivato tramite p8630[0], dove:
● p8630[0] = 0: solo accesso a oggetti CANopen (SDO, PDO, ...)
● p8630[0] = 1: Accesso a oggetti CANopen virtuali (parametri del convertitore)
● p8630[0] = 2: irrilevante per convertitori G120
Una selezione di oggetti importanti specifici del costruttore è contenuta nel file EDS.
Convertitore SINAMICS G120C
160
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.1.4
Accesso a oggetti PZD tramite SDO
Accesso a oggetti PZD mappati
Se si accede ad oggetti che sono mappati tramite il telegramma di ricezione o di invio, è
possibile accedere ai dati di processo senza altre impostazioni.
Figura 7-19
Accesso ai dati di processo
Accesso a oggetti PZD non mappati
Se si accede ad oggetti che non sono interconnessi tramite il telegramma di ricezione o di
invio, occorre creare l'interconnessione con i corrispondenti parametri CANopen.
Di seguito si fornisce un esempio di interconnessione della parola di comando con i
parametri CANopen:
ON / OFF1
Non attivare arresto per inerzia
Non attivare arresto rapido
p840[0] = r8795.0
p0844[0] = r8795.1
p0848[0] = r8795.2
Abilitazione funzionamento
p0852[0] = r8795.3
Abilitazione del generatore di rampa
Continuare generatore di rampa
p1140[0] = r8795.4
p1141[0] = r8795.5
Abilitare valore di riferimento numero di giri
p1142[0] = r8795.6
Tacitazione anomalia
Arresto
p2103[0] = r8795.7
p8791 = r8795.8
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
161
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Codici di interruzione SDO
Codice di
interruzione
Descrizione
0503 0000 hex
Toggle bit not alternated
Il bit di commutazione non è cambiato
0504 0000 hex
SDO protocol timed out
Superamento del tempo con protocollo SDO
0504 0001 hex
Client/server command specifier not valid or unknown
Comando client/server non valido o sconosciuto
0504 0002 hex
Invalid block size (block mode only)
Dimensioni blocco non valide
0504 0003 hex
Invalid sequence number (block mode only)
Numero di sequenza non valido
0504 0004 hex
CRC error (block mode only)
Errore CRC
0504 0005 hex
Out of memory.
Overflow memoria
0601 0000 hex
Unsupported access to an object.
Accesso non supportato ad un oggetto
0601 0001 hex
Attempt to read a write only object.
Tentativo di lettura di un "oggetto di sola scrittura"
0601 0002 hex
Attempt to write a read only object.
Tentativo di scrittura di un "oggetto di sola lettura"
0602 0000 hex
Object does not exist in the object dictionary.
L'oggetto non esiste nell'indice degli oggetti
0604 0041 hex
Object cannot be mapped to the PDO.
L'oggetto non può essere combinato con il PDO
0604 0042 hex
The number and length of the objects to be mapped would exceed PDO length.
il numero e la lunghezza degli oggetti combinati supera la lunghezza PDO
0604 0043 hex
General parameter incompatibility reason.
Incompatibilità di base dei parametri
0604 0047 hex
General internal incompatibility in the device.
Incompatibilità di base nell'apparecchio
0606 0000 hex
Access failed due to an hardware error.
Accesso fallito a causa di un errore hardware
0607 0010 hex
Data type does not match, length of service parameter does not match.
Tipo di dati e lunghezza del parametro di service non corrispondono
0607 0012 hex
Data type does not match, length of service parameter too high.
Il tipo di dati non corrisponde, lunghezza del parametro di service troppo elevata
0607 0013 hex
Data type does not match, length of service parameter too low.
Il tipo di dati non corrisponde, lunghezza del parametro di service troppo bassa
0609 0011 hex
Subindex does not exist.
Il sottoindice non esiste
0609 0030 hex
Value range of parameter exceeded (only for write access).
Campo di valori del parametro superato (solo per accesso in scrittura)
0609 0031 hex
Value of parameter written too high.
Il sottoindice non esiste
Convertitore SINAMICS G120C
162
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.1.5
Codice di
interruzione
Descrizione
0609 0032 hex
Value of parameter written too low.
Valore del parametro scritto troppo basso
0609 0036 hex
Maximum value is less than minimum value.
Valore massimo inferiore al valore minimo
060A 0023 hex
Resource not available: SDO connection.
Sorgente non presente: connessione SDO
0800 0000 hex
General error.
Errore generale
0800 0020 hex
Data cannot be transferred or stored to the application.
I dati non possono essere trasferiti o memorizzati nell'applicazione
0800 0021 hex
Data cannot be transferred or stored to the application because of local control.
I dati non possono essere trasferiti o memorizzati a causa del controllore locale
0800 0022 hex
Data cannot be transferred or stored to the application because of the current
device state.
I dati non possono essere trasferiti o memorizzati a causa dello stato
dell'apparecchio
0800 0023 hex
Object dictionary dynamic generation failed or no object dictionary is present (e.g.
object dictionary is generated from file and generation fails because of a file
error).
Creazione dinamica dell'indice degli oggetti fallita o nessun indice degli oggetti
presente (ad es. l'indice degli oggetti è stato creato da un file errato)
PDO e servizi PDO
Oggetti dati di processo (PDO)
CANopen trasmette i dati di processo tramite oggetti dei dati di processo "Process Data
Objects" (PDO). Esistono PDO di trasmissione (TDPO) e PDO di ricezione (RPDO). Il
controller CAN e il convertitore scambiano otto TPDO e RPDO ciascuno.
I parametri di comunicazione PDO e i parametri di mapping PDO definiscono un PDO.
Combinare i PDO con gli elementi dell'indice degli oggetti che contengono i dati di processo.
A questo scopo si possono utilizzare Mapping PDO libero (Pagina 169) oppure Predefined
Connection Set (Pagina 167).
Campo dei parametri per
PDO
RPDO
Nel convertitore
TPDO
In CANopen
Nel convertitore
In CANopen
Parametri di comunicazione p8700 … p8707
1400 hex … 1407 hex
p8720 … p8727
1800 hex … 1807 hex
Parametri di mapping
1600 hex … 1607 hex
p8730 … p8737
1A00 hex …1A07 hex
p8710 … p8717
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
163
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Struttura dei PDO
Un PDO è costituito da parametri di comunicazione e di mapping. Di seguito si riportano
esempi della struttura di TPDO e RPDO
Per i valori dei parametri di comunicazione vedere le tabelle nella sezione Indici degli oggetti
(Pagina 173)
Figura 7-20
Struttura degli oggetti di comunicazione RPDO e TPDO
COB-ID
Per una panoramica dei COB-ID vedere la sezione Funzioni del convertitore CANopen
(Pagina 154). Nella sezione Predefined Connection Set (Pagina 167) viene spiegato come
funziona il calcolo dei COB-ID.
Transmission Type (tipi di trasmissione)
Per gli oggetti dei dati di processo esistono i seguenti tipi di trasmissione che si impostano
nell'indice 1 del parametro di comunicazione (p8700[1] … p8707[1] / p8720[1] … p8727[1])
nel convertitore.
● Sincrona ciclica (campo di valori: 1 … 240)
– TPDO dopo n SYNC
– RPDO dopo n SYNC
● Sincrona aciclica (valore: 0)
– Il TPDO viene inviato quando arriva un SYNC e cambia un dato di processo nel
telegramma.
Convertitore SINAMICS G120C
164
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
● Asincrona ciclica (valori: 254, 255 + event time)
– Il TPDO viene inviato quando cambia un dato di processo nel telegramma.
● Asincrona aciclica (valori: 254, 255)
– Il TPDO viene inviato quando cambia un dato di processo nel telegramma.
– Il controllore applica immediatamente l'RPDO.
Inhibit time (tempo di blocco)
L'Inhibit time definisce la pausa minima tra due trasmissioni.
Trasmissione dati sincrona
Un oggetto di sincronizzazione periodico (oggetto SYNC) garantisce che i dispositivi sul bus
CANopen restino sincronizzati durante la trasmissione.
Ogni PDO trasmesso come oggetto di sincronizzazione deve contenere un "Tipo di
trasmissione", 1 ... n:
● Tipo di trasmissione 1: PDO in ogni clock SYNC
● Tipo di trasmissione n: PDO ogni n clock SYNC
La seguente figura illustra il principio della trasmissione sincrona e asincrona:
Figura 7-21
Principio della trasmissione sincrona e asincrona
Per i TPDO sincroni, il tipo di trasmissione definisce anche la velocità di trasmissione come
fattore dei periodi di trasmissione dell'oggetto SYNC.
Il controller CAN trasmette al convertitore i dati da RPDO sincroni che ha ricevuto dopo un
segnale SYNC solo dopo il successivo segnale SYNC.
Nota
Il segnale SYNC sincronizza solo la comunicazione sul bus CANopen e non le funzioni del
convertitore, come ad es. i tempi di clock della regolazione del numero di giri.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
165
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Servizi PDO
I servizi PDO possono essere suddivisi nel seguente modo:
● Write PDO
● Read PDO
● Servizio SYNC
Write PDO
Il servizio "Write PDO" segue il modello Push. Il PDO ha un solo Producer. I Consumer
possono essere nessuno, uno o più di uno.
Il servizio "Write PDO" permette al Producer del PDO di inviare i dati dell'oggetto
applicazione mappato ai singoli Consumer.
Read PDO
Il servizio "Read PDO" segue il modello Pull. Il PDO ha un solo Producer. I Consumer
possono essere uno o più di uno.
Il servizio "Read PDO" permette al Consumer del PDO di inviare i dati dell'oggetto
applicazione mappato ai singoli Producer.
Servizio SYNC
L'oggetto SYNC viene inviato periodicamente dal SYNC-Producer. Il segnale SYNC
rappresenta il clock di rete di base. Il parametro standard "Tempo di ciclo di comunicazione"
definisce nel master il periodo di tempo tra due segnali SYNC.
Per garantire accessi in tempo reale in CANopen, l'oggetto SYNC ha una priorità elevata
definita dal COB-ID. Questa può essere modificata tramite p8602 (impostazione di fabbrica =
80 hex). Il servizio si svolge senza conferma.
Nota
Impostare il COB-ID dell'oggetto SYNC allo stesso valore per tutti i nodi del bus che devono
reagire al telegramma SYNC del master.
Il COB-ID dell'oggetto SYNC è definito nell'oggetto 1005h (p8602).
Convertitore SINAMICS G120C
166
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.1.6
Predefined Connection Set
Se si integra il convertitore con l'impostazione di fabbrica in CANopen, il convertitore riceve
la parola di comando e il valore di riferimento del numero di giri dal controllore. Il convertitore
restituisce la parola di stato e il valore attuale del numero di giri al controllore. Queste sono
le impostazioni definite nel Predefined Connection Set.
Figura 7-22
Mapping RPDO con il Predefined Connection Set
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
167
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Figura 7-23
Mapping TPDO con il Predefined Connection Set
Calcolare i COB ID in base alla formula seguente e immettere i risultati nei parametri p8700,
p8701, p8720 e 8721.
COB-ID per TPDO e RPDO nel Predefined Connection Set
• COB-IDTPDO = 180 hex + Node-ID + ((numero TPDO - 1) * 100 hex)
Esempio: Per p8721[0] = COB-ID di TPDO 2 con Node ID = C hex si ottiene il seguente
valore:
180 hex + C hex + ((2 - 1)*100 hex) = 18C hex + 100 hex = 28C hex
• COB-IDRPDO = 200 hex + Node-ID + ((numero RPDO - 1) * 100 hex)
Esempio: Per p8700[0] = COB-ID di RPDO 1 con Node ID = C hex si ottiene il seguente
valore:
200 hex + C hex + ((1 - 1) * 100 hex) = 20C hex + 0 hex = 20C hex
Convertitore SINAMICS G120C
168
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.1.7
Mapping PDO libero
Il mapping PDO libero permette di configurare e interconnettere qualsiasi dato di processo
nei seguenti modi:
● come oggetti liberi o
● come oggetti del profilo di azionamento CiA 402 in base alle esigenze dell'impianto per il
servizio PDO
Il presupposto è che il convertitore sia impostato sul mapping PDO libero. (p8744 = 2)
(impostazione di fabbrica).
Interconnessione di dati di processo tramite mapping PDO libero
Procedura
Per interconnettere dati di processo, procedere come segue:
1. Definire i dati di processo,
esempi:
– Inviare il valore attuale di corrente (r0068) dal convertitore al controllore (TPDO Transmit Process Data Object)
– Inviare il valore di riferimento aggiuntivo del numero di giri dal controllore al
convertitore (RPDO - Receive Process Data Object) e scriverlo in p1075
2. Definire gli oggetti per la trasmissione dei dati di processo
– TPDO1 per valore attuale di corrente
– RPDO1 per valore di riferimento aggiuntivo del numero di giri
3. Definire i parametri di comunicazione per RPDO e TPDO
– Definire i parametri di comunicazione per RPDO, vedere Parametri di comunicazione
RPDO (Pagina 176)
– Definire i parametri di comunicazione per TPDO, vedere Parametri di comunicazione
TPDO (Pagina 179)
4. Selezionare l'indice OV per i parametri di mapping:
– Per i parametri di mapping per RPDO vedere Parametri di mapping RPDO
(Pagina 177)
– Per i parametri di mapping per TPDO vedere Parametri di mapping TPDO
(Pagina 180)
5. Scrivere l'indice OV nei parametri di mapping SINAMICS:
– p8710 … p8717 per RPDO
– p8730 … p8737 per TPDO
– L'indice OV si trova negli Oggetti liberi (Pagina 182) o negli Oggetti del profilo di
azionamento CiA 402 (Pagina 173)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
169
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Nota
Presupposto per la modifica dell'indice OV dei parametri di mapping der SINAMICS
Per poter modificare i valori dei parametri di mapping occorre impostare il COB ID del
parametro corrispondente a non valido. Per fare questo sommare il valore 80000000 hex
al COB ID. Una volta modificato il parametro di mapping, è necessario ripristinare il
valore valido del COB ID.
I dati di processo sono stati interconnessi.
Mapping RPDO libero - Panoramica
Convertitore SINAMICS G120C
170
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Mapping TPDO libero - Panoramica
7.7.1.8
Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio
Procedura
Per eseguire la configurazione PDO CANopen, procedere nel modo seguente:
1. Creazione di un telegramma:
Creazione di PDO (parametrizzazione dei parametri di comunicazione PDO e dei
parametri di mapping PDO), vedere Predefined Connection Set (Pagina 167) e Mapping
PDO libero (Pagina 169)
2. Interconnessione dei parametri:
Interconnessione dei parametri del buffer PZD (p2050/p2060, p2051) in base alla tabella
di mapping r8750/r8760 o r8751/r8761 del punto "Creazione di un telegramma". La
tabella di mapping indica la posizione di un oggetto CANopen mappato nel buffer PZD.
La configurazione PDO CANopen è stata eseguita.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
171
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Interconnessione del buffer di ricezione
Il convertitore scrive i dati ricevuti nel buffer di ricezione:
● Parola di ricezione PZD 1 … parola di ricezione PZD 12 doppia in r2060[0] … r2060[10].
● Parola di ricezione PZD 1 … parola di ricezione PZD 12 singola in r2050[0] … r2050[11].
● PZD 1 … PZD 4 bit per bit in r2090.0 … r2090.15 fino a r2093.0 … r2093.15
La posizione degli oggetti mappati nel buffer di ricezione viene indicata in:
● r8760 per l'interconnessione a parola doppia
● r8750 per l'interconnessione a parola singola
Esempi
Oggetto
Oggetti di ricezione
mappati
Parola di ricezione r2050
Parola di
comando
r8750[0] = 6040 hex
(PZD1)
Interconnessione di r2050[0]
(PZD1) con parola di comando 1)
p0840.0 = 2090.0
p0844.0 = 2090.1
p0844.0 = 2090.2
p0852.0 = 2090.3
p2130.0 = 2090.7
Limite di coppia
r8750[1] = 5800 hex
(PZD2)
Combinazione di r2050[1] (PZD2)
con il limite di coppia:
p1522 = 2050[1]
Valore di
riferimento del
numero di giri
r8750[2] = 6042 hex
(PZD3)
Combinazione di r2050[2] (PZD3)
con il valore di riferimento del
numero di giri:
p1070 = 2050[2]
1) vedere anche p8790, "Interconnessione automatica della parola di comando CAN"
Interconnessione del buffer di invio
Il convertitore invia i dati provenienti dal buffer di invio nel seguente modo:
● p2051[0] … p2051[13] in PZD 1 … PZD 14 (visualizzazione della combinazione attuale in
r2053[0 … 13])
● p2061[0] … p2061[12] in PZD 1 … PZD 14 (visualizzazione della combinazione attuale in
r2063[0 … 12])
Esempi
Oggetto
Oggetti di invio mappati
Parola di trasmissione p2051
Parola di stato
r8751[0] = 6041 hex
(PZD1)
Interconnessione di p2051[0] con
PZD1
p2051[0] =
r8784
Valore attuale di
corrente
r8751[1] = 5810 hex
(PZD2)
Abbinamento di PZD2 al valore
attuale della corrente
p2051[1] = r68[1
]
Valore attuale
r8751[2] = 6044 hex
del numero di giri (PZD3)
Combinazione di PZD3 con il valore p2051[2] = r63[0
attuale del numero di giri
]
Convertitore SINAMICS G120C
172
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.1.9
Modi operativi CANopen
Il convertitore dispone dei seguenti modi operativi CANopen
● Modo velocità profilo:
Controllo di velocità a circuito chiuso con encoder con gli oggetti rilevanti per questo
scopo.
● Modo velocità:
Controllo di velocità semplice con rampe con gli oggetti rilevanti per questo scopo. Usato
di preferenza per convertitori con controllo V/f e I/f.
● Modo coppia profilo:
Controllo di coppia con gli oggetti rilevanti per questo scopo.
È anche possibile utilizzare parametri di altri modi operativi CANopen, indipendentemente
dall'effettivo modo operativo CANopen.
Figura 7-24
Commutazione dei modi operativi CANopen
7.7.2
Indici degli oggetti
7.7.2.1
Oggetti generici del profilo di comunicazione CiA 301
Panoramica
La tabella seguente riporta un elenco degli oggetti di comunicazione indipendenti
dall'azionamento. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro
ai quali sono assegnati nel convertitore.
Tabella 7- 21 Oggetti di comunicazione indipendenti dall'azionamento
Indice
Sottoindic Nome dell'oggetto
OV (hex) e (hex)
Parametri
SINAMICS
Trasmissione
Tipo di
dati
Valori
scrivibile/
preimposta leggibile
ti
1000
Device type
r8600
SDO
U32
–
r
Error register
1001
1003
r8601
SDO
U8
–
r
0...52 hex Predefined error field
p8611[0...82]
SDO
U32
0
r/w
0
Number of errors
p8611.0
SDO
U32
0
rw
1
Number of module
p8611.1
SDO
U32
0
r
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
173
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
Sottoindic Nome dell'oggetto
OV (hex) e (hex)
Parametri
SINAMICS
Trasmissione
Tipo di
dati
Valori
scrivibile/
preimposta leggibile
ti
2
Numero di errori modulo 1
p8611.2
SDO
U32
0
r
3-A
Standard error field 1.
Module
p8611.3p8611.10
SDO
U32
0
r
B
Numero di errori modulo 2
p8611.11
SDO
U32
0
r
C-13
Standard error field 2.
Module
p8611.12p8611.19
SDO
U32
0
r
14
Numero di errori modulo 3
p8611.20
SDO
U32
0
r
15-1C
Standard error field 3.
Module
p8611.21p8611.28
SDO
U32
0
r
1D
Numero di errori modulo 4
p8611.29
SDO
U32
0
r
1E-25
Standard error field 4.
Module
p8611.30p8611.37
SDO
U32
0
r
26
Numero di errori modulo 5
p8611.38
SDO
U32
0
r
27-2E
Standard error field 5.
Module
p8611.39p8611.46
SDO
U32
0
r
2F
Numero di errori modulo 6
p8611.47
SDO
U32
0
r
30-37
Standard error field 6.
Module
p8611.48p8611.55
SDO
U32
0
r
38
Numero di errori modulo 7
p8611.56
SDO
U32
0
r
39-40
Standard error field 7.
Module
p8611.57p8611.64
SDO
U32
0
r
41
Numero di errori modulo 8
p8611.65
SDO
U32
0
r
42-49
Standard error field 8.
Module
p8611.66p8611.73
SDO
U32
0
r
4A
Numero errori Control Unit
p8611.74
SDO
U32
0
r
4B-52
Standard Error Field Control
Unit
p8611.75p8611.82
SDO
U32
0
r
COB ID SYNC
p8602
SDO
U32
128
rw
1005
1008
Manufacturer device name
100A
Manufacturer software
version
r0018
SDO
SDO
U32
–
r
100C
Guard Time
p8604.0
SDO
U16
0
rw
100D
Life time factor
p8604.1
SDO
U16
0
rw
1010
Store parameters
p0977
SDO
U16
0
rw
0
Largest subindex supported
1
Save all parameters
p0977
SDO
U16
0
rw
2
Save communication
parameters (0x1000-0x1fff)
p0977
SDO
U16
0
rw
3
Save application related
parameters (0x6000-0x9fff)
p0977
SDO
U16
0
rw
Restore default parameters
p0976
SDO
U16
0
rw
1011
0
Largest subindex supported
SDO
SDO
Convertitore SINAMICS G120C
174
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
Sottoindic Nome dell'oggetto
OV (hex) e (hex)
Parametri
SINAMICS
Trasmissione
Tipo di
dati
Valori
scrivibile/
preimposta leggibile
ti
1
Restore all default
parameters
p0976
SDO
U16
0
rw
2
Restore communication
default parameters (0x10000x1fff)
p0976
SDO
U16
0
rw
3
Restore application default
parameters (0x6000-0x9fff)
p0976
SDO
U16
0
rw
1014
COB ID Emergency
p8603
SDO
U32
0
rw
1017
Producer Heartbeat Time
p8606
SDO
U16
0
rw
1018
Identy Object
r8607[0...3]
U32
–
r
0
Number of entries
SDO
1
Vendor ID
r8607.0
SDO
U32
–
r
2
Product code
r8607.1
SDO
U32
–
r
3
Revision number
r8607.2
SDO
U32
–
r
4
Serial number
r8607.3
SDO
U32
0
r
1027
Module List
0
Number of entries
r0102
SDO
U16
–
r
1-8
Module ID
p0107[0...15]
SDO
I16
0
rw
1029
Error behaviour
0
No of error classes
1
Communication Error
p8609.0
SDO
U32
1
rw
2
Device profile or
manufacturer specific error
p8609.1
SDO
U32
1
rw
1200
SDO
1st server SDO parameter
0
Number of entries
1
COB-ID Client -> Server (rx)
r8610.0
SDO
SDO
U32
–
r
2
COB-ID Server -> Client (tx)
r8610.1
SDO
U32
–
r
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
175
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Oggetti di configurazione RPDO
Le seguenti tabelle elencano i parametri di comunicazione e mapping assieme agli indici per
i singoli oggetti di configurazione RPDO. Gli oggetti di configurazione vengono creati tramite
SDO. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono
assegnati nel convertitore.
Tabella 7- 22 Oggetti di configurazione RPDO - Parametri di comunicazione
Indice
Sottoi Nome dell'oggetto
OV (hex) ndice
(hex)
1400
Parametri
SINAMICS
Tipo di Predefined
dati
Connection Set
scrivibile/
leggibile
U8
2
r
Receive PDO 1 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8700.0
U32
200 hex + Node–ID
r/w
2
Transmission type
p8700.1
U8
FE hex
r/w
U8
2
r
1401
Receive PDO 2 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8701.0
U32
300 hex + Node–ID
r/w
2
Transmission type
p8701.1
U8
FE hex
r/w
U8
2
r
1402
Receive PDO 3 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8702.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8702.1
U8
FE hex
r/w
1403
Receive PDO 4 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
U8
2
r
1
COB ID used by PDO
p8703.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8703.1
U8
FE hex
r/w
U8
2
r
1404
Receive PDO 5 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8704.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8704.1
U8
FE hex
r/w
1405
Receive PDO 6 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
U8
2
r
1
COB ID used by PDO
p8705.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8705.1
U8
FE hex
r/w
U8
2
r
1406
Receive PDO 7 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8706.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8706.1
U8
FE hex
r/w
1407
Receive PDO 8 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
U8
2
r
1
COB ID used by PDO
p8707.0
U32
8000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8707.1
U8
FE hex
r/w
Convertitore SINAMICS G120C
176
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Tabella 7- 23 Oggetti di configurazione RPDO - Parametri di mapping
Indice
Sottoi Nome dell'oggetto
OV (hex) ndice
(hex)
1600
Parametri
SINAMICS
Tipo di Predefined
dati
Connection Set
scrivibile/
leggibile
U8
1
r
Receive PDO 1 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8710.0
U32
6040 hex
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8710.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8710.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8710.3
mapped
U32
0
r/w
U8
2
r
1601
Receive PDO 2 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8711.0
U32
6040 hex
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8711.1
U32
6042 hex
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8711.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8711.3
mapped
U32
0
r/w
1602
Receive PDO 3 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
U8
0
r
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8712.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8712.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8712.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8712.3
mapped
U32
0
r/w
1603
Receive PDO 4 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
U8
0
r
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8713.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8713.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8713.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8713.3
mapped
U32
0
r/w
U8
0
r
1604
Receive PDO 5 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
177
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
Sottoi Nome dell'oggetto
OV (hex) ndice
(hex)
Parametri
SINAMICS
Tipo di Predefined
dati
Connection Set
scrivibile/
leggibile
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8714.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8714.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8714.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8714.3
mapped
U32
0
r/w
U8
0
r
1605
Receive PDO 6 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8715.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8715.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8715.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8715.3
mapped
U32
0
r/w
U8
0
r
1606
Receive PDO 7 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8716.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8716.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8716.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8716.3
mapped
U32
0
r/w
1607
Receive PDO 8 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
U8
0
r
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8717.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8717.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8717.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to be p8717.3
mapped
U32
0
r/w
Convertitore SINAMICS G120C
178
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Oggetti di configurazione TPDO
Le seguenti tabelle elencano i parametri di comunicazione e mapping assieme agli indici per
i singoli oggetti di configurazione TPDO. Gli oggetti di configurazione vengono creati tramite
SDO. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono
assegnati nel convertitore.
Tabella 7- 24 Oggetti di configurazione TPDO - Parametri di comunicazione
Indice
Sotto- Nome dell'oggetto
OV (hex) indice
(hex)
1800
Parametri
SINAMICS
Tipo di Predefined
dati
Connection Set
scrivibile/
leggibile
U8
5
r
Transmit PDO 1 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8720.0
U32
180 hex + Node–
ID
r/w
2
Transmission type
p8720.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8720.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8720.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8720.4
U16
0
r/w
U8
5
r
1801
Transmit PDO 2 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8721.0
U32
280 hex + Node–
ID
r/w
2
Transmission type
p8721.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8721.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8721.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8721.4
U16
0
r/w
1802
Transmit PDO 3 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
U8
5
r
1
COB ID used by PDO
p8722.0
U32
C000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8722.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8722.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8722.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8722.4
U16
0
r/w
U8
5
r
1803
Transmit PDO 4 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8723.0
U32
C000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8723.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8723.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8723.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8723.4
U16
0
r/w
U8
5
r
1804
Transmit PDO 5 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8724.0
U32
C000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8724.1
U8
FE hex
r/w
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
179
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
Sotto- Nome dell'oggetto
OV (hex) indice
(hex)
Parametri
SINAMICS
Tipo di Predefined
dati
Connection Set
scrivibile/
leggibile
3
Inhibit time
p8724.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8724.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8724.4
U16
0
r/w
1805
Transmit PDO 6 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
U8
5
r
1
COB ID used by PDO
p8725.0
U32
C000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8725.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8725.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8725.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8725.4
U16
0
r/w
U8
5
r
1806
Transmit PDO 7 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8726.0
U32
C000 06DF hex
r/w
2
Transmission type
p8726.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8726.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8726.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8726.4
U16
0
r/w
U8
5
r
U32
C000 06DF hex
r/w
1807
Transmit PDO 8 Communication Parameter
0
Largest subindex supported
1
COB ID used by PDO
p8727.0
2
Transmission type
p8727.1
U8
FE hex
r/w
3
Inhibit time
p8727.2
U16
0
r/w
4
Reserved
p8727.3
U8
---
r/w
5
Event timer
p8727.4
U16
0
r/w
Tabella 7- 25 Oggetti di configurazione TPDO - Parametri di mapping
Indice
OV
(hex)
Sottoindice
(hex)
1A00
1A01
Nome dell'oggetto
Parametro Tipo di dati
SINAMICS
Predefined
Connection
Set
scrivibile/
leggibile
U8
1
r/w
Transmit PDO 1 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8730.0
U32
6041 hex
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8730.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be p8730.2
mapped
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
U32
0
r/w
p8730.3
Transmit PDO 2 mapping Parameter
Convertitore SINAMICS G120C
180
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
OV
(hex)
Sottoindice
(hex)
Nome dell'oggetto
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
2
Predefined
Connection
Set
scrivibile/
leggibile
U8
2
r/w
p8731.0
U32
6041 hex
r/w
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8731.1
U32
6044 hex
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8731.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
p8731.3
U32
0
r/w
U8
0
r/w
1A02
Parametro Tipo di dati
SINAMICS
Transmit PDO 3 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8732.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8732.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8732.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
p8732.3
U32
0
r/w
1A03
Transmit PDO 4 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
U8
0
r/w
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8733.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8733.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8733.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
p8733.3
U32
0
r/w
U8
0
r
1A04
Transmit PDO 5 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8734.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8734.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be
mapped
p8734.2
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
p8734.3
U32
0
r/w
U8
0
r/w
1A05
Transmit PDO 6 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8735.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8735.1
U32
0
r/w
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
181
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice
OV
(hex)
Sottoindice
(hex)
Nome dell'oggetto
3
PDO mapping for the third application object to be p8735.2
mapped
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
1A06
p8735.3
Predefined
Connection
Set
scrivibile/
leggibile
U32
0
r/w
U32
0
r/w
Transmit PDO 7 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
U8
0
r
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8736.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8736.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be p8736.2
mapped
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
U32
0
r/w
U8
0
r
1A07
7.7.2.2
Parametro Tipo di dati
SINAMICS
p8736.3
Transmit PDO 8 mapping Parameter
0
Number of mapped application Objects in PDO
1
PDO mapping for the first application object to be
mapped
p8737.0
U32
0
r/w
2
PDO mapping for the second application object to
be mapped
p8737.1
U32
0
r/w
3
PDO mapping for the third application object to be p8737.2
mapped
U32
0
r/w
4
PDO mapping for the fourth application object to
be mapped
U32
0
r/w
p8737.3
Oggetti liberi
Tramite parole doppie di ricezione e invio è possibile interconnettere oggetti dei dati di
processo a piacere del buffer di ricezione o di invio.
● Normazione dei dati di processo degli oggetti liberi:
– 16 bit (parola): 4000 hex ≙100 %
– 32 bit (parola doppia) 4000000 hex ≙100 %
– Per valori di temperatura: 16 bit (parola): 4000 hex ≙100 °C
– Per valori di temperatura: 32 bit (parola doppia): 4000000 hex ≙100 °C
Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono
assegnati nel convertitore. L'assegnazione vale per il caso in cui tramite SDO si acceda a un
oggetto che non è mappato in alcun PDO.
Convertitore SINAMICS G120C
182
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice OV
(hex)
Descrizione
Tipo di
dati
per PZD
Valori
preimpostati
Scrivibile/
leggibile
Parametri
SINAMICS
5800 … 580F
16 dati di processo di ricezione liberamente
interconnettibili
I16
0
r/w
r8745[0 … 15]
5810 … 581F
16 dati di processo di trasmissione
liberamente interconnettibili
I16
0
r
r8746[0 … 15]
5820 … 5827
8 dati di processo di ricezione liberamente
interconnettibili
I32
0
r/w
r8747[0 … 7]
5828 … 582F
riservato
5830 … 5837
8 dati di processo di invio liberamente
interconnettibili
I32
0
r
r8748[0 … 7]
5828 … 582F
riservato
7.7.2.3
Oggetti del profilo di azionamento CiA 402
La tabella seguente riporta l'indice degli oggetti con l'indice dei singoli oggetti per gli
azionamenti. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai
quali sono assegnati nel convertitore.
Indice OV Sottoi Nome dell'oggetto
(hex)
ndice
(hex)
Parametri
SINAMICS
Trasmis- Tipo di Preimpo- scrivibile/
sione
dati
stazione leggibile
Predefinitions
67FF
Single Device Type
SDO
U32
r
Common Entries in the Object dictionary
6007
Abort connection option code
SDO
I16
6502
Supported drive modes
p8641
SDO
I32
6504
Drive manufacturer
SDO
String
3
r/w
r
SIEMEN r
S
Device Control
6040
controlword
r8795
PDO/SD U16
O
–
r/w
6041
statusword
r8784
PDO/SD U16
O
–
r
605D
Halt option code
p8791
PDO/SD I16
O
–
r/w
6060
Modes of operation
p1300
SDO
I8
–
r/w
6061
Modes of operation display
p1300
SDO
I8
–
r
Factor Group
6094
SDO
U8
-
r
01
velocity encoder factor
velocity encoder factor
numerator
p8798[1]
SDO
U32
1
r/w
02
velocity encoder factor
denumerator
p8798[2]
SDO
U32
1
r/w
Profile Velocity Mode 3)
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
183
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Indice OV Sottoi Nome dell'oggetto
(hex)
ndice
(hex)
Parametri
SINAMICS
Trasmis- Tipo di Preimpo- scrivibile/
sione
dati
stazione leggibile
6063
Valore attuale di posizione
r0482
SDO/PD I32
O
–
r
6069
Velocity sensor actual value
r0061
SDO/PD I32
O
–
r
606B
Velocity demand value
r1170
SDO/PD I32
O
–
r
606C
Velocity actual value
r0063
SDO/PD I32
O
–
r
Velocità attuale
6083
profile acceleration
p1082/p1120 SDO
I32
–
r/w
6084
profile deceleration
p1082/p1121 SDO
I32
0
r/w
6085
quick Stop deceleration
p1082/p1135 SDO
I32
0
r/w
6086
motion profile type
p1115/p1134 SDO
I32
0
r/w
60FF
Target velocity
Velocità di riferimento
p1155[0]
SDO/PD I32
O
0
r/w
r/w
p1072 2)
1)
Profile Torque Mode 3)
6071
Target torque
Valore di riferimento di coppia
r8797
SDO/PD I16
O
–
6072
max torque
p1520
SDO
0
6074
Torque demand value
Valore di riferimento di coppia totale
r0079
SDO/PD I16
O
–
r
6077
Torque actual value
r0080
SDO/PD I16
O
–
r
6042
vl target velocity
r8792
SDO/PD I16
O
–
r/w
6043
vl velocity demand
r1170
SDO/PD I16
O
–
r
6044
vl velocity actual value
r0063
SDO/PD I16
O
–
r
SDO
U8
–
r
0
Velocity Mode
6046
6048
0
vl velocity min max amount
1
vl velocity min amount
p1080
SDO
U32
–
r/w
2
vl velocity max amount
p1082
SDO
U32
–
r/w
0
vl velocity acceleration
SDO
U8
–
r
1
Delta speed
p1082
SDO
U32
–
r/w
2
Delta time
p1120
SDO
U16
–
r/w
1) senza generatore di rampa
2) con generatore di rampa
3) Il convertitore può gestire gli oggetti del Profile Velocity Mode e del Profile Torque Mode. Questi, tuttavia, non possono
essere né impostati né selezionati nel convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
184
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.3
Integrazione del convertitore in CANopen
Messa in servizio
Presupposto
• Sul computer nel quale si esegue la messa in servizio
è installato STARTER ≥ versione 4.2.
• Il convertitore è collegato con un master CANopen.
• L'EDS (electronic data sheet)
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/4
8351511) è installato sul master CANopen utilizzato.
• Durante la messa in servizio di base sono state
impostate le interfacce del convertitore sul bus di
campo CANopen.
Vedere anche Selezione delle impostazioni adeguate
delle interfacce (Pagina 43).
In questo modo nel convertitore sono interconnessi i
seguenti segnali in base al Predefined Connection Set:
– Valore di riferimento del numero di giri e parola di
comando
– Valore attuale del numero di giri e parola di stato
Procedura
Per la messa in servizio dell'interfaccia CANopen, procedere nel seguente modo:
1. Integrazione del convertitore in CANopen (Pagina 185)
2. Impostare l'ID del nodo, la velocità di trasmissione e la sorveglianza della comunicazione.
Vedere anche "Impostazione baud rate (Pagina Fehler! Textmarke nicht definiert.)" e
"Impostazione della sorveglianza della comunicazione (Pagina 187)"
3. Interconnettere altri dati di processo
Impostare p8744 = 2. A questo punto è possibile interconnettere ulteriori dati di processo.
Vedere anche "Mapping PDO libero (Pagina 169)"
4. Interconnessione dei segnali delle interconnessioni create nel PDO Mapping libero.
Vedere anche Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio (Pagina 171).
5. Conclusione della messa in servizio
Nella maschera STARTER "Control Unit/Comunicazione/CAN", scheda "Network
Management", selezionare lo stato "Operational" e terminare la messa in servizio.
L'interfaccia CANopen è stata messa in servizio.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della comunicazione, vedere le sezioni Indici
degli oggetti (Pagina 173) e Funzioni del convertitore CANopen (Pagina 154).
Collegare il convertitore tramite il connettore SUB-D a nove poli con il bus di campo.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
185
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
7.7.3.1
Collegamento di un convertitore al bus CAN
I collegamenti del connettore sono a prova di cortocircuito e a potenziale libero. Se il
convertitore forma il primo o l'ultimo slave nella rete CANopen, è necessario collegare una
resistenza terminale di chiusura del bus.
Per ulteriori informazioni sul connettore SUB-D e sulla resistenza terminale di chiusura del
bus, vedere la sezione Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore
(Pagina 41).
7.7.3.2
Impostazione del Node ID e della velocità di trasmissione
Impostazione di Node-ID
Il Node ID del convertitore si imposta tramite lo switch
indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p8620
o in STARTER.
Campo indirizzi valido: 1 … 127
Se è stato impostato un Node ID valido tramite lo
switch indirizzi, questo Node ID resta sempre attivo e
il parametro p8620 (impostazione di fabbrica: 0) non
può essere modificato.
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella
sezione: Interfacce, connettori, interruttori,
morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41).
Procedura
Per modificare l'indirizzo del bus, procedere nel seguente modo:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p8620
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o
tramite la Lista esperti con p8620
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V
se presente,
per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.
Convertitore SINAMICS G120C
186
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Impostazione della velocità di trasmissione
La velocità di trasmissione si imposta tramite il parametro p8622 o nella maschera
STARTER "Control Unit/Comunicazione/CAN" nella scheda Interfaccia CAN.
Campo di regolazione: 10 kbit/s … 1 Mbit/s. La lunghezza massima del cavo con una
velocità di trasmissione di 1 Mbit/s è pari a 40 m.
Per attivare una velocità di trasmissione appena impostata o modificata, occorre disattivare
la tensione di alimentazione del convertitore ed eventualmente anche l'alimentazione a 24 V
per la Control Unit. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono
spenti.
7.7.3.3
Impostazione della sorveglianza della comunicazione
Per sorvegliare la comunicazione, applicare uno dei seguenti metodi:
• Node Guarding / Life Guarding
• Heartbeat
Node Guarding / Life Guarding
Modo di funzionamento
● Node Guarding:
è sempre attivo quando non è attivo il protocollo Heartbeat (p8606 = 0). Node Guarding
significa che il master invia richieste di sorveglianza al convertitore, che fornisce una
risposta.
Nel convertitore non avviene la sorveglianza della comunicazione. Le reazioni a un
guasto del bus si impostano nel master.
● Life Guarding:
è attivo se si imposta, tramite p8604.0 e p8604.1, un Lifetime ≠ 0.
Life Guarding significa che il convertitore monitora la richiesta di sorveglianza del master
e segnala l'anomalia F8700 (A) con il valore di anomalia 2 se non riceve un protocollo
Life Guarding (Life Guarding Event) entro il Life Time. Ulteriori reazioni a un guasto del
bus si impostano nel master.
Calcolo del valore per il Lifetime
Life Time = Guard time in millisecondi (p8604.0) * Life Time Factor (p8604.1)
Heartbeat
Modo di funzionamento
Lo slave invia periodicamente segnalazioni Heartbeat. Altri slave e il master possono
sorvegliare questo segnale. Nel master si impostano le reazioni che si verificano in caso di
mancanza dell'Heartbeat.
Impostazione del valore per l'Heartbeat
Impostare in p8606 il tempo di ciclo per l'Heartbeat in millisecondi.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
187
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Comportamento del convertitore in caso di anomalia del bus
In caso di anomalia del bus, il master CAN passa allo stato "Bus OFF". Nel convertitore si
imposta la reazione tramite il parametro p8641. Impostazione di fabbrica: p8641 = 3 (OFF3).
Una volta eliminato l'errore del bus, è possibile confermare l'errore nel seguente modo:
● mediante OFF/ON: in questo modo si rimuove anche lo stato Bus OFF e la
comunicazione viene riavviata.
● tramite DI 2 o direttamente tramite p3981: il convertitore resta nello stato Bus OFF. Per
riavviare la comunicazione, impostare p8608 = 1.
AVVERTENZA
Arresto del motore dopo un errore del bus
Se in caso di errore del bus il convertitore non presenta un'anomalia (p8641 = 0), non è
possibile arrestare il motore tramite il controllo.
In questo caso, collegare un comando OFF aggiuntivo tramite morsetti.
Per poter arrestare il motore tramite il controllo, occorre eliminare l'errore del bus e
riavviare la comunicazione tramite p8608 = 1.
Il valore attuale della corrente e il limite di coppia si integrano nella comunicazione tramite il
PDO Mapping libero.
Il valore attuale della corrente viene trasferito nel TPDO1 e il valore di riferimento di coppia
viene trasferito nel RPDO1. TPDO1 e RPDO1 sono già definiti con il Predefined Connection
Set.
Mappatura del valore attuale della corrente (r0068) con TPDO1
Procedura
Per applicare il valore attuale della corrente come oggetto di invio nella comunicazione,
procedere nel seguente modo:
1. Definire l'indice OV per il valore attuale della corrente:
primo indice OV libero dai dati di invio della tabella "Oggetti liberi" 5810
2. Mappare l'indice OV per il valore attuale della corrente con PZD2:
– impostare il COB-ID di TPDO1 a "non valido":
p8720[0] = 800001B2 hex
– Collegare il parametro di mapping oggetto 2 di TPDO1 (p8730.1) con l'indice OV per il
valore attuale della corrente:
p8730.1 = 58100010 hex (5810 = indice OV, 00 = valore fisso, valore bit 10 ≙ 16)
– impostare il COB-ID di TPDO1 a "valido":
p8720[0] = 400001B2 hex
r8751 indica quale oggetto è mappato a quale PZD:
PZD2 (r8751[1] ) = 5810 (valore attuale della corrente)
3. interconnettere la parola di trasmissione PZD 2 della parola di trasmissione (p2051) con il
valore attuale della corrente:
p2051[1] = r0086[0]
In questo modo il valore attuale della corrente è stato applicato come oggetto di invio nella
comunicazione.
Convertitore SINAMICS G120C
188
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Mappatura del limite di coppia (p1520) con RPDO1
Procedura
Per applicare il valore per il limite di coppia nella comunicazione, procedere nel seguente
modo:
1. Definire l'indice OV per il limite di coppia:
primo indice OV libero dai dati di ricezione della tabella "Oggetti liberi" 5800
2. Mappare l'indice OV per il limite di coppia con PZD2
– impostare il COB-ID di RPDO1 a "non valido":
p8700[0] = 80000232 hex
– Collegare il parametro di mapping oggetto 2 di RPDO1 (p8710.1) con l'indice OV per il
limite di coppia:
p8710.1 = 58000010 hex (5800 = indice OV, 00 = valore fisso, valore bit 10 ≙ 16)
– impostare il COB-ID di RPDO1 a "valido":
p8700[0] = 40000232 hex
r8750 indica quale oggetto è mappato a quale PZD:
PZD2 (r8750[1]) = 5800 (limite di coppia)
3. interconnettere la parola di ricezione PZD 2 della parola di ricezione (p2050) con il limite
di coppia:
p2050[1] = p1520[0]
In questo modo il valore del limite di coppia è stato applicato nella comunicazione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
189
Configurazione del bus di campo
7.7 Comunicazione tramite CANopen
Convertitore SINAMICS G120C
190
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8
Concludere i seguenti passi della messa in servizio prima di impostare le funzioni del
convertitore:
● Messa in servizio di base (Pagina 66)
● Se necessario: Adattamento della morsettiera (Pagina 79)
● Se necessario: Configurazione del bus di campo (Pagina 91)
8.1
Figura 8-1
Panoramica delle funzioni del convertitore
Panoramica delle funzioni del convertitore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
191
Impostazione delle funzioni
8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore
Funzioni necessarie per tutte le applicazioni
Funzioni necessarie solo per applicazioni specifiche
Le funzioni necessarie per tutte le applicazioni sono
rappresentate su sfondo scuro nella figura precedente.
Le funzioni i cui parametri devono essere adattati solo se
necessario sono rappresentate su sfondo bianco nella figura
precedente.
Queste funzioni vanno impostate nella messa in servizio di
base; ciò permette, in molti casi, il funzionamento del
motore senza ulteriori impostazioni.
Il controllo da convertitore ha la priorità su tutte
le altre funzioni del convertitore. Questa
funzione determina anche il modo in cui il
convertitore reagisce ai comandi del controllore
sovraordinato.
Le funzioni di protezione impediscono che si
verifichino danni al motore, al convertitore e alla
macchina operatrice, ad es. tramite il controllo
della temperatura o la sorveglianza della
coppia.
Controllo da convertitore (Pagina 193)
Funzioni di protezione (Pagina 225)
I comandi del controllore sovraordinato giungono
al convertitore attraverso gli ingressi digitali o il
bus di campo.
I messaggi di stato forniscono segnali sulle
uscite della Control Unit o tramite il bus di
campo, ad es. il numero di giri attuale del
motore o il messaggio di anomalia del
convertitore.
Adattamento della morsettiera (Pagina 79)
Configurazione del bus di campo (Pagina 91)
Adattamento della morsettiera (Pagina 79)
Configurazione del bus di campo (Pagina 91)
È necessario definire un valore di riferimento
che, ad es., definisce il numero di giri del
motore.
Sorgenti del valore di riferimento (Pagina 204)
Le funzioni adatte all'applicazione comandano,
ad es., un freno di stazionamento motore o
consentono la regolazione sovraordinata della
pressione o della temperatura con il regolatore
PID.
Funzioni specifiche per applicazione
(Pagina 231)
La preparazione del valore di riferimento
impedisce salti di velocità tramite il generatore di
rampa e limita il numero di giri a un valore
massimo ammesso.
Preparazione del valore di riferimento
(Pagina 210)
La funzione di sicurezza soddisfa requisiti più
severi riguardo alla sicurezza funzionale
dell'azionamento.
Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza
(STO) (Pagina 261)
La regolazione del motore verifica che il motore
rispetti il valore di riferimento del numero di giri.
Si può selezionare la regolazione del numero di
giri o il controllo U/f.
Regolazione motore (Pagina 216)
Convertitore SINAMICS G120C
192
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2
Controllo da convertitore
8.2.1
Inserzione/disinserzione del motore
Una volta inserita la tensione di alimentazione, normalmente il
convertitore passa allo stato "pronto all'inserzione". In questo stato
il convertitore attende il comando di inserzione del motore:
• Con il comando ON il convertitore inserisce il motore. Il
convertitore passa allo stato "Funzionamento".
• Dopo il comando OFF1 il convertitore frena il motore con il
tempo di decelerazione del generatore di rampa. Al
raggiungimento dello stato di fermo, il convertitore disinserisce il
motore. Il convertitore è di nuovo "pronto all'inserzione".
Stati del convertitore e comando per l'inserzione e la disinserzione del motore
Oltre al comando OFF1, vi sono altri comandi per la disinserzione del motore:
● OFF2 - il convertitore disinserisce immediatamente il motore senza prima frenarlo.
● OFF3 - questo comando significa "Arresto rapido". Dopo un comando OFF3 il
convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione OFF3. Dopo il raggiungimento
del fermo, il convertitore disinserisce il motore.
Questo comando viene utilizzato in genere per situazioni di funzionamento eccezionali,
nelle quali è necessario frenare il motore in modo estremamente rapido. L'applicazione
tipica è il caso in cui occorre evitare una collisione.
La seguente figura mostra il controllo sequenziale del convertitore in fase di inserzione e di
disinserzione del motore.
Figura 8-2
Panoramica degli stati del convertitore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
193
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
Tabella 8- 1 Spiegazione degli stati del convertitore
Stato
Spiegazione
Blocco inserzione
(S1)
In questo stato il convertitore non reagisce al comando ON. Il convertitore passa
in questo stato nelle seguenti condizioni:
Pronto
all'inserzione (S2)
Pronto al
funzionamento
(S3)
•
Il comando ON era attivo all'inserzione del convertitore.
Eccezione: con l'inserzione automatica attiva, il comando deve essere attivo
dopo il collegamento della tensione di alimentazione.
•
OFF2 o OFF3 è selezionato.
Questo stato è il presupposto per poter accendere il motore.
Il convertitore attende l'abilitazione al funzionamento.
Se il convertitore è controllato tramite un bus di campo, è necessario impostare
l'abilitazione al funzionamento in un bit della parola di comando.
Se il convertitore è controllato esclusivamente tramite gli ingressi digitali,
l'abilitazione al funzionamento è impostata automaticamente in fabbrica.
Funzionamento
(S4)
Il motore è inserito.
Arresto normale
(S5a)
Il motore è stato disinserito con OFF1 e frena con il tempo di decelerazione del
generatore di rampa.
Arresto rapido
(S5b)
Il motore è stato disinserito con OFF3 e frena con il tempo di decelerazione
OFF3.
Esistono cinque metodi per comandare il motore tramite gli ingressi digitali.
Convertitore SINAMICS G120C
194
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
Tabella 8- 2 Controllo a due fili e controllo a tre fili
Comportamento del motore
Comandi di controllo
Applicazioni
tipiche
Controllo a due fili, metodo 1
Azionamento "in
locale" nel settore
della tecnica dei
trasporti
industriali.
1. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1).
2. Cambiamento del senso di rotazione
del motore (inversione).
Controllo a due fili, metodo 2 e
controllo a due fili, metodo 3
1. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1), rotazione destrorsa.
2. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1), rotazione sinistrorsa.
Controllo a tre fili, metodo 1
1. Abilitazione dell'inserzione del motore
e disinserzione del motore (OFF1).
2. Inserzione del motore (ON), rotazione
destrorsa.
3. Inserzione del motore (ON), rotazione
sinistrorsa.
Controllo a tre fili, metodo 2
Azionamenti per
movimento
orizzontale con
comando tramite
manipolatore a
leva
Azionamenti per
movimento
orizzontale con
comando tramite
manipolatore a
leva
-
1. Abilitazione dell'inserzione del motore
e disinserzione del motore (OFF1).
2. Inserzione del motore (ON).
3. Cambiamento del senso di rotazione
del motore (inversione).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
195
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.2
Controllo a due fili, metodo 1
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1). Con un
secondo comando di controllo si cambia la direzione di rotazione del motore (inversione).
Figura 8-3
Controllo a due fili, metodo 1
Tabella 8- 3 Tabella delle funzioni
ON / OFF1
Inversione
0
0
Funzione
OFF1: il motore si arresta.
0
1
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
1
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
Parametri
Descrizione
p0015 = 12
Macro apparecchio di azionamento (impostazione di fabbrica per i
convertitori senza interfaccia PROFIBUS)
Controllo del motore tramite gli ingressi
digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON / OFF1
Inversione
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p0840[0 … n] = 722.x
BI: ON/OFF1 (ON/OFF1)
p1113[0 … n] = 722.x
BI: inversione del valore di riferimento (inversione)
Esempio
p0840 = 722.3
DI 3: ON/OFF1
Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80).
Convertitore SINAMICS G120C
196
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.3
Controllo a due fili, metodo 2
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
Il convertitore accetta un nuovo comando di controllo solo in stato di fermo del motore.
Figura 8-4
Controllo a due fili, metodo 2
Tabella 8- 4 Tabella delle funzioni
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Funzione
0
0
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
0
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1
1
ON: la direzione di rotazione del motore si basa sul segnale che
assume per primo lo stato "1".
Parametri
Descrizione
p0015 = 17
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli
ingressi digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio
p3331 = 722.0
DI 0: ON/OFF1 rotazione sinistrorsa
Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
197
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.4
Controllo a due fili, metodo 3
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
A differenza del metodo 2, il convertitore accetta i comandi di controllo in qualsiasi momento,
indipendentemente dal numero di giri del motore.
Figura 8-5
Controllo a due fili, metodo 3
Tabella 8- 5 Tabella delle funzioni
Rotazione destrorsa
ON/OFF1, rotazione
sinistrorsa
0
0
Funzione
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
0
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1
1
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 18
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli
ingressi digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio
p3331[0 … n] = 722.2
DI 2: ON/OFF1 rotazione sinistrorsa
Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80).
Convertitore SINAMICS G120C
198
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.5
Controllo a tre fili, metodo 1
Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione
del motore alla rotazione destrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).
Con il fronte positivo del terzo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del
motore alla rotazione sinistrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).
Figura 8-6
Controllo a tre fili, metodo 1
Tabella 8- 6 Tabella delle funzioni
Abilitazione / OFF1
ON rotazione
destrorsa
ON rotazione
sinistrorsa
0
0o1
0o1
1
0→1
0
1
0
0→1
1
1
1
OFF1: il motore si arresta.
ON: rotazione destrorsa del motore.
ON: rotazione sinistrorsa del
motore.
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 19
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite
gli ingressi digitali del
convertitore:
Funzione
DI 0
DI 1
DI 2
Abilitazione /
OFF1
ON rotazione
destrorsa
ON rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (Abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON rotazione destrorsa)
p3332[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 3 (ON rotazione sinistrorsa)
Esempio
p3332 = 722.0
DI 0: ON rotazione sinistrorsa.
Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
199
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.6
Controllo a tre fili, metodo 2
Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si inserisce il motore (ON).
Il terzo comando di controllo determina la direzione di rotazione del motore (inversione).
Figura 8-7
Controllo a tre fili, metodo 2
Tabella 8- 7 Tabella delle funzioni
Abilitazione /
OFF1
ON
Inversione
Funzione
0
0o1
0o1
1
0→1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
1
0→1
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 20
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite
gli ingressi digitali del
convertitore:
DI 0
DI 1
DI 2
Abilitazione /
OFF1
ON
Inversione
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (Abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON)
p3332[0 … n] = 722.x
BI: 2-3-WIRE Control Command 3 (inversione)
Esempio
p3331 = 722.0
DI 0: ON
Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80).
Convertitore SINAMICS G120C
200
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.7
Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG)
Normalmente il "Funzionamento a impulsi" è utilizzato per l'avanzamento lento di un
componente della macchina, ad es. un nastro trasportatore.
Con il "Funzionamento a impulsi" il motore viene inserito e disinserito tramite un ingresso
digitale. Dopo l'inserzione, il motore accelera al valore di riferimento per il funzionamento a
impulsi. Esistono due diversi valori di riferimento, ad es. per la rotazione sinistrorsa e la
rotazione destrorsa del motore.
Il generatore di rampa sul valore di riferimento è lo stesso del comando ON/OFF1.
Figura 8-8
"Funzionamento a impulsi" del motore
Prima di impartire il comando di controllo per il
"Funzionamento a impulsi", il convertitore deve essere pronto
all'inserzione. Se il motore è già pronto all'inserzione, il
comando "Funzionamento a impulsi" non ha effetto.
Impostazione del funzionamento a impulsi
Parametri
Descrizione
p1058
Funzionamento a impulsi 1 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica 150 1/min)
p1059
Funzionamento a impulsi 2 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica -150 1/min)
p1082
Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica 1500 1/min)
p1110
Blocco direzione negativa
=0: Senso di rotazione negativo abilitato
p1111
Blocco direzione positiva
=0: Senso di rotazione positivo abilitato
p1113
=1: Senso di rotazione negativo bloccato
=1: Senso di rotazione positivo bloccato
Inversione del valore di riferimento
=0: Valore di riferimento non invertito
=1: Valore di riferimento invertito
p1120
Generatore di rampa, tempo di accelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1121
Generatore di rampa, tempo di decelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1055 = 722.0
Funzionamento a impulsi bit 0: selezione del funzionamento a impulsi 1 tramite l'ingresso digitale 0
p1056 = 722.1
Funzionamento a impulsi bit 1: selezione del funzionamento a impulsi 2 tramite l'ingresso digitale 1
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
201
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
8.2.8
Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando)
In alcune applicazioni è necessario che il convertitore possa essere comandato da più
controlli sovraordinati.
Esempio: commutazione dal funzionamento automatico a quello manuale
Si può comandare un motore da un controllo centrale tramite il bus di campo oppure
mediante un interruttore locale.
Set di dati di comando (Control Data Set, CDS)
È possibile impostare il controllo da convertitore in diversi modi e commutare da
un'impostazione all'altra. Il convertitore può ad esempio essere comandato, come descritto
sopra, tramite il bus di campo o la morsettiera.
Le impostazioni del convertitore che fanno
parte di un tipo di controllo specifico del
convertitore vengono definite set di dati di
comando.
Figura 8-9
Diverso controllo da convertitore
con più set di dati di comando
(CDS)
Si seleziona il set di dati di comando tramite il parametro p0810. Occorre inoltre
interconnettere il parametro p0810 con un comando di controllo a scelta, ad esempio un
ingresso digitale.
Figura 8-10
Esempio: commutazione dal controllo tramite morsettiera al controllo tramite PROFIBUS
o PROFINET
Convertitore SINAMICS G120C
202
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore
L'interconnessione descritta nell'esempio precedente si ottiene quando nella messa in
servizio di base sono state configurate le interfacce del convertitore con p0015 = 7, vedere
anche la sezione Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43).
Il Manuale delle liste contiene una panoramica di tutti i parametri che fanno parte dei set di
dati di comando.
Nota
Il tempo di commutazione del set di dati di comando è circa 4 ms.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
203
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
8.3
Sorgenti del valore di riferimento
Il convertitore ottiene il valore di riferimento principale tramite la sorgente del valore di
riferimento. Il valore di riferimento principale imposta normalmente il numero di giri del
motore.
Figura 8-11
Sorgenti del valore di riferimento del convertitore
Per la sorgente del valore di riferimento principale esistono le seguenti possibilità:
● Ingresso analogico del convertitore.
● Interfaccia del bus di campo del convertitore.
● Potenziometro motore emulato nel convertitore.
● Valori di riferimento fissi memorizzati nel convertitore.
Le possibilità di selezione disponibili per la sorgente del valore di riferimento aggiuntivo sono
le stesse.
Il controllo da convertitore commuta dal valore di riferimento principale ad altri valori di
riferimento nelle seguenti condizioni:
● Con un regolatore attivo l'uscita del regolatore imposta il numero di giri del motore.
● Con un funzionamento a impulsi attivo.
● Con il controllore di un Operator Panel o del tool per PC STARTER.
Nella messa in servizio di base è già stata selezionata una sorgente del valore di riferimento.
Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce
(Pagina 43).
Questa impostazione può tuttavia essere modificata. Le pagine seguenti contengono una
descrizione dettagliata delle sorgenti del valore di riferimento.
Convertitore SINAMICS G120C
204
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
8.3.1
Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento
Interconnessione dell'ingresso analogico
Se è stata selezionata una preimpostazione senza funzione dell'ingresso analogico, è
necessario interconnettere il parametro del valore di riferimento principale con un ingresso
analogico.
Figura 8-12
Esempio: ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 8 Impostazione con ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 755[0]
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con l'ingresso analogico 0
p1075 = 755[0]
Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con l'ingresso analogico 0
È necessario adattare l'ingresso analogico al segnale collegato, ad es. ± 10 V o 4 … 20 mA.
Per maggiori informazioni vedere la sezione: Ingresso analogico (Pagina 84).
8.3.2
Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo
Per impostare il valore di riferimento tramite il bus di campo, è necessario collegare il
convertitore a un controllore sovraordinato. Per maggiori informazioni vedere il capitolo
Configurazione del bus di campo (Pagina 91).
Interconnessione del bus di campo con il valore di riferimento principale
Figura 8-13
Bus di campo come sorgente del valore di riferimento
La maggior parte dei telegrammi standard riceve il valore di riferimento del numero di giri
come secondo dato di processo PZD2.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
205
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
Tabella 8- 9 Impostazione del bus di campo come sorgente del valore di riferimento
8.3.3
Parametri
Nota
p1070 = 2050[1]
Valore di riferimento principale
Interconnettere il valore di riferimento principale con il dato di processo PZD2 del
bus di campo.
p1075 = 2050[1]
Valore di riferimento aggiuntivo
Interconnettere il valore di riferimento aggiuntivo con il dato di processo PZD2
del bus di campo.
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento
La funzione "Potenziometro motore" simula un potenziometro elettromeccanico. Il valore di
uscita del potenziometro motore può essere impostato in modo continuo tramite i segnali di
controllo "più alto" e "più basso".
Interconnessione del potenziometro motore (MOP) con la sorgente del valore di riferimento
Figura 8-14
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 10 Impostazione di base del potenziometro motore
Parametri
Descrizione
p1047
Tempo di accelerazione MOP(impostazione di fabbrica 10 s)
p1048
Tempo di decelerazione MOP(impostazione di fabbrica 10 s)
p1040
Valore di avvio del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min)
Determina il valore di avvio [1/min] che diventa attivo all'inserzione del motore.
Tabella 8- 11 Impostazione del MOP come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 1050
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con il MOP.
p1035
Potenziometro motore, valore di riferimento superiore (impostazione di fabbrica 0)
Collegare questo segnale, ad es. con un ingresso digitale a scelta:
p1035 = 722.1 (ingresso digitale 1)
p1036
Potenziometro motore, valore di riferimento inferiore (impostazione di fabbrica 0)
Collegare questo segnale, ad es. con un ingresso digitale a scelta.
Convertitore SINAMICS G120C
206
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
Adattamento del comportamento del potenziometro motore
Figura 8-15
Diagramma delle funzioni del potenziometro motore
Tabella 8- 12 Impostazione avanzata del potenziometro motore
Parametri Descrizione
p1030
Configurazione del MOP (impostazione di fabbrica 00110 Bin)
Valore del parametro con quattro bit indipendenti impostabili 00 … 03
Bit 00: Memorizzazione del valore di riferimento dopo lo spegnimento del motore
0: Dopo l'inserzione del motore viene impostato p1040 come valore di riferimento
1: Il valore di riferimento viene memorizzato allo spegnimento del motore e ripristinato
all'inserzione del motore
Bit 01: Configurazione del generatore di rampa nel funzionamento automatico (segnale 1
tramite BI: p1041)
0: Senza generatore di rampa nel funzionamento automatico (tempo di
accelerazione/decelerazione = 0)
1: Con generatore di rampa nel funzionamento automatico
Nel funzionamento manuale (segnale 0 tramite BI: p1041) il generatore di rampa è
sempre attivo
Bit 02: Configurazione dell'arrotondamento iniziale
0: Senza arrotondamento iniziale
1: Con arrotondamento iniziale. Con l'arrotondamento iniziale è possibile effettuare
un'impostazione fine di piccole modifiche del valore di riferimento
Bit 03: Memorizzazione del valore di riferimento a prova di mancanza di rete
0: Nessuna memorizzazione a prova di mancanza di rete
1: Il valore di riferimento viene memorizzato in caso di mancanza di rete (bei Bit 00 = 1)
Bit 04: Generatore di rampa sempre attivo
0: Il valore di riferimento viene calcolato solo abilitando gli impulsi
1: Il valore di riferimento viene calcolato indipendentemente dall'abilitazione impulsi.
p1037
Numero di giri massimo del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min)
Impostazione automatica durante la messa in servizio
p1038
Numero di giri minimo del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min)
Impostazione automatica durante la messa in servizio
p1044
Valore predefinito del MOP (impostazione di fabbrica 0)
Sorgente del segnale per il valore predefinito.
Per ulteriori informazioni sul potenziometro motore vedere lo schema logico 3020 del
Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
207
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
8.3.4
Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento
In molte applicazioni è sufficiente far funzionare il motore a un numero di giri costante dopo
l'inserzione oppure commutare tra numeri di giri diversi.
Esempio: dopo l'inserzione un nastro trasportatore avanza solo con due diverse velocità.
Interconnessione dei numeri di giri fissi con il valore di riferimento principale
Figura 8-16
Numeri di giri fissi come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 13 Impostazione del numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 1024
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con i numeri di giri fissi.
p1075 = 1024
Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con i numeri di giri fissi.
Selezione diretta o binaria del valore di riferimento fisso
Il convertitore offre fino a 16 diversi valori di riferimento fissi. Il controllore sovraordinato
seleziona i valori di riferimento fissi corretti tramite gli ingressi digitali o il bus di campo.
Il convertitore distingue due metodi per la selezione dei valori di riferimento fissi:
1. Selezione diretta:
Vengono impostati quattro diversi valori di riferimento fissi. Aggiungendo uno o più valori
di riferimento fissi tra i quattro impostati, si ottengono fino a 16 diversi valori di riferimento
risultanti.
La selezione diretta è il metodo adatto per il controllo da convertitore tramite gli ingressi
digitali.
Per ulteriori informazioni sulla selezione diretta vedere lo schema logico 3011 del
Manuale delle liste.
2. Selezione binaria:
Vengono impostati 16 diversi valori di riferimento fissi. Combinando i quattro bit di
selezione viene selezionato uno di questi valori di riferimento fissi.
La selezione binaria è il metodo più indicato quando si controlla il convertitore tramite un
bus di campo.
Per ulteriori informazioni sulla selezione binaria vedere lo schema logico 3010 del
Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
208
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Sorgenti del valore di riferimento
Figura 8-17
Schema logico semplificato con selezione diretta dei valori di riferimento fissi
Esempio: selezione diretta di due valori di riferimento fissi
Il motore deve funzionare nel modo seguente con due numeri di giri diversi:
● Il segnale sull'ingresso digitale 0 inserisce il motore e lo accelera a 300 1/min.
● Il segnale sull'ingresso 1 accelera il motore a 2000 1/min.
Tabella 8- 14 Impostazioni per l'esempio
Parametri
Descrizione
p1001 = 300.000
Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 in [1/min]
p1002 = 2000.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 in [1/min]
p0840 = 722.0
ON/OFF1: inserzione motore con ingresso digitale 0
p1070 = 1024
Valore di riferimento principale: interconnessione del valore di riferimento
principale con il valore di riferimento fisso del numero di giri.
p1020 = 722.0
Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0: interconnessione
del valore di riferimento fisso 1 con l'ingresso digitale 0 (DI 0).
p1021 = 722.1
Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1: interconnessione
del valore di riferimento fisso 2 con DI 1.
p1016 = 1
Modalità valore di riferimento fisso del numero di giri: selezione diretta dei valori
di riferimento fissi.
Tabella 8- 15 Valori di riferimento fissi risultanti per l'esempio precedente
Valore di riferimento fisso selezionato
tramite
Valore di riferimento risultante
DI 0 = LOW
Il motore si arresta
DI 0 = HIGH e DI 1 = LOW
300 1/min
DI 0 = HIGH e DI 1 = HIGH
2300 1/min
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
209
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4
Preparazione del valore di riferimento
8.4.1
Panoramica della preparazione del valore di riferimento
Con la preparazione del valore di riferimento è possibile modificare il valore di riferimento nel
modo seguente:
● Inversione del valore di riferimento per cambiare il senso di rotazione del motore
(inversione).
● Blocco del senso di rotazione positivo o negativo, ad es. per nastri trasportatori, pompe o
ventilatori.
● Numero di giri minimo per evitare l'arresto a motore inserito.
● Limitazione al numero di giri massimo per la protezione di motore e meccanica.
● Generatore di rampa per l'accelerazione e la frenatura del motore con coppia ottimale.
Figura 8-18
8.4.2
Preparazione del valore di riferimento nel convertitore
Inversione del valore di riferimento
Procedura
Per invertire il valore di riferimento, procedere nel seguente modo:
Collegare il parametro p1113 con un segnale
binario, ad es. l'ingresso digitale 1.
Il valore di riferimento è stato invertito.
Tabella 8- 16 Esempi per le impostazioni di inversione del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1113 = 722.1
Inversione del valore di riferimento
Ingresso digitale 1 = 0: il valore di riferimento rimane invariato.
Ingresso digitale 1 = 1: il convertitore inverte il valore di riferimento.
p1113 = 2090.11
Invertire il valore di riferimento tramite la parola di comando 1, bit 11.
Convertitore SINAMICS G120C
210
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.3
Blocco del senso di rotazione
Nell'impostazione di fabbrica del convertitore, la rotazione del motore è abilitata in entrambi i
sensi.
Procedura
Per bloccare in modo permanente uno dei due sensi di rotazione, procedere nel seguente
modo:
Impostare il parametro corrispondente al valore 1.
Il senso di rotazione corrispondente è stato bloccato in modo permanente.
Tabella 8- 17 Esempi per le impostazioni di blocco del senso di rotazione
8.4.4
Parametri
Nota
p1110 = 1
Blocco direzione negativa
La direzione negativa è bloccata in modo permanente.
p1110 = 722.3
Blocco direzione negativa
Ingresso digitale 3 = 0: Senso di rotazione negativo abilitato.
Ingresso digitale 3 = 1: Senso di rotazione negativo bloccato.
Numero di giri minimo
Funzione
Il convertitore impedisce un funzionamento
continuo del motore con numero di giri < al
numero di giri minimo.
I numeri di giri inferiori al numero di giri minimo
sono possibili solo in fase di accelerazione o di
frenatura.
Tabella 8- 18 Impostazione del numero di giri minimo
Parametri
Descrizione
p1080
Numero di giri minimo
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
211
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.5
Numero di giri massimo
Funzione
Il numero di giri massimo limita il
campo del valore di riferimento del
numero di giri in entrambe le direzioni.
Quando viene superato il numero di
giri massimo, il convertitore emette una
segnalazione (anomalia o avviso).
Il numero di giri massimo rappresenta inoltre un valore di riferimento per altre funzioni, come
ad es. il generatore di rampa.
Se occorre limitare il numero di giri in base al senso di rotazione, è possibile fissare dei limiti
per ogni ciascuna direzione.
Tabella 8- 19 Parametri per il numero di giri minimo e massimo
Parametri
Descrizione
p1082
Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica: 1500 1/min)
p1083
Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
p1086
Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min)
Convertitore SINAMICS G120C
212
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.6
Generatore di rampa
Il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento limita la velocità delle variazioni
del valore di riferimento del numero di giri. In questo modo, l'accelerazione e la frenatura del
motore avvengono senza strappi e riducono l'usura della meccanica della macchina
azionata.
Il generatore di rampa non è attivo se il regolatore tecnologico nel convertitore fornisce il
valore di riferimento del numero di giri.
Generatore di rampa esteso
Il tempo di accelerazione e il
tempo di decelerazione del
generatore di rampa esteso
possono essere impostati
indipendentemente l'uno
dall'altro. I tempi ottimali
dipendono dall'applicazione e
possono variare da appena 100
ms (ad esempio per gli
azionamenti per nastri
trasportatori) a qualche minuto
(ad es. per le centrifughe).
L'arrotondamento iniziale e
finale consentono
un'accelerazione e una
frenatura senza strappi.
I tempi di accelerazione e di decelerazione del motore si prolungano in base agli
arrotondamenti:
• Tempo di accelerazione effettivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131).
• Tempo di decelerazione effettivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131).
Tabella 8- 20 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa esteso
Parametri
Descrizione
p1115
Selezione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 1)
Selezione del generatore di rampa:
0: Generatore di rampa semplice
1: Generatore di rampa esteso
p1120
Tempo di accelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata dell'accelerazione in secondi dalla velocità zero al numero di giri massimo p1082
p1121
Tempo di decelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata della decelerazione in secondi dal numero di giri massimo fino al fermo
p1130
Generatore di rampa, tempo di arrotondamento iniziale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
p1131
Generatore di rampa, tempo di arrotondamento finale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
213
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
Parametri
Descrizione
p1134
Selezione del tipo di arrotondamento (impostazione di
fabbrica: 0)
0: livellamento costante
1: livellamento non costante
p1135
Tempo di decelerazione OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
L'arresto rapido (OFF3) è caratterizzato da un tempo di decelerazione proprio.
p1136
Tempo di arrotondamento iniziale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.
p1137
Tempo di arrotondamento finale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.
Ulteriori informazioni sono disponibili nello schema logico 3070 e nella lista dei parametri del
Manuale delle liste.
Impostazione del generatore di rampa esteso
Procedura
Per impostare il generatore di rampa esteso, procedere nel seguente modo:
1. Immettere il valore di riferimento del numero di giri più alto possibile.
2. Accendere il motore.
3. Valutare il comportamento dell'azionamento.
– Se il motore accelera troppo lentamente, ridurre il tempo di accelerazione.
Se il tempo di accelerazione è troppo ridotto, in fase di accelerazione il motore
raggiunge il limite di corrente e temporaneamente non può più seguire il valore di
riferimento del numero di giri. In questo caso l'azionamento supera il tempo impostato.
– Se il motore accelera troppo rapidamente, aumentare il tempo di accelerazione.
– Se l'accelerazione avviene a scatti, aumentare il tempo di arrotondamento iniziale.
– Si consiglia di impostare l'arrotondamento finale e l'arrotondamento iniziale allo stesso
valore.
4. Disinserire il motore.
5. Valutare il comportamento dell'azionamento.
– Se il motore frena troppo lentamente, ridurre il tempo di decelerazione.
Con un tempo di decelerazione troppo breve, in fase di frenatura il motore
temporaneamente non può più seguire il valore di riferimento del numero di giri. La
causa di questa condizione può essere, a seconda del Power Module utilizzato, il
raggiungimento del limite di corrente del motore o una tensione del circuito intermedio
troppo elevata pericolosa nel convertitore.
In ogni caso l'azionamento supera il tempo impostato.
– Se il motore frena troppo rapidamente, aumentare il tempo di decelerazione.
6. Ripetere i passi da 1 a 5 fino ad ottenere il comportamento ottimale dell'azionamento.
Il generatore di rampa esteso è stato impostato.
Convertitore SINAMICS G120C
214
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
Modifica del tempo di accelerazione e decelerazione durante il funzionamento
I tempi di accelerazione e
decelerazione del generatore di
rampa si possono variare durante il
funzionamento tramite un fattore di
scala. Vi sono vari modi per impostare
il valore di questa scalatura:
• Tramite un ingresso analogico
• Tramite un bus di campo
Tabella 8- 21 Parametri di impostazione della scalatura
Parametri
Descrizione
p1138
Rampa di accelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1)
Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di accelerazione.
p1139
Rampa di decelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1)
Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di decelerazione.
Esempio
Nell'esempio seguente il controllore sovraordinato imposta tramite PROFIBUS il tempo di
accelerazione e decelerazione.
Figura 8-19
Esempio per modificare i tempi di rampa durante il funzionamento
Presupposti
● È stata resa operativa la comunicazione tra controllore e convertitore.
● Nel convertitore e nel controllore sovraordinato è impostato il telegramma libero 999.
Vedere anche la sezione: Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione
dei segnali (Pagina 103).
● Il controllore trasmette al convertitore nel PZD 7 il valore di scalatura.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
215
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Procedura
Proceder nel modo seguente per interconnettere nel convertitore la scalatura del tempo di
accelerazione e decelerazione con la parola di ricezione PZD 7 del bus di campo:
1. Impostare p1138 = 2050[6].
Così facendo il fattore di scala per il tempo di accelerazione viene interconnesso alla
parola di ricezione PZD 7.
2. Impostare p1139 = 2050[6].
Così facendo il fattore di scala per il tempo di decelerazione viene interconnesso alla
parola di ricezione PZD 7.
Il convertitore riceve il valore di scalatura del tempo di accelerazione e decelerazione tramite
la parola di ricezione PZD 7.
8.5
Regolazione motore
I criteri di scelta per il tipo di regolazione adatto all'applicazione sono descritti nella sezione:
Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62)
8.5.1
Controllo V/f
Il controllo U/f imposta la tensione sui morsetti del motore in funzione del valore di
riferimento del numero di giri impostato.
Il rapporto tra il valore di riferimento del numero di giri e la tensione dello statore viene
calcolato sulla base di curve caratteristiche. La frequenza di uscita richiesta si ricava dal
valore di riferimento del numero di giri e dal numero di coppie di poli del motore
(f = n * numero di coppie di poli / 60, in particolare: fmax = p1082 * numero di coppie di poli
/ 60).
Il convertitore fornisce le due curve caratteristiche più importanti (lineare e quadratica). È
anche possibile basarsi su curve caratteristiche impostabili liberamente.
Il controllo U/f non offre una regolazione esatta del numero di giri del motore. Il valore di
riferimento del numero di giri e il numero di giri impostato sull'albero motore si discostano
sempre leggermente l'uno dall'altro. L'entità dello scostamento dipende dal carico del
motore.
Se il motore collegato viene caricato con coppia nominale, in corrispondenza dello
scorrimento nominale la velocità del motore è inferiore al valore di riferimento del numero di
giri. Se il funzionamento del motore è dato dal carico, ossia se il motore funziona come
generatore, il numero di giri del motore è maggiore del valore di riferimento del numero di
giri.
Il parametro p1300 definisce la curva caratteristica.
Convertitore SINAMICS G120C
216
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.1.1
Caratteristiche del controllo U/f
Il convertitore dispone di varie caratteristiche U/f. In base alla curva caratteristica, con
l'aumento della frequenza il convertitore aumenta la tensione sul motore.
①
Il boost di tensione della caratteristica migliora il comportamento del motore ai bassi regimi. L'aumento di tensione è
attivo con frequenze inferiori alla frequenza nominale.
Figura 8-20
Curve U/f del convertitore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
217
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Il convertitore aumenta la tensione di uscita anche tramite il numero di giri nominale del
motore fino a raggiungere la tensione di uscita massima. Più alta è la tensione di rete,
maggiore sarà anche la tensione di uscita massima del convertitore.
Se il convertitore ha raggiunto la tensione di uscita massima, può aumentare ancora la
frequenza di uscita. Da questo punto in poi il motore funziona con deflussaggio, ossia la
coppia disponibile si riduce in modo lineare con l'aumentare dei giri.
Il valore di tensione del motore alla frequenza nominale del motore dipende anche dalle
seguenti grandezze:
● Rapporto tra dimensione del convertitore e dimensione del motore
● Tensione di rete
● Impedenza di rete
● Coppia motore attuale
La tensione del motore massima possibile in funzione della tensione di ingresso è riportata
nei dati tecnici; vedere anche la sezione Dati tecnici (Pagina 341).
8.5.1.2
Selezione della caratteristica U/f
Procedura
Per selezionare una curva caratteristica U/f, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il menu "PARAMS".
1. Passare online.
2. Selezionare come filtro parametri
"EXPERT".
2. Selezionare la caratteristica U/f in una delle
maschere "Regolatore numero di giri" o
"Controllo U/f".
3. Impostare p1300 al valore adeguato.
È stata selezionata una curva caratteristica U/f.
Tabella 8- 22 Curva caratteristica lineare e parabolica
Esigenza
Esempi pratici
Nota
Curva
caratteristica
Parametri
La coppia richiesta Nastro trasportatore,
dipende dal
trasportatore a rulli,
numero di giri
trasportatore a catena,
pompa a spirale
eccentrica,
compressore,
estrusore, centrifuga,
agitatore, miscelatore
-
Lineare
p1300 = 0
La coppia richiesta Pompa centrifuga,
aumenta con il
ventilatore radiale,
numero di giri
ventilatore assiale
Minori dispersioni nel motore e nel
convertitore rispetto alla curva lineare.
Il convertitore compensa le perdite di
Lineare con Flux p1300 = 1
tensione causate dalla resistenza dello
Current Control
statore. Consigliata per i motori di potenza (FCC)
inferiore a 7,5kW.
Presupposto: i dati motore sono stati
impostati ai valori indicati sulla targhetta
dei dati tecnici e dopo la messa in servizio
di base è stata eseguita l'identificazione
dei dati del motore.
Parabolica
p1300 = 2
Convertitore SINAMICS G120C
218
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Tabella 8- 23 Curve caratteristiche per applicazioni speciali
Esigenza
Esempi pratici
Nota
Curva
caratteristica
Applicazioni a
bassa dinamica e
numero di giri
costante
Pompa centrifuga,
ventilatore radiale,
ventilatore assiale
Rispetto alla curva parabolica, la modalità Modalità ECO
ECO offre un risparmio energetico
aggiuntivo.
Parametri
p1300 = 4
oppure
p1300 = 7
Se il valore di riferimento del numero di
giri viene raggiunto e rimane invariato per
5 secondi, il convertitore riduce
nuovamente la tensione di uscita.
Il convertitore
Azionamenti nel settore
deve mantenere
tessile
costante il numero
di giri del motore
in qualsiasi
circostanza.
Al raggiungimento del limite massimo di
corrente il convertitore riduce solo la
tensione dello statore, ma non il numero
di giri.
Curva
caratteristica
con frequenza
precisa
p1300 = 5
oppure
p1300 = 6
Caratteristica U/f
liberamente
impostabile
Funzionamento del
convertitore con un
motore sincrono
-
Caratteristica
impostabile
p1300 = 3
Caratteristica U/f
con valore di
riferimento della
tensione
indipendente
-
La correlazione tra frequenza e tensione
non viene calcolata nel convertitore, ma
impostata dall'utente.
Valore di
riferimento della
tensione
indipendente
p1300 = 19
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche U/f vedere la lista dei parametri e gli schemi
logici 6300 e seguenti del Manuale delle liste.
8.5.1.3
Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve
Impostazione dell'aumento di tensione nel controllo U/f (boost)
Il boost di tensione ha effetto su
ciascuna caratteristica U/f. La
seguente figura mostra l'aumento di
tensione sull'esempio della
caratteristica lineare.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
219
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Procedura
Per impostare l'aumento di tensione, procedere nel seguente modo:
Il boost di tensione va eseguito solo per piccoli incrementi. Valori troppo elevati in p1310 ...
p1312 possono provocare il surriscaldamento del motore e la disinserzione per
sovracorrente del convertitore.
1. Accendere il motore con numero di giri medio
2. Ridurre la velocità fino a pochi giri al minuto.
3. Controllare se il motore gira.
4. Se il motore non gira o è fermo, aumentare la tensione p1310 finché non si è soddisfatti
del comportamento.
5. Accelerare il motore con il carico più elevato fino al numero di giri massimo e verificare se
segue il valore di riferimento.
6. Se durante l'accelerazione il motore si inclina, aumentare il boost di tensione p1311
finché l'accelerazione al numero di giri massimo non presenta problemi.
Solo in applicazioni con una coppia di spunto degna di nota è necessario aumentare il
parametro p1312 per ottenere un comportamento del motore soddisfacente.
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e lo schema
logico 6300 del Manuale delle liste.
L'aumento di tensione è stato impostato.
Parametri
Descrizione
p1310
Boost di tensione permanente (impostazione di fabbrica 50 %)
Compensa le perdite di tensione dovute a cavi motore lunghi e le perdite ohmiche nel
motore.
p1311
Boost di tensione all'accelerazione (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva in fase di accelerazione del motore.
p1312
Boost di tensione all'avviamento (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva, ma solo per il primo processo di
accelerazione dopo l'inserzione del motore ("coppia di spunto").
Convertitore SINAMICS G120C
220
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.2
Regolazione vettoriale
8.5.2.1
Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder
Regolazione vettoriale senza encoder
La regolazione di velocità calcola il carico e lo scorrimento del motore in base a un modello
di motore. Basandosi su questo calcolo, il convertitore imposta la tensione di uscita e la
frequenza di uscita in modo tale che il numero di giri del motore segua il valore di riferimento
indipendentemente dal carico del motore.
La regolazione di velocità funziona senza misura diretta del numero di giri del motore e viene
pertanto denominata anche "Regolazione vettoriale senza encoder".
Figura 8-21
Schema logico semplificato della regolazione vettoriale senza encoder
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
221
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.2.2
Selezione della regolazione del motore
La regolazione di velocità è già preimpostata
Per un buon comportamento del regolatore è necessario adattare gli elementi evidenziati in
grigio nella vista d'insieme raffigurata in precedenza. Se nella messa in servizio è stata
selezionata come tipo di regolazione la regolazione di velocità, quanto segue è già
impostato:
● Il numero di giri massimo per l'applicazione utilizzata.
● Il modello di motore e corrente: se i dati motore nel convertitore coincidono con quelli
riportati nella targhetta dei dati tecnici, il modello del motore e del convertitore
corrispondono e la regolazione vettoriale può funzionare in modo soddisfacente.
● Il convertitore calcola i limiti di coppia in funzione del limite di corrente impostato nella
messa in servizio di base.
Indipendentemente da questo, è possibile impostare anche limiti di coppia positivi e
negativi o limitare la potenza del motore.
● Il convertitore ha preimpostato il regolatore del numero di giri con l'auto-ottimizzazione
(misura in rotazione).
Se si desidera ottimizzare ulteriormente questa impostazione, seguire le istruzioni
riportate più avanti in questo capitolo.
Selezione della regolazione vettoriale senza encoder
Procedura
Per attivare la regolazione vettoriale senza encoder, procedere nel seguente modo:
1. Nel menu "Parametri" selezionare il
parametro p1300.
2. Impostare p1300 = 20.
1. Passare online.
2. Selezionare la regolazione di velocità senza
encoder nella maschera "Regolatore numero
di giri" o "Controllo U/f".
È stata attivata la regolazione vettoriale senza encoder.
Convertitore SINAMICS G120C
222
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.2.3
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri in un secondo momento
Nei casi seguenti è necessario ottimizzare manualmente il regolatore del numero di giri:
● Se l'applicazione utilizzata non ha consentito l'auto-ottimizzazione in quanto il motore non
ha potuto girare liberamente.
● Se si è insoddisfatti del risultato dell'auto-ottimizzazione del convertitore.
● Se il convertitore ha interrotto l'auto-ottimizzazione con un'anomalia.
Procedura
Procedere come segue per ottimizzare il regolatore del numero di giri manualmente:
1. Impostare il tempo di accelerazione e il tempo 1. Passare online e impostare nella maschera
di decelerazione del generatore di rampa,
"Generatore di rampa" il valore 0 per i tempi.
p1120 = 0 e p1121 = 0.
2. Passare online e impostare il valore 0 nella
2. Impostare il precomando del regolatore del
maschera "Regolatore numero di giri".
numero di giri p1496 = 0.
3. Preimpostare un gradino del valore di
3. Preimpostare un gradino del valore di
riferimento e osservare il relativo valore
attuale.
riferimento e osservare il valore attuale
corrispondente, ad es. con la funzione Trace
in STARTER.
4. Ottimizzare il regolatore del numero di giri
4. Passare online e ottimizzare il regolatore nella
maschera "Regolatore numero di giri"
modificando i parametri del regolatore KP e TN
finché l'azionamento non funziona in modo
modificando i parametri del regolatore KP e TN
finché l'azionamento non funziona in modo
ottimale (vedere le figure riportate sotto).
ottimale (vedere le figure riportate sotto).
– KP = p1470
–
TN = p1472
5. Reimpostare il tempo di accelerazione e il
tempo di decelerazione del generatore di
rampa p1120 e p1121 al valore originario.
6. Impostare il precomando del regolatore del
numero di giri p1496 = 100 %.
5. Reimpostare il tempo di accelerazione e
decelerazione del generatore di rampa sul
valore originario.
6. Reimpostare al 100% il precomando del
regolatore del numero di giri.
Il regolatore del numero di giri è stato ottimizzato.
Comportamento di regolazione ottimale
per applicazioni che non ammettono
sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento senza sovraoscillazioni
significative.
Comportamento di regolazione ottimale
per una rapida regolazione in salita e in
discesa dei componenti che generano
disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento con una leggera
sovraoscillazione (massimo il 10% del
gradino del valore di riferimento).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
223
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento solo lentamente.
• Aumentare la quota proporzionale KP
e ridurre il tempo di integrazione TN.
Il valore attuale si avvicina rapidamente
al valore di riferimento, ma la
sovraoscillazione è consistente.
• Ridurre la quota proporzionale KP e
aumentare il tempo di integrazione
TN .
Convertitore SINAMICS G120C
224
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
8.6
Funzioni di protezione
Il convertitore propone funzioni di protezione contro la sovratemperatura e la sovracorrente
del convertitore e del motore. Inoltre il convertitore di protegge da un'eccessiva tensione del
circuito intermedio in caso di funzionamento generatorio del motore.
8.6.1
Sorveglianza della temperatura del convertitore
Il convertitore utilizza diverse sorveglianze per proteggersi dalla sovratemperatura:
● la sorveglianza I2t (avviso A07805, anomalia F30005)
La sorveglianza I2t misura il sovraccarico attuale in base a un valore di riferimento della
corrente. Il parametro r0036 [%] mostra il sovraccarico attuale in %. Finché la corrente
attuale non supera il valore di riferimento, il sovraccarico è r0036 = 0.
● Sorveglianza della temperatura del chip della parte di potenza (avviso A05006 - anomalia
F30024)
Il convertitore controlla la differenza di temperatura tra chip di potenza (IGBT) e radiatore.
I valori di misura sono in r0037[1] [°C].
● Sorveglianza del radiatore (avviso A05000, anomalia F30004)
Il convertitore sorveglia la temperatura del radiatore del Power Module. I valori sono in
r0037[0] [°C].
Reazione del convertitore
La temperatura del convertitore è determinata essenzialmente dai seguenti fattori:
● le perdite ohmiche della corrente di uscita
● le perdite di commutazione che si creano con l'invio degli impulsi del motore.
Il parametro p0290 determina la reazione del convertitore a una temperatura troppo elevata.
Parametri
Descrizione
p0290
Reazione al sovraccarico della parte di potenza
(impostazione di fabbrica per i convertitori SINAMICS G120 con Power Module
PM260: 0;
impostazione di fabbrica per tutti gli altri convertitori: 2)
Impostazione della reazione a un sovraccarico termico della parte di potenza:
0: Riduzione della corrente di uscita (nella regolazione vettoriale) o del numero di giri
(nel controllo U/f)
1: Nessuna riduzione, disinserzione al raggiungimento della soglia di sovraccarico
(F30024)
2: Riduzione della frequenza degli impulsi e della corrente di uscita (nella regolazione
vettoriale) o della frequenza degli impulsi e del numero di giri (nel controllo U/f)
3: Riduzione della frequenza degli impulsi
p0292
Parte di potenza, soglia di avviso per temperatura(impostazione di fabbrica: radiatore [0]
5°C, semiconduttore [1] 15°C)
Il valore viene impostato come differenza rispetto alla temperatura di disinserzione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
225
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
8.6.2
Sorveglianza della temperatura del motore tramite un sensore di temperatura
del motore
Collegamento di un sensore di temperatura
Per garantire la protezione del motore contro la sovratemperatura, è possibile impiegare uno
dei seguenti sensori:
● Interruttore termostatico (ad es. interruttore bimetallico)
● Sensore PTC
● Sensore KTY84
Collegare il sensore di temperatura del motore ai morsetti 14 e 15 del convertitore.
Figura 8-22
Collegamento del sensore di temperatura del motore al convertitore
Impostazione della reazione alla sovratemperatura del motore
Se si utilizza un interruttore termostatico o un sensore PTC, impostare la reazione alla
sovratemperatura del motore tramite p0610 nel seguente modo:
● p0610 = 0
– Avviso A07910,
– Nessuna disinserzione
● p0610 = 1, p0610 = 2, p0610 = 12
– Avviso A07910
– Disinserzione con anomalia F07011
Se si utilizza un sensore KTY84, impostare la temperatura per la soglia di avviso o di
anomalia tramite p0604 o p0605.
● Sorveglianza tramite p0604: Reazione conforme all'impostazione in p0610
● Sorveglianza tramite p0605: Disinserzione con anomalia non appena viene superata la
soglia impostata.
Maggiori dettagli sono disponibili nel Manuale delle liste.
Interruttore termostatico
Il convertitore interpreta una resistenza ≥ 100 Ω come interruttore termostatico aperto e
reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610.
Convertitore SINAMICS G120C
226
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
Sensore PTC
Il convertitore interpreta una resistenza > 1650 Ω come sovratemperatura e reagisce
secondo l'impostazione effettuata in p0610.
Il convertitore interpreta una resistenza < 20 Ω come cortocircuito e reagisce con il
messaggio di avviso A07015. Se l'avviso resta attivo per più di 100 millisecondi, il
convertitore si disinserisce con l'anomalia F07016.
Sensore KTY84
Un sensore KTY consente di sorvegliare la temperatura del motore e un'eventuale rottura
conduttore o un cortocircuito del sensore stesso.
ATTENZIONE
Danni al motore dovuti a surriscaldamento
Un sensore KTY collegato con polarità non corretta può causare danni al motore per
surriscaldamento, dovuti al mancato riconoscimento di una condizione di sovratemperatura
del motore da parte del convertitore.
Collegare il sensore KTY con la polarità corretta.
● Sorveglianza della temperatura:
con un sensore KTY il convertitore analizza la temperatura del motore nel campo -48 °C
... +248 °C.
Con i parametri p0604 e p0605 si imposta la temperatura per le soglie di avviso e di
anomalia.
– Avviso sovratemperatura (A07910):
- Temperatura motore > p0604 e p0610 = 0
– Anomalia sovratemperatura (F07011):
il convertitore si disinserisce con un'anomalia nei seguenti casi:
- Temperatura motore > p0605
- Temperatura motore > p0604 e p0610 ≠ 0
● Sorveglianza sensore (A07015 o F07016):
– Rottura conduttore:
Il convertitore interpreta una resistenza > 2120 Ω come rottura conduttore ed emette
l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.
– Cortocircuito:
Il convertitore interpreta una resistenza < 50 Ω come cortocircuito ed emette l'avviso
A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
227
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
Impostazione dei parametri per la sorveglianza della temperatura
Parametri
Descrizione
p0335
Indicazione raffreddamento del motore
0: raffreddamento naturale - con ventola sull'albero motore (impostazione di fabbrica)
1: raffreddamento esterno - con ventola azionata indipendentemente dal motore
2: Raffreddamento a liquido
128: Nessun ventilatore
p0601
Tipo di sensore temperatura motore
0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica)
1: PTC (→ p0604)
2: KTY84 (→ p0604, p0605)
4: Interruttore termostatico
p0604
Soglia di avviso temperatura motore (impostazione di fabbrica 130 °C)
p0605
Soglia di anomalia temperatura motore (impostazione di fabbrica: 145 °C)
Impostazione per il sensore KTY84. Questo parametro non è significativo per un
sensore PTC.
p0610
Reazione sovratemperatura motore
Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la
soglia di avviso p0604.
0: avviso (A07910), nessuna anomalia.
1: avviso (A07910); il limite di corrente viene ridotto e viene avviato il
temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011).
2: avviso (A07910); viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia
(F07011).
12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore viene presa in
considerazione l'ultima temperatura di disinserzione (impostazione di fabbrica).
p0640
Limite di corrente (immissione in A)
Per ulteriori informazioni sulla sorveglianza della temperatura del motore, vedere lo schema
logico 8016 del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
228
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
8.6.3
Protezione da sovracorrente
Con la regolazione vettoriale la corrente del motore rimane nell'ambito dei limiti di coppia
impostati.
Con il controllo U/f il regolatore di corrente max. (regolatore I-max) impedisce i sovraccarichi
del motore e del convertitore limitando la corrente di uscita.
Funzionamento del regolatore I-max
In caso di sovraccarico, sia il numero di giri sia la tensione dello statore vengono ridotti fino a
quando la corrente non si trova nuovamente nel campo di valori consentito. Se il motore
funziona in modalità generatoria, ovvero se viene azionato dalla macchina collegata, il
regolatore I-max aumenta il numero di giri e la tensione dello statore per ridurre la corrente.
Nota
Il carico del convertitore viene ridotto solo quando la coppia del motore diminuisce per via di
un basso numero di giri (ad es. nelle ventole).
Nella modalità generatoria la corrente diminuisce solo quando la coppia decresce
all'aumento del numero di giri.
Impostazioni
L'impostazione di fabbrica del regolatore I-max deve essere modificata solo se
sull'azionamento dovessero verificarsi oscillazioni al raggiungimento del limite di corrente o
in caso di disinserzione per sovracorrente.
Tabella 8- 24 Parametri del regolatore I-max
Parametri
Descrizione
p0305
Corrente nominale del motore
p0640
Limite di corrente del motore
p1340
Guadagno proporzionale del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
p1341
Tempo dell'azione integratrice del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
r0056.13
Stato: Regolatore I-max attivo
r1343
Uscita del numero di giri del-regolatore I-max.
Visualizza il valore a cui il regolatore I-max riduce il numero di giri.
Per ulteriori informazioni su questa funzione vedere lo schema logico 1690 del Manuale
delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
229
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione
8.6.4
Limitazione della tensione max. del circuito intermedio
Come può il motore provocare delle sovratensioni?
Un motore asincrono funziona da generatore quando viene azionato dal carico collegato. Un
generatore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. La potenza elettrica viene
recuperata nel convertitore e provoca l'aumento della tensione del circuito intermedio Vdc
nel convertitore.
A partire da una tensione del circuito intermedio critica, sia il convertitore che il motore
vengono danneggiati. Prima che si verifichino tensioni pericolose, il convertitore disinserisce
il motore collegato con l'anomalia
"Sovratensione del circuito intermedio".
Protezione del motore e del convertitore contro la sovratensione
Il regolatore Vdc_max evita, entro i limiti consentiti dall'applicazione, un aumento critico della
tensione del circuito intermedio. Il regolatore Vdc_max prolunga il tempo di decelerazione
del motore durante la frenatura, affinché il motore restituisca al convertitore la potenza
strettamente necessaria a coprire le perdite che si verificano al suo interno.
La regolazione Vdc_max non è adatta per le applicazioni con funzionamento generatorio
continuo. Applicazioni di questo tipo sono i dispositivi di sollevamento o la frenatura di
masse centrifughe di grandi dimensioni. Per maggiori informazioni sui metodi di frenatura,
vedere la sezione Funzioni di frenatura del convertitore (Pagina 238).
A seconda che il motore funzioni con controllo U/f o con regolazione vettoriale, esistono due
diversi gruppi di parametri per il regolatore Vdc_max.
Tabella 8- 25 Parametri del regolatore VDCmax
controllo V/f
regolazione Descrizione
vettoriale
p1280 = 1
p1240 = 1
Configurazione del regolatore VDC-e della sorveglianza VDC(impostazione
di fabbrica: 1)1: abilitazione del regolatore VDCmax
r1282
r1242
Livello di inserzione del regolatore VDCmax
Visualizza il valore della tensione del circuito intermedio a partire dal
quale il regolatore VDCmax diventa attivo
p1283
p1243
Fattore di dinamica del regolatore VDCmax(impostazione di fabbrica:
100 %) Scalatura dei parametri di regolazione P1290, P1291 e P1292
p1294
p1254
Rilevamento automatico dei livelli di inserzione del regolatore
VDCmax-(impostazione di fabbrica p1294: 0, impostazione di fabbrica
p1254: 1) Attiva o disattiva il rilevamento automatico dei livelli di
inserzione del regolatore VDCmax.
0: Rilevamento automatico bloccato
1: Rilevamento automatico attivato
p0210
p0210
Tensione di collegamento apparecchi
Se p1254 oppure p1294 = 0, il convertitore calcola le soglie di intervento
del regolatore VDCmax a partire da questo parametro.
Impostare questo parametro al valore effettivo della tensione di ingresso.
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare lo schema logico 6320 e lo schema
logico 6220 nel Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
230
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7
Funzioni specifiche per applicazione
8.7.1
Funzioni adatte per l'applicazione
Il convertitore offre una serie di funzioni che possono essere utilizzate indipendentemente
dall'applicazione, ad esempio:
● Commutazione di unità
● Funzioni di frenatura
● Reinserzione e riavviamento al volo
● Funzioni semplici di regolazione del processo
Per le descrizioni dettagliate vedere le sezioni seguenti.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
231
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.2
Commutazione di unità
Descrizione
La commutazione delle unità permette di adeguare il convertitore alla rete di alimentazione
(50/60 Hz) e di selezionare come unità di base le unità di misura statunitensi o le unità di
misura SI.
Indipendentemente da queste impostazioni è possibile definire le unità per le grandezze di
processo o eseguire la commutazione ai valori percentuali.
Esistono le seguenti possibilità:
● Commutazione della norma motori (Pagina 233) IEC/NEMA (adeguamento alla rete di
alimentazione)
● Commutazione del sistema di unità (Pagina 234)
● Modifica delle unità per il regolatore PID (Pagina 234)
Nota
La norma motori, il sistema di unità e le grandezze di processo possono essere
modificate soltanto offline.
La procedura è descritta nella sezione Commutazione delle unità con STARTER
(Pagina 235).
Nota
Limitazioni per la commutazione delle unità
• I valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici del convertitore o del motore non
possono essere rappresentati come valori percentuali.
• La commutazione ripetuta dell'unità (ad es.: percentuale → unità fisica 1 → unità fisica
2 → percentuale) può causare la modifica del valore originale di un punto decimale a
causa di un errore di arrotondamento.
• Se si commuta l'unità al valore percentuale e quindi si modifica il valore di riferimento,
i valori percentuali si riferiscono al nuovo valore di riferimento.
Esempio:
– un numero di giri fisso dell'80 % corrisponde, ad un numero di giri di riferimento di
1500 1/min, ad un numero di giri di riferimento pari a 1200 1/min.
– Se il numero di giri di riferimento viene modificato a 3000 1/min, il valore 80 %
rimane invariato ed è pari a 2400 1/min.
Grandezze di riferimento per la commutazione delle unità
p2000 Frequenza/numero di giri di riferimento
p2001 Tensione di riferimento
p2002 Corrente di riferimento
p2003 Coppia di riferimento
r2004 Potenza di riferimento
Convertitore SINAMICS G120C
232
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.2.1
Commutazione della norma motori
La norma motori si imposta con p0100; vale quanto segue:
● Motore p0100 = 0: IEC (50 Hz, unità SI)
● Motore p0100 = 1: NEMA (60 Hz, unità US)
● Motore p0100 = 2: NEMA (60 Hz, unità SI)
Nella commutazione sono coinvolti i seguenti parametri.
Tabella 8- 26 Grandezze coinvolte nella commutazione della norma motori
N. P
Designazione
Unità di misura in p0100 =
0*)
1
2
kW
HP
kW
r0206
Potenza nominale del Power Module
p0307
Potenza nominale del motore
kW
HP
kW
p0316
Costante di coppia del motore
Nm/A
lbf ft/A
Nm/A
r0333
Coppia nominale del motore
Nm
lbf ft
Nm
r0334
Costante di coppia del motore attuale
Nm/A
lbf ft/A
Nm/A
p0341
Momento di inerzia del motore
kgm2
lb ft2
kgm2
p0344
Massa motore (per il modello termico di
motore)
kg
Lb
kg
r1969
Momento d'inerzia regolat. ott. vel. calcolato
kgm2
lb ft2
kgm2
*) Impostazione di fabbrica
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
233
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.2.2
Commutazione del sistema di unità
Il sistema di unità può essere commutato tramite p0505. Sono disponibili le seguenti opzioni:
● p0505 = 1: unità SI (impostazione di fabbrica)
● p0505 = 2: unità SI o valore %, riferito alle unità SI
● p0505 = 3: unità US
● p0505 = 4: unità US o valore %, riferito alle unità US
Nota
Particolarità
I valori percentuali per p0505 = 2 e p0505 = 4 sono identici. Per il calcolo interno e per
l'emissione di grandezze fisiche è tuttavia importante sapere se la conversione si riferisce
alle unità SI o US.
Per le grandezze che non possono essere commutate al valore %, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 e p0505 = 3 ≙ p0505 = 4.
Per le grandezze che sono uguali nel sistema SI e nel sistema US, ma che possono
tuttavia essere rappresentate come valore percentuale, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 e p0505 = 2 ≙ p0505 = 4.
Parametri coinvolti nella commutazione
I parametri coinvolti nella commutazione del sistema di unità sono ordinati per gruppi di
unità. Una panoramica dei gruppi di unità e delle unità possibili è disponibile nel Manuale
delle liste, sezione "Gruppo di unità e selezione unità".
8.7.2.3
Modifica delle unità per il regolatore PID
Nota
Si raccomanda di accordare le unità e i valori di riferimento del regolatore PID durante la
messa in servizio.
Una modifica successiva della grandezza di riferimento o dell'unità può causare errori di
calcolo o di visualizzazione.
Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID
È possibile commutare le grandezze di processo del regolatore PID tramite p0595. La
grandezza di riferimento per valori fisici si imposta in p0596.
I parametri interessati dalla commutazione delle unità del regolatore PID fanno parte del
gruppo di unità 9_1. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione "Gruppo di unità e
selezione unità" nel Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
234
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.2.4
Commutazione delle unità con STARTER
Presupposto
Per poter effettuare la commutazione delle unità è necessario che il convertitore si trovi in
modalità offline.
STARTER segnala se le impostazioni devono essere modificate online nel convertitore o
offline nel PC (
/
).
La modalità può essere modificata
selezionando i pulsanti della barra dei menu
qui illustrati.
Procedura
1. Selezionare la configurazione
2. Per eseguire la commutazione delle unità accedere alla scheda "Unità" nella maschera di
configurazione.
3. Commutazione del sistema di unità
4. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID
5. Adattamento alla rete di alimentazione
È stata eseguita la commutazione delle unità.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
235
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
• Salvare le impostazioni e andare
online.
In questo modo il convertitore
riconosce che offline sono
impostate unità e grandezze di
processo diverse rispetto al
convertitore e lo segnala nella
seguente maschera:
• Applicare le impostazioni nel
convertitore.
8.7.3
Visualizzazione del risparmio energetico
Contesto
Nelle macchine fluidodinamiche tradizionali la portata è controllata da valvole a saracinesca
o valvole a farfalla. L'azionamento funziona costantemente al numero di giri nominale. Se la
portata viene ridotta da valvole a saracinesca o valvole a farfalla, il rendimento dell'impianto
si riduce. Se le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla sono completamente chiuse, il
rendimento è minimo. Inoltre possono determinarsi effetti indesiderati, ad es. la formazione
di bolle di vapore nei liquidi (cavitazione) o il riscaldamento del fluido.
Il convertitore regola la portata o la pressione tramite il numero di giri della macchina
fluidodinamica. Il questo modo la macchina fluidodinamica funziona nell'intera area di lavoro
con un rendimento prossimo a quello ottimale e utilizza, in particolare nel funzionamento con
carico parziale, meno energia rispetto alla regolazione tramite valvole a saracinesca o a
farfalla.
Funzione
La visualizzazione del risparmio energetico calcola l'energia risparmiata durante il
funzionamento di macchine fluidodinamiche, ad es. pompe centrifughe, ventilatori,
compressori radiali o assiali. La visualizzazione del risparmio energetico confronta il
funzionamento con convertitore con il funzionamento in rete e un controllo tramite valvole a
farfalla.
Il convertitore indica l'energia risparmiata in kWh nel parametro r0041, con riferimento alle
ultime 100 ore di funzionamento.
Per un numero di ore di funzionamento inferiore a 100, il convertitore calcola il risparmio
energetico per 100 ore di funzionamento.
Il convertitore calcola il risparmio in base alla curva caratteristica di esercizio impostata.
Convertitore SINAMICS G120C
236
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 27 Curva caratteristica di esercizio impostata
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto 4
Punto 5
Potenza
p3320 = 25 %
p3322 = 50 %
p3324 = 77 %
p3326 = 92 %
p3328 = 100 %
Numero di giri
p3321 = 0 %
p3323 = 25 %
p3325 = 50 %
p3327 = 75 %
p3329 = 100 %
Se occorre un valore preciso per il risparmio energetico, è necessario adattare la curva
caratteristica di esercizio impostata in fabbrica.
Altri parametri per la visualizzazione del consumo di energia:
r0039.0: consumo di energia dall'ultimo ripristino
r0039.1: energia assorbita dall'ultimo ripristino
r0039.2: energia recuperata dall'ultimo ripristino
p0040: parametro per il ripristino dei parametri r0039 e r0041.
r0041: visualizzazione dell'energia risparmiata dall'ultimo ripristino, riferita alla curva
caratteristica di esercizio definita dai parametri p3320 …p3329.
Adattamento della curva caratteristica di esercizio
Presupposto
Per il calcolo della curva caratteristica di esercizio sono necessari i seguenti dati:
● Curve caratteristiche di esercizio del costruttore
– Per le pompe: prevalenza e potenza in relazione alla mandata
– Per i ventilatori: Aumento della pressione totale e requisiti di potenza in relazione al
flusso volumetrico
● Curve caratteristiche dell'impianto per 5 portate diverse.
Procedura
Per adattare la curva caratteristica di esercizio, procedere nel seguente modo:
1. Calcolare la prevalenza richiesta per le 5 diverse portate, riferita a una pompa collegata
direttamente alla rete (n = 100 %).
A questo scopo impostare la formula della curva caratteristica dell'impianto e la formula
della curva caratteristica di esercizio della prevalenza allo stesso valore.
Se la prevalenza è più bassa anche il numero di giri deve essere più basso.
2. Immettere i numeri di giri nei parametri p3321, p3323, p3325, p3327 e p3329.
3. Calcolare, in base alle portate e alle rispettive curve caratteristiche di esercizio del
costruttore, la potenza richiesta dalla pompa direttamente sulla rete per le diverse
portate.
4. Immettere i numeri di giri nei parametri p3320, p3322, p3324, p3326 e p3328.
La curva caratteristica di esercizio è stata adattata e si ottiene un risultato preciso per il
risparmio energetico.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
237
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.4
Funzioni di frenatura del convertitore
Si distingue tra frenatura meccanica e frenatura elettrica di un motore:
● I freni meccanici sono generalmente freni di stazionamento motore che vengono chiusi a
motore fermo. I freni di esercizio meccanici che vengono chiusi a motore funzionante
presentano un'usura elevata e vengono quindi utilizzati spesso solo come freni di
emergenza.
Se il motore è dotato di freno di stazionamento motore, utilizzare la funzione del
convertitore per il comando del freno di stazionamento motore, vedere la sezione Freno
di stazionamento motore (Pagina 247).
● La frenatura elettrica del motore avviene attraverso il convertitore. La frenatura elettrica è
completamente esente da usura. Nello stato di fermo il motore viene normalmente
disinserito per risparmiare energia e non generare calore superfluo.
8.7.4.1
Metodi di frenatura elettrici
Potenza generatoria
Quando un motore asincrono frena elettricamente il carico collegato e la potenza meccanica
supera le perdite meccaniche ed elettriche, il motore funziona come generatore. Il motore
converte la potenza meccanica in potenza elettrica. Esempi di applicazioni nelle quali può
comparire brevemente il funzionamento generatorio:
● Azionamenti di mole
● Ventilatori
In alcune applicazioni il funzionamento generatorio del motore può perdurare per un tempo
più prolungato, ad es.:
● Centrifughe
● Dispositivi di sollevamento e gru
● Nastri trasportatori durante la discesa del carico (trasportatori verticali o obliqui)
Il convertitore offre le seguenti possibilità di trasformazione della potenza generatoria del
motore in calore o di recupero dell'energia in rete:
● Frenatura in corrente continua (Pagina 240)
● Frenatura Compound (Pagina 243)
● Frenatura dinamica (Pagina 244)
Convertitore SINAMICS G120C
238
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Caratteristiche principali delle funzioni di frenatura
Frenatura in corrente continua
Il motore trasforma la potenza generatoria in
calore.
• Vantaggio: il motore frena senza che il
convertitore debba gestire la potenza
generatoria
• Svantaggi: elevato riscaldamento del motore;
nessun comportamento di frenatura definito;
nessuna coppia di frenatura costante;
nessuna coppia di frenatura da fermo; la
potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore; non funziona in caso di
mancanza di rete
Frenatura Compound
Una variante della frenatura in corrente continua,
con la quale il motore viene frenato in modo
definito. Tutte le altre caratteristiche sono uguali a
quelle della frenatura in corrente continua.
Frenatura dinamica
Il convertitore converte la potenza generatoria in
calore con l'ausilio di una resistenza di frenatura.
• Vantaggi: comportamento di frenatura definito;
nessun riscaldamento aggiuntivo del motore;
coppia di frenatura costante; funziona in linea
di massima anche in caso di mancanza di rete
• Svantaggi: resistenza di frenatura necessaria;
la potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore
Metodo di frenatura in funzione dell'applicazione
Tabella 8- 28 Quale metodo di frenatura è adatto per le singole applicazioni?
Esempi applicativi
Metodo di frenatura elettrico
Pompe, ventilatori, miscelatori, compressori, estrusori
Non necessaria
Rettificatrici, nastri trasportatori
Frenatura in corrente continua,
frenatura Compound
Centrifughe, trasportatori verticali, dispositivi di sollevamento,
gru, avvolgitori
Frenatura dinamica
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
239
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.4.2
Frenatura in corrente continua
La frenatura in corrente continua viene utilizzata generalmente per applicazioni senza
recupero dell'energia di rete, nella quale imprimendo una corrente continua è possibile
frenare il motore più rapidamente rispetto alla rampa di decelerazione.
Applicazioni tipiche per la frenatura in corrente continua sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori
Funzione
ATTENZIONE
Danni al motore dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena frequentemente o per periodi prolungati in corrente continua, è possibile
che si surriscaldi. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore.
• Sorvegliare la temperatura del motore.
• Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di
frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore.
Nella frenatura in corrente continua il convertitore emette un comando OFF2 interno per la
durata della diseccitazione del motore p0347 e successivamente imprime la corrente di
frenatura per la durata della frenatura in corrente continua.
La funzione di frenatura in corrente continua è possibile solo per i motori asincroni.
Convertitore SINAMICS G120C
240
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Frenatura in corrente continua al superamento
verso il basso di un numero di giri di avvio
Presupposto: p1230 = 1 e p1231 = 14
Frenatura in corrente continua alla comparsa di
un'anomalia
Presupposto: il numero di anomalia e la reazione
all'anomalia sono assegnati tramite p2100 e
p2101
Frenatura in corrente continua tramite comando
di controllo
Presupposto: p1231 = 4 e p1230 = comando di
controllo, ad es. p1230 = 722.3 (comando di
controllo tramite DI 3)
Frenatura in corrente continua allo spegnimento
del motore
Presupposto: p1231 = 5 o p1230 = 1 e p1231 =
14
Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio
1. Il numero di giri del motore ha superato il numero di giri di avvio.
2. Il convertitore attiva la frenatura in corrente continua non appena il numero di giri del
motore scende al di sotto del numero di giri di avvio.
Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia
1. Si verifica un'anomalia assegnata alla reazione frenatura in corrente continua.
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.
La frenatura in corrente continua tramite un comando di controllo
1. Il controllore sovraordinato impartisce il comando per la frenatura in corrente continua, ad
es. tramite DI3: p1230 = 722.3.
2. Inizia la frenatura in corrente continua.
Se il controllore sovraordinato revoca il comando durante la frenatura in corrente continua, il
convertitore interrompe la frenatura in corrente continua e il motore accelera fino al proprio
valore di riferimento.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
241
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore
1. Il controllore sovraordinato disinserisce il motore (OFF1 o OFF3).
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.
Impostazioni per la frenatura in corrente continua
Parametri
Descrizione
p0347
Tempo di diseccitazione del motore (calcolo dopo la messa in servizio di base)
Se il tempo di diseccitazione è troppo breve, può verificarsi una disinserzione per
sovracorrente.
p1230
Frenatura in corrente continua, attivazione(impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per l'attivazione della frenatura in corrente continua
p1231
•
Segnale 0: non attiva
•
Segnale 1: attiva
Configurazione della frenatura in corrente continua (Impostazione di fabbrica: 0)
0
4
5
14
Nessuna frenatura in corrente continua
Abilitazione generale della frenatura in corrente continua
Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3
Frenatura in corrente continua sotto il numero di giri di avvio
p1232
Frenatura in corrente continua, corrente di frenatura(impostazione di fabbrica: 0 A)
p1233
Frenatura in corrente continua, durata(impostazione di fabbrica: 1 s)
p1234
Frenatura in corrente continua, numero di giri di avvio(impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
r1239
Frenatura in corrente continua, parola di stato
.08
.10
.11
.12
.13
Frenatura in corrente continua
Frenatura in corrente continua pronta
Frenatura in corrente continua selezionata
Frenatura in corrente continua, selezione bloccata internamente
Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3
Tabella 8- 29 Configurazione della frenatura in corrente continua in caso di anomalie
Parametri
Descrizione
p2100
Impostazione del numero di anomalia per reazione all'anomalia (impostazione di
fabbrica: 0)
Specificare il numero di anomalia in corrispondenza del quale si attiva la frenatura in
corrente continua, ad esempio: p2100[3] = 7860 (anomalia esterna 1).
p2101 = 6
Impostazione della reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0)
Assegnazione della reazione all'anomalia: p2101[3] = 6.
L'anomalia viene assegnata a un indice di p2100. Assegnare l'anomalia e la reazione all'anomalia
allo stesso indice di p2100 o p2101.
Nel Manuale delle liste del convertitore, nell'elenco "Anomalie e avvisi", sono indicate le possibili
reazioni per ogni anomalia. L'indicazione "DCBREMSE" significa che per questa anomalia è possibile
impostare la frenatura in corrente continua come reazione.
Convertitore SINAMICS G120C
242
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.4.3
Frenatura Compound
Applicazioni tipiche per la frenatura Compound sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori orizzontali
In queste applicazioni, il motore viene in genere azionato con numero di giri costante e viene
frenato fino al fermo solo a intervalli di tempo molto distanziati.
Modo di funzionamento
Figura 8-23
Frenatura del motore senza e con frenatura Compound attiva
La frenatura Compound impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre un
valore critico. Il convertitore attiva la frenatura Compound in funzione della tensione del
circuito intermedio. A partire da una soglia (r1282) della tensione del circuito intermedio, il
convertitore eroga una corrente continua oltre a quella del motore. La corrente continua
frena il motore e impedisce l'eccessivo aumento della tensione del circuito intermedio.
Nota
La frenatura Compound è attiva solo in combinazione con il controllo U/f.
La frenatura Compound non funziona nei casi seguenti:
• quando è attiva la funzione di riavviamento al volo
• quando è attiva la frenatura in corrente continua
• quando è selezionata la regolazione vettoriale
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
243
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostazione e abilitazione della frenatura Compound
Parametri
Descrizione
p3856
Corrente di frenatura Compound (in %)
La corrente di frenatura Compound consente di fissare l'intensità della corrente continua
che viene ulteriormente generata in caso di arresto del motore nel funzionamento con
controllo U/f per l'aumento dell'azione di frenatura.
p3856 = 0
Frenatura Compound bloccata
p3856 = 1 … 250
Picco di corrente della corrente continua di frenatura in % della corrente nominale del
motore (p0305)
Suggerimento: p3856 < 100% × (r0209 - r0331) / p0305 / 2
r3859.0
Parola di stato frenatura Compound
r3859.0 = 1: la frenatura Compound è attiva
ATTENZIONE
Danni al motore nella frenatura Compound dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena troppo a lungo o troppo frequentemente, il motore si surriscalda. Di
conseguenza possono verificarsi danni al motore.
Sorvegliare la temperatura del motore. Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è
necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento
del motore.
8.7.4.4
Frenatura dinamica
Applicazioni tipiche per la frenatura dinamica sono:
● Nastri trasportatori orizzontali
● Nastri trasportatori verticali e obliqui
● Dispositivi di sollevamento
In queste applicazioni è necessario un comportamento del motore dinamico con numeri di
giri diversi o un cambiamento di direzione costante.
Modo di funzionamento
CAUTELA
Rischio di ustioni al contatto con una resistenza di frenatura calda
Una resistenza di frenatura raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. In
caso di contatto con la resistenza di frenatura sussiste il pericolo di ustioni.
• Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento.
Convertitore SINAMICS G120C
244
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Il convertitore comanda il chopper di frenatura in base alla tensione nel circuito intermedio.
La tensione del circuito intermedio aumenta non appena il convertitore riceve la potenza
generatoria che si produce durante la frenatura del motore. Il chopper di frenatura converte
in calore questa potenza nella resistenza di frenatura. Questo impedisce l'aumento della
tensione del circuito intermedio oltre il valore limite Vcirc int, max.
Figura 8-24
Rappresentazione temporale semplificata della frenatura dinamica
Montaggio della resistenza di frenatura
Le istruzioni di montaggio sono descritte nella seguente sezione: Montaggio della resistenza
di frenatura (Pagina 30).
Collegamento della resistenza di frenatura
1. Collegare la resistenza di frenatura con i morsetti R1 e R2 del convertitore.
2. Collegare la messa a terra della resistenza di frenatura direttamente alla barra di messa a
terra del quadro elettrico. La resistenza di frenatura non deve essere collegata a terra al
convertitore tramite i morsetti dei conduttori di terra.
3. Se occorre soddisfare i requisiti EMC, rispettare le regole per la schermatura.
4. Collegare la sorveglianza della temperatura della resistenza di frenatura (morsetti T1 e
T2 sulla resistenza di frenatura) con un ingresso digitale libero a scelta sul convertitore.
Impostare la funzione di questo ingresso digitale al comando OFF2.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
245
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Figura 8-25
Collegamenti della resistenza di frenatura (esempio: sorveglianza della temperatura
tramite DI 3)
ATTENZIONE
Senza sorveglianza della temperatura possono prodursi danni sulla resistenza di
frenatura.
AVVERTENZA
Rischio di incendio, rischio di gravi danni materiali e personali
L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché gravi
danni materiali e personali. Non solo si deve impiegare la resistenza di frenatura
corretta, ma anche montarla correttamente secondo le istruzioni allegate alla resistenza
di frenatura.
La temperatura delle resistenze di frenatura aumenta molto durante il funzionamento.
Per questo motivo occorre assolutamente evitare un contatto diretto con le resistenze di
frenatura. Garantire sufficiente spazio libero e sufficiente ventilazione attorno
all'apparecchiatura.
Convertitore SINAMICS G120C
246
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Procedura: Impostazione della frenatura dinamica
Per utilizzare in modo ottimale la resistenza di frenatura collegata è necessario conoscere la
potenza di frenatura nell'applicazione specifica.
Tabella 8- 30 Parametri
Parametri
Descrizione
p0219
Potenza di frenatura della resistenza di frenatura (impostazione di fabbrica: 0 kW)
Impostare la potenza di frenatura massima che la resistenza di frenatura deve applicare
nell'applicazione specifica.
Con basse potenze di frenatura, il convertitore può prolungare il tempo di decelerazione
del motore.
Esempio: nell'applicazione utilizzata il motore frena ogni 10 s. La potenza di frenatura
applicata dalla resistenza di frenatura deve essere in questo caso di 1 kW per 2 s.
Impostare la resistenza di frenatura con una potenza continua di
1 kW × 2 s / 10 s = 0,2 kW e applicando la potenza di frenatura massima: p0219 = 1
(kW).
p0844
Nessun arresto per inerzia / arresto per inerzia (OFF2) sorgente del segnale 1
p0844 = 722.x
8.7.4.5
Sorveglianza del surriscaldamento della resistenza di frenatura con
l'ingresso digitale x del convertitore.
Freno di stazionamento motore
Il freno di stazionamento motore impedisce la rotazione del motore disinserito. Il convertitore
dispone di una logica interna per il comando ottimale del freno di stazionamento motore.
Il comando del freno di stazionamento motore all'interno del convertitore è particolarmente
adatto per i nastri trasportatori orizzontali, obliqui e verticali.
Il freno di stazionamento motore può essere utile anche in alcune applicazioni per pompe o
ventilatori, per evitare che il motore disattivato possa ruotare nella direzione sbagliata a
causa del flusso del liquido o dell'aria.
Collegamento del freno di stazionamento motore
Occorre definire quale ingresso digitale deve essere utilizzato per il comando della funzione
Freno di stazionamento motore.
Si può scegliere tra due ingressi digitali. Il freno di stazionamento motore può essere
collegato al convertitore ad es. tramite l'ingresso digitale 0 (DO 0) sui morsetti 19 e 20.
Il convertitore comanda il freno di stazionamento motore.
Sono necessari i seguenti componenti:
● Un motore montato e il freno di stazionamento motore adatto allo scopo applicativo.
● Un alimentatore da rete per il freno di stazionamento motore.
● Un relè che consente all'uscita digitale di attivare e disattivare il freno di stazionamento
motore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
247
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Figura 8-26
Schema di principio del collegamento del freno di stazionamento motore all'uscita
digitale DO 0 del convertitore
Funzionamento dopo un comando OFF1 e OFF3
Il convertitore comanda il freno di stazionamento motore nel seguente modo:
1. Dopo il comando ON (inserzione motore) il convertitore magnetizza il motore.
2. Trascorso il tempo di magnetizzazione (p0346), il convertitore esegue il comando di
apertura del freno.
3. Fino allo scadere del tempo p1216, il convertitore mantiene il motore in stato di fermo. In
questo lasso di tempo il freno di stazionamento motore deve essersi aperto.
4. Trascorso il tempo di apertura del freno, il motore accelera fino a raggiungere il valore di
riferimento del numero di giri.
5. Dopo il comando OFF (OFF1 o OFF3) il motore frena fino ad arrestarsi.
6. Se il numero di giri effettivo è inferiore a 20 1/min, il convertitore dà il comando di
chiusura del freno. Il motore si arresta, ma rimane acceso.
7. Trascorso il tempo di chiusura freno p1217, il convertitore spegne il motore.
Entro questo tempo il freno di stazionamento motore deve essersi chiuso.
Figura 8-27
Comando del freno di stazionamento motore all'inserzione e alla disinserzione del motore
Convertitore SINAMICS G120C
248
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Funzione dopo OFF2 o selezione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO)
Il tempo di chiusura del freno non viene considerato in presenza dei seguenti segnali:
● Comando OFF2
● Dopo che è stata selezionata la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO)
Dopo questi comandi il convertitore chiude immediatamente il freno di stazionamento
motore, indipendentemente dal numero di giri dello stesso.
Figura 8-28
Attivazione del freno di stazionamento motore dopo il comando OFF2 o dopo
l'attivazione di STO
Messa in servizio del freno di stazionamento motore
PERICOLO
Pericolo di morte per caduta del carico
Un'errata impostazione della funzione "Freno di stazionamento motore" comporta il pericolo
di morte dovuto alla caduta del carico nelle applicazioni come i dispositivi di sollevamento,
le gru o gli elevatori.
• Per la messa in servizio della funzione "Freno di stazionamento motore" è necessario
assicurare i carichi pericolosi, ricorrendo ad es. alle seguenti soluzioni:
– Abbassare il carico fino al suolo
– Recintando e chiudendo la zona pericolosa
Presupposto
Il freno di stazionamento motore è collegato al convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
249
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Procedura
Procedere come segue per mettere in servizio la funzione "Freno di stazionamento motore"
con un Operator Panel:
1. Impostare p1215 = 1.
La funzione "Freno di stazionamento motore" è abilitata.
2. Controllare il tempo di magnetizzazione p0346; il tempo di magnetizzazione viene
preimpostato al momento della messa in servizio e deve essere maggiore di zero.
3. Ricavare dai dati tecnici i tempi di apertura e chiusura del freno di stazionamento motore.
– A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di apertura sono compresi tra 25 ms e
500 ms.
– A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di chiusura sono compresi tra 15 ms e
300 ms.
4. Impostare i seguenti parametri nel convertitore per adattarli ai tempi di apertura e
chiusura del freno:
– Tempo di apertura ≤ p1216.
– Tempo di chiusura ≤ p1217.
5. Accendere il motore.
6. Verificare il comportamento di accelerazione dell'azionamento subito dopo l'accensione
del motore:
– Se l'apertura del freno è troppo ritardata, il convertitore accelera il motore a scatti
contrastanti la forza del freno chiuso.
Aumentare in questo caso il tempo di apertura p1216.
– Se il motore attende troppo a lungo prima di accelerare dopo l'apertura del freno,
ridurre il tempo di apertura p1216.
7. Se dopo l'accensione del motore il carico cade, occorre aumentare la coppia del motore
all'apertura del freno di stazionamento. A seconda del tipo di regolazione si devono
impostare diversi parametri:
– Funzionamento U/f (p1300 = da 0 a 3):
Aumentare gradualmente il valore di p1310.
Aumentare gradualmente il valore di p1351.
– Regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20):
Aumentare in piccoli incrementi il valore di p1475.
8. Disinserire il motore.
9. Verificare il comportamento di frenatura dell'azionamento subito dopo lo spegnimento del
motore:
– Se la chiusura del freno è troppo ritardata, il carico cade per un istante prima che il
freno si chiuda.
Aumentare in questo caso il tempo di chiusura p1217.
– Se il motore attende troppo a lungo dopo la chiusura del freno prima che il
convertitore disinserisca il motore, ridurre il tempo di chiusura p1217.
La funzione "Freno di stazionamento motore" è stata messa in servizio.
Convertitore SINAMICS G120C
250
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 31 Parametri della logica di comando del freno di stazionamento motore
Parametri
Descrizione
p1215 = 1
Abilitazione freno di stazionamento motore
0 freno di stazionamento motore bloccato (impostazione di fabbrica)
3: freno di stazionamento motore come controllo sequenziale, collegamento tramite
BICO
p1216
Tempo di apertura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s)
p1216 > runtime relè del comando freno + runtime del freno
p1217
Tempo di chiusura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s)
p1217> runtime relè del comando freno + tempo di chiusura del freno
r0052.12
Comando "Freno di stazionamento motore aperto"
p0730 = 52.12
Sorgente del segnale per morsetto DO 0
Comando freno di stazionamento motore tramite uscita digitale 0
p0731 = 52.12
Sorgente del segnale per morsetto DO 1
Comando freno di stazionamento motore tramite uscita digitale 1
Tabella 8- 32 Impostazioni avanzate
Parametri
Descrizione
p0346
Tempo di magnetizzazione (impostazione di fabbrica 0 s)
Tempo nel quale avviene la magnetizzazione di un motore asincrono. Il
convertitore calcola questo parametro tramite p0340 = 1 o 3.
p0855
Apertura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0)
p0858
Chiusura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0)
p1351
Frequenza di avvio freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0 %)
Impostazione del valore della frequenza all'uscita della compensazione dello
scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore.
Con l'impostazione del parametro p1351 > 0 viene eseguita automaticamente la
compensazione dello scorrimento.
p1352
Frequenza di avvio per freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica
1351)
Impostazione della sorgente del segnale per il valore della frequenza all'uscita della
compensazione dello scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore.
p1475
Regolatore numero di giri valore di coppia per freno di stazionamento motore
(impostazione di fabbrica 0)
Impostazione della sorgente del segnale per il valore della coppia all'avvio del freno
di stazionamento motore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
251
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.5
Riavviamento automatico e riavviamento al volo
8.7.5.1
Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante
Se il motore viene inserito prima che la rotazione sia terminata, è altamente probabile che si
verifichi un guasto per sovracorrente (errore di sovracorrente F07801). Esempi di
applicazioni con rotazione involontaria del motore subito prima dell'inserzione:
● Il motore gira dopo una breve interruzione di rete.
● Un flusso d'aria fa girare una ventola.
● Il motore si mette in moto per un carico con elevato momento di inerzia.
La funzione "Riavviamento al
volo" sincronizza dapprima la
frequenza di uscita del
convertitore con il numero di giri
del motore dopo il comando ON
e quindi accelera il motore fino al
valore di riferimento.
Se il convertitore aziona più motori contemporaneamente, la funzione "Riavviamento al volo"
deve essere utilizzata solo quando il numero di giri di tutti i motori è sempre identico
(azionamento di gruppo con accoppiamento meccanico).
Tabella 8- 33 Impostazione di base
Parametri
Descrizione
p1200
Riavviamento al volo, modo operativo (impostazione di fabbrica: 0)
0
1
4
Riavviamento al volo bloccato
Riavviamento al volo abilitato, ricerca del motore in entrambe le direzioni,
avviamento in direzione del valore di riferimento
Riavviamento al volo abilitato, ricerca solo in direzione del valore di riferimento
Convertitore SINAMICS G120C
252
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 34 Impostazioni avanzate
Parametri
p1201
Descrizione
Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo (impostazione di fabbrica: 1)
Definisce un comando di controllo, ad es. un ingresso digitale, tramite il quale viene
abilitata la funzione di riavviamento al volo.
p1202
Corrente di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %)
Definisce la corrente di ricerca riferita alla corrente di magnetizzazione del motore
(r0331) che passa nel motore durante il riavviamento al volo.
p1203
Fattore velocità di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %)
Il valore influenza la velocità con cui viene modificata la frequenza di uscita durante il
riavviamento al volo. Un valore maggiore prolunga il tempo di ricerca.
Se il convertitore non trova il motore, ridurre la velocità di ricerca (aumentare p1203).
8.7.5.2
Inserzione automatica
La reinserzione automatica contiene due funzioni diverse:
● Il convertitore tacita le anomalie automaticamente.
● Il convertitore reinserisce automaticamente il motore dopo la comparsa di un'anomalia o
dopo un'interruzione di rete.
Il convertitore interpreta i seguenti eventi come interruzione di rete:
● Il convertitore segnala l'anomalia F30003 (sottotensione nel circuito intermedio) perché la
tensione di rete del convertitore è stata interrotta per un breve periodo.
● La durata dell'interruzione dell'alimentazione di tensione del convertitore è tale che il
convertitore viene disattivato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il riavviamento automatico della macchina
Con la "reinserzione automatica" attivata (p1210 > 1) il motore si avvia automaticamente
dopo un'interruzione di rete. I movimenti effettuati dalla macchina possono causare
lesioni gravi.
• Impedire l'accesso accidentale alla macchina.
• Disinserire la reinserzione automatica prima di eseguire interventi sulla macchina.
Messa in servizio della reinserzione automatica
Procedura
Per eseguire la messa in servizio dell'inserzione automatica, procedere nel seguente modo:
1. Se sussiste la possibilità che il motore continui a girare per un tempo prolungato dopo
un'interruzione di rete o un'anomalia, occorre inoltre attivare la funzione "Riavviamento al
volo", vedere Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante (Pagina 252).
2. Selezionare il modo di reinserzione automatica adatto all'applicazione tramite p1210.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
253
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Figura 8-29
Selezione del modo di reinserzione automatica
3. Impostare i parametri della reinserzione automatica.
L'effetto dei parametri è descritto nella figura e nella tabella seguenti.
Convertitore SINAMICS G120C
254
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
1
2
3
Il convertitore tacita le anomalie automaticamente alle condizioni seguenti:
•
p1210 = 1 o 26: sempre.
•
p1210 = 4 o 6: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale
o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
•
p1210 = 14 o 16: mai.
Il convertitore tenta di inserire automaticamente il motore alle condizioni seguenti:
•
p1210 = 1: mai.
•
p1210 = 4, 6, 14, 16 o 26: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un
ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
Se entro un secondo dopo il riavviamento al volo e la magnetizzazione n (r0056.4=1) non si verifica
alcuna anomalia, il tentativo di avviamento è riuscito.
Figura 8-30
Comportamento temporale della reinserzione automatica
La messa in servizio della reinserzione automatica è completata.
Parametri per l'impostazione della reinserzione automatica
Parametri
Spiegazione
p1210
Modo di reinserzione automatica(impostazione di fabbrica: 0)
0:
1:
4:
6:
14:
16:
26:
p1211
Blocco reinserzione automatica.
Tacitazione di tutte le anomalie senza reinserzione.
Reinserzione dopo interruzione di rete senza altri tentativi di avviamento.
Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di riavviamento.
Reinserzione dopo interruzione di rete dopo tacitazione manuale.
Reinserzione dopo anomalia dopo tacitazione manuale.
Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con ON/OFF1 = 1.
Reinserzione automatica, tentativi di avviamento(impostazione di fabbrica: 3)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con p1211 si definisce il numero massimo di tentativi di riavviamento. Dopo ogni
tacitazione riuscita, il convertitore diminuisce di 1 il suo contatore interno dei tentativi di
riavviamento.
Con p1211 = n vengono effettuati max. n + 1 tentativi di riavviamento. Dopo n + 1
tentativi di riavviamento falliti, viene emessa l'anomalia F07320.
Il convertitore reimposta il contatore dei tentativi di riavviamento al valore di p1211 se è
soddisfatta una delle condizioni seguenti:
p1212
•
Dopo un tentativo di riavviamento riuscito è trascorso il tempo impostato in p1213[1].
•
Dopo l'anomalia F07320 si disinserisce il motore (OFF1) e si conferma l'anomalia.
•
Si modifica il valore iniziale p1211 oppure il modo p1210.
Reinserzione automatica, tempo di attesa tentativo avviamento(impostazione di
fabbrica: 1,0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 26.
Esempi di impostazione di questo parametro:
1. Dopo una mancanza rete deve passare un certo tempo prima che il motore possa
essere reinserito, ad es. perché altri componenti della macchina non sono pronti per
il funzionamento. In questo caso impostare p1212 a un valore maggiore del tempo
dopo il quale sono state eliminate tutte le cause di anomalia.
2. Durante il funzionamento si verifica un'anomalia del convertitore. Tanto più basso è
il valore di p1212, quanto prima il convertitore tenta di riavviare il motore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
255
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Spiegazione
p1213[0]
Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per riavviamento(impostazione di fabbrica: 60 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questa sorveglianza si limita il tempo in cui il convertitore può tentare di riavviare
automaticamente il motore.
La sorveglianza inizia al riconoscimento di un'anomalia e termina non appena il
tentativo di riavviamento riesce. Se il motore non è avviato correttamente una volta
trascorso il tempo di sorveglianza, viene emessa l'anomalia F07320.
Impostare il tempo di sorveglianza a una valore maggiore della somma dei tempi
seguenti:
+ p1212
+ tempo necessario al convertitore per l'avviamento al volo del motore.
+ tempo di magnetizzazione del motore (p0346)
+ 1 secondo
Con p1213 = 0 si disattiva la sorveglianza.
p1213[1]
Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per resettare il contatore anomalie (impostazione di fabbrica: 0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questo tempo di sorveglianza si impedisce che le anomalie che si verificano
sempre nell'ambito di un determinato intervallo di tempo vengano sempre tacitate
automaticamente.
La sorveglianza inizia appena riesce un tentativo di avviamento e termina una volta
trascorso il tempo di sorveglianza.
Se il convertitore ha eseguito più di (p1211 + 1) tentativi di avviamento riusciti nel tempo
di sorveglianza p1213[1], interrompe la reinserzione automatica ed emette l'anomalia
F07320. Per reinserire il motore, confermare l'anomalia e impostare ON/OFF1 = 1.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.
Impostazioni avanzate
Se si desidera sopprimere la reinserzione automatica per determinate anomalie, occorre
immettere i corrispondenti numeri di anomalia in p1206[0 … 9].
Esempio: p1206[0] = 07331 ⇒ In caso di anomalia F07331 non viene eseguito alcun riavvio.
Questa soppressione della reinserzione automatica funziona solo con l'impostazione
p1210 = 6, 16 o 26.
AVVERTENZA
Danni a persone e a cose
Nella comunicazione tramite l'interfaccia del bus di campo si riavvia il motore con il
parametro p1210 = 6, anche quando la comunicazione è interrotta, Questo significa che il
controllo non può arrestare il motore. Per impedire questa pericolosa situazione, nel
parametro p1206 è necessario immettere il codice anomalia dell'errore di comunicazione.
Esempio: Un'interruzione della comunicazione tramite PROFIBUS viene segnalata con il
codice anomalia F01910. Impostare di conseguenza p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9).
Convertitore SINAMICS G120C
256
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.6
Regolatore di tecnologia PID
8.7.6.1
Panoramica
Il regolatore regola le grandezze di processo, ad es. pressione, temperatura, livello o
portata.
Figura 8-31
8.7.6.2
Esempio di regolatore PID come regolatore del livello di riempimento
Impostazione del regolatore
Rappresentazione semplificata del regolatore
Il regolatore tecnologico è eseguito come regolatore PID (regolatore con componente
proporzionale, integrale e differenziale) e quindi è adattabile in modo estremamente
flessibile.
Figura 8-32
Rappresentazione semplificata del regolatore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
257
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostazione del regolatore
Parametri
Nota
p2200 = 1
Abilitare il regolatore PID.
p1070 = 2294
Interconnettere il valore di riferimento principale del numero di giri con l'uscita del
regolatore.
p2253 = …
Definire il valore di riferimento per il regolatore.
Esempio:
p2253 = 2224: il convertitore interconnette il valore di riferimento fisso p2201 con il
valore di riferimento del regolatore.
p2220 = 1: è selezionato il valore di riferimento fisso p2201.
p2264 = …
Definire il valore attuale per il regolatore.
Esempio: in p2264 = 755[0] l'ingresso analogico 0 è la sorgente per il valore
attuale.
p2257, p2258
Definire il tempo di accelerazione e decelerazione [s]
p2274
Differenziazione costante di tempo [s]
La differenziazione migliora il comportamento di regolazione con grandezze ad
inerzia elevata, ad es. una regolazione di temperatura.
p2274 = 0: la differenziazione è disattivata.
p2280
Guadagno proporzionale KP
p2285
Tempo d'integrazione TN [s]
Senza tempo d'integrazione il regolatore non può regolare completamente gli
scostamenti tra valore di riferimento e valore attuale.
p2285 = 0: il tempo d'integrazione è disattivato.
Impostazioni avanzate
Parametri
Nota
Limitazione dell'uscita del regolatore
Nell'impostazione di fabbrica l'uscita del regolatore è limitata a ± il numero di giri massimo. Questa
limitazione deve essere eventualmente modificata in funzione dell'applicazione utilizzata.
Esempio: l'uscita del regolatore fornisce il valore di riferimento del numero di giri per una pompa. La
pompa deve girare solo in direzione positiva.
p2297 = 2291
Interconnettere il limite superiore con p2291.
p2298 = 2292
Interconnettere il limite inferiore con p2292.
p2291
Limite superiore per l'uscita del regolatore, ad es.: p2291 =100
p2292
Limite inferiore per l'uscita del regolatore, ad es.: p2292 = 0
Manipolazione del valore attuale del regolatore
p2267, p2268
Limitare il valore attuale
p2269
Scalare il valore attuale
p2271
Invertire il valore attuale
p2270
Valore attuale
Per ulteriori informazioni vedere lo schema logico 7958 del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
258
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.6.3
Ottimizzazione regolatore
Impostazione del regolatore PID da punti di vista pratici
Procedura
Per impostare il regolatore PID, procedere nel seguente modo:
1. Impostare temporaneamente a zero il tempo di accelerazione e decelerazione del
generatore di rampa (p2257 e p2258).
2. Preimpostare un gradino di setpoint e osservare il valore attuale corrispondente, ad es.
con la funzione Trace di STARTER.
L'osservazione del comportamento del regolatore deve durare tanto più a lungo quanto è
maggiore l'inerzia con cui reagisce il processo da regolare. In alcuni frangenti, ad es. in
una regolazione di temperatura, è necessario attendere diversi minuti prima di poter
valutare il comportamento del regolatore.
Comportamento del regolatore
ottimale per applicazioni che non
ammettono sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento senza sovraoscillazioni
significative.
Comportamento del regolatore
ottimale per una rapida regolazione in
salita e in discesa dei componenti che
generano disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento con una leggera
sovraoscillazione (massimo il 10% del
gradino di setpoint).
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento solo lentamente.
•
Aumentare la quota proporzionale
KP e ridurre il tempo di integrazione
TN.
Il valore attuale si avvicina al valore di
riferimento solo lentamente con
leggere vibrazioni.
•
Aumentare la quota proporzionale
KP e ridurre il tempo di prearresto
TD (tempo di differenziazione).
Il valore attuale si avvicina
rapidamente al valore di riferimento,
ma la sovraoscillazione è consistente.
•
Ridurre la quota proporzionale KP e
aumentare il tempo di integrazione
TN.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
259
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
3. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul
valore originario.
Il regolatore PID è stato impostato.
Convertitore SINAMICS G120C
260
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
8.8
Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
In queste istruzioni operative viene descritta la messa in servizio della funzione di sicurezza
STO con il comando eseguito tramite un ingresso digitale fail-safe.
Una descrizione completa di tutte le funzioni di sicurezza e del comando tramite PROFIsafe
è riportata nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, vedere la sezione Altre
informazioni sul convertitore (Pagina 397).
8.8.1
Descrizione delle funzioni
Definizione secondo EN 61800-5-2:
"[…] [Il convertitore] non fornisce energia
al motore che è in grado di generare una
coppia (o una forza in caso di
motore lineare)."
Esempi pratici
Esempio
Possibilità di soluzione
All'azionamento del pulsante di arresto di
emergenza un motore fermo non deve accelerare
accidentalmente.
•
Cablare il pulsante di arresto di emergenza
con un ingresso fail-safe.
•
Selezionare STO tramite l'ingresso fail-safe.
•
Valutare il pulsante di arresto di emergenza
in un controllore centrale.
•
Selezionare STO tramite PROFIsafe.
Il pulsante di arresto di emergenza centrale
impedisce l'accelerazione involontaria di più
azionamenti.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
261
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Come funziona STO in dettaglio?
Il convertitore riconosce la
selezione di STO tramite un
ingresso fail-safe o tramite la
comunicazione sicura PROFIsafe.
Dopodiché il convertitore
disinserisce in modo sicuro la
coppia del motore collegato.
Se non è presente un freno di stazionamento motore, il motore si arresta per inerzia.
Se si utilizza un freno di stazionamento motore, il convertitore chiude il freno subito dopo la
selezione di STO.
8.8.2
Requisito per l'utilizzo di STO
Il presupposto per l'impiego della funzione di sicurezza STO è che il costruttore di macchina
abbia valutato il rischio della macchina o dell'impianto, ad es. in conformità con
EN ISO 1050, "Sicurezza del macchinario – Principi per la valutazione di rischio". La
valutazione di rischio deve dimostrare che l'utilizzo del convertitore è ammesso in base a
SIL 2 o a PL d.
8.8.3
Messa in servizio di STO
8.8.3.1
Tool di messa in servizio
Si consiglia di eseguire la messa in servizio delle funzioni di sicurezza con il tool per PC
STARTER .
Se per la messa in servizio si utilizza STARTER , impostare le funzioni tramite le maschere
grafiche e non lavorare con i parametri. In questo caso le tabelle dei parametri nelle sezioni
seguenti possono essere ignorate.
Tabella 8- 35 Tool di messa in servizio STARTER (software PC)
Download
N. di ordinazione
STARTER
6SL3255-0AA00-2CA0
(http://support.automation.siemens.com/WW/v Kit di collegamento al PC, contiene DVD di
iew/it/10804985/130000)
STARTER e cavo USB
Convertitore SINAMICS G120C
262
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
8.8.3.2
Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate
Le funzioni di sicurezza sono protette con una password da modifiche non autorizzate.
Tabella 8- 36 Parametri
N.
Descrizione
p9761
Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762
Nuova password
p9763
Conferma password
Vedere anche
Supporto prodotto (Pagina 398)
8.8.3.3
Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica
Procedura
Per riportare i parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica senza
modificare le impostazioni standard, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER .
2. Aprire la maschera delle funzioni di sicurezza ①.
3. Selezionare il pulsante per ripristinare le impostazioni di fabbrica ②.
4. Immettere la password per le funzioni di sicurezza.
5. Confermare il salvataggio dei parametri (copia da RAM a ROM).
6. Andare offline con STARTER .
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Riattivare la tensione di
alimentazione del convertitore (Power On Reset).
L'impostazione di fabbrica delle funzioni di sicurezza nel convertitore è stata ripristinata.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
263
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Parametro
Descrizione
p0010
Filtro parametri per messa in servizio azionamento
p0970
8.8.3.4
0
Pronto
95
Messa in servizio Safety Integrated
Ripristino dei parametri dell'azionamento
0
Inattivo
5
Avvio del ripristino dei parametri Safety.
Dopo il ripristino il convertitore imposta p0970 = 0.
p9761
Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762
Nuova password
p9763
Conferma password
Modifica impostazioni
Procedura
Per iniziare la messa in servizio delle funzioni di sicurezza, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER.
2. Selezionare le funzioni fail-safe in STARTER.
3. Selezionare "Modifica impostazioni".
Parametri
Descrizione
p0010 = 95
Filtro parametri per messa in servizio azionamento
Messa in servizio Safety Integrated
p9761
Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762
Nuova password
p9763
Conferma password
Convertitore SINAMICS G120C
264
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
4. Selezionare "STO tramite morsetto":
Sono state eseguite le seguenti operazioni della messa in servizio:
● La messa in servizio delle funzioni di sicurezza è conclusa.
● Sono state selezionate le funzioni di base tramite i morsetti onboard del convertitore.
Tabella 8- 37 Parametri
Parametri
Descrizione
p9601
Abilitazione funzioni integrate nell'azionamento (impostazione di fabbrica: 0000 bin)
p9601 = 0
Blocco funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento
p9601 = 1
Abilitazione funzioni di base mediante morsetti onboard
Le altre possibilità di selezione sono descritte in "Manuale di guida alle funzioni Safety
Integrated". Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 397).
8.8.3.5
Interconnessione del segnale "STO attivo"
Se è necessaria la risposta "STO attivo" del convertitore nel controllore sovraordinato,
occorre interconnettere il segnale in modo corrispondente.
Procedura
Per interconnettere la risposta "STO attivo", procedere nel modo seguente:
1. Selezionare il pulsante per il segnale di risposta.
2. Nel menu di scelta seguente selezionare l'impostazione adatta all'applicazione.
È stata interconnessa la risposta "STO attivo". Il convertitore segnala "STO attivo" al
controllore sovraordinato dopo la selezione di STO.
Parametri
Descrizione
r9773.01
Segnale 1: STO attivo nell'azionamento
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
265
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
8.8.3.6
Impostazione del filtro per ingressi fail-safe
Procedura
Per impostare il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso fail-safe,
procedere nel modo seguente:
1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO.
2. Impostare il tempo di antirimbalzo per il filtro di ingresso F-DI.
3. Impostare la discrepanza per la sorveglianza del sincronismo.
4. Chiudere la maschera.
Sono stati impostati il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso failsafe.
Descrizione del filtro dei segnali
Per il condizionamento dei segnali delle uscite fail-safe è disponibile quanto segue:
● Un tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo.
● Un filtro per la soppressione di segnali di breve durata, ad es. impulsi di test.
Tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo
Il convertitore verifica se su entrambi gli ingressi i segnali assumono sempre lo stesso stato
(high o low).
Nei sensori elettromeccanici, ad es. pulsanti di arresto di emergenza o interruttori delle
porte, i contatti del sensore non commutano mai simultaneamente e quindi sono per breve
tempo incoerenti (discrepanza). Una discrepanza prolungata è indice di un errore di
interconnessione di un ingresso fail-safe, ad es. la rottura di un conduttore.
Il convertitore tollera discrepanze di breve durata con l'impostazione corrispondente.
Il tempo di tolleranza non prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore
seleziona la funzione di sicurezza non appena uno dei due segnali F-DI cambia il suo stato
da high a low.
Convertitore SINAMICS G120C
266
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Figura 8-33
Confronto tra tolleranza e discrepanza
Filtro per la soppressione di segnali di breve durata
Normalmente il convertitore reagisce subito alle variazioni del segnale degli ingressi failsafe. Questo comportamento è indesiderato nei seguenti casi:
● Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore con un sensore elettromeccanico, il
rimbalzo dei contatti può causare variazioni del segnale alle quali il convertitore reagisce.
● Alcuni controller testano le loro uscite fail-safe con "test a pattern di bit" (test
acceso/spento) per poter riconoscere un errore di cortocircuito o cortocircuito trasversale.
Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore a un'uscita fail-safe di un controller, il
convertitore reagirà a questi segnali di test.
Una variazione del segnale all'interno di un test a pattern di bit dura generalmente:
– Test acceso: 1 ms
– Test spento: 4 ms
Se l'ingresso fail-safe rileva troppe variazioni del segnale in un determinato lasso di tempo, il
convertitore reagirà riportando un'anomalia.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
267
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Figura 8-34
Reazione del convertitore ad un test a pattern di bit
Un filtro di segnale impostabile nel convertitore elimina le brevi variazioni del segnale
causate da test a pattern di bit o rimbalzo dei contatti.
Il filtro prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore seleziona la funzione di
sicurezza solo dopo che è trascorso il tempo di antirimbalzo.
Figura 8-35
Filtro per la soppressione di brevi variazioni del segnale
Parametri
Descrizione
p9650
Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI (impostazione di fabbrica: 500 ms)
Tempo di tolleranza per la commutazione dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni
di base.
p9651
Tempo di antirimbalzo STO (impostazione di fabbrica: 1 ms)
Tempo di antirimbalzo dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni di base.
Tempi di antirimbalzo per funzioni standard e funzioni di sicurezza
Il tempo di antirimbalzo p0724 per ingressi digitali "standard" non influisce in alcun modo sui
segnali degli ingressi fail-safe. Lo stesso vale per l'inverso: il tempo di antirimbalzo F-DI non
influisce sui segnali degli ingressi "standard".
Quando si utilizza un ingresso come ingresso standard, impostare il tempo di antirimbalzo
tramite il parametro p0724 .
Quando si utilizza un ingresso come ingresso fail-safe, impostare il tempo di antirimbalzo
come descritto sopra.
Convertitore SINAMICS G120C
268
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
8.8.3.7
Impostazione della dinamizzazione forzata
Procedura
Per impostare la dinamizzazione forzata delle funzioni di base, procedere nel modo
seguente:
1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO.
2. Impostare il tempo di sorveglianza a un valore adeguato per l'applicazione.
3. Con questo segnale il convertitore informa che è necessaria una dinamizzazione forzata.
Interconnettere questo segnale, ad es. con un'uscita digitale a scelta.
È stata impostata la dinamizzazione forzata delle funzioni di base.
Descrizione della dinamizzazione forzata
Per garantire la conformità ai requisiti previsti dalle norme ISO 13849-1 e IEC 61508 in
materia di rilevamento tempestivo degli errori, è necessario verificare il corretto
funzionamento dei circuiti di commutazione di sicurezza del convertitore a intervalli regolari
(almeno una volta all'anno).
Dinamizzazione forzata delle funzioni di base
La dinamizzazione forzata delle funzioni di base è l'autotest regolarmente eseguito dal
convertitore nel quale vengono verificati i circuiti di commutazione per la disinserzione della
coppia. Se si utilizza Safe Brake Relay, durante la dinamizzazione forzata il convertitore
verifica anche i circuiti di commutazione di questo modulo opzionale.
Il convertitore esegue una dinamizzazione forzata nelle seguenti condizioni:
● Ogni volta che si collega la tensione di alimentazione.
● Ogni volta che viene selezionata la funzione STO.
Il convertitore sorveglia la dinamizzazione forzata a intervalli regolari.
Figura 8-36
Avvio e sorveglianza della dinamizzazione forzata
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
269
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Parametri
Descrizione
p9659
Timer dinamizzazione forzata (impostazione di fabbrica: 8 h)
Tempo di sorveglianza per la dinamizzazione forzata.
r9660
Tempo residuo dinamizzazione forzata
Indicazione del tempo residuo prima dell'esecuzione della dinamizzazione e test dei
circuiti di disinserzione Safety.
r9773.31
Segnale 1: dinamizzazione forzata richiesta
Segnale per il controllore sovraordinato.
Tempistica della dinamizzazione forzata
Con l'avviso A01699 è necessario avviare la dinamizzazione forzata alla successiva
occasione. Questi avvisi non pregiudicano il funzionamento della macchina.
● Disinserire il motore.
● Selezionare la funzione STO o disinserire temporaneamente la tensione di alimentazione
del convertitore e quindi reinserirla.
Esempi di tempistiche di dinamizzazione forzata:
● Con gli azionamenti in stato di arresto dopo l'attivazione dell'impianto.
● All'apertura della porta di protezione.
● A intervalli di tempo prefissati (ad es. a cadenza di 8 ore).
● Nel funzionamento automatico, in funzione del tempo e dell'evento.
8.8.3.8
Attiva impostazioni
Attiva impostazioni
Procedura
Per attivare le impopstazioni delle funzioni di sicurezza, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il pulsante "Copia parametri" per creare una copia ridondante delle
impostazioni nel convertitore.
2. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".
3. Se la password è quella impostata in fabbrica viene richiesto di modificarla.
Se si imposta una password non consentita, viene mantenuta la password precedente.
4. Confermare la richiesta di salvataggio delle impostazioni definite (copia da RAM a ROM).
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni sono ora attive.
Convertitore SINAMICS G120C
270
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Parametri
Descrizione
p9700 = 57 hex
Funzione di copia SI (impostazione di fabbrica: 0)
Avviare il parametro Funzione di copia SI.
p9701 = AC hex
Conferma di modifica dati (impostazione di fabbrica: 0)Confermare la modifica
dei dati nel complesso.
p0010 = 0
Filtro parametri per messa in servizio azionamento
0: Pronto
p9761
Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762
Nuova password
p9763
Conferma password
Vedere anche
Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate (Pagina 263)
8.8.3.9
Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali
Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali
Se si comandano le funzioni di sicurezza nel convertitore tramite ingressi digitali, occorre
verificare se questi ingressi digitali sono impostati con altre funzioni.
Figura 8-37
Esempio: Assegnazione di STO agli ingressi digitali DI 4 e DI 5
L'assegnazione agli ingressi digitali di una funzione di sicurezza e al contempo di una
funzione "standard" può causare un comportamento imprevisto dell'azionamento.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
271
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Procedura
Per controllare l'assegnazione degli ingressi digitali, procedere nel seguente modo:
1. In STARTER selezionare la maschera per i morsetti degli ingressi digitali.
2. Rimuovere tutte le interconnessioni dei segnali degli ingressi digitali che si utilizzano
come ingresso fail-safe F-DI:
Figura 8-38
Rimozione della preimpostazione degli ingressi digitali DI 4 e DI 5
3. Se si utilizza la commutazione del set di dati CDS, è necessario cancellare
l'assegnazione di più funzioni agli ingressi digitali per tutti i CDS.
Si è garantito che gli ingressi fail-safe delle funzioni di sicurezza non comandano altre
funzioni nel convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
272
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
8.8.3.10
Test di collaudo
Perché è necessario un collaudo?
La direttiva macchine CE e la norma ISO 13849-1 richiedono quanto segue:
● Dopo la messa in servizio è necessario controllare le funzioni della macchina rilevanti per
la sicurezza e dei componenti della macchina.
→ Test di collaudo.
● Occorre redigere un "certificato di collaudo" dal quale emergano i risultati della prova.
→ Documentazione.
Test di collaudo
Il test di collaudo si articola in due parti:
● Verifica che le funzioni di sicurezza siano impostate correttamente nel convertitore:
– La regolazione del numero di giri è in grado di gestire i casi applicativi progettati nella
macchina?
– Le impostazioni di interfacce, tempi e sorveglianze sono adatte alla progettazione
della macchina?
● Verifica che le funzioni rilevanti ai fini della sicurezza si attivino correttamente nella
macchina o nell'impianto.
Questa parte del test di collaudo va oltre il test di collaudo del convertitore:
– Tutti i dispositivi di sicurezza, come ad es. sorveglianze delle porte di protezione,
barriere ottiche, interruttori di emergenza e finecorsa, sono collegati e pronti al
funzionamento?
– Il controllore sovraordinato reagisce correttamente alle risposte rilevanti ai fini della
sicurezza da parte del convertitore?
– Le impostazioni del convertitore sono compatibili con la funzione rilevante ai fini della
sicurezza progettata nella macchina?
Documentazione
La documentazione è composta dalle parti seguenti:
● Descrizione dei componenti e delle funzioni rilevanti per la sicurezza della macchina o
dell'impianto.
● Registrazione dei risultati del test di collaudo.
● Registrazione delle impostazioni delle funzioni di sicurezza.
● Controfirma della documentazione.
Persone autorizzate
Per persone autorizzate si intendono persone scelte dal costruttore della macchina che per
la loro formazione tecnica e la conoscenza delle funzioni di sicurezza sono in grado di
eseguire il collaudo in modo adeguato.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
273
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Collaudo ridotto ((G120C))
Un collaudo completo è necessario solo dopo la prima messa in servizio. Se si ampliano le
funzioni di sicurezza è sufficiente un collaudo ridotto.
● Il collaudo ridotto è necessario solo in caso di sostituzione, update o ampliamento
funzionale delle parte modificate della macchina.
● Il test di collaudo è richiesto unicamente per le funzioni di sicurezza che vengono
utilizzate.
Tabella 8- 38 Collaudo ridotto con ampliamento delle funzioni
Misure
Sostituzione del convertitore.
Collaudo
Test di collaudo
Documentazione
No.
•
Verificare solo il senso di
rotazione del motore.
Integrazione dei dati del convertitore
•
Registrazione di nuove checksum
•
Controfirma
Sostituzione del motore.
Nessuna modifica.
Sostituzione del riduttore.
Sostituzione di una periferica rilevante per No.
la sicurezza (ad es. interruttore di arresto Verificare solo il comando
di emergenza).
delle funzioni di sicurezza
che sono influenzate dai
componenti sostituiti.
Nessuna modifica.
Update del firmware del convertitore.
•
Integrazione della versione del firmware nei
dati del convertitore
•
Registrazione di nuove checksum
•
Controfirma.
Sì.
•
Verificare solo le funzioni di
sicurezza del nuovo
azionamento.
Integrazione della panoramica della
macchina
•
Integrazione dei dati del convertitore
•
Integrazione della tabella delle funzioni
•
Integrazione dei valori limite
•
Registrazione di nuove checksum
•
Controfirma
Ampliamento delle funzioni della
macchina (azionamento aggiuntivo).
Trasmissione delle impostazioni del
convertitore ad altre macchine identiche
tramite la messa in servizio di serie.
No.
No.
•
Verificare solo il comando di
tutte le funzioni di
•
sicurezza.
•
Integrazione della descrizione della
macchina
Controllo delle checksum
Controllo delle versioni del firmware
Convertitore SINAMICS G120C
274
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Documenti per la prova di collaudo
STARTER mette a disposizione una serie di documenti che contengono le raccomandazioni
relative al collaudo delle funzioni di sicurezza.
Procedura
Procedere nel modo seguente per creare con STARTER la documentazione di collaudo
dell'azionamento:
1. In STARTER selezionare "Crea documentazione di collaudo":
STARTER contiene i seguenti modelli in lingua tedesca e inglese.
2. Scegliere il modello adatto e creare un registro per ogni azionamento della propria
macchina o impianto:
– Modello per la documentazione di macchina:
de_G120x_Dokumentation_Maschine: modello tedesco.
en_G120x_Documentation_machine: modello inglese.
– Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base a partire dalla versione firmware
V4.4
de_G120x_Basicc_V4.4…: protocollo tedesco.
en_G120x_Basic_V4.4…: protocollo inglese.
3. Caricare i protocolli creati per l'archiviazione e la documentazione della macchina per la
successiva elaborazione:
4. Archiviare i protocolli e la documentazione della macchina.
I documenti per il collaudo delle funzioni di sicurezza sono stati creati.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
275
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
I protocolli e la documentazione della macchina sono anche disponibili nella sezione:
Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza (Pagina 394).
Test di collaudo consigliato
Le descrizioni seguenti relative al test di collaudo sono raccomandazioni che chiariscono il
principio del collaudo. È consentito discostarsi da queste raccomandazioni, a patto che al
termine della messa in servizio si verifichino i seguenti punti:
● Assegnazione corretta delle interfacce di ogni convertitore con funzione di sicurezza:
– Ingressi fail-safe
– Indirizzi PROFIsafe
● Impostazione corretta della funzione di sicurezza STO.
Nota
Eseguire un test di collaudo con la massima velocità e accelerazione possibile per
verificare i percorsi e i tempi di frenatura massimi previsti.
Nota
Avvisi non critici
Gli avvisi seguenti si presentano dopo ogni avvio del sistema e non sono critici per il
collaudo:
• A01697
• A01796
Convertitore SINAMICS G120C
276
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Figura 8-39
Test di collaudo per STO (funzioni di base)
Procedura
Per eseguire il test di collaudo della funzione STO nell'ambito delle funzioni di base,
procedere nel modo seguente:
Stato
1.
2.
Il convertitore è pronto per il funzionamento.
•
Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di sicurezza
(r0945[0…7], r2122[0…7]).
•
STO non è attivo (r9773.1 = 0).
Accendere il motore
2.1.
3.
Impostare un valore di riferimento del numero di giri ≠ 0.
2.2.
Inserire il motore (comando ON).
2.3.
Verificare che giri il motore previsto.
Selezionare STO
3.1.
Selezionare STO mentre il motore sta girando
Testare ogni comando configurato, ad es. tramite gli ingressi digitali e
PROFIsafe.
3.2.
Verificare quanto segue:
per il comando tramite PROFIsafe
per comando tramite morsetto
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
277
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO)
Stato
4.
•
Il convertitore segnala:
"Selezione STO tramite
PROFIsafe" (r9772.20 = 1).
•
Se non è presente un freno meccanico, il motore si arresta gradualmente.
Un freno meccanico frena il motore e lo mantiene nello stato di fermo.
•
Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di
sicurezza (r0945[0…7], r2122[0…7]).
•
Il convertitore segnala:
"STO selezionata" (r9773.0 = 1).
"STO è attivo" (r9773.1 = 1).
•
Il convertitore segnala:
"Selezione STO tramite morsetto"
(r9772.17 = 1).
Deselezionare STO
4.1.
Deselezionare STO.
4.2.
Verificare quanto segue:
•
STO non è attivo (r9773.1 = 0).
•
Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di
sicurezza (r0945[0…7], r2122[0…7]).
Il test di collaudo della funzione STO è stato eseguito.
Convertitore SINAMICS G120C
278
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Impostazione delle funzioni
8.9 Commutazione tra impostazioni diverse
8.9
Commutazione tra impostazioni diverse
In alcune applicazioni è necessario che il convertitore funzioni con impostazioni diverse.
Esempio:
Si utilizzano più motori su un solo convertitore. A seconda del motore utilizzato, il
convertitore deve funzionare con i dati motore corretti e con il generatore di rampa adeguato.
Set di dati dell'azionamento (Drive Data Set, DDS)
È possibile parametrizzare in modo diverso alcune funzioni del convertitore e commutare tra
le varie impostazioni.
I relativi parametri sono indicizzati (indice 0 o 1). I comandi di controllo consentono di
selezionare uno dei due indici, e quindi una delle due impostazioni memorizzate.
Le impostazioni del convertitore con lo stesso indice vengono definite set di dati
dell'azionamento.
Figura 8-40
Commutazione del set di dati dell'azionamento nel convertitore
Il parametro p0180 consente di specificare il numero di set di dati dell'azionamento (1 o 2).
Tabella 8- 39 Selezione del numero di set di dati azionamento
Parametri
Descrizione
p0010 = 15
Messa in serviz. azion.: Set di dati
p0180
Numero di set di dati dell'azionamento (impostazione di fabbrica: 1)
p0010 = 0
Messa in serviz. azion.: Pronto
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
279
Impostazione delle funzioni
8.9 Commutazione tra impostazioni diverse
Tabella 8- 40 Parametri per la commutazione dei set di dati dell'azionamento:
Parametri
Descrizione
p0820
Selezione set di dati dell'azionamento DDS
p0826
Commutazione motore, numero motore
r0051
Visualizzazione del numero del set di dati azionamento attivo attuale
Per una panoramica dei parametri che fanno parte dei set di dati dell'azionamento e che
possono essere commutati, vedere il Manuale delle liste.
Nota
È possibile commutare i dati motore dei set di dati dell'azionamento solo nello stato "Pronto
al funzionamento" con il motore disinserito. Il tempo di commutazione è di circa 50 ms.
Quando non si commutano i dati del motore insieme ai set di dati di azionamento (ovvero
stesso numero di motore in p0826), è possibile commutare i set di dati di azionamento
anche durante il funzionamento.
Tabella 8- 41 Parametri per la copia dei set di dati di azionamento
Parametri
Descrizione
p0819[0]
Set dati azionamento sorgente
p0819[1]
Set dati azionamento destinazione
p0819[2] = 1
Avvio processo di copia
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8565 del
Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
280
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9
Salvataggio esterno dei dati
Dopo la messa in servizio le impostazioni sono memorizzate nel convertitore in modo
protetto contro le interruzioni di rete.
Si consiglia inoltre di salvare le impostazioni dei parametri su un supporto di
memorizzazione esterno al convertitore. In caso di guasto del convertitore, questo
accorgimento evita la perdita delle impostazioni definite (vedere anche Panoramica per la
sostituzione del convertitore (Pagina 303)).
Sono disponibili i seguenti supporti per la memorizzazione delle impostazioni definite:
● Scheda di memoria
● PC/PG
● Operator Panel
ATTENZIONE
Backup dei dati tramite Operator Panel in caso di collegamento USB con il PG/PC non
possibile
Se il convertitore è collegato a un PG/PC tramite un cavo USB, non è possibile salvare i
dati sulla MMC tramite l'Operator Panel.
Per poter salvare i dati sulla MMC tramite un Operator Panel, è necessario rimuovere il
collegamento USB tra il PG/PC e il convertitore.
Esecuzione della messa in servizio di serie
Una messa in servizio di serie è la messa in servizio di più azionamenti identici.
Procedura
Per eseguire una messa in servizio di serie, procedere nel seguente modo:
1. Mettere in servizio il primo convertitore.
2. Salvare le impostazioni del primo convertitore su un supporto di memorizzazione esterno.
3. Trasferire le impostazioni del primo convertitore a un secondo convertitore tramite il
supporto di memorizzazione.
Nota
La Control Unit su cui vengono trasferite le impostazioni deve avere lo stesso numero di
ordinazione e la stessa versione o una versione successiva del firmware della Control
Unit sorgente.
La messa in servizio di serie è stata eseguita.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
281
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
9.1
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di
memoria
Quali schede di memoria si consigliano?
Le schede di memoria consigliate si trovano nella sezione: Auto-Hotspot.
Le schede SDHC (SD High Capacity) non sono supportate.
Utilizzo di schede di memoria di altri costruttori
Se si desidera utilizzare una diversa scheda di memoria SD o MMC, occorre formattarla nel
seguente modo:
● MMC: Formato FAT 16
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC)
● SD: Formato FAT 32
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat32 (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC).
Nota
Funzionalità limitate con schede di memoria di altri costruttori
Le schede di memoria di altri costruttori non supportano sempre tutte le funzioni (ad
es. il download). L'impiego di schede di memoria di questo tipo avviene a proprio
rischio.
Convertitore SINAMICS G120C
282
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
9.1.1
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria
Si consiglia di inserire la scheda di memoria prima di accendere il convertitore. Il convertitore
salva le impostazioni sempre su una scheda inserita.
Per salvare le impostazioni del convertitore su una scheda di memoria esistono due
possibilità:
Salvataggio automatico
Presupposti
● L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.
● Non vi sono cavi USB collegati al convertitore.
Procedura
Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni:
1. Inserire una scheda di
memoria vuota nel
convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.
Dopo l'attivazione il convertitore copia le proprie impostazioni sulla scheda di memoria.
Nota
Se la scheda di memoria non è vuota, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo
interno. In questo modo si cancellano le impostazioni già presenti nel convertitore.
Per il salvataggio automatico dei dati utilizzare solo schede di memoria vuote.
Salvataggio manuale
Presupposti
• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.
• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
283
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
Procedura con STARTER
Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni su una scheda di
memoria:
1. Andare online con STARTER, ad es. tramite un cavo USB.
Selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento delle impostazioni alla scheda di memoria.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.
5. Chiudere le maschere.
Le impostazioni della scheda di memoria sono state salvate manualmente.
Procedura con il BOP-2
Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni su una scheda di
memoria:
1.
2.
3.
4.
Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.
Inserire un BOP-2 nel convertitore.
Selezionare il menu "EXTRAS".
Selezionare nel menu "EXTRAS" - "TO CRD".
Le impostazioni sono state salvate manualmente nella scheda di memoria.
Convertitore SINAMICS G120C
284
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
9.1.2
Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria
Trasferimento automatico
Presupposto
L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.
Procedura
Per trasferire automaticamente le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Inserire la scheda di
memoria nel convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.
Se la scheda di memoria contiene parametri validi, il convertitore acquisisce i dati contenuti
al suo interno.
Trasferimento manuale
Presupposti
• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.
• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.
Procedura con il BOP-2
Procedere come segue per trasferire manualmente le impostazioni da una scheda di
memoria:
1.
2.
3.
Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.
Inserire l'Operator Panel BOP-2 nel convertitore.
Selezionare il menu "EXTRAS".
4.
5.
6.
Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "FROM CRD".
Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7.
Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni
diventano attive solo dopo questo Power On Reset.
Le impostazioni sono state trasferite manualmente dalla scheda di memoria.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
285
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
Procedura con STARTER
Per trasferire manualmente le impostazioni da una scheda di memoria, procedere nel
seguente modo:
1. Passare online con STARTER e selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento dei dati dalla scheda di memoria al
convertitore.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.
5. Chiudere le maschere.
6. Andare offline con STARTER.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di
alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power
On Reset.
Le impostazioni sono state trasferite manualmente dalla scheda di memoria.
Convertitore SINAMICS G120C
286
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
9.1.3
Rimozione sicura scheda di memoria
ATTENZIONE
Distruzione dei dati della scheda di memoria in caso di rimozione della scheda
Se si rimuove la scheda di memoria con il convertitore inserito senza eseguire la funzione
"Rimozione sicura", è possibile che il file system della scheda di memoria vada distrutto. In
questo caso la scheda di memoria diventa inutilizzabile.
Rimuovere la scheda di memoria solo mediante la funzione "Rimozione sicura".
Procedura con STARTER
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro, procedere nel modo seguente:
1. Selezionare in Drive Navigator le seguenti maschere:
2. Fare clic sul pulsante per una rimozione sicura della scheda di memoria.
3. Dopo la visualizzazione del messaggio corrispondente è possibile rimuovere la scheda di
memoria dal convertitore.
La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro.
Procedura con il BOP-2
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
287
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro, procedere nel modo seguente:
1. Andare al parametro p9400. Se la scheda di memoria è inserita
correttamente, p9400 = 1.
2. Impostare p9400 = 2. Il BOP-2 mostra per qualche secondo il
messaggio "BUSY" e quindi p9400 = 3 o p9400 = 100.
3. Bei p9400 = 3 la scheda di memoria può essere rimossa.
4. Con p9400 = 100 non è possibile al momento rimuovere la scheda
di memoria.
Riprovare nuovamente impostando p9400 = 2.
La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro.
Convertitore SINAMICS G120C
288
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER
9.2
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER
Presupposto
Con la tensione di alimentazione
inserita è possibile trasferire le
impostazioni del convertitore in un PG
o in un PC o viceversa acquisire i dati
del PG/PC nel convertitore.
Il presupposto è che il tool di messa in
servizio STARTER sia stato installato
sul PG/PC utilizzato.
Per maggiori informazioni su STARTER vedere la sezione: Tool per la messa in servizio
(Pagina 23).
Convertitore → PC/PG
Procedura
Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER :
.
.
2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel PG":
3. Per salvare i dati nel PG selezionare il pulsante:
4. Andare offline con STARTER :
.
.
Le impostazioni sono state salvate.
Procedura PC/PG → convertitore
La procedura dipende dal fatto che vengano trasferite o meno anche le impostazioni delle
funzioni di sicurezza.
Convertitore senza funzioni di sicurezza:
● Andare online con STARTER :
.
● Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione":
.
● Per salvare i dati nel convertitore fare clic sul pulsante "Copia da RAM a ROM":
● Andare offline con STARTER :
.
.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
289
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER
Convertitore con funzioni di sicurezza:
● ① Andare online con STARTER :
.
● ② Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione":
.
● ③ Richiamare la maschera STARTER per le funzioni di sicurezza.
● ① Copiare i parametri delle funzioni di sicurezza.
● ② Attivare le impostazioni.
● Per salvare i dati nel convertitore fare clic sul pulsante "Copia da RAM a ROM":
● Andare offline con STARTER :
.
.
● Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
● Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di
alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power
On Reset.
Convertitore SINAMICS G120C
290
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator Panel
9.3
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator
Panel
Presupposto
Con la tensione di alimentazione inserita è possibile
trasferire le impostazioni del convertitore in BOP-2 o
viceversa acquisire i dati da BOP-2 al convertitore.
Convertitore → BOP-2
Procedura
Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo:
Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "TO BOP".
Le impostazioni sono state salvate.
BOP-2 → Convertitore
Procedura
Per trasferire le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "FROM BOP".
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di
nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni
diventano attive solo dopo questo Power On Reset.
Le impostazioni sono state trasferite.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
291
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni
9.4
Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni
Descrizione
Oltre all'impostazione standard, la memoria interna del convertitore dispone di tre altre
impostazioni per la sicurezza.
Sulla scheda di memoria è possibile salvare altre 99 impostazioni oltre a quella standard del
convertitore.
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: Possibilità di salvataggio
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514).
Tabella 9- 1 Salvataggio delle impostazioni nel convertitore
Parametri
Descrizione
p0970
Ripristino dei parametri dell'azionamento
Caricare l'impostazione salvata (numero 10, 11 o 12). Caricando un'impostazione si
sovrascrive l'impostazione attuale.
p0971
Salvataggio parametri
Salvare l'impostazione (10, 11 o 12).
Tabella 9- 2 Salvataggio delle impostazioni aggiuntive sulla scheda di memoria
Parametri
Descrizione
p0802
Trasferimento dei dati, scheda di memoria come sorgente/destinazione (impostazione
di fabbrica: 0)
Impostazione standard: p802 = 0
Altre impostazioni: p802 = 1 … 99
p0803
Trasferimento dei dati, memoria dell'apparecchio come sorgente/destinazione
(impostazione di fabbrica: 0)
Impostazione standard: p803 = 0
Altre impostazioni: p803 = 10, 11 o 12
Tabella 9- 3 Comando sul BOP-2
Descrizione
Il convertitore scrive l'impostazione 0, 10, 11 o 12 sulla
scheda di memoria in base a p0802. Il file sulla scheda di
memoria riceve il numero in base a p0802.
Il convertitore carica l'impostazione con il numero
corrispondente a p0802 della scheda di memoria e
sovrascrive in questo modo l'impostazione 0, 10, 11 o 12.
Convertitore SINAMICS G120C
292
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5
Protezione in scrittura e protezione know-how
Il convertitore offre la possibilità di proteggere le impostazioni di progettazione definite da
modifiche o copie.
Per farlo sono disponibili i metodi di protezione in scrittura e protezione del know-how.
Protezione in scrittura - Panoramica
La protezione in scrittura serve anzitutto ad impedire che le impostazioni del convertitore
vengano modificate inavvertitamente. Per la protezione in scrittura non è necessaria una
password; le impostazioni non sono codificate.
Sono escluse dalla protezione in scrittura le seguenti funzioni:
● Attivazione/disattivazione della protezione in scrittura (p7761)
● Modifica del livello di accesso (p0003)
● Salvataggio parametri (p0971)
● Rimozione sicura della scheda di memoria (p9400)
● Accesso ai parametri Service (p3950) - solo per il personale dell'assistenza, tramite
immissione di una password
● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Upload
● Conferma di segnalazioni e anomalie
● Commutazione al pannello di comando
● Trace
● Generatore di funzioni
● Funzioni di misura
● Lettura del buffer di diagnostica
I singoli parametri esclusi dalla protezione in scrittura sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".
Protezione know-how - Panoramica
La protezione know-how consente, ad es., al costruttore di una macchina di codificare il suo
know-how di progettazione e di proteggerlo in tal modo dal rischio di modifiche o
riproduzioni.
La protezione know-how è disponibile nelle seguenti varianti:
● Protezione know-how senza protezione contro la copia (possibile con o senza scheda di
memoria)
● Protezione know-how con protezione contro la copia (possibile solo con scheda di
memoria Siemens)
Per la protezione know-how è richiesta l'immissione di una password.
Con la protezione know-how attiva le finestre di dialogo di STARTER sono bloccate. Nella
Lista esperti di STARTER è possibile visualizzare solo i parametri di supervisione.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
293
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Azioni possibili anche con la protezione know-how attiva
● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Conferma delle segnalazioni
● Visualizzazione dei messaggi
● Visualizzazione della cronologia allarmi
● Lettura del buffer di diagnostica
● Commutazione al pannello di comando (funzionalità completa del pannello di comando:
assunzione della priorità di comando, tutti i pulsanti e i parametri di impostazione)
● Upload (solo parametri accessibili nonostante la protezione know-how)
Azioni non possibili con la protezione know-how attiva
● Download
● Esportazione/importazione
● Trace
● Generatore di funzioni
● Funzioni di misura
● Impostazione automatica del regolatore
● Misura da fermo/rotante
● Cancellazione della cronologia allarmi
I singoli parametri esclusi dalla protezione know-how sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".
Convertitore SINAMICS G120C
294
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.1
Protezione in scrittura
Impostazione della protezione in scrittura
Presupposto
Per poter impostare la protezione in scrittura è necessario che il convertitore sia collegato
online con STARTER.
Attivazione e disattivazione della protezione in scrittura
Procedura
Per attivare o disattivare la protezione in scrittura, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il convertitore nel
progetto STARTER premendo il
tasto sinistro del mouse.
2. Aprire con il tasto destro del
mouse il menu contestuale.
3. Attivare la protezione in
scrittura.
La procedura di disattivazione è
analoga.
Perché l'impostazione sia
definita in modo permanente è
necessario selezionare "Copia
da RAM a ROM" .
Diversamente le impostazioni
definite andrebbero perse con
lo spegnimento del convertitore.
È stata attivata o disattivata la protezione in scrittura.
Particolarità nel ripristino alle impostazioni di fabbrica
Se con la protezione in scrittura attiva si seleziona "Ripristino delle impostazioni di fabbrica"
con il pulsante
, viene visualizzata la seguente richiesta di conferma.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
295
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
La richiesta di conferma non compare se si seleziona un percorso diverso per il ripristino
delle impostazioni di fabbrica, ad es. tramite la Lista esperti.
Nota
Particolarità con CAN, BACnet e MODBUS
In questi sistemi di bus i parametri nell'impostazione di fabbrica sono modificabili nonostante
la protezione in scrittura attiva. Perché la protezione in scrittura sia efficace anche
nell'accesso tramite questi bus di campo, è necessario impostare inoltre p7762 = 1.
Questa impostazione è possibile tramite la Lista esperti.
9.5.2
Protezione know-how
Nel funzionamento del convertitore con protezione know-how rispettare le seguenti
avvertenze
Nota
Supporto da parte dell'assistenza tecnica in caso di protezione know-how attiva
Se la protezione know-how è attiva, il supporto da parte dell'assistenza tecnica è possibile
solo previo consenso del costruttore della macchina.
La protezione know-how può essere attivata solo online
Dopo aver creato un progetto offline sul proprio computer, occorre caricarlo nel convertitore
e andare online. Solo successivamente è possibile attivare la protezione know-how.
Non si può attivare la protezione know-how nel progetto presente sul computer.
Protezione know-how con protezione contro la copia solo con scheda di memoria Siemens
Per la den "Protezione know-how con protezione contro la copia" deve essere inserita una
scheda di memoria Siemens.
Se si tenta di attivare la "Protezione know-how con protezione contro la copia" senza scheda
di memoria o con un'altra scheda di memoria, compare il messaggio "Impossibile attivare la
protezione know-how per l'apparecchio di azionamento".
Verifica della password per la protezione know-how e le impostazioni della lingua di
Windows
Tenere presente che una modifica delle impostazioni della lingua di Windows dopo
l'attivazione della protezione know-how può causare anomalie durante la successiva verifica
della password. Pertanto, si consiglia di utilizzare per la password esclusivamente caratteri
ASCII.
Convertitore SINAMICS G120C
296
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Messa in servizio del convertitore con protezione know-how
Procedura
Per mettere in servizio il convertitore con protezione know-how, procedere nel seguente
modo:
1. Mettere in servizio il convertitore
2. Creare la Lista eccezioni (Pagina 299)
3. Attivare la Protezione know-how (Pagina 297)
4. Salvare le impostazioni nel convertitore copiandole dalla RAM alla ROM con
o tramite
p0971 = 1.
5. Salvare il progetto sul PC/PG con
. Eventualmente salvare altri dati riferiti al progetto
(tipo di macchina, password, ecc.) che sono necessari per il supporto del cliente finale.
È stato messo in servizio il convertitore con la protezione know-how.
9.5.2.1
Impostazioni per la protezione know-how
Attivazione della protezione know-how
Procedura
Per attivare la protezione know-how, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e "Protezione know-how apparecchio
di azionamento/Attivazione …" nel menu contestuale (vedere anche Protezione in
scrittura (Pagina 295)).
2. Immettere la password e confermare con OK.
La password deve comprendere almeno un carattere e non può superare i 30 caratteri.
Sono consentiti tutti i caratteri.
3. In questa maschera è selezionato in modo predefinito "Copia da RAM a ROM". In questo
modo si è certi che le impostazioni vengano salvate in modo permanente.
Se l'opzione "Copia da RAM a ROM" non è selezionata, le impostazioni di protezione
know-how vengono salvate solo nella memoria volatile e alla successiva inserzione non
saranno più disponibili.
La protezione know-how è stata attivata.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
297
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria
Con la protezione know-how attiva è possibile salvare le impostazioni sulla scheda di
memoria tramite p0971.
A tale scopo impostare p0971 = 1. I dati vengono scritti codificati sulla scheda di memoria.
Dopo il salvataggio p0971 viene reimpostata a 0.
Disattivazione della protezione know-how, cancellazione della password
Procedura
Per disattivare la protezione know-how, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il convertitore nel
progetto STARTER e aprire la
finestra di dialogo "Protezione
know-how apparecchio di
azionamento/Disattivazione …"
premendo il tasto destro del mouse.
2. Selezionare in questa finestra
l'opzione desiderata.
3. Immettere la password e chiudere
la maschera con OK.
La protezione know-how è stata disattivata.
Nota
Disattivazione definitiva o temporanea della protezione know-how
Disattivare temporaneamente la protezione know-how significa che dopo la disinserzione e
l'inserzione la protezione know-how torna attiva. Una disattivazione definitiva significa invece
che dopo la disinserzione e l'inserzione la protezione know-how non è più attiva.
Disattivazione temporanea della protezione know-how
Disattivare temporaneamente la protezione know-how significa che è possibile modificare le
impostazioni nel convertitore fino alla sua disinserzione e reinserzione, oppure finché non
viene riattivata la protezione know-how.
Disattivazione definitiva della protezione know-how (cancellazione della password)
Disattivare definitivamente la protezione know-how significa cancellare la password,
● immediatamente e definitivamente, se si seleziona "Copia da RAM a ROM"
● fino al successivo comando ON/OFF, se non si seleziona "Copia da RAM a ROM"
Modifica password
Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e tramite il menu contestuale aprire la
finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Modifica
password …".
Convertitore SINAMICS G120C
298
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.2.2
Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how
Tramite la lista eccezioni è possibile rendere accessibili singoli parametri di impostazione al
cliente finale come costruttore della macchina, nonostante la protezione know-how. La lista
eccezioni viene definita tramite i parametri p7763 e p7764 nella Lista esperti. In p7763 si
definisce il numero di parametri per la lista di selezione. In p7764 si assegnano ai singoli
indici i numeri di parametro della lista di selezione.
Procedura
Per modificare il numero di parametri per la lista di selezione, procedere nel seguente modo:
1. Salvare le impostazioni del convertitore tramite un upload (
offline (
) sul PC/PG e passare
)
2. Nel progetto sul PC, impostare p7763 al valore desiderato.
3. Salvare il progetto.
4. Andare online e caricare il progetto nel convertitore (
)
5. Eseguire ora le altre impostazioni in p7764.
Il numero di parametri per la lista di selezione è stato modificato.
Impostazione di fabbrica per la lista eccezioni:
● p7763 = 1 (la lista di selezione contiene un solo parametro)
● p7764[0] = 7766 (numero parametro per l'immissione della password)
Nota
Blocco dell'accesso al convertitore a causa di lista eccezioni incompleta
Se si rimuove p7766 dalla lista eccezioni non è più possibile immettere una password e
di conseguenza disattivare la protezione know-how.
In questo caso, per poter nuovamente accedere al convertitore occorre ripristinarne le
impostazioni di fabbrica.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
299
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.2.3
Sostituzione di apparecchi con la protezione know-how
Sostituzione di apparecchi con protezione know-how senza protezione contro la copia
Con la protezione know-how senza protezione contro la copia è possibile trasferire le
impostazioni del convertitore a un altro convertitore tramite una scheda di memoria.
Vedere anche:
● Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria (Pagina 283)
● Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria (Pagina 285)
Sostituzione di apparecchi con protezione know-how e protezione contro la copia associata
La protezione know-how con protezione contro la copia impedisce che le impostazioni del
convertitore vengano copiate e trasferite. Questa funzione viene usata in primo luogo dai
costruttori delle macchine.
Se è attiva la protezione know-how con protezione contro la copia, non è possibile sostituire
il convertitore come descritto in "Panoramica per la sostituzione del convertitore
(Pagina 303)".
Per consentire comunque la sostituzione, occorre utilizzare una scheda di memoria Siemens
e il costruttore della macchina deve possedere una macchina prototipo identica.
Per la sostituzione di apparecchi esistono due possibilità:
Possibilità 1: il costruttore della macchina conosce solo il numero di serie del nuovo
convertitore
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 297)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria inserita come numero di
serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– invia la scheda di memoria al cliente finale
● Il cliente finale inserisce la scheda di memoria e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).
Convertitore SINAMICS G120C
300
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Possibilità 2: il costruttore della macchina conosce il numero di serie del nuovo convertitore
e il numero di serie dell'MMC
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
– qual è il numero di serie della scheda di memoria?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 297)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria del cliente inserita come
numero di serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– copia il progetto codificato dalla scheda al PC
– lo invia al cliente finale, ad es. tramite e-mail
● Il cliente finale copia il progetto sulla scheda di memoria Siemens appartenente alla
macchina, inserisce la scheda nel convertitore e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
301
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Convertitore SINAMICS G120C
302
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
10
Riparazione
10.1
Panoramica per la sostituzione del convertitore
In caso di anomalia continua è necessario sostituire il convertitore.
Panoramica
Nei casi seguenti si può sostituire il convertitore:
Componente sostitutivo:
Componente sostitutivo:
Componente sostitutivo:
Componente sostitutivo:
•
interfaccia per bus di
campo identica
•
interfaccia per bus di
campo identica
•
interfaccia per bus di
campo identica
•
interfaccia per bus di
campo identica
•
stessa potenza
•
stessa potenza
•
maggiore potenza
•
maggiore potenza
•
stessa versione firmware
•
versione firmware
•
stessa versione firmware
•
versione firmware
superiore
(ad es. sostituzione di
FW V4.2 con FW V4.3)
superiore
(ad es. sostituzione di
FW V4.2 con FW V4.3)
Il convertitore e il motore devono essere adeguati l'uno
all'altro (rapporto tra potenza nominale del motore e
convertitore > 1/8)
Dopo la sostituzione occorre ripristinare le impostazioni del convertitore.
AVVERTENZA
Lesioni fisiche o danni materiali dovuti a un comportamento imprevisto del convertitore
L'installazione di convertitori di tipo diverso in caso di sostituzione può causare un
comportamento imprevisto dell'azionamento.
• In tutti i casi non ammessi secondo la tabella precedente, occorre eseguire una nuova
messa in servizio dell'azionamento dopo aver sostituito un convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
303
Riparazione
10.1 Panoramica per la sostituzione del convertitore
Sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile – solo in caso di comunicazione tramite
PROFINET
Se nel controllore l'utente ha creato una topologia, grazie al codice di contiguità è possibile
identificare un convertitore guasto e sostituirlo con un nuovo dispositivo dello stesso tipo e
della stessa versione software, senza dover effettuare una nuova messa in servizio.
Le impostazioni del convertitore possono essere caricate nel convertitore tramite la scheda
di memoria oppure, se si utilizza un controllore SIMATIC S7 con DriveES, tramite DriveES.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile vedere
Profinet - Descrizione del sistema
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
Tenere presente quanto segue:
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei
vari Paesi.
Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Mettere la macchina fuori tensione:
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina
giusta!
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.
Convertitore SINAMICS G120C
304
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata
10.2
Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata
Sostituzione di un convertitore con backup dei dati su una scheda di memoria
Procedura
Procedere come segue per sostituire un convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione!
Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i
condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella
residua risulti non pericolosa.
• Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi
intervento di installazione.
2.
3.
4.
5.
Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
Rimuovere il convertitore guasto.
Installare il nuovo convertitore.
Rimuovere la scheda di memoria dal vecchio convertitore e inserirla nel nuovo
convertitore.
6. Collegare tutti i cavi al convertitore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore
La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del
motore.
• Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto.
• Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del
motore.
7. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria.
9. Dopo il caricamento, controllare se il convertitore emette l'avviso A01028.
– Avviso A01028:
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Eliminare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio l'azionamento.
– Nessun avviso A01028:
Eseguire una prova di collaudo ridotta.
La prova di collaudo ridotta è descritta nella sezione Collaudo ridotto ((G120C))
(Pagina 274).
È stato sostituito il convertitore e le impostazioni della funzione Safety sono state trasferite
dalla scheda di memoria al nuovo convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
305
Riparazione
10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata
Sostituzione di un convertitore con backup dei dati nel PC
Procedura
Procedere come segue per sostituire un convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione!
Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i
condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella
residua risulti non pericolosa.
• Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi
intervento di installazione.
2.
3.
4.
5.
Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
Rimuovere il convertitore guasto.
Installare il nuovo convertitore.
Collegare tutti i cavi al convertitore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore
La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del
motore.
• Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto.
• Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del
motore.
6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
7. Aprire il progetto che corrisponde all'azionamento in STARTER.
8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore premendo il pulsante
. Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che
verranno confermati automaticamente con le operazioni successive.
9. In STARTER, selezionare la schermata per le funzioni Safety.
10. Selezionare il pulsante "Modifica impostazioni".
11. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".
12. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ).
13. Disinserire l'alimentatore del convertitore.
14. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
15. Riaccendere l'alimentatore del convertitore (Power on Reset).
16. Eseguire una prova di collaudo ridotta, vedere la sezione Collaudo ridotto ((G120C))
(Pagina 274).
Convertitore SINAMICS G120C
306
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata
È stato sostituito il convertitore e si sono trasferite le impostazioni della funzione Safety dal
PC al nuovo convertitore.
Sostituzione del convertitore con backup dei dati nel pannello operatore (BOP-2 o IOP)
Procedura
Procedere come segue per sostituire un convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione!
Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i
condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella
residua risulti non pericolosa.
• Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi
intervento di installazione.
2.
3.
4.
5.
Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
Rimuovere il convertitore guasto.
Installare il nuovo convertitore.
Collegare tutti i cavi al convertitore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore
La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del
motore.
• Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto.
• Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del
motore.
6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
7. Collegare il pannello operatore al convertitore.
8. Trasferire le impostazioni dal pannello operatore al convertitore, ad es. tramite il menu
"EXTRAS" - "FROM BOP" nel BOP-2.
9. Attendere la conclusione del trasferimento.
Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che verranno
confermati automaticamente con le operazioni successive.
10. Disinserire l'alimentatore del convertitore.
11. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
12. Riaccendere l'alimentatore del convertitore (Power on Reset).
13. Eseguire una prova di collaudo ridotta, vedere la sezione Collaudo ridotto ((G120C))
(Pagina 274).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
307
Riparazione
10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata
È stato sostituito il convertitore e si sono trasferite le impostazioni della funzione Safety dal
pannello operatore al nuovo convertitore.
10.3
Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata
Sostituzione di un convertitore con backup dei dati su una scheda di memoria
Procedura
Procedere come segue per sostituire il convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione!
Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i
condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella
residua risulti non pericolosa.
• Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi
intervento di installazione.
2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
3. Rimuovere il convertitore guasto.
4. Installare il nuovo convertitore.
5. Rimuovere la scheda di memoria dal vecchio convertitore e inserirla nel nuovo
convertitore.
6. Collegare tutti i cavi al convertitore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore
La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del
motore.
• Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto.
• Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del
motore.
7. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria.
9. Dopo il caricamento, controllare se il convertitore emette l'avviso A01028.
– Avviso A01028:
Convertitore SINAMICS G120C
308
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Eliminare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio l'azionamento.
– Nessun avviso A01028:
Il convertitore ha accettato le impostazioni che sono state caricate.
Il convertitore è stato sostituito correttamente.
Sostituzione di un convertitore con backup dei dati nel PC
Procedura
Procedere come segue per sostituire il convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione!
Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i
condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella
residua risulti non pericolosa.
• Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi
intervento di installazione.
2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
3. Rimuovere il convertitore guasto.
4. Installare il nuovo convertitore.
5. Collegare tutti i cavi al convertitore.
6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
7. Aprire il progetto che corrisponde all'azionamento in STARTER.
8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore premendo il pulsante
.
Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che verranno
confermati automaticamente con le operazioni successive.
9. In STARTER, selezionare la schermata per le funzioni Safety.
10. Selezionare il pulsante "Modifica impostazioni".
11. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".
12. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ).
Il convertitore è stato sostituito correttamente.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
309
Riparazione
10.4 Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati
10.4
Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati
Se non è stato effettuato un backup delle impostazioni, dopo aver sostituito il convertitore
occorre rimettere in servizio l'azionamento.
Procedura
Procedere come segue per sostituire un convertitore:
1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno
oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore.
2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore.
3. Rimuovere il convertitore guasto.
4. Installare il nuovo convertitore.
5. Collegare tutti i cavi al convertitore.
6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione
per gli ingressi digitali del convertitore.
7. Rimettere in servizio l'azionamento.
La messa in servizio del convertitore è stata completata dopo che è stato sostituito.
10.5
Sostituzione del ventilatore del radiatore
Quando è necessario sostituire il ventilatore?
Un ventilatore difettoso provoca un surriscaldamento del convertitore. L'anomalia di un
ventilatore viene segnalata ad es. dai seguenti allarmi ed errori:
● A05002 (Sovratemperatura aria in ingresso)
● A05004 (Sovratemperatura del raddrizzatore)
● F30004 (Sovratemperatura del radiatore)
● F30024 (Sovratemperatura del modello di temperatura)
● F30025 (Sovratemperatura del chip)
● F30035 (Sovratemperatura aria in ingresso)
● F30037 (Sovratemperatura del raddrizzatore)
Operazioni preliminari
Procedura
1. Disinserire il convertitore.
2. Estrarre tutti i connettori per corrente di rete, motore e e resistenza di frenatura.
3. Rimuovere la piastra di schermatura.
La sostituzione del ventilatore è stata predisposta.
Convertitore SINAMICS G120C
310
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.5 Sostituzione del ventilatore del radiatore
Smontaggio
Il ventilatore del radiatore del convertitore si trova sul lato inferiore del convertitore al di sotto
dei connettori rimovibili.
Procedura
1. Premere le linguette di blocco con le dita per attivare il modulo ventilatore.
2. Estrarre il modulo ventilatore dalla relativa custodia.
Il ventilatore è stato rimosso.
Montaggio
Procedura
1. Accertarsi che il modulo ventilatore sia orientato correttamente (vedere la figura
seguente).
2. Inserire delicatamente il modulo ventilatore nella relativa custodia. Accertarsi che i
collegamenti di potenza siano orientati correttamente.
3. Il modulo ventilatore si innesta quando le linguette di blocco sono inserite correttamente.
4. Rimontare il convertitore eseguendo le operazioni preliminari in ordine inverso.
Il ventilatore è stato installato.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
311
Riparazione
10.6 Sostituzione del ventilatore interno
10.6
Sostituzione del ventilatore interno
Quando è necessario sostituire il ventilatore?
Un ventilatore difettoso provoca un surriscaldamento del convertitore. L'anomalia di un
ventilatore viene segnalata ad es. dai seguenti allarmi ed errori:
● A30034 (surriscaldamento del vano interno)
● F30036 (surriscaldamento del vano interno)
● A30049 (ventilatore interno guasto)
● F30059 (ventilatore interno guasto)
Smontaggio
Il ventilatore si trova sul lato superiore del convertitore.
Procedura
1. Disinserire il convertitore.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione
Dopo aver disinserito l'alimentazione di corrente, permangono tensioni pericolose
ancora per 5 minuti. Non rimuovere mai il ventilatore prima che sia trascorso questo
intervallo di tempo!
2. Premere le linguette di blocco con un cacciavite per sganciare il ventilatore.
3. Estrarre il ventilatore.
Il ventilatore interno è stato rimosso.
Montaggio
Procedura
1. Inserire delicatamente il modulo ventilatore nel convertitore. Accertarsi che i collegamenti
di potenza siano orientati correttamente.
2. Il ventilatore si innesta quando le linguette di blocco sono inserite correttamente.
3. Inserire il convertitore.
Il ventilatore interno è stato installato.
Convertitore SINAMICS G120C
312
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.6 Sostituzione del ventilatore interno
Figura 10-1
Sostituzione del ventilatore
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
313
Riparazione
10.7 Upgrade del firmware
10.7
Upgrade del firmware
Effettuando un upgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una nuova
versione firmware. Aggiornare il firmware a una nuova versione solo se occorre l'intera
gamma di funzioni della nuova versione.
Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.5.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
Procedura
Per aggiornare il firmware del convertitore a una nuova versione, procedere nel seguente
modo:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.
6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa
(0,5 Hz).
Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.
Convertitore SINAMICS G120C
314
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.7 Upgrade del firmware
7. Rimuovere la scheda con il firmware dal convertitore.
8. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
9. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
10. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
11. Se l'upgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del
convertitore si accende di luce verde.
Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una nuova versione. Durante un upgrade, le
impostazioni dell'utente nel convertitore vengono mantenute.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
315
Riparazione
10.8 Downgrade del firmware
10.8
Downgrade del firmware
Effettuando un downgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una
versione firmware precedente. Aggiornare il firmware a una versione precedente solo se
dopo la sostituzione di un convertitore è necessario lo stesso firmware in tutti i convertitori.
Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.6.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
● Le impostazioni sono state salvate su una scheda di memoria, in un Operator Panel o nel
PC.
Procedura
Per aggiornare il firmware del convertitore a una versione precedente, procedere nel
seguente modo:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.
6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa
(0,5 Hz).
Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.
Convertitore SINAMICS G120C
316
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.8 Downgrade del firmware
7. Rimuovere la scheda con il firmware dal convertitore.
8. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
9. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
10. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
11. Se il downgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY
del convertitore si accende di luce verde.
Dopo il downgrade del firmware, nel convertitore vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica.
12. Applicare nel convertitore le impostazioni salvate.
Vedere anche la sezione: Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 281).
Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una versione precedente e nel convertitore
sono state applicate le impostazioni salvate.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
317
Riparazione
10.9 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito
10.9
Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito
Come segnala il convertitore un upgrade o un downgrade non riuscito?
Il convertitore segnala un upgrade o un downgrade del
firmware non riuscito tramite il lampeggio rapido del LED
RDY e l'accensione del LED BF.
Correzione di un upgrade o un downgrade non riuscito
Per correggere un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito, verificare i seguenti
punti:
● La versione firmware del convertitore soddisfa i requisiti?
– Per un upgrade la versione minima deve essere V4.5.
– Per un downgrade la versione minima deve essere V4.6.
● La scheda è stata inserita correttamente?
● La scheda contiene il firmware corretto?
● Ripetere la procedura adeguata.
Convertitore SINAMICS G120C
318
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Riparazione
10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione
10.10
Se il convertitore non ha alcuna reazione
Se il convertitore non ha alcuna reazione
Se si carica un file danneggiato dalla scheda di memoria, è possibile che il convertitore non
reagisca più ai comandi provenienti dall'Operator Panel o dal controllore sovraordinato. In
questo caso occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore ed eseguire una
nuova messa in servizio. Questo stato del convertitore può manifestarsi in due modi:
Caso 1
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED si accendono in modo intermittente e dopo 3 minuti il convertitore non si è ancora
avviato.
Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
5. Impostare p0971 = 1.
6. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
7. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
8. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
319
Riparazione
10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione
Caso 2
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED lampeggiano e si spengono; l'operazione si ripete continuamente.
Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Attendere finché i LED lampeggiano di luce arancione.
5. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
6. Impostare p0971 = 1.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
9. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore SINAMICS G120C
320
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11
Il convertitore prevede i seguenti tipi di diagnostica:
● LED
I LED presenti sul pannello frontale del convertitore segnalano gli stati principali del
convertitore.
● Avvisi e anomalie
Il convertitore segnala gli avvisi e le anomalie tramite:
– il bus di campo
– la morsettiera con l'impostazione adeguata
– un Operator Panel collegato
– STARTER.
Avvisi e anomalie hanno un numero univoco.
11.1
Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione, il LED RDY (Ready) diventa
temporaneamente arancione. Non appena il colore del LED RDY diventa rosso o verde, i
LED indicano lo stato del convertitore.
Stati dei segnali dei LED
Oltre agli stati dei segnali "Acceso" e "Spento" possono verificarsi due diverse frequenze di
lampeggio:
Tabella 11- 1 Diagnostica del convertitore
LED
Spiegazione
RDY
BF
VERDE - acceso
---
Al momento non è presente nessuna anomalia
VERDE - lento
---
Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica
VERDE - veloce
---
Il convertitore scrive i dati nella scheda di memoria
ROSSO - lento
---
Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
ROSSO - veloce
---
Al momento è presente un'anomalia
ROSSO - veloce
ROSSO - veloce
Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
321
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Tabella 11- 2 Diagnostica del convertitore
LED LNK
VERDE - acceso
VERDE - lento
Off
Spiegazione
La comunicazione attraverso PROFINET è corretta.
La denominazione dell'apparecchio è attiva.
Nessuna comunicazione attraverso PROFINET.
Tabella 11- 3 Diagnostica della comunicazione tramite RS485
LED BF
Spiegazione
Acceso
Ricezione dei dati di processo
ROSSO - lento
ROSSO - veloce
GIALLO - frequenza
variabile
Bus attivo – nessun dato di processo
Nessuna attività del bus
Aggiornamento del firmware in corso
Tabella 11- 4 Diagnostica della comunicazione tramite PROFIBUS-DP
LED BF
off
ROSSO - lento
ROSSO - veloce
Spiegazione
Traffico dati ciclico (o PROFIBUS non utilizzato, p2030 = 0)
Errore del bus - errore di configurazione
Errore del bus
- nessuno scambio di dati
- ricerca baud rate
- nessun collegamento
GIALLO - frequenza Aggiornamento del firmware in corso
variabile
Tabella 11- 5 Diagnostica delle funzioni di sicurezza
LED SAFE
GIALLO - acceso
Significato
Una o più funzioni di sicurezza sono abilitate, ma non attive.
GIALLO - lento
Una o più funzioni di sicurezza sono attive; si è verificato un errore
nelle funzioni di sicurezza.
GIALLO - veloce
Il convertitore ha rilevato un errore nelle funzioni di sicurezza e ha
avviato una procedura di arresto.
Convertitore SINAMICS G120C
322
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Visualizzazione del LED BF per CANopen
Oltre agli stati di segnale "on" e "off" ci sono tre diverse frequenze di lampeggiamento:
Tabella 11- 6 Diagnostica della comunicazione tramite CANopen
LED BF
Spiegazione
VERDE - acceso
Stato del bus "Operational"
VERDE - veloce
Stato del bus "Pre-Operational"
VERDE - single flash
Stato del bus "Stopped"
ROSSO - on
Nessun bus disponibile
ROSSO - single flash Avviso - Limite raggiunto
ROSSO - double flash Errore nel controllore (Error Control Event)
GIALLO - frequenza
variabile
Aggiornamento del firmware in corso
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
323
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.2 Avvisi
11.2
Avvisi
Gli avvisi hanno le seguenti proprietà:
● Non hanno alcun effetto diretto nel convertitore e scompaiono quando viene rimossa la
causa
● Non possono essere tacitati
● Vengono segnalati nel modo seguente
– Segnalazione dello stato tramite il bit 7 della parola di stato 1 (r0052)
– sull'Operator Panel con Axxxxx
– tramite STARTER
Per comprendere meglio la causa di un avviso, per ognuno di essi vengono indicati un
codice e un valore univoci.
Buffer avvisi
Il convertitore memorizza il codice e il valore di ogni avviso ricevuto.
Figura 11-1
Memorizzazione del primo avviso nel buffer degli avvisi
I parametri r2124 e r2134 contengono il valore di avviso, importante per la diagnostica, sotto
forma di numero a virgola fissa o mobile.
Anche dopo la rimozione, l'avviso rimane memorizzato nel buffer degli avvisi.
Un ulteriore avviso generato viene anch'esso memorizzato. Il primo avviso viene conservato
in memoria. Gli avvisi emessi vengono conteggiati in p2111.
Figura 11-2
Memorizzazione del secondo avviso nel buffer degli avvisi
Il buffer degli avvisi memorizza fino a otto avvisi. Qualora dopo l'ottavo avviso ne venga
generato un altro senza che sia stato rimosso alcuno degli ultimi otto, viene sovrascritto il
penultimo.
Convertitore SINAMICS G120C
324
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.2 Avvisi
Figura 11-3
Buffer degli avvisi completo
Buffer degli avvisi vuoto: Cronologia avvisi
La cronologia degli avvisi registra fino a 56 avvisi.
Nella cronologia vengono memorizzati solo gli avvisi eliminati dal buffer degli avvisi. Quando
il buffer è pieno e viene generato un ulteriore avviso, il convertitore trasferisce tutti gli avvisi
eliminati dal buffer alla cronologia degli avvisi. Nella cronologia avvisi il convertitore ordina gli
avvisi in ordine inverso rispetto al buffer avvisi.
● l'avviso più recente è contenuto nell'indice 8
● il secondo avviso più recente viene memorizzato nell'indice 9
● e così via
Figura 11-4
Spostamento degli avvisi eliminati nella cronologia degli avvisi
Gli avvisi non ancora eliminati rimangono nel buffer degli avvisi e vengono riordinati, al fine
di riempire gli spazi vuoti tra gli avvisi.
Qualora la cronologia degli avvisi sia piena fino all'indice 63, quando si accetta un nuovo
avviso nella cronologia degli avvisi viene cancellato l'avviso meno recente.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
325
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.2 Avvisi
Parametri del buffer degli avvisi e della cronologia degli avvisi
Tabella 11- 7 Importanti parametri per gli avvisi
Parametri
Descrizione
r2122
Codice di avviso
Visualizzazione dei numeri degli avvisi generati
r2124
Valore di avviso
Indica le informazioni aggiuntive sull'avviso generato
p2111
Contatore avvisi
Numero degli avvisi emessi dopo l'ultimo ripristino
Con p2111 = 0 tutti gli avvisi passati del buffer avvisi [0...7] vengono copiati nella
cronologia avvisi [8...63]
r2132
Codice di avviso attuale
Visualizzazione del codice dell'ultimo avviso generato
r2134
Valore dell'avviso per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'avviso generato per valori Float
Impostazioni avanzate per gli avvisi
Tabella 11- 8 Impostazioni avanzate per gli avvisi
Parametri
Descrizione
È possibile modificare fino a 20 avvisi in un'anomalia e sopprimere gli avvisi:
p2118
Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione degli avvisi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio
p2119
Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'avviso selezionato
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio
I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
326
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Anomalie
11.3
Anomalie
Un'anomalia segnala un errore grave nel funzionamento del convertitore.
Il convertitore segnala in questo modo la presenza di un'anomalia:
● sull'Operator Panel con Fxxxxx
● sul convertitore tramite il LED RDY
● nel bit 3 della parola di stato 1 (r0052)
● tramite STARTER
Per eliminare una segnalazione di anomalia occorre rimuovere la causa e tacitare
l'anomalia.
Ad ogni anomalia è associato un codice di anomalia univoco e anche un valore. Queste
informazioni consentono di risalire alla causa dell'errore.
Buffer delle anomalie attuali
Per ogni anomalia ricevuta il convertitore memorizza il codice e il valore di anomalia.
Figura 11-5
Memorizzazione della prima anomalia nel buffer delle anomalie
I parametri r0949 e r2133 contengono il valore di anomalia, importante per la diagnostica,
sotto forma di numero a virgola fissa o mobile.
Quando si verifica un'ulteriore anomalia viene memorizzata qualora la prima non sia stata
tacitata. La memorizzazione della prima anomalia viene conservata. Le anomalie generate
vengono conteggiate in p0952. Un caso di anomalia può contenere una o più anomalie.
Figura 11-6
Memorizzazione della seconda anomalia nel buffer delle anomalie
Il buffer delle anomalie memorizza fino a otto anomalie. Qualora dopo l'ottava anomalia ne
venga generata un'altra, la penultima viene sovrascritta.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
327
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Anomalie
Figura 11-7
Buffer delle anomalie pieno
Tacitazione delle anomalie
Nella maggior parte dei casi si dispone delle seguenti possibilità, per tacitare un'anomalia:
● Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore.
● Pressione del tasto di tacitazione dell'Operator Panel
● Segnale di tacitazione sull'ingresso digitale 2
● Segnale di tacitazione del bit 7 della parola di comando 1 (r0054) nelle Control Unit con
interfaccia del bus di campo
Le anomalie che vengono emesse dalla sorveglianza interna del convertitore relativamente
all'hardware e al firmware possono essere confermate solo mediante spegnimento e
riaccensione. Nella lista anomalie del Manuale delle liste è disponibile la nota su questa
possibilità limitata di tacitare le anomalie.
Convertitore SINAMICS G120C
328
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Anomalie
Svuotamento buffer anomalie: Cronologia delle anomalie
La cronologia delle anomalie registra fino a 56 anomalie.
La tacitazione non ha effetto fintanto che una delle cause dell'anomalia non viene rimossa
dal relativo buffer. Se almeno una delle anomalie nel buffer viene rimossa (la causa è
eliminata) e l'utente tacita le anomalie, si verifica quanto segue:
1. Il convertitore salva tutte le anomalie del buffer nelle prime otto posizioni di memoria della
cronologia (indici 8 … 15).
2. Il convertitore cancella dal buffer le anomalie eliminate.
3. Il convertitore registra nei parametri r2136 e r2109 (Tempo di eliminazione anomalia) l'ora
in cui sono state tacitate.
Figura 11-8
Cronologia anomalie in base alla tacitazione delle anomalie
Una volta tacitate, le anomalie non rimosse restano iscritte sia nel buffer che nella cronologia
delle anomalie.
Quando meno di otto anomalie vengono spostate o copiate nella cronologia anomalie, gli
spazi di memoria con gli indici maggiori rimangono vuoti.
Il convertitore trasferisce in blocco di otto indici i valori precedentemente memorizzati nella
cronologia delle anomalie. Le anomalie che erano memorizzate negli indici 56 ... 63, prima
della tacitazione, vengono cancellate.
Cancellazione della cronologia delle anomalie
Per cancellare tutte la anomalie dalla cronologia, impostare a zero il parametro p0952.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
329
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Anomalie
Parametri del buffer delle anomalie e cronologia delle anomalie
Tabella 11- 9 Importanti parametri per le anomalie
Parametri
Descrizione
r0945
Codice anomalia
Visualizzazione dei numeri delle anomalie verificatesi
r0949
Valore anomalia
Indica le informazioni aggiuntive sull'anomalia verificatasi
p0952
Contatore anomalie
Numero dei casi di anomalia verificatisi dopo l'ultima tacitazione.
Con p0952 = 0 viene svuotato il buffer delle anomalie
r2131
Cod.anomalia att.
Visualizzazione del codice dell'anomalia meno recente ancora attiva
r2133
Valore di anomalia per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'anomalia verificatasi per valori
Float
Non è possibile inserire il motore.
Qualora non sia possibile inserire il motore, verificare quanto segue:
● È presente un'anomalia?
In caso affermativo, eliminarne la causa e tacitare l'anomalia
● p0010 = 0?
Se la risposta è no, il convertitore si trova ad es. ancora nello stato di messa in servizio.
● Il convertitore comunica lo stato "Pronto all'inserzione" (r0052.0 = 1)?
● Vengono generati errori relativi al convertitore (r0046)?
● Le interfacce del convertitore (p0015) sono impostate in modo corretto?
Vale a dire, in che modo il convertitore riceve il valore di riferimento e i comandi?
Convertitore SINAMICS G120C
330
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Anomalie
Impostazioni avanzate per le anomalie
Tabella 11- 10
Parametri
Impostazioni avanzate
Descrizione
È possibile modificare la reazione all'anomalia del motore per un massimo di 20 codici anomalia:
p2100
Impostare numero di anomalia per reazione all'anomalia
Selezione delle anomalie per le quali occorre modificare la reazione
p2101
Impostazione reazione all'anomalia
Impostazione della reazione per l'anomalia selezionata
È possibile modificare il tipo di tacitazione per un massimo di 20 codici di anomalia:
p2126
Impostare numero di anomalia per modalità di tacitazione
Selezione delle anomalie per le quali occorre modificare il tipo di tacitazione
p2127
Impostazione modalità di tacitazione
Impostazione del tipo di tacitazione per l'anomalia selezionata
1: Tacitazione solo con POWER ON
2: Tacitazione IMMEDIATAMENTE dopo eliminazione causa d'errore
È possibile modificare fino a 20 anomalie diverse in un avviso oppure sopprimerle:
p2118
Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione dei messaggi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio
p2119
Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'anomalia selezionata
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio
I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
331
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
11.4
Lista degli avvisi e delle anomalie
Axxxxx: Avviso
Fyyyyy: Anomalia
Tabella 11- 11
Principali avvisi ed anomalie delle funzioni di sicurezza
Numero
Causa
Rimedio
F01600
STOP A attivato
Attivare e poi disattivare la funzione STO .
F01650
Prova di collaudo necessaria
Eseguire la prova di collaudo e redigere il relativo certificato.
Infine disattivare e riattivare la Control Unit.
F01659
Richiesta di scrittura parametri
rifiutata
Causa: Il convertitore dovrebbe essere ripristinato alle impostazioni di
fabbrica. Il ripristino delle funzioni di sicurezza, tuttavia, non è consentito
poiché le funzioni di sicurezza sono attualmente abilitate.
Rimedio con Operator Panel:
p0010 = 30
Reset parametri
p9761 = …
Immettere la password per le funzioni di sicurezza.
p0970 = 5
Avvio del ripristino dei parametri Safety.
Il convertitore imposta p0970 = 5 dopo aver ripristinato i
parametri.
Infine ripristinare il convertitore alle impostazioni di fabbrica.
A01666
Segnale 1 statico su F-DI per
tacitazione sicura
Impostare F-DI sul segnale logico 0.
A01698
Modo di messa in servizio per
funzioni di sicurezza attivo
Questo messaggio scompare al termine della messa in servizio Safety.
A01699
Test dei circuiti di disinserzione
necessario
Dopo la successiva disattivazione della funzione "STO", il messaggio
scompare e il tempo di sorveglianza viene resettato.
F30600
STOP A attivato
Attivare e poi disattivare la funzione STO .
Convertitore SINAMICS G120C
332
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Tabella 11- 12
Anomalie tacitabili solo tramite disinserzione e reinserzione del convertitore (Power On Reset)
Numero
Causa
Rimedio
F01000
Errore software della CU
Sostituire la CU.
F01001
Esclusione Floating Point
Spegnere e riaccendere la CU.
F01015
Errore software della CU
Aggiornare il firmware o rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01018
Avvio interrotto più volte
Dopo l'emissione di questa anomalia il convertitore si avvia con le
impostazioni di fabbrica.
Rimedio: Salvare le impostazioni di fabbrica con p0971=1. Spegnere e
riaccendere la CU. Rimettere quindi in servizio il convertitore.
F01040
Salvataggio dei parametri
necessario
Salvare i parametri (P0971)
Spegnere e riaccendere la CU.
F01044
Errore nel caricamento di dati della Sostituire la scheda di memoria o la CU.
scheda di memoria
F01105
CU: Memoria insufficiente
Ridurre il numero dei set di dati.
F01205
CU: Overflow int.tempo
Rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01250
Errore hardware della CU
Sostituire la CU.
F01512
Si è tentato di calcolare un fattore Impostare la normazione o verificare il valore di trasferimento.
di conversione per una normazione
non esistente.
F01662
Errore hardware della CU
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30022
Power Module: Sorveglianza UCE
Controllare o sostituire il Power Module.
F30052
Dati della parte di potenza errati
Sostituire il Power Module oppure aggiornare il firmware della CU.
F30053
Dati FPGA errati
Sostituire il Power Module.
F30662
Errore hardware della CU
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30664
Avvio della CU interrotto
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30850
Errore software nel Power Module
Sostituire il Power Module oppure rivolgersi all'assistenza tecnica.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
333
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Tabella 11- 13
Avvisi e anomalie principali
Numero
Causa
Rimedio
F01018
Avviamento interrotto più volte
1. Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore.
2. Dopo questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di
fabbrica.
3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
A01028
Errore di configurazione
Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata
generata con un'unità di altro tipo (numero di ordinazione, MLFB).
Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova
messa in servizio.
F01033
Commutazione di unità: valore
parametro di riferimento non
valido
Impostare il valore del parametro di riferimento ad un valore diverso da 0.0
(p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01034
Commutazione di unità: calcolo
valori dei parametri fallito dopo
la modifica del valore di
riferimento
Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo tale che i
parametri interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa
(p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01122
Frequenza troppo elevata
sull'ingresso del tastatore di
misura
Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura
A01590
Intervallo di manutenzione
motore scaduto
Effettuare la manutenzione.
A01900
PROFIBUS: Telegramma di
configurazione errato
Spiegazione: Un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con
un telegramma di configurazione errato.
Controllare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave.
A01910
F01910
Timeout valore di riferimento
interfaccia bus di campo
A01920
PROFIBUS: Interruzione
collegamento ciclico
Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle seguenti
cause:
• collegamento bus interrotto
• master MODBUS disinserito
• errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico)
valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo (p2040)
Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto.
Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS con
funzionamento ciclico.
F03505
Rottura del conduttore
nell'ingresso analogico
Controllare la presenza di eventuali interruzioni del collegamento con la
sorgente del segnale.
Verificare l'intensità del segnale immesso.
La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta in
r0752.
A03520
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A05000
A05001
A05002
A05004
A05006
Sovratemperatura del Power
Module
Controllare quanto segue:
- La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti?
- Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera proporzionale?
- Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento?
F06310
Tensione di collegamento
(p0210) parametrizzata in modo
errato
Controllare la tensione di collegamento parametrizzata ed eventualmente
modificarla (p0210).
Controllare la tensione di rete.
Convertitore SINAMICS G120C
334
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
F07011
Sovratemperatura del motore
A07012
Sovratemperatura modello
motore I2t
Rimedio
Ridurre il carico del motore.
Controllare la temperatura ambiente.
Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore.
Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare la costante di tempo termica p0611.
Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605.
A07015
F07016
Avviso sensore della
temperatura motore
Verificare la parametrizzazione (p0601).
Verificare il corretto collegamento del sensore.
Anomalia sensore temperatura
motore
Controllare la parametrizzazione (p0601).
Controllare che il collegamento del sensore sia corretto.
F07086
F07088
Commutazione di unità:
violazione limite parametro
Verificare i valori di parametro adattati ed eventualmente correggerli.
F07320
Riavvio automatico interrotto
Aumentare il numero di tentativi di riavvio (p1211). Il numero attuale di
tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214.
Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in p1213.
Applicare il comando ON (p0840).
Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza
(p0857).
Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore errori p1213[1] in modo
che vengano registrati meno errori nell'intervallo di tempo.
A07321
Riavvio automatico attivo
Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il
ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia, l'azionamento
si reinserisce automaticamente.
F07330
Corrente di ricerca troppo bassa
Aumentare la corrente di ricerca (P1202), controllare il collegamento del
motore.
A07400
Regolatore VDC_max attivo
Se non si desidera l'intervento del regolatore:
• aumentare i tempi di decelerazione.
• Disinserire il regolatore VDC_max (p1240 = 0 con regolazione vettoriale,
p1280 = 0 con controllo U/f).
A07409
Controllo U/f regolatore della
limitazione di corrente attivo
F07426
Regolatore PID, valore attuale
limitato
L'avviso scompare automaticamente dopo una delle seguenti misure:
• Aumento dei limiti di corrente (p0640).
• Riduzione del carico.
• Rallentamento delle rampe di accelerazione per il numero di giri di
riferimento.
• Adattare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268).
• Verificare la scalatura del valore attuale (p2264).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
335
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F07801
Sovracorrente del motore
Verificare i limiti di corrente (p0640).
Controllo U/f: controllare il regolatore di limitazione di corrente
(p1340 … p1346).
Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) oppure diminuire il carico.
Controllare eventuali cortocircuiti o dispersioni verso terra nel motore e nei
cavi motore.
Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della
targhetta del motore.
Controllare la combinazione parte di potenza e motore.
Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se la commutazione
avviene con il motore in rotazione.
A07805
F07807
A07850
Azionamento: Sovraccarico della •
parte di potenza I2t
•
Rilevato cortocircuito
Avviso esterno 1
Ridurre il carico continuo.
Adattare il ciclo di carico.
•
Controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di
potenza.
•
Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per individuare
un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore.
•
Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi di
rete.
È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1".
Il parametro p2112 definisce la sorgente di segnale dell'avviso esterno.
Rimedio: Eliminare i fattori che provocano questo avviso.
F07860
Anomalia esterna 1
Eliminare la causa esterna di questa anomalia.
F07900
Motore bloccato
•
Verificare che il motore possa muoversi liberamente.
•
Verificare il limite di numero di giri: per senso di rotazione positivo r1538,
per senso di rotazione negativo r1539.
F07901
Fuorigiri motore
Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri (p1401
bit 7 = 1).
F07902
Motore in stallo
Controllare che i dati del motore siano parametrizzati correttamente ed
eseguire un'identificazione motore.
Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente
sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento.
Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il funzionamento.
A07903
A07910
Scostamento del numero di giri
del motore
Sovratemperatura del motore
Aumentare p2163 e/o p2166.
Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza.
Controllare il carico del motore.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare il sensore KTY84.
A07920
Coppia / numero di giri troppo
basso
A07921
Coppia / numero di giri troppo
alto
A07922
Coppia / numero di giri al di fuori
della tolleranza
La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri.
•
Controllare il collegamento tra motore e carico.
•
Adattare la parametrizzazione conformemente al carico.
Convertitore SINAMICS G120C
336
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
F07923
Coppia / numero di giri troppo
basso
Rimedio
•
Controllare il collegamento tra motore e carico.
•
Adattare la parametrizzazione conformemente al carico.
F07924
Coppia / numero di giri troppo
alto
A07927
Frenatura in corrente continua
attiva
Non necessaria
A07980
Misura in rotazione attivata
Non necessaria
A07981
Misura in rotazione, abilitazioni
mancanti
Tacitare le anomalie presenti.
A07991
Identificazione dati motore
attivata
Inserire il motore e identificare i dati motore.
F08501
Timeout del valore di riferimento
•
Verificare il collegamento PROFINET.
•
Impostare il controller nello stato RUN.
•
In caso di errore ripetuto, controllare il tempo di sorveglianza p2044
impostato.
Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046).
F08502
Tempo di sorveglianza segnale
di attività scaduto
•
Verificare il collegamento PROFINET.
F08510
Dati di configurazione per l'invio
non validi
•
Verificare la configurazione PROFINET
A08511
Dati di configurazione per la
ricezione non validi
A08526
Nessun collegamento ciclico
•
Attivare il controller con funzionamento ciclico.
•
Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000,
r61001).
A08565
F08700
Errore di coerenza nei parametri
di impostazione
Comunicazione errata
Verificare quanto segue:
•
Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto.
•
Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte.
•
Il nome di stazione contiene caratteri non validi.
Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto segue:
•
Cavo bus.
•
Baud rate (p8622).
•
Bit Timing (p8623).
• Master
Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato manualmente
la causa dell'errore.
F13100
Protezione know-how: errore di
protezione contro la copia
La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di
memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato riscontrato
un errore.
•
Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la
tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla
(POWER ON).
•
Disattivare la protezione contro la copia (p7765).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
337
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F13101
Protezione know-how:
protezione contro la copia non
attivabile
Inserire una scheda di memoria valida.
F30001
Sovracorrente
Verificare quanto segue:
•
Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in
servizio
•
Tipo di circuito del motore (Υ / Δ)
•
Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali di
motore e parte di potenza
•
Qualità della rete
•
Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete
•
Collegamento dei cavi di potenza
•
Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di
potenza
•
Lunghezza dei cavi di potenza
• Fasi di rete
Se il rimedio non funziona:
F30002
Sovratensione circuito
intermedio
•
Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione
•
Ridurre il carico
•
Sostituire la parte di potenza
Aumentare il tempo di decelerazione (p1121).
Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136).
Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280).
Verificare la tensione di rete (p0210).
Verificare le fasi di rete.
F30003
Sottotensione del circuito
intermedio
Verificare la tensione di rete (p0210).
F30004
Sovratemperatura del
convertitore
Verificare che la ventola del convertitore funzioni.
Verificare che la temperatura ambiente rientri nel campo di valori consentito.
Controllare che il motore non sia in sovraccarico.
Ridurre la frequenza degli impulsi.
F30005
Sovraccarico I2t convertitore
Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module.
Ridurre il limite di corrente p0640.
Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341.
F30011
Mancanza della fase di rete
Controllare i fusibili di ingresso del convertitore.
Controllare i cavi di alimentazione del motore.
F30015
Mancanza di fase cavo di
alimentazione del motore
Controllare i cavi di alimentazione del motore.
Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120).
F30021
Guasto verso a terra
•
Controllare il collegamento dei cavi di potenza.
•
Controllare il motore.
•
Controllare il trasformatore di corrente.
•
Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (eventuali rotture
dei conduttori).
Convertitore SINAMICS G120C
338
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F30027
Sorveglianza del tempo di
precarica del circuito intermedio
Verificare la tensione di rete.
F30035
Sovratemperatura aria in
ingresso
F30036
Sovratemperatura spazio interno
F30037
Sovratemperatura del
raddrizzatore
Controllare l'impostazione della tensione di rete (p0210).
•
Controllare se il ventilatore funziona.
•
Controllare i filtri del ventilatore.
•
Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito.
Vedere F30035 ed inoltre:
•
Controllare il carico del motore.
•
Controllare le fasi di rete
A30049
Guasto del ventilatore dello
spazio interno
Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo.
F30059
Guasto del ventilatore dello
spazio interno
Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo.
F30074
Errore di comunicazione tra
Control Unit e Power Module
L'alimentazione di tensione 24 V del convertitore (morsetti 31 e 32) è stata
interrotta temporaneamente.
Verificare l'alimentazione di tensione e il cablaggio.
A30502
Sovratensione circuito
intermedio
•
Verificare la tensione di collegamento dell'apparecchio (p0210).
•
Controllare il dimensionamento della bobina di rete.
A30920
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A50001
Errore di configurazione
PROFINET
Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un
telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è
attivato (p8929 = 2).
A50010
Name of Station PROFINET non Correggere Name of Station (p8920) e attivarlo (p8925 = 2).
valido
A50020
PROFINET: secondo controller
mancante
"Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il
collegamento con un controller PROFINET.
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
339
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie
Convertitore SINAMICS G120C
340
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
12
Dati tecnici
12.1
Dati tecnici degli ingressi e delle uscite
Caratteristica
Dati
Tensione d'esercizio
•
Alimentazione tramite il Power Module
•
o un'alimentazione DC 24 V esterna in classe 2 (20,4 V ... 28,8 V) tramite morsetti di
comando 31 e 32, max. 200 VA
Utilizzare un'alimentazione di corrente DVC A con messa a terra (DVC A = tensione
determinante della classe A conformemente a EN 61800-5-1:2007).
Tensioni di uscita
24 V (max. 100 mA)
10 V ± 0,5 V (max. 10 mA)
Risoluzione del valore di
riferimento
0,01 Hz
Ingressi digitali
•
Ingresso analogico
(ingresso differenziale,
risoluzione 12 bit)
6 ingressi digitali, DI 0 … DI 5, con separazione di potenziale;
•
Low < 5 V, High > 11 V, tensione di ingresso max. 30 V, corrente assorbita 5,5 mA
•
Tempo di reazione: 5,5 ms ± 1 ms
AI0: configurabile come ingressi digitali aggiuntivi
0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA e -10 V … +10 V,
Low < 1,6 V, High > 4,0 V
Tempo di reazione: 10 ms ± 2 ms
Uscite digitali / uscite relè •
DO 0: uscita relè, 30 V DC / max. 0,5 A con carico ohmico
DO 1: uscita transistor, 30 V DC / max. 0,5 A con carico ohmico, protezione da inversione
di polarità
Tempo di aggiornamento di tutti i DO: 2 ms
•
Uscita analogica
AO 0: 0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA, potenziale di riferimento: "GND", risoluzione a 16 bit,
tempo di aggiornamento: 4 ms
Sensore di temperatura
•
Ingresso Fail-safe
PTC: sorveglianza cortocircuiti 22 Ω, soglia di commutazione 1650 Ω
•
KTY84
•
Sensore ThermoClick con contatto senza potenziale
•
Se si abilita la funzione fail-safe STO, DI 4 e DI 5 costituiscono l'ingresso fail-safe digitale.
•
Tensione di ingresso max. 30 V, 5,5 mA
•
Tempo di reazione:
–
Tipico: 5 ms + tempo di antirimbalzo p9651
–
Tipico, con tempo di antirimbalzo = 0: 6 ms
–
Caso peggiore: 15 ms + tempo di antirimbalzo
–
Caso peggiore, con tempo di antirimbalzo = 0: 16 ms
PFH
5 × 10E-8
Interfaccia USB
Mini-B
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
341
Dati tecnici
12.2 High Overload e Low Overload
12.2
High Overload e Low Overload
Sovraccarico ammesso del convertitore
Per il convertitore i dati di potenza variano in funzione del carico previsto: "Low Overload"
(LO) e "High Overload" (HO).
Figura 12-1
Cicli di carico "High Overload" e "Low Overload"
Nota
Il carico di base (100 % della potenza o della corrente) di "Low Overload" è maggiore del
carico di base di "High Overload".
Per selezionare il convertitore in base ai cicli di carico si consiglia di utilizzare il software di
progettazione "SIZER". Vedere Supporto per la progettazione (Pagina 398).
Definizioni
• Corrente di ingresso 100 % della corrente d'ingresso ammessa in un ciclo di carico
secondo Low Overload (corrente d'ingresso con carico base LO).
LO
• Corrente di uscita LO 100 % della corrente d'uscita ammessa in un ciclo di carico
secondo Low Overload (corrente d'uscita con carico base LO).
• Potenza LO
Potenza del convertitore alla corrente d'uscita LO.
• Corrente di ingresso 100 % della corrente d'ingresso ammessa in un ciclo di carico
secondo High Overload (corrente d'ingresso con carico base HO).
HO
• Corrente di uscita HO 100 % della corrente d'uscita ammessa in un ciclo di carico
secondo High Overload (corrente d'uscita con carico base HO).
• Potenza HO
Potenza del convertitore alla corrente d'uscita HO.
Quando per i dati di potenza sono indicati valori nominale senza ulteriore specificazione,
questi si riferiscono sempre ad una sovraccaricabilità per Low Overload.
Convertitore SINAMICS G120C
342
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.3 Dati di potenza tecnici comuni
12.3
Dati di potenza tecnici comuni
Caratteristica
Dati
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V + 10 % - 20 %
Tensione di uscita
Trifase 0 V … tensione di rete × 0,95 (max.)
Frequenza di ingresso
47 Hz … 63 Hz
Impedenza di linea minima UK
1%
Fattore di potenza λ
0.70
Frequenza impulsi
4 kHz
La tensione di rete effettivamente consentita
dipende dall'altitudine di installazione.
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz. Una frequenza impulsi
più elevata riduce la corrente di uscita consentita.
Lunghezza cavo motore max.
Con schermatura: 50
m
Senza schermatura:
100 m
Senza bobina o opzioni di uscita con frequenza di
commutazione 4 kHz
25 m (schermato)
Per soddisfare i requisiti EMC cat. C2, interferenze condotte con
frequenza di commutazione 4 kHz
Metodi di frenatura possibili
Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper
integrato
Grado di protezione
IP20, montaggio del quadro elettrico
Temperatura d'esercizio
-10 °C … +40 °C
Senza Derating
-10 °C … +55 °C
Convertitore con interfaccia
PROFINET.
-10 °C … +60 °C
Convertitore con interfaccia
USS, MB, CANopen o
PROFIBUS.
Temperatura di
immagazzinaggio
La potenza di uscita deve
essere ridotta, vedere anche la
sezione: Derating in funzione
di temperatura e tensione
(Pagina 351)
-40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Umidità relativa dell'aria
< 95 % umidità relativa dell'aria, condensa non ammessa
Altitudine d'installazione
Max. 1000 m s.l.m.
Urto e vibrazione
•
Immagazzinaggio prolungato nell'imballaggio di trasporto conformemente alla classe
1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721-3-2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Corrente di cortocircuito
nominale (SCCR)
Ad altitudini di installazione più elevate occorre ridurre la
potenza di uscita
65 kA
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
343
Dati tecnici
12.4 Dati tecnici in funzione della potenza
12.4
Dati tecnici in funzione della potenza
Nota
Le correnti di ingresso specificate valgono per una rete da 400 V, dove Vk = 1 % si riferisce
alla potenza del convertitore. Le correnti si riducono di alcuni punti percentuale se si utilizza
una bobina di rete .
Tabella 12- 1 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 1
6SL3210-…
N. di
ordinazione
senza filtro, IP20
con filtro, IP20
… 1KE11-8U*1
… 1KE11-8A*1
… 1KE12-3U*1
… 1KE12-3A*1
… 1KE13-2U*1
… 1KE13-2A*1
Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto
Potenza nominale LO
Corrente di ingresso nominale LO
Corrente di uscita nominale LO
0,55 kW
2,3 A
1,7 A
0,75 kW
2,9 A
2,2 A
1,1 kW
4,1 A
3,1 A
Valori con sovraccarico elevato
Potenza HO
Corrente di ingresso HO
Corrente di uscita HO
0,37 kW
1,9 A
1,3 A
0,55 kW
2,5 A
1,7 A
0,75 kW
3,2 A
2,2 A
Potenza dissipata con filtro
Potenza dissipata senza filtro
0,041 kW
0,040 kW
0,045 kW
0,044 kW
0,054 kW
0,053 kW
3NA3 801 (6 A)
10 A classe J
3NA3 801 (6 A)
10 A classe J
3NA3 801 (6 A)
10 A classe J
5 l/s
5 l/s
5 l/s
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
mm2
1,0 … 2,5
18 … 14 AWG
1,0 … 2,5
18 … 14 AWG
1,0 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
0,5 Nm
4,4 lbf in
0,5 Nm
4,4 lbf in
0,5 Nm
4,4 lbf in
1.7 kg
1.9 kg
1.7 kg
1.9 kg
1.7 kg
1.9 kg
Convertitore SINAMICS G120C
344
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.4 Dati tecnici in funzione della potenza
Tabella 12- 2 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 2
6SL3210-…
N. di
ordinazione
Unfiltered, IP20
Filtered, IP20
… 1KE14-3U*1
… 1KE14-3A*1
… 1KE15-8U*1
… 1KE15-8A*1
… 1KE17-5U*1
… 1KE17-5A*1
Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto
Potenza nominale LO
Corrente di ingresso nominale LO
Corrente di uscita nominale LO
1,5 kW
5,5 A
4,1 A
2,2 kW
7,4 A
5,6 A
3,0 kW
9,5 A
7,3 A
Valori con sovraccarico elevato
Potenza HO
Corrente di ingresso HO
Corrente di uscita HO
1,1 kW
4,5 A
3,1 A
1,5 kW
6,0 A
4,1 A
2,2 kW
8,2 A
5,6 A
0,073 kW
0,072 kW
0,091 kW
0,089 kW
0,136 kW
0,132 kW
3NA3 803 (10 A)
10 A classe J
3NA3 803 (10 A)
10 A classe J
3NA3 805 (16 A)
15 A classe J
5 l/s
5 l/s
5 l/s
Potenza dissipata con filtro
Potenza dissipata senza filtro
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
mm2
1,0 … 2,5
18 … 14 AWG
1,5 … 2,5
16 … 14 AWG
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
0,5 Nm
4,4 lbf in
0,5 Nm
4,4 lbf in
0,5 Nm
4,4 lbf in
1.7 kg
1.9 kg
1.7 kg
1.9 kg
1.7 kg
1.9 kg
Tabella 12- 3 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 3
6SL3210-…
N. di
ordinazione
Unfiltered, IP20
Filtered, IP20
… 1KE18-8U*1
… 1KE18-8A*1
Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto
Potenza nominale LO
Corrente di ingresso nominale LO
Corrente di uscita nominale LO
4,0 kW
11,4 A
8,8 A
Valori con sovraccarico elevato
Potenza HO
Corrente di ingresso HO
Corrente di uscita HO
3,0 kW
10,6 A
7,3 A
Potenza dissipata con filtro
Potenza dissipata senza filtro
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL
0,146 kW
0,141 kW
3NA3 805 (16 A)
15 A classe J
Flusso di aria di raffreddamento necessario
5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
0,5 Nm
4,4 lbf in
1.7 kg
1.9 kg
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
345
Dati tecnici
12.4 Dati tecnici in funzione della potenza
Tabella 12- 4 G120C grandezze costruttive B, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 4
6SL3210-…
N. di
ordinazione
Unfiltered, IP20
Filtered, IP20
… 1KE21-3U*1
… 1KE21-3A*1
… 1KE21-7U*1
… 1KE21-7A*1
Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto
Potenza nominale LO
Corrente di ingresso nominale LO
Corrente di uscita nominale LO
5,5 kW
16,5 A
12,5 A
7,5 kW
21,5 A
16,5 A
Valori con sovraccarico elevato
Potenza HO
Corrente di ingresso HO
Corrente di uscita HO
4,0 kW
12,8 A
8,8 A
5,5 kW
18,2 A
12,5 A
0,177 kW
0,174 kW
0,244 kW
0,24 kW
3NA3 807 (20 A)
20 A classe J
3NA3 810 (25 A)
25 A classe J
9 l/s
9 l/s
Potenza dissipata con filtro
Potenza dissipata senza filtro
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
4,0 … 6,0
12 … 10 AWG
4,0 … 6,0 mm2
12 … 10 AWG
0,6 Nm
5,3 lbf in
0,6 Nm
5,3 lbf in
2.3 kg
2,5 kg
2.3 kg
2,5 kg
Tabella 12- 5 G120C grandezze costruttive C, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 5
6SL3210-…
N. di
ordinazione
Unfiltered, IP20
Filtered, IP20
… 1KE22-6U*1
… 1KE22-6A*1
… 1KE23-2U*1
… 1KE23-2A*1
… 1KE23-8U*1
… 1KE23-8A*1
Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto
Potenza nominale LO
Corrente di ingresso nominale LO
Corrente di uscita nominale LO
11 kW
33,0 A
25 A
15 kW
40,6 A
31 A
18,5 kW
48,2 A
37 A
Valori con sovraccarico elevato
Potenza HO
Corrente di ingresso HO
Corrente di uscita HO
7,5 kW
24,1 A
16,5 A
11 kW
36,4 A
25 A
15 kW
45,2 A
31 A
0,349 kW
0,344 kW
0,435 kW
0,429 kW
0,503 kW
0,493 kW
3NA3 817 (40 A)
40 A classe J
3NA3 820 (50 A)
50 A classe J
3NA3 822 (63 A)
60 A classe J
Flusso di aria di raffreddamento necessario
18 l/s
18 l/s
18 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6,0 … 16 mm2
10 … 5 AWG
10 … 16 mm2
7 … 5 AWG
10 … 16 mm2
7 … 5 AWG
1,5 Nm
13,3 lbf in
1,5 Nm
13,3 lbf in
1,5 Nm
13,3 lbf in
4.4 kg
4,7 kg
4.4 kg
4,7 kg
4.4 kg
4,7 kg
Potenza dissipata con filtro
Potenza dissipata senza filtro
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Convertitore SINAMICS G120C
346
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori
12.5
Compatibilità elettromagnetica dei convertitori
La compatibilità elettromagnetica si riferisce sia all'immunità che all'interferenza radiata di un
dispositivo
Quando si valuta la compatibilità elettromagnetica occorre tenere conto delle seguenti
variabili di disturbo:
● Variabili di disturbo condotto a bassa frequenza (armoniche)
● Variabili di disturbo condotto ad alta frequenza
● Variabili di disturbo di campo a bassa frequenza
● Variabili di disturbo di campo ad alta frequenza
I valori limite consentiti sono definiti nella norma di prodotto EMC EN 61800-3:2012, nelle
categorie EMC C1 ... C4.
Di seguito sono riportate alcune definizioni chiave correlate a questo argomento.
Classificazione del comportamento EMC
L'ambiente EMC e le categorie EMC sono definiti nel seguente modo nella norma di prodotto
EMC EN 61800-3:2012:
Ambienti:
Primo ambiente (sistemi pubblici)
Un ambiente che comprende locali ed edifici privati collegati direttamente alla rete pubblica a
bassa tensione senza l'uso di un trasformatore intermedio.
Esempio: Ville, appartamenti, esercizi commerciali o uffici in edifici residenziali.
Secondo ambiente (sistemi industriali)
Un ambiente che comprende tutte le altre strutture che non sono collegate direttamente alla
rete pubblica a bassa tensione.
Esempio: Aree industriali ed aree tecniche di edifici alimentate da un trasformatore dedicato.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
347
Dati tecnici
12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori
Categorie
Categoria C4
Sistemi di azionamento con una tensione nominale ≥ 1.000 V, con una corrente nominale ≥
400 A oppure per l'uso in sistemi complessi nel secondo ambiente
I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C4 possono essere installati solo
nel secondo ambiente.
Categoria C3
Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1.000 V, previsti per l'uso nel secondo
ambiente e non per il primo ambiente.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C3 possono essere installati solo
nel secondo ambiente.
Categoria C2
Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1.000 V, che non sono dispositivi plugin né rimovibili e che, quando usati nel primo ambiente, sono previsti solo per l'installazione
e la messa in servizio da parte di un esperto.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C2 possono essere usati solo nel
primo ambiente se sono installati da un esperto, nel rispetto dei valori limite osservati per la
compatibilità elettromagnetica (Pagina 349).
Categoria C1
Sistemi di azionamento con una tensione nominale inferiore a 1.000 V, previsti per l'uso nel
primo ambiente.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C1 possono essere installati nel
primo ambiente senza restrizioni.
Nota
Esperto
Un esperto è una persona o un'organizzazione con l'esperienza necessaria per installare e/o
mettere in servizio sistemi di azionamento (Power Drive Systems - PDS), inclusi gli aspetti
EMC associati.
Convertitore SINAMICS G120C
348
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori
12.5.1
Assegnazione di convertitori a categorie EMC
I convertitori sono stati testati in conformità con la norma di prodotto EMC EN 61800-3:2004.
Per maggiori informazioni consultare la Dichiarazione di conformità su Internet all'indirizzo:
Dichiarazione di conformità (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/58275445)
Requisiti per la compatibilità elettromagnetica
Per rispettare i requisiti della norma EN 61800-3:2004, tutti gli azionamenti devono essere
installati in conformità con le istruzioni del costruttore e le direttive EMC. Vedere anche:
Installazione con conformità EMC (Pagina 49).
Il convertitore deve essere installato permanentemente sulla base delle correnti di
dispersione (> 3,5 mA).
In particolare l'installazione deve essere effettuata da un esperto che abbia l'esperienza
necessaria per installare e /o mettere in servizio sistemi di azionamento (Power Drive
Systems - PDS), inclusi gli aspetti EMC associati.
Secondo ambiente - categoria C4
I convertitori non filtrati corrispondono alla categoria C4.
I provvedimenti EMC nel secondo ambiente, categoria C4, vengono adottati sulla base di
uno schema EMC a livello del sistema. Vedere anche Installazione con conformità EMC
(Pagina 49).
Secondo ambiente - categoria C3
Immunità
Rispetto all'immunità i convertitori sono adatti al secondo ambiente.
Interferenza radiata
L'uso di un convertitore con un filtro di linea integrato permette di rispettare i valori limite per
la categoria C3.
Se si impiegano convertitori non filtrati in impianti industriali, occorre usare un filtro esterno
per il convertitore oppure installare filtri opportuni a livello del sistema (variabili di disturbo
condotto ad alta frequenza).
Se installati in modo professionale in conformità con le direttive EMC, i convertitori rispettano
i requisiti della norma per quanto riguarda la categoria C3 (variabili di disturbo di campo ad
alta frequenza).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
349
Dati tecnici
12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori
Secondo ambiente - categoria C2
Immunità
Rispetto all'immunità i convertitori sono adatti al secondo ambiente.
Interferenza radiata
Affinché i convertitori rispettino i valori limite per la categoria C2 relativamente alle
interferenze radiate, devono essere soddisfatte le condizioni seguenti:
● Si sta usando un convertitore con un filtro integrato, grandezza costruttiva FSA o FSB
● La lunghezza del cavo di connessione del motore è inferiore a 25 m
● La frequenza impulsi non supera 4 kHz
● La corrente non supera il valore della corrente di ingresso LO (interferenza condotta ad
alta frequenza), vedere Dati tecnici in funzione della potenza (Pagina 344)
● Si sta usando un cavo di connessione del motore schermato a bassa capacità (disturbi
radiati ad alta frequenza)
● Se si usa un convertitore con grandezza costruttiva FSB con interfaccia PROFINET (n. di
ordinazione 6SL32101KE21-*AF*), occorre impiegare anche una reattanza di linea.
Primo ambiente - categoria C2
Per consentire all'utente di usare il convertitore nel primo ambiente, durante l'installazione
occorre rispettare i valori limite per le variabili di disturbo condotto a bassa frequenza
(armoniche), oltre ai valori limite per il "secondo ambiente - categoria C2".
Nella sezione Armoniche (Pagina 350) è riportata una tabella con le armoniche tipiche del
Power Module.
Contattare l'operatore di sistema per ottenere l'approvazione all'installazione nel primo
ambiente.
Primo ambiente - categoria C1
I convertitori non corrispondono alla categoria C1.
12.5.2
Armoniche
Tabella 12- 6 Armoniche tipiche in % relative alla corrente di ingresso LO per UK 1%
Numero armonica
5ª
7ª
11ª
13ª
17ª
19ª
23ª
25ª
Armonica [%]
54
39
11
5
5
3
2
2
Convertitore SINAMICS G120C
350
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.6 Derating in funzione di temperatura e tensione
12.5.3
Valori limite EMC in Corea del Sud
I valori limite EMC da rispettare corrispondono a quelli della direttiva EMC per gli
azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori
limite A1 secondo EN 55011. Con misure supplementari appropriate vengono rispettati i
valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo si
devono prevedere ulteriori accorgimenti, come l'impiego di un filtro antiradiodisturbi
supplementare (filtro EMC). In questo manuale e nel manuale di progettazione sono inoltre
descritte nei dettagli le misure che devono essere adottate per una configurazione
dell'impianto conforme ai requisiti EMC.
Si tenga presente che in ultima istanza, ai fini del rispetto delle normative, risulta decisivo il
contrassegno o marchio che caratterizza il dispositivo.
12.6
Derating in funzione di temperatura e tensione
Derating in funzione della temperatura d'esercizio
Figura 12-2
Derating in funzione della temperatura
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
351
Dati tecnici
12.7 Derating in funzione dell'altitudine di installazione
Derating in funzione della tensione d'esercizio
Figura 12-3
12.7
Derating di corrente e di tensione necessario in funzione della tensione di ingresso
Derating in funzione dell'altitudine di installazione
Tensione
Lo spazio libero all'interno del convertitore può isolare le tensioni impulsive secondo la
categoria di sovratensione III in conformità con EN 60664-1 fino a 2000 m s.l.m.
Ad altitudini superiori a 2000 m e inferiori a 4000 m s.l.m. il convertitore deve essere
collegato in modo che sia soddisfatta almeno una delle seguenti condizioni:
● Il convertitore è collegato a una rete TN con centro stella isolato (nessun connettore
esterno messo a terra),
oppure
● il convertitore è collegato tramite un trasformatore di isolamento che fornisce una rete TN
con centro stella messo a terra.
Non è necessario ridurre la tensione di rete.
Nota: i motori collegati e gli elementi di potenza devono essere considerati separatamente.
Corrente
Convertitore SINAMICS G120C
352
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.8 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
12.8
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente del carico di base in uscita
Tabella 12- 7 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1
Potenza nominale
basata su LO
Corrente di uscita nominale con una frequenza impulsi di
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
0,55 kW
1,7 A
1,4 A
1,2 A
1,0 A
0,9 A
0,8 A
0,7 A
0,75 kW
2,2 A
1,9 A
1,5 A
1,3 A
1,1 A
1,0 A
0,9 A
1,1 kW
3,1 A
2,6 A
2,2 A
1,9 A
1,6 A
1,4 A
1,2 A
1,5 kW
4,1 A
3,5 A
2,9 A
2,5 A
2,1 A
1,8 A
1,6 A
2,2 kW
5,6 A
4,8 A
3,9 A
3,4 A
2,8 A
2,5 A
2,2 A
3,0 kW
7,3 A
6,2 A
5,1 A
4,4 A
3,7 A
3,3 A
2,9 A
4,0 kW
8,8 A
7,5 A
6,2 A
5,3 A
4,4 A
4,0 A
3,5 A
5,5 kW
12,5 A
10,6 A
8,8 A
7,5 A
6,3 A
5,6 A
5,0 A
7,5 kW
16,5 A
14,0 A
11,6 A
9,9 A
8,3 A
7,4 A
6,6 A
11,0 kW
25,0 A
21,3 A
17,5 A
15,0 A
12,5 A
11,3 A
10,0 A
15,0 kW
31,0 A
26,4 A
21,7 A
18,6 A
15,5 A
14,0 A
12,4 A
18,5 kW
37,0 A
31,5 A
25,9 A
22,2 A
18,5 A
16,7 A
14,8 A
1 La
lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi
selezionata.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
353
Dati tecnici
12.9 Accessori
12.9
Accessori
12.9.1
Bobina di rete
I dati caratteristici elettrici principali delle bobine di rete corrispondono a quelli del
convertitore appropriato. Questo vale per:
● Tensione di rete
● Frequenza di rete
● Corrente nominale
Le condizioni ambientali ammesse per le bobine di rete corrispondono a quelle del
convertitore appropriato. Questo vale per:
● Temperatura per magazzinaggio/trasporto
● Temperatura d'esercizio
● Umidità relativa dell'aria
● Urto e vibrazione
Tabella 12- 8 Dati tecnici delle bobine di rete
Caratteristica
Adatta per convertitore con potenza nominale di
0,55 kW … 1,1 kW
1,5 kW … 4,0 kW
5,5 kW … 7,5 kW
6SL3203-0CE13-2AA0
6SL3203-0CE21-0AA0
6SL3203-0CE21-8AA0
6SL3210-1KE11-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE12-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE13-2 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE14-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE15-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE17-5 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE18-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE21-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE21-7 ⃞ ⃞ 1
2,5 mH
2,5 mH
0,5 mH
25 W
40 W
55 W
Sezione conduttori
2,5 mm2 / 14 AWG
2,5 mm2 / 14 AWG
6,0 mm2 / 10 AWG
Coppia di serraggio
0,6 Nm … 0,8 Nm
5 lbf in … 7 lbf in
0,6 Nm … 0,8 Nm
5 lbf in … 7 lbf in
1,5 Nm … 1,8 Nm
13 lbf in … 16 lbf in
M4 (3 Nm / 26,5 lbf in)
M4 (3 Nm / 26,5 lbf in)
M5 (5 Nm / 44 lbf in)
IP20
IP20
IP20
Dimensioni totali
larghezza
altezza
profondità
125 mm
120 mm
71 mm
125 mm
140 mm
71 mm
125 mm
145 mm
91 mm
Quote di fissaggio
larghezza
altezza
100 mm
55 mm
100 mm
55 mm
100 mm
65 mm
4 × M5 (6 Nm)
4 × M5 (6 Nm)
4 × M5 (6 Nm)
1,1 kg
2,1 kg
2,95 kg
FSA
N. di ordinazione
MLFB del convertitore
corrispondente
Induttanza
Potenza dissipata a 50/60
Hz
Collegamento PE
Grado di protezione
Vite di fissaggio
Peso
FSB
Convertitore SINAMICS G120C
354
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.9 Accessori
Tabella 12- 9 Dati tecnici delle bobine di rete
Caratteristica
Adatta per convertitore con potenza nominale di
11,0 kW … 18,5 kW
FSC
N. di ordinazione
MLFB del convertitore
corrispondente
Induttanza
Potenza dissipata a 50/60
Hz
Sezione
6SL3203-0CE23-8AA0
6SL3210-1KE22-6 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE23-2 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE23-8 ⃞ ⃞ 1
0,3 mH
90 W
16 mm2 / 5 AWG
Coppia di serraggio
2 Nm … 4 Nm
18 lbf in … 35 lbf in
Collegamento PE
M5 (5 Nm / 44 lbf in)
Grado di protezione
IP20
Dimensioni totali
larghezza
altezza
profondità
190 mm
220 mm
91 mm
Quote di fissaggio
larghezza
altezza
170 mm
68 mm
Vite di fissaggio
Peso
4 × M8 (10 Nm)
7,8 kg
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
355
Dati tecnici
12.9 Accessori
12.9.2
Resistenza di frenatura
Le condizioni ambientali ammesse per le resistenze di frenatura corrispondono a quelle del
convertitore appropriato. Questo vale per:
● Temperatura per magazzinaggio/trasporto
● Temperatura d'esercizio
● Umidità relativa dell'aria
● Urto e vibrazione
Tabella 12- 10
Dati tecnici delle resistenze di frenatura
Caratteristica
Adatta per convertitore con potenza nominale di
0,55 kW … 1,5 kW
2,2 kW … 4,0 kW
FSA
N. di ordinazione
5,5 kW … 7,5 kW
FSB
6SL3201-0BE14-3AA0
6SL3201-0BE21-0AA0
6SL3201-0BE21-8AA0
6SL3210-1KE11-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE12-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE13-2 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE14-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE15-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE17-5 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE18-8 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE21-3 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE21-7 ⃞ ⃞ 1
370 Ω
140 Ω
75 Ω
1,5 kW
4 kW
7,5 kW
75 W
200 W
375 W
Sezione conduttori
2,5 mm² / 14 AWG
2,5 mm² / 14 AWG
2,5 mm² / 14 AWG
Coppia di serraggio
0,5 Nm / 4,5 lbf in
0,5 Nm / 4,5 lbf in
0,5 Nm / 4,5 lbf in
Contatto NC
Contatto NC
Contatto NC
AC 250 V/2,5 A
AC 250 V/2,5 A
AC 250 V/2,5 A
Sezione conduttori
2,5 mm² / 14 AWG
2,5 mm² / 14 AWG
2,5 mm² / 14 AWG
Coppia di serraggio
0,5 Nm / 4,5 lbf in
0,5 Nm / 4,5 lbf in
0,5 Nm / 4,5 lbf in
MLFB del convertitore
corrispondente
Frenatura
Potenza impulsi Pmax
Potenza nominale PDB
Termocoppia
Carico massimo
Grado di protezione
IP20
IP20
IP20
Dimensioni totali
larghezza
altezza
profondità
105 mm
295 mm
100 mm
105 mm
345 mm
100 mm
175 mm
345 mm
100 mm
Dima di foratura
larghezza
altezza
72 mm
266 mm
72 mm
316 mm
142 mm
316 mm
Viti di fissaggio
4 × M4 (3 Nm)
4 × M4 (3 Nm)
4 × M4 (3 Nm)
1,5 kg
1,8 kg
2,7 kg
Peso
Convertitore SINAMICS G120C
356
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Dati tecnici
12.9 Accessori
Tabella 12- 11
Dati tecnici delle bobine di rete
Caratteristica
Adatta per convertitore con potenza nominale di
11,0 kW … 18,5 kW
FSC
MLFB
6SL3201-0BE23-8AA0
MLFB del convertitore
corrispondente
6SL3210-1KE22-6 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE23-2 ⃞ ⃞ 1
6SL3210-1KE23-8 ⃞ ⃞ 1
Frenatura
30 Ω
Potenza impulsi Pmax
Potenza nominale PDB
18,5 kW
925 W
Sezione conduttori
6 mm² / 10 AWG
Coppia di serraggio
0,6 Nm / 5,5 lbf in
Termocoppia
Contatto NC
Carico massimo
AC 250 V/2,5 A
Sezione conduttori
2,5 mm² / 14 AWG
Coppia di serraggio
0,5 Nm / 4,5 lbf in
Grado di protezione
IP20
Dimensioni totali
larghezza
altezza
profondità
250 mm
490 mm
140 mm
Dima di foratura
larghezza
altezza
217 mm
460 mm
Viti di fissaggio
4 × M5 (6 Nm)
Peso
6,2 kg
Figura 12-4
Potenza impulsi, potenza nominale e esempi di durata di inserzione della resistenza di
frenatura
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
357
Dati tecnici
12.10 Norme
12.10
Norme
Direttiva europea sulla bassa tensione
La serie di prodotti SINAMICS G120C soddisfa i requisiti della direttiva sulla bassa
tensione 2006/95/CE. Gli apparecchi sono certificati per la conformità alle seguenti
norme:
EN 61800-5-1 - Convertitori a semiconduttori - Prescrizioni generali e convertitori
pilotati da rete
EN 60204-1 - Sicurezza di macchine - Equipaggiamenti elettrici di macchine
Direttiva europea sui macchinari
La serie di convertitori SINAMICS G120C non rientra nel campo di validità della
Direttiva macchine. Per i prodotti è stata tuttavia valutata la conformità alle principali
norme relative alla sicurezza e alla salute in una tipica applicazione macchina.
Spiegazioni concernenti questa valutazione sono disponibili su richiesta.
Direttiva europea EMC
Se l'installazione è conforme alle raccomandazioni contenute in questo manuale,
SINAMICS G120C soddisfa tutti i requisiti della direttiva EMC espressi nella norma
di prodotto EMC per gli azionamenti elettrici, EN 61800-3.
Underwriters Laboratories
Questo dispositivo è predisposto per garantire una protezione interna contro il
sovraccarico del motore conformemente a UL508C.
SEMI F47
Specifica per la resistenza contro la caduta di tensione dei componenti del processo
a semiconduttori
I convertitori SINAMICS G120C soddisfano i requisiti della norma SEMI F47-0706.
ISO 9001
Siemens AG applica un sistema di gestione della qualità che soddisfa i requisiti
ISO 9001.
I certificati possono essere scaricati da Internet al seguente indirizzo:
Norme (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/134200)
Convertitore SINAMICS G120C
358
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
A
Appendice
A.1
Funzioni nuove ed estese
A.1.1
Versione firmware 4.5
Tabella A- 1 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.5
Funzione
SINAMICS
G120
1
2
Supporto dei nuovi Power Module:
•
PM230 IP20 FSA … FSF
•
PM230 in tecnica passante FSA … FSC
Supporto dei nuovi Power Module:
•
PM240-2 IP20 FSA
•
PM240-2 in tecnica passante FSA
G120D
-
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
-
-
3
Nuove Control Unit con supporto PROFINET
✓
✓
-
✓
✓
✓
4
Supporto del profilo PROFIenergy
✓
✓
-
✓
✓
✓
5
Supporto di Shared Device via PROFINET
✓
✓
-
✓
✓
✓
6
Protezione in scrittura
✓
✓
✓
✓
✓
✓
7
Protezione know-how
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Integrazione di un secondo set di dati di comando (CDS0 → CDS0 … CDS1)
✓
-
-
-
-
-
8
(Tutti gli altri convertitori dispongono di quattro set di dati di comando)
9
-
-
-
-
-
✓
10 Supporto di un encoder HTL
Regolazione di posizione e posizionatore semplice
-
-
-
-
✓
✓
11 Supporto di un encoder SSI
-
-
-
-
-
✓
12 Uscita digitale fail-safe
-
-
-
-
✓
✓
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
359
Appendice
A.1 Funzioni nuove ed estese
A.1.2
Versione firmware 4.6
Tabella A- 2 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6
Funzione
SINAMICS
G120
1
2
Supporto dei nuovi Power Module
•
PM240-2 IP20 FSB … FSC
•
PM240-2 in tecnica passante FSB … FSC
Supporto dei nuovi Power Module
•
3
4
5
✓
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
-
-
-
✓
-
-
-
-
-
-
CAN Velocity, ProfilTorque, canale SDO per ogni asse, test di
sistema con CodeSys, soppressione dell'avviso ErrorPassiv
Estensione della comunicazione tramite BACnet
•
✓
Impostare i dati motore in base a un numero di codice nella
messa in servizio di base con Operator Panel
Estensione della comunicazione tramite CanOpen
•
-
PM230 in tecnica passante FSD … FSF
Impostazione dei dati dei motori 1LA/1LE tramite numero di codice
•
G120D
Oggetti Multistate Value per allarmi, oggetti Commandable AO,
oggetti per configurazione del regolatore PID
6
Comunicazione tramite Ethernet/IP
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
7
Banda escludibile per ingresso analogico
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
Modifica del comando del freno di stazionamento motore
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
-
Funzione di sicurezza SBC (Safe Brake Control)
-
-
-
-
✓
✓
-
-
•
8
9
•
Per ogni ingresso analogico è possibile definire una banda
escludibile simmetrica di un intervallo di 0 V.
Comando sicuro di un freno di stazionamento motore in caso di
utilizzo dell'opzione "Safe Brake Module"
10
Funzione di sicurezza SS1 (Safe Stop 1) senza sorveglianza del
numero di giri
-
-
-
-
✓
✓
-
-
11
Selezione semplice dei motori standard
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
•
Selezione dei motori 1LA… e 1LE… con un Operator Panel
tramite una lista con numeri di codice
12
Update del firmware tramite scheda di memoria
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
13
Safety Infochannel
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
•
14
Uscita BICO r9734.0…14 per i bit di stato delle funzioni di
sicurezza estese
Allarmi di diagnostica per PROFIBUS
Convertitore SINAMICS G120C
360
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.2 Parametri
A.2
Parametri
I parametri sono l'interfaccia tra il firmware del convertitore e il tool di messa in servizio, ad
es. un Operator Panel.
Parametri di impostazione
I parametri di impostazione sono le viti di regolazione con cui si adatta il convertitore alla
propria applicazione. Quando si modifica il valore di un parametro di impostazione, si cambia
anche il comportamento del convertitore.
I parametri di impostazione sono rappresentati con una "p" iniziale, ad es. p1082 è il
parametro per il numero di giri massimo del motore.
Parametri di supervisione
I parametri di supervisione consentono di leggere le grandezze di misura interne del
convertitore e del motore.
Operator Panel e STARTER rappresentano i parametri di supervisione con una "r" iniziale,
ad es. r0027 è il parametro per la corrente di uscita del convertitore.
Parametri di uso frequente
Tabella A- 3 Passaggio alla modalità di messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica
Parametri
Descrizione
p0010
Parametri per la messa in servizio
0: pronto (impostazione di fabbrica)
1: esecuzione della messa in servizio rapida
3: esecuzione della messa in servizio del motore
5: applicazioni tecnologiche e unità
15: definizione del numero di blocchi dati
30: impostazioni di fabbrica – Avvio del ripristino delle impostazioni di fabbrica
Tabella A- 4 Definizione della versione del firmware della Control Unit
Parametri
Descrizione
r0018
Viene visualizzata la versione del firmware:
Tabella A- 5 Selezione di sorgente di comando e sorgente del valore di riferimento
Parametri
Descrizione
p0015
Il parametro p0015 consente di impostare configurazioni di I/O predefinite. Per maggiori informazioni
vedere la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
361
Appendice
A.2 Parametri
Tabella A- 6 Parametrizzazione delle rampe di accelerazione e di decelerazione
Parametri
Descrizione
p1080
Numero di giri min.
0,00 [giri/min] impostazione di fabbrica
p1082
Numero di giri max.
1500,000 [giri/min] impostazione di fabbrica
p1120
Tempo di accelerazione
10,00 [s]
p1121
Tempo di decelerazione
10,00 [s]
Tabella A- 7 Impostazione del tipo di regolazione
Parametri
Descrizione
p1300
0: controllo V/f con curva caratteristica lineare
1: controllo V/f con curva caratteristica lineare e FCC
2: controllo V/f con curva caratteristica parabolica
3: controllo V/f con curva caratteristica parametrizzabile
4: controllo V/f con curva caratteristica lineare ed ECO
5: controllo V/f per convertitori che richiedono una frequenza precisa (settore tessile)
6: controllo V/f per convertitori che richiedono una frequenza precisa e FCC
7: controllo V/f con curva caratteristica parabolica lineare ed ECO
19: controllo V/f con valore di riferimento della tensione indipendente
20: controllo di velocità (senza encoder)
Tabella A- 8 Ottimizzazione del comportamento di avvio del controllo V/f sotto forma di coppia di spunto elevata e breve
sovraccarico
Parametri
Descrizione
p1310
Boost di tensione per la compensazione di perdite ohmiche
Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale.
È massima al numero di giri 0 e diminuisce continuamente all'aumento della velocità.
Valore del boost di tensione al numero di giri zero in V:
1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (r0395) × p1310 / 100 %
p1311
Boost di tensione all'accelerazione
Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale.
È indipendente dal numero di giri ed è pari a (in V):
1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (p0350) × p1311 / 100%
p1312
Boost di tensione all'avvio
Impostazione di un boost di tensione supplementare all'avvio, ma solo per la prima fase di
accelerazione.
Convertitore SINAMICS G120C
362
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.3 Uso del pannello operatore BOP-2
A.3
Uso del pannello operatore BOP-2
A.3.1
Navigazione nel menu
Figura A-1
Menu del BOP-2
A.3.2
Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2
Figura A-2
Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
363
Appendice
A.3 Uso del pannello operatore BOP-2
A.3.3
Modifica delle impostazioni con il BOP-2
Modifica delle impostazioni con il BOP-2
Per modificare le impostazioni del convertitore, si devono modificare i valori dei parametri nel
convertitore. Il convertitore consente di modificare solo i parametri di "scrittura". I parametri
di scrittura sono caratterizzati dalla lettera "P" iniziale, ad es. P45.
Il valore di un parametro di lettura non può essere modificato. I parametri di lettura sono
caratterizzati dalla lettera "r" iniziale, ad es.: r2.
Procedura
Per modificare un parametro di scrittura con il BOP-2, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il menu per la visualizzazione e la modifica dei parametri.
Premere il tasto OK.
2. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il filtro parametri.
Premere il tasto OK.
– STANDARD: il convertitore mostra solo i parametri principali.
– EXPERT: il convertitore mostra tutti i parametri.
3. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il numero del parametro di scrittura desiderato.
Premere il tasto OK.
4. Con i tasti freccia, impostare il valore del parametro di scrittura.
Applicare il valore premendo il tasto OK.
È stato modificato un parametro di scrittura con il BOP-2.
Il convertitore salva tutte le modifiche effettuate tramite il BOP-2 in modo protetto contro le
interruzioni di rete.
Convertitore SINAMICS G120C
364
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.3 Uso del pannello operatore BOP-2
A.3.4
Modifica dei parametri indicizzati
Modifica dei parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati, a un numero di parametro sono assegnati più valori di parametri.
Ogni valore di parametro ha un proprio indice.
Procedura
Per modificare un parametro indicizzato, procedere come segue:
1. Selezionare il numero di parametro.
2. Premere il tasto OK e impostare l'indice del parametro.
3. Premere il tasto OK e impostare il valore del parametro per
l'indice selezionato.
È stato modificato un parametro indicizzato.
A.3.5
Immissione diretta del numero e del valore di parametro
Selezione diretta del numero di parametro
Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il numero di parametro cifra per cifra.
Presupposto
Il numero di parametro lampeggia nel display del BOP-2.
Procedura
Per selezionare direttamente il numero di parametro, procedere nel modo seguente:
1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi.
2. Modificare il numero di parametro cifra per cifra.
Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra successiva.
3. Una volta immesse tutte le cifre del numero di parametro,
premere il tasto OK.
Il numero di parametro è stato immesso direttamente.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
365
Appendice
A.3 Uso del pannello operatore BOP-2
Immissione diretta del valore di parametro
Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il valore di parametro cifra per cifra.
Presupposto
Il valore di parametro lampeggia nel display del BOP-2.
Procedura
Per selezionare direttamente il valore di parametro, procedere nel modo seguente:
1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi.
2. Modificare il valore di parametro cifra per cifra.
Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra
successiva.
3. Una volta immesse tutte le cifre del valore di parametro,
premere il tasto OK.
Il valore di parametro è stato immesso direttamente.
A.3.6
Non è possibile modificare un parametro
In quali casi non è permesso modificare i parametri?
Il convertitore indica il motivo per cui non è permesso modificare un parametro:
Si è cercato di modificare un
parametro di lettura.
Per impostare questo
parametro, passare alla
messa in servizio di base.
Per impostare questo
parametro, disinserire il
motore.
Il Manuale delle liste indica, per ogni parametro, lo stato operativo nel quale il parametro può
essere modificato.
Convertitore SINAMICS G120C
366
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.4 Uso di STARTER
A.4
Uso di STARTER
A.4.1
Modifica impostazioni
Dopo la messa in servizio di base è possibile adattare il convertitore all'applicazione, come
descritto in Linee guida per la messa in servizio (Pagina 57).
STARTER consente di eseguire l'operazione in due modi:
● Modificare le impostazioni tramite le maschere - metodo consigliato.
① Barra di navigazione: Per ogni funzione del convertitore selezionare la maschera
corrispondente.
② Scheda: Passare da una maschera all'altra.
Quando si modificano le impostazioni tramite le maschere, non è necessario conoscere i
numeri di parametro.
● Modificare le impostazioni tramite i parametri della Lista esperti.
Per modificare le impostazioni tramite la Lista esperti, è necessario conoscere i numeri di
parametro e il loro significato.
Salvataggio delle impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete
Il convertitore salva inizialmente le modifiche solo in modo temporaneo. Perché il
convertitore salvi le impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete, occorre
procedere nel seguente modo:
Procedura
Per salvare le impostazioni nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete,
procedere nel seguente modo:
1. Selezionare l'azionamento corrispondente nella navigazione di progetto.
2. Fare clic sul pulsante
per salvare (Copia da da RAM a ROM).
Le impostazioni sono state salvate in modo protetto contro le interruzioni di rete.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
367
Appendice
A.4 Uso di STARTER
Vai offline
Dopo aver salvato i dati (Copia da RAM a ROM), interrompere il collegamento online con
"Scollega da sistema di destinazione".
A.4.2
Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace
Descrizione
La funzione Trace consente di eseguire la diagnostica del convertitore e di ottimizzare il
comportamento dell'azionamento. La funzione si avvia dalla barra di navigazione con
"...Control_Unit/Messa in servizio/Trace apparecchio".
In due impostazioni indipendenti l'una dall'altra è possibile interconnettere otto segnali alla
volta tramite . Ogni segnale che si interconnette è normalmente attivo.
È possibile avviare una misurazione quante volte si vuole; i risultati vengono
temporaneamente memorizzati nella scheda "Misure" con la data e l'ora (finché non si
chiude STARTER). Alla chiusura di STARTER o nella scheda "Misure" è possibile salvare i
risultati della misurazione nel formato *.trc.
Quando per le misure sono necessarie più di due impostazioni, è possibile salvare i singoli
Trace nel progetto o esportarli nel formato *.clg e caricarli o importarli in casi specifici.
Registrazione
La registrazione viene effettuata in un clock di base dipendente dalla CU. La durata
massima della registrazione dipende dal numero dei segnali registrati e dal clock di Trace.
È possibile prolungare la durata della registrazione aumentando il clock di Trace mediante
moltiplicazione per un fattore intero, quindi applicare la durata massima visualizzata
mediante . In alternativa è possibile definire la durata della misura e far calcolare il clock di
Trace da STARTER mediante .
Registrazione di bit singoli in parametri per bit
Per registrare i singoli bit di un parametro (ad es. r0722), assegnare il bit corrispondente
tramite "Traccia di bit" (
).
Funzione matematica
La funzione matematica (
) consente all'utente di definire autonomamente una curva, ad
es. la differenza tra valore di riferimento del numero di giri e valore reale del numero di giri.
Nota
Quando si utilizzano le opzioni "Registrazione bit singoli" o "Funzioni matematiche", la scelta
viene visualizzata nel segnale n. 9.
Convertitore SINAMICS G120C
368
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.4 Uso di STARTER
Trigger
Per Trace è possibile definire una condizione di avvio (trigger). Per impostazione di fabbrica,
Trace viene avviato premendo il pulsante
(Avvio Trace). Il pulsante consente di
specificare altri trigger per l'inizio della misura.
Tramite il pretrigger impostare il tempo per il quale si desidera una registrazione, prima di
specificare il trigger. In questo modo si registra anche la condizione di trigger.
Esempio di modello di bit come trigger:
È necessario specificare il modello e il valore di un parametro bit per il trigger. Procedere nel
seguente modo:
Tramite
selezionare "Trigger su variabile - Modello di bit"
Tramite
selezionare il parametro di bit
Tramite
①
②
aprire la maschera in cui impostare i bit e i valori per la condizione di avvio
Selezionare i bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in
formato binario
Specificare i valori dei bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga
inferiore in formato binario
Figura A-3
Modello di bit
Nell'esempio Trace si avvia quando DI0 e DI3 sono high e DI2 low. La condizione degli altri
ingressi digitali è irrilevante per l'avvio di Trace.
Come condizione di avvio è inoltre possibile impostare un avviso o un'anomalia.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
369
Appendice
A.4 Uso di STARTER
Opzioni di visualizzazione
In quest'area si definisce il tipo di rappresentazione dei risultati della misura.
● Ripetizione della misura
Consente di sovrapporre le misure eseguite per tempi diversi.
● Disponi curve in tracce
Consente di specificare se rappresentare tutti i valori di misura su un linea dello zero
comune o se rappresentare ogni valore di misura con una propria linea dello zero.
● Cursore di misura attivo
Consente di considerare in dettaglio gli intervalli di misura.
Figura A-4
Finestra di dialogo Trace
Convertitore SINAMICS G120C
370
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore
A.5
Interconnessione dei segnali nel convertitore
Nel convertitore sono realizzate le funzioni seguenti:
● Funzioni di controllo e regolazione
● Funzioni di comunicazione
● Funzioni di diagnostica e comando
Ogni funzione è costituita da uno o più blocchi interconnessi tra loro.
Figura A-5
Esempio di blocco: Potenziometro motore (MOP)
La maggior parte dei blocchi può essere adattata all'applicazione tramite parametri.
L'interconnessione dei segnali all'interno di un blocco non può essere modificata. È però
possibile modificare l'interconnessione tra i blocchi interconnettendo gli ingressi di un blocco
con le uscite adatte di un altro blocco.
L'interconnessione dei segnali dei blocchi, al contrario di quanto accade nella tecnica di
commutazione elettrica, non avviene tuttavia via cavo, ma mediante il software.
Figura A-6
Esempio: Interconnessione dei segnali di due blocchi per l'ingresso digitale 0
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
371
Appendice
A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore
Binettori e connettori
I connettori e i binettori servono allo scambio dei segnali tra i singoli blocchi:
● I connettori permettono di interconnettere i segnali "analogici" (ad es. numero di giri di
uscita MOP)
● I binettori permettono di interconnettere i segnali "digitali" (ad es. il comando 'Abilitazione
MOP più alto')
Figura A-7
Simboli per ingressi e uscite binettore e connettore
Per le uscite binettore/connettore (CO/BO) si tratta di parametri che riuniscono più uscite
binettore in una sola parola (ad esempio r0052 CO/BO:parola di stato 1). Ogni bit della
parola rappresenta un segnale digitale (binario). Questo raggruppamento riduce il numero
dei parametri e semplifica la parametrizzazione.
Le uscite binettore o connettore (CO, BO o CO/BO) possono essere utilizzate più volte.
Quando vanno interconnessi i segnali nel convertitore?
Se si modifica l'interconnessione dei segnali nel convertitore, è possibile adattare il
convertitore alle esigenze più svariate. Non deve necessariamente trattarsi di funzioni
complesse.
Esempio 1: assegnare un significato diverso a un ingresso digitale.
Esempio 2: cambiare il valore del numero di giri da frequenza fissa a ingresso digitale.
Quali precauzioni occorre adottare quando si modifica l'interconnessione dei segnali?
Procedere con attenzione quando si eseguono le interconnessioni dei segnali interne.
Prendere nota delle modifiche apportate, in modo da facilitare un'eventuale analisi
successiva.
Il tool di messa in servizio STARTER visualizza i segnali in testo in chiaro e ne semplifica
l'interconnessione.
Dove si possono reperire ulteriori informazioni?
● Per le interconnessioni semplici di segnali, ad esempio l'assegnazione di un altro
significato agli ingressi digitali, sono sufficienti le istruzioni contenute nel presente
manuale.
● Per le interconnessioni più complesse è sufficiente la lista dei parametri contenuta nel
Manuale delle liste.
● Per una panoramica generale delle interconnessioni dei segnali, fare riferimento agli
schemi logici contenuti nel Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120C
372
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore
Principio del collegamento dei blocchi BICO con l'ausilio della tecnica BICO
Un'interconnessione tra due blocchi BICO consiste in un connettore o un binettore e un
parametro BICO. L'interconnessione avviene sempre dal punto di vista dell'ingresso di un
determinato blocco BICO. Ciò significa che all'ingresso di un blocco successivo deve essere
sempre assegnato l'ingresso di un blocco precedente. L'assegnazione avviene con
l'immissione del numero del connettore/binettore da cui i segnali di ingresso necessari
devono essere copiati in un parametro BICO.
Questa logica di interconnessione spinge a chiedersi: Da dove proviene il segnale?
Esempio
Occorre utilizzare la tecnica BICO per adattare la funzione di ingressi e uscite. Per gli
esempi vedere la sezione Adattamento della morsettiera (Pagina 79).
Nota
Per la messa in servizio di base, determinare la funzione delle interfacce del convertitore
tramite impostazioni predefinite (p0015).
Quando successivamente si seleziona un'altra impostazione predefinita per la funzione delle
interfacce, tutte le interconnessioni modificate andranno perse.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
373
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6
Esempi applicativi
A.6.1
Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7
A.6.1.1
Presupposto
In questa sezione viene descritto un esempio di configurazione della comunicazione di un
convertitore con un controllore SIMATIC sovraordinato.
Per configurare la comunicazione tra un convertitore e un controllore SIMATIC sovraordinato
occorre il tool software SIMATIC STEP 7 con Config HW.
Si presuppone che l'utente sappia utilizzare un PLC SIMATIC e conosca bene il tool di
engineering STEP 7.
A.6.1.2
Creazione di un progetto e di una rete STEP 7
Procedura
Per creare un progetto STEP 7, procedere nel seguente modo:
1. Creare un nuovo progetto STEP 7, ad es. "G120_in_S7".
2. Inserire una CPU S7 300 del PLC SIMATIC.
3. Selezionare la stazione SIMATIC 300 nel progetto e aprire Config HW.
4. Trascinare nel progetto una guida profilata S7-300 scegliendola dal catalogo hardware.
5. Occupare il posto connettore 1 di questa guida profilata con un alimentatore di corrente e
il posto connettore 2 con un controllore CPU 315-2 DP.
Al momento dell'inserimento del controllore, Config HW apre l'impostazione della rete.
6. Creare una rete PROFIBUS DP.
Convertitore SINAMICS G120C
374
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Sono stati creati un progetto STEP 7 con un controllore SIMATIC e una rete PROFIBUS.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
375
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.1.3
Inserimento del convertitore nel progetto
Esistono due modi per inserire un convertitore nel progetto:
1. Uso del GSD del convertitore
2. Uso di STEP 7 Object Manager
L'opzione più intuitiva è disponibile solo quando è installato STARTER (vedere la sezione
Tool per la messa in servizio (Pagina 23)).
Prerequisito
È stato installato il file GSD del convertitore del PC usando Config HW (menu "Opzioni Installa file GSD").
Procedura
Procedere come segue per inserire un convertitore nel proprio progetto:
1. Inserire il convertitore trascinandolo nella rete PROFIBUS.
Si può trovare il convertitore in "PROFIBUS DP - Altri dispositivi di campo" nel Catalogo
hardware Config HW.
2. Immettere l'indirizzo PROFIBUS impostato sul convertitore in Config HW.
3. Selezionare il telegramma appropriato e inserirlo nello slot 1 del convertitore
trascinandovelo.
Per maggiori informazioni sui tipi di telegramma vedere il capitolo Comunicazione ciclica
(Pagina 99).
4. Per assegnare telegrammi a più slot del convertitore, occorre attenersi alla sequenza
consentita di assegnazioni degli slot.
5. Salvare e compilare il progetto.
6. Scaricare i dati del progetto nella CPU S7.
Il progetto è stato inserito nel convertitore e la configurazione è stata caricata nella CPU.
Convertitore SINAMICS G120C
376
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Sequenza consentita di assegnazioni degli slot
1. Telegramma PROFIsafe, se utilizzato.
Per maggiori informazioni sulla connessione del convertitore tramite PROFIsafe vedere il
"Manuale delle funzioni Safety Integrated".
2. Canale PKW, se utilizzato.
3. Telegramma standard, SIEMENS o libero, se utilizzato.
4. Scambio dati diretto
Se non si utilizzano i telegrammi 1, 2 o 3, configurare i telegrammi a partire dal primo slot.
Nessuna comunicazione ciclica con il convertitore con modulo universale
Un modulo universale con le seguenti caratteristiche non è consentito:
● Lunghezza PZD 4/4 parole
● Coerenza per tutta la la lunghezza
Con queste caratteristiche il modulo universale ha lo stesso codice DP (4AX) del "Canale
PKW 4 parole". Il controllore sovraordinato non stabilisce alcuna comunicazione ciclica con il
convertitore.
Rimedio per il modulo universale:
● Nelle caratteristiche dello slave DP modificare la lunghezza PZD a 8/8 byte
● Modificare la coerenza a "Unità".
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
377
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.2
Configurazione della comunicazione PROFINET con STEP 7
A.6.2.1
Presupposto
In questa sezione viene descritto un esempio di configurazione della comunicazione di un
convertitore con un controllore SIMATIC sovraordinato.
Per configurare la comunicazione tra un convertitore e un controllore SIMATIC sovraordinato
occorre il tool software SIMATIC STEP 7 con Config HW.
Si presuppone che l'utente sappia utilizzare un PLC SIMATIC e conosca bene il tool di
engineering STEP 7.
A.6.2.2
Progettazione di controllore e convertitore in Config HW
Sull'esempio di un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2 viene descritta
la procedura di inserimento del convertitore nel progetto.
Procedura
Per configurare la comunicazione tramite PROFINET tra convertitore e controllore,
procedere nel seguente modo:
1. Aprire Config HW in STEP 7 tramite "Inserisci/[stazione]" e creare i componenti
corrispondenti alla struttura hardware. L'esempio seguente si limita ai componenti
strettamente necessari.
2. Configurare la stazione con rack e alimentatore.
3. Inserire la CPU.
Config HW apre una maschera con proposte per il successivo indirizzo IP libero e una
subnet mask.
4. Se si è configurata una rete locale e non si lavora nell'ambito di una rete Ethernet di
grandi dimensioni, utilizzare i dati proposti.
In caso contrario occorre richiedere gli indirizzi IP per i nodi PROFINET e la subnet mask
al proprio amministratore. CPU e Supervisor devono avere la stessa subnet mask.
Convertitore SINAMICS G120C
378
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
5. Premendo il pulsante "Nuovo" si può creare una nuova sottorete PROFINET o
selezionarne una già esistente.
6. Assegnare un nome alla rete PROFINET.
7. Uscire da questa finestra e da quella successiva premendo OK.
8. Selezionare la sottorete.
9. Inserire prima il convertitore trascinandolo dal catalogo hardware.
10. Inserire il telegramma di comunicazione.
11. Aprire la finestra delle proprietà del convertitore e assegnare un nome univoco e
significativo al convertitore stesso.
In base al nome dell'apparecchio il controller PROFINET assegna l'indirizzo IP
all'avviamento.
12. In questa finestra si trova anche l'indirizzo IP proposto dal sistema. Se necessario,
modificare l'indirizzo IP da "Proprietà".
13. Salvare ora la configurazione hardware con "Salva e compila" (
).
14. Caricare la configurazione nel controllore premendo il pulsante
.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
379
Appendice
A.6 Esempi applicativi
15. Impostare l'indirizzo IP del controllore.
Se non si ha un indirizzo IP disponibile, visualizzare l'elenco di nodi raggiungibili
premendo il pulsante "Visualizza". Selezionare il controllore nell'elenco dei nodi
raggiungibili e chiudere la finestra premendo OK.
16. Se si è installato Drive ES Basic, aprire STARTER facendo doppio clic sul simbolo del
convertitore in Hardware Manager e configurare il convertitore in STARTER.
In questo caso il nome dell'apparecchio in STARTER corrisponde automaticamente
all'indirizzo IP. Di conseguenza la procedura descritta nella sezione seguente è
superflua.
17. Se si lavora con il file GSDML, chiudere ora Config HW e creare un riferimento per
STARTER come nella sezione seguente.
È stata configurata la comunicazione tramite PROFINET tra convertitore e controllore.
Convertitore SINAMICS G120C
380
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.2.3
Creazione del riferimento per STARTER
Se si è configurato il convertitore tramite il file GSDML, occorre creare un riferimento del
convertitore per STARTER in STEP 7 per poter avviare STARTER da STEP 7.
La procedura è descritta sull'esempio di un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o
CU240E-2.
Procedura
Per creare un riferimento del convertitore per STARTER, procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il progetto in SIMATIC Manager
2. Aprire la finestra di dialogo "Inserisci apparecchio di azionamento singolo" premendo il
pulsante destro del mouse "Inserisci nuovo oggetto/SINAMICS".
3. Nella scheda "Apparecchio di azionamento/indirizzo" impostare la famiglia di apparecchi,
l'apparecchio e la versione del firmware.
4. Selezionare il convertitore nel modello dell'apparecchio.
5. Impostare l'accesso online.
6. Impostare l'indirizzo.
7. Immettere il nome dell'apparecchio PROFINET nella scheda "Generale".
8. Chiudere la maschera con OK.
9. Il convertitore è visibile nel progetto.
Nel progetto è stato creato un riferimento del convertitore per STARTER. Ora è possibile
avviare STARTER dal progetto STEP 7.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
381
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.2.4
Attivazione di messaggi di diagnostica tramite STEP 7
Procedura
Per attivare i messaggi di diagnostica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Selezionare il convertitore in Config HW.
2. Facendo doppio clic sul posto connettore 0 nella finestra della stazione, aprire la finestra
delle proprietà per le impostazioni di rete del convertitore.
3. Selezionare la scheda Parametri
4. Attivare gli allarmi standard.
Convertitore SINAMICS G120C
382
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
I messaggi di diagnostica sono stati attivati.
Al successivo avvio del controllore, i messaggi di diagnostica del convertitore vengono
trasmessi al controllore.
A.6.2.5
Richiamo di STARTER e passaggio online
Procedura
Per avviare STARTER da STEP 7 e stabilire un collegamento online con il convertitore,
procedere nel seguente modo:
1. Selezionare il convertitore in SIMATIC Manager con il pulsante destro del mouse.
2. Aprire STARTER selezionando "Apri oggetto".
3. Configurare il convertitore in STARTER e fare clic sul pulsante Online (
).
4. Nella finestra successiva selezionare il convertitore e come punto di accesso scegliere
S7ONLINE.
5. Chiudere la maschera con OK.
È stato avviato STARTER da STEP 7 e si è creato il collegamento online con il convertitore.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
383
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.3
Esempi di programma STEP 7
A.6.3.1
Scambio di dati tramite il bus di campo
Scambio di dati tramite il bus di campo
Segnali analogici
Il convertitore normalizza i segnali che vengono trasmessi tramite il bus di campo sempre sul
valore 4000 hex.
Tabella A- 9 Categoria di segnale e rispettivi parametri di normazione
Categoria di segnale
4000 hex ≙ …
Categoria di segnale
4000 hex ≙ …
Numeri di giri, frequenze
p2000
Coppia
p2003
Tensione
p2001
Potenza
p2004
Corrente
p2002
Temperatura
p2006
Parole di comando e di stato
Le parole di comando e di stato sono costituite da un byte di valore più alto e uno di valore
più basso. Un controllore SIMATIC interpreta le parole diversamente dal convertitore: i byte
di valore più alto e più basso vengono rispettivamente scambiati in una trasmissione. Vedere
anche l'esempio di programma seguente.
Convertitore SINAMICS G120C
384
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.3.2
Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione ciclica
Il controllore e il convertitore comunicano tramite
il telegramma standard 1. Il controllore imposta
la parola di comando 1 (STW1) e il valore di
riferimento del numero di giri; il convertitore
risponde con la parola di stato 1 (ZSW1) e il suo
valore attuale del numero di giri.
In questo esempio gli ingressi E0.0 e E0.6
vengono collegati con il bit ON/OFF1 oppure con
il bit di tacitazione anomalia dell' STW 1.
La parola di comando 1 contiene il valore
numerico 047E hex. I bit della parola di comando
1 sono riportati nella tabella seguente.
Il valore numerico esadecimale 2500 imposta la
frequenza di riferimento del convertitore. La
frequenza massima corrisponde al valore
esadecimale 4000 (vedere anche Configurazione
del bus di campo (Pagina 91)).
Il controllore scrive i dati di processo ciclici
nell'indirizzo logico 256 del convertitore. Anche il
convertitore scrive i suoi dati di processo
nell'indirizzo logico 256. Il campo indirizzi viene
definito in Config HW.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
385
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Tabella A- 10 Assegnazione dei bit di comando del convertitore ai merker e agli ingressi del SIMATIC
HEX
BIN
Bit in
STW1
Significato
Bit in
MW1
E
0
0
ON / OFF1
1
1
OFF2
1
2
1
1
7
4
0
Bit in
MB1
Bit in
MB2
Ingressi
8
0
E0.0
9
1
OFF3
10
2
3
Abilitazione funzionamento
11
3
4
Abilitazione del generatore di
rampa
12
4
1
5
Avvio generatore di rampa
13
5
1
6
Abilitazione valore di riferimento
14
6
0
7
Tacitazione anomalia
15
0
8
JOG 1
0
0
0
9
JOG 2
1
1
1
10
Comando dal PLC
2
2
0
11
Inversione valore di riferimento
3
3
0
12
Senza significato
4
4
0
13
Potenziometro motore ↑
5
5
0
14
Potenziometro motore ↓
6
6
0
15
Commutazione del set di dati
7
7
7
E0.6
Convertitore SINAMICS G120C
386
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.3.3
Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione aciclica
M9.0
avvia la lettura dei parametri
M9.1
M9.2
M9.3
avvia la scrittura dei parametri
visualizza il processo di lettura
visualizza il processo di scrittura
Il numero di job simultanei per la comunicazione
aciclica è limitato. Ulteriori informazioni sono
disponibili in
http://support.automation.siemens.com/WW/view
/de/15364459
(http://support.automation.siemens.com/WW/vie
w/it/15364459).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
387
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Figura A-8
Lettura di parametri
Nota
Blocchi funzione standard (SFB) al posto di funzioni di sistema (SFC) in PROFINET
Nella comunicazione aciclica tramite PROFINET è necessario sostituire le funzioni di
sistema con blocchi funzione standard, come segue:
• SFC 58 → SFB 53
• SFC 59 → SFB 52
Convertitore SINAMICS G120C
388
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Spiegazione di FC 1
Tabella A- 11 Job per la lettura di parametri
Blocco dati DB 1
Byte n
Byte n + 1
n
Header
RiferimentoMB 40
01 hex: job di lettura
0
01 hex
Numero dei parametri (m) MB 62
2
Attributo 10 hex: valore del
Numero degli indiciMB 58
4
Indirizzo del
parametro 1
parametro
Numero del parametroMW 50
6
Numero del 1° indiceMW 63
Indirizzo del
parametro 2
Indirizzo del
parametro 3
Attributo 10 hex: valore del
parametro
8
Numero degli indiciMB 59
Numero del parametroMW 52
12
Numero del 1° indiceMW 65
14
Attributo 10 hex: valore del
parametro
Numero degli indiciMB 60
Numero del parametroMW 54
Attributo 10 hex: valore del
parametro
16
18
Numero del 1° indiceMW 67
Indirizzo del
parametro 4
10
20
Numero degli indiciMB 61
22
Numero del parametroMW 56
24
Numero del 1° indiceMW 69
26
L'SFC 58 acquisisce dal DB 1 i dati dei parametri da leggere e li invia sotto forma di richiesta
di lettura al convertitore. Finché è in corso questo job di lettura, non sono ammessi altri job di
lettura.
In seguito alla richiesta di lettura e dopo un tempo di attesa di un secondo, il convertitore
acquisisce i valori dei parametri dal convertitore tramite SFC 59 e li memorizza nel DB 2.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
389
Appendice
A.6 Esempi applicativi
Figura A-9
Scrittura di parametri
Spiegazione di FC 3
Tabella A- 12 Job per la modifica di parametri
Blocco dati DB 3
Byte n
Byte n + 1
n
Header
RiferimentoMB 42
02 hex: job di modifica
0
01 hex
Numero dei parametriMB 44
2
10 hex: valore del parametro
Numero degli indici00 hex
Indirizzo del
parametro 1
Valori del
parametro 1
4
Numero del parametroMW 21
6
Numero del 1° indiceMW 23
8
FormatoMB 25
Valore del 1° indiceMW35
Numero dei valori degli indiciMB 27
10
12
L'SFC 58 acquisisce dal DB 3 i dati relativi ai parametri da scrivere e li invia al convertitore.
Per tutta la durata di questo job di scrittura il convertitore blocca ulteriori job di scrittura.
Convertitore SINAMICS G120C
390
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.4
Configurazione del traffico trasversale in STEP 7
Due azionamenti comunicano attraverso il telegramma standard 1 con il controllore
sovraordinato. Inoltre, l'azionamento 2 riceve il suo valore di riferimento del numero di giri
direttamente dall'azionamento 1 (numero di giri attuale).
Figura A-10
Comunicazione con il controllore sovraordinato e tra azionamenti con la comunicazione diretta
Impostazione della comunicazione diretta nel convertitore
Procedura
Per impostare la comunicazione diretta nel controllore, procedere nel seguente modo:
1.
In Config HW, inserire nell'azionamento 2 (Subscriber)
un oggetto di comunicazione diretta, ad es. "Slave-toSlave, PZD2".
2.
Con un doppio clic aprire la
finestra di dialogo per effettuare le
ulteriori impostazioni per la
comunicazione diretta.
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
391
Appendice
A.6 Esempi applicativi
3.
Aprire la scheda "Configurazione
indirizzo".
4.
Selezionare la riga 1.
5.
Aprire la finestra di dialogo nella
quale definire il Publisher e il
campo indirizzi da trasferire.
6.
Selezionare DX per lo scambio
dati diretto
7.
Selezionare l'indirizzo
dell'azionamento 1 (Publisher).
Nel campo indirizzi selezionare
l'indirizzo iniziale del campo dati
che verrà ricevuto
dall'azionamento 1. Nell'esempio
si tratta, con l'indirizzo iniziale
256, della parola di stato 1
(PZD1) e del valore attuale del
numero di giri.
8.
9.
Chiudere entrambe le finestre di
dialogo con OK.
Il campo di valori per la comunicazione diretta è stato impostato.
L'azionamento 2 riceve i dati inviati nella comunicazione diretta e li scrive nelle successive
parole disponibili, in questo caso PZD3 e PZD4.
Impostazioni nell'azionamento 2 (Subscriber)
L'azionamento 2 è preimpostato in modo da ricevere il suo valore di riferimento dal
controllore sovraordinato. Affinché l'azionamento 2 riceva il valore attuale inviato
dall'azionamento 1 come valore di riferimento, eseguire le seguenti impostazioni:
● Nell'azionamento 2 impostare la selezione telegramma PROFIdrive a "Progettazione
telegrammi libera" (p0922 = 999).
● Nell'azionamento 2 impostare la sorgente del valore di riferimento principale a
p1070 = 2050.3.
Nel parametro r2077 il convertitore mostra gli indirizzi dei convertitori per i quali è progettata
la comunicazione diretta.
Convertitore SINAMICS G120C
392
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.6 Esempi applicativi
A.6.5
Collegamento di ingressi digitali fail-safe
Gli esempi si riferiscono a PL d secondo EN 13849-1 e SIL2 secondo IEC61508, in una
configurazione con tutti i componenti all'interno di un armadio elettrico.
Figura A-11
Collegamento di un sensore, ad es. pulsante a fungo di arresto di emergenza o finecorsa
Figura A-12
Collegamento di un dispositivo di sicurezza, ad es. SIRIUS 3TK28
Figura A-13
Collegamento di una unità di uscita digitale F, ad es. l'unità di uscita digitale SIMATIC F
Altre opzioni di collegamento e collegamenti in quadri elettrici separati sono descritti nel
manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, vedere la sezione: Altre informazioni sul
convertitore (Pagina 397).
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
393
Appendice
A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza
A.7
Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza
A.7.1
Documentazione della macchina
Descrizione della macchina o dell'impianto
Designazione
…
Tipo
…
Numero di serie
…
Costruttore
…
Cliente finale
…
Vista d'insieme della macchina o dell'impianto:
…
…
…
…
…
…
…
Dati del convertitore
Tabella A- 13 Versione hardware del convertitore rilevante per la sicurezza
Designazione
dell'azionamento
Numero di ordinazione e versione hardware del convertitore
…
…
…
…
Tabella delle funzioni
Tabella A- 14 Funzioni di sicurezza attive dipendenti da modalità operativa e dispositivo di sicurezza
Modo operativo
Dispositivo di sicurezza
Azionamento
Funzione di sicurezza selezionata
…
…
…
…
…
…
…
…
Esempio:
Automatico
Porta di protezione chiusa
Nastro
trasportatore
---
Porta di protezione aperta
Nastro
trasportatore
STO
Verificato
---
Convertitore SINAMICS G120C
394
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza
Modo operativo
Dispositivo di sicurezza
Azionamento
Funzione di sicurezza selezionata
Pulsante di arresto di
emergenza attivo
Nastro
trasportatore
STO
Verificato
Protocolli dei test di collaudo
Nomi dei file dei protocolli del test di collaudo
…
…
…
…
Backup dei dati
Dati
Supporto di memorizzazione
Tipo di
conservazione
Designazione
Luogo di
conservazione
Data
Protocolli dei test di
collaudo
…
…
…
…
Programma PLC
…
…
…
…
Schemi elettrici
…
…
…
…
Controfirme
Addetto alla messa in servizio
Viene confermata la corretta esecuzione dei test e dei controlli suddetti.
Data
…
Nome
…
Ditta / reparto
…
Firma
…
Costruttore della macchina
Viene confermata la correttezza delle suddette impostazioni protocollate.
Data
…
Nome
…
Ditta / reparto
…
Firma
…
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
395
Appendice
A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza
A.7.2
Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base, firmware V4.4 ... V4.6
Azionamento = <pDO-NAME_v>
Tabella A- 15 Versione firmware
Nome
Numero
Valore
Versione del firmware della Control Unit
r18
<r18_v>
SI Versione funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento
(processore 1)
r9770
<r9770_v>
Nome
Numero
Valore
SI Clock di sorveglianza (processore 1)
r9780
<r9780_v>
Nome
Numero
Valore
SI Checksum di riferimento parametri SI (processore 1)
p9799
<p9799_v>
SI Checksum di riferimento parametri SI (processore 2)
p9899
<p9899_v>
Nome
Numero
Valore
SI Abilitazione funzioni integrate nell'azionamento
p9601
<p9601_v>
Solo per Control Unit
CU250S-2
p9602
<p9602_v>
SI Indirizzo PROFIsafe
p9610
<p9610_v>
SI Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI
p9650
<p9650_v>
Tabella A- 16 Clock di sorveglianza
Tabella A- 17 Checksum
Tabella A- 18 Impostazioni della funzione di sicurezza
SI Abilitazione del comando di frenatura
sicuro
SI Tempo di antirimbalzo STO
p9651
<p9651_v>
Solo per Control Unit
CU250S-2
p9652
<p9652_v>
p9659
<p9659_v>
Nome
Numero
Valore
SI Checksum controllo modifiche
r9781[0]
<r9781[0]_v>
SI Checksum controllo modifiche
r9781[1]
<r9781[1]_v>
SI Indicazione oraria controllo modifiche
r9782[0]
<r9782[0]_v>
SI Indicazione oraria controllo modifiche
r9782[1]
<r9782[1]_v>
SI Safe Stop 1 Tempo di ritardo
SI Timer dinamizzazione forzata
Tabella A- 19 Registro Safety
Convertitore SINAMICS G120C
396
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Appendice
A.8 Altre informazioni sul convertitore
A.8
Altre informazioni sul convertitore
A.8.1
Manuali per il convertitore
Tabella A- 20 Manuali per il convertitore
Grado di
Manuale
approfondi
mento delle
informazioni
Contenuto
Lingue
disponibili
Download o numero di
ordinazione
++
Getting Started
SINAMICS G120C
Installazione e messa in
servizio del convertitore.
+++
Istruzioni operative
(questo manuale)
inglese,
tedesco,
italiano,
francese,
spagnolo,
cinese
Download
(http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/it/22339
653/133300)
+++
Manuale di guida alle
funzioni Safety Integrated
Configurazione di PROFIsafe. inglese,
Installazione delle funzioni fail- tedesco
safe del convertitore, messa in
servizio e utilizzo.
+++
Manuale delle liste
SINAMICS G120C
Lista completa di parametri,
avvisi e anomalie.
Schemi logici grafici.
+
Istruzioni di installazione per Installazione dei componenti
bobine e resistenze di
frenatura
inglese
+++
Istruzioni operative per
Operator Panel BOP-2 e
IOP
inglese,
tedesco,
Azionamento Operator Panel,
installazione kit di montaggio
porta per IOP.
SINAMICS Manual Collection
Documentazione su DVD,
numero di ordinazione
6SL3097-4CA00-0YG0
inglese,
tedesco,
cinese
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
397
Appendice
A.8 Altre informazioni sul convertitore
A.8.2
Supporto per la progettazione
Tabella A- 21 Supporto per la progettazione e la scelta del convertitore
Manuale o tool
Sommario
Lingue
disponibili
Indirizzo per il download o numero di
ordinazione
Catalogo D 31
Dati di ordinazione e
informazioni tecniche per il
convertitore standard
SINAMICS G
inglese,
tedesco,
italiano,
francese,
spagnolo
Tutto su SINAMICS G120C
(www.siemens.com/sinamics-g120c)
Catalogo online (Industry
Mall)
Dati di ordinazione e
informazioni tecniche per tutti i
prodotti SIEMENS
inglese,
tedesco
SIZER
Lo strumento di progettazione
completo per gli azionamenti
delle famiglie di apparecchiature
SINAMICS, MICROMASTER e
DYNAVERT T, avviatori motore
e controllori SINUMERIK,
SIMOTION e SIMATICTechnology.
inglese,
tedesco,
italiano,
francese
Manuale di progettazione
Selezione di motoriduttori,
inglese,
motori, convertitori e resistenza tedesco
di frenatura sulla base di esempi
di calcolo
A.8.3
SIZER si può acquistare su DVD
(numero di ordinazione: 6SL3070-0AA000AG0)
o in Internet:
Download di SIZER
(http://support.automation.siemens.com/W
W/view/it/10804987/130000)
Scaricare il Manuale di progettazione
(http://support.automation.siemens.com/W
W/view/en/37728795)
Supporto prodotto
Per ulteriori quesiti
Maggiori informazioni sul prodotto e altri tipi di informazioni sono disponibili in Internet al
seguente indirizzo: Supporto prodotto
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/4000024).
Oltre alla documentazione abituale, Siemens mette a disposizione tutte le informazioni
online a questo indirizzo. In particolare sono disponibili:
● Informazioni aggiornate sul prodotto (novità), FAQ (domande frequenti), documentazione
scaricabile.
● La Newsletter fornisce informazioni sempre aggiornate sui prodotti.
● Il Knowledge Manager (ricerca intelligente) aiuta l'utente a trovare la documentazione
necessaria.
● Il Forum è a disposizione di utenti ed esperti di tutto il mondo per lo scambio di idee e di
esperienze.
● La banca dati dei partner di riferimento locali del settore Automation & Drives è
accessibile alla voce "Contatti".
● Informazioni su "Field Service", riparazioni, pezzi di ricambio e maggiori dettagli sono
disponibili alla voce "Servizi".
Convertitore SINAMICS G120C
398
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice analitico
A
Abilitazione impulsi, 101
Accelerazione, 362
Alimentazione, 341
Alimentazione DVC A, 341
Altitudine d'installazione, 352
Ampliamento delle funzioni, 274
Anomalia, 321, 327
Tacitazione, 327, 328
Applicazione
Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite
PROFIBUS, 109
Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite
PROFIBUS e PROFINET, 114
Armoniche, 22, 350
Arresto rapido, 193
Arrotondamento, 214
Arrotondamento OFF3, 214
Ascensore, 249
Assegnazione di più funzioni
Ingressi digitali, 271, 272
Autotest (dinamizzazione forzata), 269
Avviso, 321, 324
Avvolgitore, 63
B
Backup dei dati, 23, 281, 285, 289, 291, 395
Banda escludibile, 87
BF (Bus Fault), 321, 322
Binettori, 372
Blocco, 371
Blocco BICo, 371
Blocco inserzione, 101, 194
Bobina di rete, 22
Disegni quotati, 28
Boost di tensione, 219, 362
BOP-2
Menu, 363
Simboli, 363
Buchi di commutazione, 22
Buffer avvisi, 324
Buffer delle anomalie, 327
C
CAN
COB, 154
COB-ID, 155
EMCY, 154
NMT, 154
Profilo apparecchio, 154
SDO, 154
SYNC, 154
Canale parametri, 105, 135
IND, 107, 138
Cancellazione impulsi, 101
Caratteristica a 87 Hz, 40
Caso di anomalia, 327
Catalogo, 398
Categoria C1, 348
Categoria C2, 348
Categoria C3, 348
Categoria C4, 348
Cavo USB, 23
CDS (Control Data Set), 202, 272
Centrifuga, 238, 240, 243
Certificato di collaudo, 273
Chiusura bus, 41
Chopper di frenatura, 244
Circuiti di disinserzione (dinamizzazione forzata), 269
Classificazione del comportamento EMC, 347
Cliente finale, 394
COB, 154
COB-ID, 155
Codice anomalia, 327
Codice di avviso, 324
Coerenza, 266
Collaudo, 273
Requisiti, 273
Ridotto, 274
Collegamento a stella (Y), 40
Collegamento a triangolo (Δ), 40, 58
Comando del motore, 194
Comando OFF1, 194
Comando ON, 194
Commutazione del set di dati, 272
Commutazione unità, 232
Comportamento all'avvio
Ottimizzazione, 219
Compressore, 63
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
399
Indice analitico
Comunicazione
Aciclica, 110
Comunicazione aciclica, 110
Comunicazione diretta, 110, 391
Config HW (configurazione hardware), 374, 378
Connettori, 372
Controfirme, 395
Controllo a due fili, 194
Controllo a tre fili, 194
Controllo da convertitore, 192
Controllo rottura cavo, 85, 227
Controllo sequenziale, 193
Controllo U/f, 216
Controllo V/f, 362
Convertitore
Nessuna reazione, 319
Update, 274
Copia
Messa in servizio di serie, 274
Copia parametri
Messa in servizio di serie, 274
Coppia di serraggio, 27
Coppia di spunto, 362
Costruttore, 394
Costruttore della macchina, 273
Cronologia avvisi, 325
Cronologia delle anomalie, 329
Curva caratteristica
Altre, 219
Encoder, 218
Parabolica, 218
Quadratica, 218
Curva caratteristica a 87 Hz, 40
Curva caratteristica lineare, 218
Curva caratteristica parabolica, 218
Curva caratteristica quadratica, 218
D
Dati motore, 58
Identificazione, 68, 76, 223
Misurazione, 68
Decelerazione, 362
Deflussaggio, 40
Derating
Altitudine d'installazione, 352
Campo di temperatura, 351
Frequenza impulsi, 353
Tensione, 352
Derating in funzione della frequenza impulsi, 353
Descrizione impianto, 394
Descrizione macchina, 394
DI (Digital Input), 82, 271, 272
Dima di foratura, 27, 28, 31
Dinamizzazione forzata, 269
Dinamizzazione forzata (funzioni di base), 269
DIP switch
Ingresso analogico, 84
Direttiva europea EMC, 358
Direttiva europea sui macchinari, 358
Direttiva europea sulla bassa tensione, 358
Discrepanza, 266
Filtri, 266
Tempo di tolleranza, 266
Disegni quotati, 27, 28, 31
Disinserzione
Comando OFF1, 193
Comando OFF2, 193
Comando OFF3, 193
Motore, 193
Dispositivo di sicurezza, 393
Dispositivo di sollevamento, 63, 238, 244, 249
Distanza minima
davanti,
Fianco a fianco,
sopra,
sotto,
Distanze, 33
Downgrade del firmware, 316
Download, 23, 285, 289, 291
Drive Data Set, DDS, 279
Drive ES Basic, 23
DS 47, 111
E
EMC, 50
EMCY, 154
EN 61800-5-2, 261
Errore del bus, 322
Estrusore, 63
Ethernet/IP, 118
F
F-DI (Fail-safe Digital Input), 82
FFC (Flux Current Control), 218
Filtri
Discrepanza, 266
Rimbalzo dei contatti, 267
Test acceso/spento, 267
Firmware
Update, 274
Convertitore SINAMICS G120C
400
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice analitico
Formattazione, 282
Frenatura Compound, 243, 244
Frenatura dinamica, 244
Frenatura in corrente continua, 241, 242
Freno di servizio, 238
Freno di stazionamento motore, 238, 247, 248, 249
Frequenza impulsi, 353
Funzionamento, 194
Funzionamento automatico, 202
Funzionamento manuale, 202
Funzione di sicurezza, 192
Funzione JOG, 201
Funzione Trace, 368
Funzioni
BOP-2, 363
Panoramica, 191
Tecnologiche, 192
Funzioni ampliate, 82
Funzioni di base, 82
Funzioni di frenatura, 238, 239
Funzioni di protezione, 192
G
Generatore di rampa, 210
Gestione della rete (NMT service), 155
Getting Started, 397
Grandezze di processo del regolatore PID, 234
Gru, 238, 249
GSD, 376
GSD (Generic Station Description), 96
GSDML (Generic Station Description Markup
Language), 94
H
Hotline, 398
I
Impostazione di fabbrica, 60
Impostazioni di fabbrica
Ripristino, 65, 263
IND, 107, 138
Indice pagine, 107, 138
Indice parametri, 107, 138
Industry Mall, 398
Ingressi digitali
Assegnazione di più funzioni,
Ingresso analogico, 60
Funzione, 86, 87, 90
Ingresso di corrente, 84
Ingresso di tensione, 84
Ingresso digitale, 60, 194
Ingresso fail-safe, 82
Inserzione
Comando ON, 193
Motore, 193
Inserzione del motore con BOP-2, 363
Installazione conforme a cUL, 39
Installazione conforme a UL, 39
Interconnessione del segnale, 371
Interfacce, 43
Configurazione, 43
Interfacce bus di campo, 41
Interfaccia RS485, 131
Interfaccia USB, 72
Interruttore bimetallico, 226
Interruttore termostatico, 226
Interruzione di rete, 253
Inversione, 210
Inversione del senso di rotazione, 194
ISO 9001, 358
Istruzioni operative, 397
Istruzioni per la manipolazione, 19
IT, 34
K
Kit di collegamento al PC, 23, 262
Kit per il montaggio su porta, 23
L
LED
BF, 321, 322
LNK, 322
RDY, 321
SAFE, 322
LED (Light Emitting Diode), 321
Lista di controllo
PROFIBUS, 95
PROFINET, 92, 119
LNK (PROFINET Link), 322
Lunghezza massima dei cavi
PROFIBUS, 95
PROFINET, 93
Lunghezza massima del cavo
Modbus, 143
USS, 132
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
401
Indice analitico
M
Manual Collection, 397
Manuale delle liste, 397
Manuali
Accessori del convertitore,
Download, 397
Manuale di guida alle funzioni Safety
Integrated, 397
Panoramica, 397
Menu
BOP-2, 363
Operator Panel, 363
Messa in servizio
Accessori, 23
Linee guida, 57
Messa in servizio di base, 43
Messa in servizio di serie, 23, 274, 281
Messa in servizio:
Panoramica, 20
Metodo di frenatura, 238, 239
MLFB (numero di ordinazione), 394
MMC (scheda di memoria), 282
Modifica dei parametri (STARTER), 367
Modo operativo, 394
Montaggio, 25, 26, 30
MOP (potenziometro motore), 206
Morsetti di controllo, 60
Morsettiera, 47, 79
Impostazioni di fabbrica, 60
MotID (identificazione dati motore), 68
N
Nastro trasportatore, 240
Nastro trasportatore obliquo, 63, 238, 244, 247
Nastro trasportatore orizzontale, 63, 243, 244, 247
Nastro trasportatore verticale, 63, 244, 247
NMT,
Norma motori, 233
Normative
EN 61800-3,
EN 61800-3:2004, 349
Normazione
Ingresso analogico, 85
Uscita analogica, 88
Normazione bus di campo, 384
Norme, 358
2006/95/CE, 358
EN 60204-1, 358
EN 61800-3, 358
EN 61800-5-1, 358
ISO 9001, 358
SEMI F47-0706, 358
Norme (EN 60950), 34
Numero del parametro, 107
Numero di giri
Limitazione, 210
Modifica con BOP-2, 363
Numero di giri massimo, 64, 210, 212, 362
Numero di giri minimo, 64, 210, 211, 362
Numero di serie, 394
Numero parametro, 365
O
Oggetti di comunicazione indipendenti
dall'azionamento, 173
Operator Panel
BOP-2, 23, 363
Handheld, 23
IOP, 23
Kit per il montaggio su porta, 23
Menu, 363
P
p0015, configurazione macro interfacce, 43
Panoramica
Manuali, 397
Panoramica degli stati, 193
Panoramica delle funzioni, 191
Parametri di impostazione, 361
Parametri di supervisione, 361
Parola di comando, 101
Parola di comando 1, 101
Parola di stato, 101
Parola di stato 1, 102
Password, 263
PDO, 163
Persona autorizzata, 273
Pompa, 63, 75, 247
Potenza generatoria, 238
Potenziometro motore, 206
Power Module
Disegni quotati, 27
Power on reset, 306, 307
Power On Reset, 65, 263, 270
Preimpostazioni, 61
Preparazione del valore di riferimento, 192, 210
Primo ambiente, 347
Procedura, 19
PROFIBUS, 95
Convertitore SINAMICS G120C
402
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Indice analitico
PROFIenergy, 115
Profilo AC/DC Drive, 120
Profilo apparecchio, 154
Profilo di comunicazione CANopen, 154
PROFINET, 92
PROFIsafe, 377
Programma PLC, 395
Pronto al funzionamento, 194
Pronto all'inserzione, 194
Protezione da sovratensione, 22
Protezione in scrittura, 293, 295
Protezione know-how, 293, 296
Protocolli SDO, 159
Pulsante di arresto di emergenza, 261
Q
Quesiti, 398
R
RDY (Ready), 321
Regolatore di corrente max., 229
Regolatore I-max, 229
Regolatore PID, 234, 257
Regolazione del livello di riempimento, 257
Regolazione del numero di giri, 221
Regolazione di portata, 257
Regolazione di pressione, 257
Regolazione motore, 192
Regolazione vettoriale
Senza encoder, 221
Regolazione vettoriale,
Reinserzione automatica, 253
Resistenza di frenatura, 22, 244
Disegni quotati, 31
Distanze, 33
Montaggio, 30
Rettificatrice, 238, 240, 243
Riavviamento al volo, 252, 253
Riconoscimento errori, 269
Riduzione di corrente, 353
Rimbalzo dei contatti, 267
Ripristino
Parametri, 65, 263
Rischi residui di sistemi di azionamento, 17
Rotazione destrorsa, 194
Rotazione sinistrorsa, 194
Rottura conduttore, 266
RPDO, 159
S
SAFE, 322
Safe Brake Relay, 269
Scambio di dati bus di campo, 384
Scheda MMC, 23
Schema elettrico, 395
SD (scheda di memoria), 23, 282
Formattazione, 282
MMC, 282
SDO, 154, 159
Secondo ambiente, 347
Sega, 240, 243
Segnalazioni di stato, 192
Segnali coerenti, 266
Segnali di test, 267
Senso di rotazione, 210
Sensore (elettromeccanico), 393
Sensore di temperatura, 60
Sensore di temperatura del motore, 228
Sensore di temperatura motore, 60
Sensore elettromeccanico, 393
Sensore KTY84, 226
Sensore PTC, 226
Servizi SDO, 158
Set di dati 47 (DS), 110, 389
Set di dati di azionamento, 279
Set di dati di comando, 202
SIMATIC, 374, 376, 378
Simboli, 19
Sistema di unità, 234
Sistemi di distribuzione della corrente, 34
Sistemi industriali, 347
Sistemi pubblici, 347
SIZER, 398
Sorgente del valore di riferimento, 192
Selezione, 205, 206
Sorgente di comando, 192
Selezione, 361
Sorveglianza cortocircuito, 227
Sorveglianza della temperatura, 225
Sorveglianza I2t, 225
Sostituzione
Control Unit, 274
Hardware, 274
Motore, 274
Power Module, 274
Riduttore, 274
Sottoindice, 107, 138
Sovraccarico, 229, 362
Sovratensione, 230
Sovratensione del circuito intermedio, 230
STARTER, 23, 71, 74, 262, 289, 367
Convertitore SINAMICS G120C
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
403
Indice analitico
Download, 24
Stati dei segnali, 321
STEP 7 Object Manager, 376
STO (Safe Torque Off), 261, 262
Selezione, 262
Test di collaudo, 277
Stop di prova (dinamizzazione forzata), 269
STW1 (parola di comando 1), 101
Supporto, 398
Supporto di memorizzazione, 281
Supporto per la progettazione, 398
SYNC, 154
T
Tabella delle funzioni, 394
Tecnica dei trasporti industriali, 75
Telegramma
Inserimento, 94, 98
Temperatura ambiente, 58
Temperatura d'esercizio, 351
Tempo di accelerazione, 64, 213, 362
Scalatura, 215
Tempo di decelerazione, 64, 213, 362
Scalatura, 215
Tempo di decelerazione OFF3, 214
Tensione del circuito intermedio, 230
Tensione d'esercizio, 352
Test a pattern di bit, 267
Test acceso/spento, 267
Test di collaudo
Grado di approfondimento della prova, 274
Persona autorizzata, 273
Presupposti, 273
STO, 277
Tipi di parametri, 361
Tipi di telegramma, 376
Tipo di regolazione, 362
TN-C, 34
TN-C-S, 34
TN-S, 34
Tool di messa in servizio STARTER, 262
Tool per PC STARTER, 262
TPDO, 159
Traffico dati aciclico, 110
Trasferimento dati, 285, 289, 291
TT, 34
Unità di uscita digitale F, 393
Update
Firmware, 274
Upgrade del firmware, 314
Upload, 23, 283, 289, 291
Uscita analogica, 60
Funzione, 90
Uscita digitale, 60
Funzione, 83
USS (interfaccia seriale universale), 132, 135
Utilizzo conforme alle prescrizioni, 15
V
Valore anomalia, 327
Valore di avviso, 324
Valore parametro, 111, 366
Ventilatore, 63, 75
Ventilatori, 238, 247
Versione
Firmware, 394
Funzione di sicurezza, 394
Hardware, 394
Versione firmware, 361, 394
Visualizzazione del risparmio energetico, 236
Z
ZSW1 (parola di stato 1), 102
U
Underwriters Laboratories, 358
Convertitore SINAMICS G120C
404
Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
15 206 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content