DOLOMITES · ITALY - Turm Hotel Gschwendt

AUGUST–SEPTEMBER | AGOSTO–SETTEMBRE
D
I
E 2014
Kronplatz
DOLOMITES · ITALY
PUSTERTAL
PLAN DE CORONES
Info & s
Event
3228
Kellerspitz
Napfsp
2712
3001
Großer Ingent
3216
R
1860
E
E
nza
Ranui
1346
1670
Medalges
2486
Naturpark Puez-Geisler
Sères
1568
Pescol
Juel
o
Isa
rc
4
Ahr
Ciampëi 1941
2.5
La Val
1400
Lunz
1152
ra
15
1
Lungiarü
Campill 1576
Furkel
P.so Furcia
Piz da Peres
2507
V
a
Hoch
Naturpark Fanes-Se
Parco Naturale F
Senes-Braie
Hochalpensee
l
d
Rit
rü
Pidrò
1759
1268
ade
10.5
3.5
Rie
1154
.
ser B
Villnös
St. Magdalena
S. Maddalena
10
Obero
Valdaora
Gassl
1170
1870
Col de Riceg
a
2654
Montejela de Senes
i
T
Pares
2397
Colz
1595
Spëscia
er R
.G
3
2
5.5
3
3
ia
6.
5
Bioch
1283
2652
6
Flitz 1400
Pespach
1218
2874
Naturpark Puez-Geisler
Parco Naturale Puez-Odle
1193
Picolin
1893
1127 1100
10
Peitlerkofel
Tullen
1564
Villnöss
Val di Funes
l
Pardell
e
St. Valentin
s
2
Halsl
P.so Rodella
Wind
Lanzwiesenkopf
S.Vigilio di Marebbe
St. Vigil in Enneberg
1700
9
2787
à
m
e
r
s
c
Furcia dai Fers
Neunerspitz
Col d´Arcogn
a
1108
Freins
Palmschoß
St. Georg
S. Giorgio
1503
Tschiniför
1827 Russis Kreuz
1047
1878
Geiselsberg
Sorafurcia
2080
1344
3 Al Plan de Mareo
Piz de Plaies
S. Martin de Tor
St. Martin i.Thurn
Würzjoch
P.so d.Erbe
1479
Olang
Valdaora
Schartlberg
Kronplatz 2273
Plan de Corones
Corn
1514
Skihütte
1911
a
e
KLAUSEN-GRÖDEN
CHIUSA-VAL GARDENA
2561
Coll
St. Peter
Miglanz St. Jakob S. Pietro
1083
1280
Untermoi
Antermoia
Stadel
Gabler
Kreuztal
Valcroce
2050
1720
La Pli de Mareo
Pieve di Marebbe
Longega
Zwischenwasser 1005 Enneberg Pfarre
1184
7
Welschellen
Rina
4.
Rü
d'A 5
1432
lP
lan
2326
2504
1067
Afers
Eores
Tintal
1372
4
.5
Maurerberg
1968
2232
Platten
Plata
Wielenberg Aschbach
Percha
Montevila Sopranessano
Perca
1336
973 1014 Nasen
Nessano Rauterkopf
i
10
Lüsner Alm
Alpe di Luson
d
Gufidaun
Gudon
i r
Hochna
Niederolang
Valdaora di Sotto
Mosener Berg
a
962
Teis
Tiso
Onach
Onies
1312
ch
ba
len
Wie
Neunhäusern
Novecase
Pramstall
1843
B
Nafen
Flitt 1320
5
Petschied
1152
Telegraph
St. Andrä
S. Andrea
8
rer
Bac
h
Jochhöfe
1320
3.
St. Leonhard
S. Leonardo
1096
St. Jakob
1336
Afe
2190
1590
981
a
nz
Rie
2
l
600
Albeins
Albes
Feldthurns
Velturno 856
4
Milland
Millan
958
Mellaun
Meluno
Sarns
Sarnes
8
Klerant
Cleran 856
BRUNECK
4
a
8
1240
Schnauders
Snodres
d
Hörschwang
Costa
1460
Campill
Lüsen
Luson
e
1560
2
2 BRUNICO
2.5
1 5
St. Lorenzen
S. Lorenzo di Seb.
St.Martin
955 Reischach
Montal
S.Martino
Riscone
er
964
Mantana
Gad
972
Stefansdorf
863
Maria Saalen Moos
S.Stefano
Palú
Sares
5
Tschötsch
Scezze
710
2198
Ellen Elle
1362
V
Tötschling
Karnol
Cornale
Stegen
Lothen
Stegona
Campolino Fassing
Fassine
Sonnenburg
ienz
Castelbadia
1 R
6
e
i
W
l
Gereuth
Caredo
a
Ram
l
Oberwielenbach
Vila di Sopra
1378
Aufhofen
Villa S.Caterina
Dietenheim
Teodone
1.5
a
Radlsee
Tils Pinzagen
Tiles Pinzago
806
l
l
a n
T s o
u
2350
i
L
564
Hundskopf
a
r
Rodenecker Alm
Alpe di Rodengo
Lüsen Berg 1650
Lüsner Alm
Herol Alpe di Luson
Astjoch
L ü s
n
V a l l
e
13
3.5
BRIXEN
BRESSANONE
e
825
4
Chienes
Irenberg
Ehrenburg
1031
Casteldarne
r t
a d e
Elvas
814
671
t
Lüsen Kreuz
Natz-Naz
T
Vill-Villa
1720
899
Spisses
889
3
Vahrn
Varna
1166
t
1 Kiens
Ilstern
Amaten
Ameto
1283
St. Georgen
S. Giorgio 6
Kofl
1487
Pfalzen996
Falzes
10
5
Raas
Neustift Rasa
Novacella 820
r
s
728
Issing
Platten
Plata 1571
1
2449
Tesselberg
Montassilone
1473
G
E
St. Sigmund
S. Sigismondo
9
e
u
Hofern
1125
1
Gifen
972
Viums
903 Fiumes
2.
l
t
P
11
Schönbichl
r
z
k
7
520
ions
rco
Schalders
Scaleres
Schabs
Sciaves
772
c
isa
Spiluck
1253
1400
436
SEN
SA
Isa
BRIXEN-PUSTERTAL
BRESSANONE-VAL PUSTERIA
0
955
dell
2
1967
itz
gs
nes
730
Scheibenberg
Pein
s
Rodeneck
Rodengo
en
Ri
Aicha-Aica
Margen
Pichlern
1262
Nauders
985
4
729
1520
835
1200
3146
Mühlbach
Mühlbach
Riomolino
1507
u
Franzensfeste
Riolberg Fortezza
ger
P
V
770
Spinges 1100
Spinga
7
u
a
Gais
Terenten
Terento
750
Mühlbach
Rio di Pusteria
1675
Talson
1420
Vintl 1205
6.5
Vandoies Obervintl
Vandoies d.S.
5
2050
1591
l
Naturpark Rieserferner
Parco Naturale Vedre
di Ries-Aurina
r
Brandeck
1245
5.
8
803
Untersergs
1500
Obersergs
Meransen
Maranza 1400
8.5
Mittewald
Mezzaselva
882
Scheibe
Rachenbichl
Weitental
Vallarga
1827
Scharte
Altes Karl
2031
2397
Stollberg
1358
1
834
Sambock
Köglberg
Vals
Valles
ock
Uttenheim
Villa Ottone
2434
i
3041
T
2058
Putzenhöhe
2484
R
h
d
Fensterl
Gr. Windschar
3
2652
e r
d i
1371
Mutenock
2740
n
l
Wasserfallspitz
f
2512
2641
l
T a i
d e r
i n
d e i
M o l
1126
1141
rino
Gitsch
Gaisjoch
Eidechsspitz
6
l
.
er B
a s
Vall T
e
r
l l
V a l l e V a
V a l d i
zail
498
Pfunderer B.r
T a l
e
e r u n d r e s
F
2576
Plattspitz
M
2809
Schaldern
1030
858
Mühlwald
Außermühlwald 7
Selva dei Molini
wühlwalder B.
e
a l
l v
a
Hochgrubbach 2827
d
i
d
Fallmetzer
6.5
l
S
Graunock
n
Seefeld
Seen
2672
1155
Mühlen
Molini di Tures
Unterlappach
1312
ng
G
Grinth
ld
e
R
R
V a
Kematen
Caminata
857
Riva
a
t
bac
.5
Taufers
K A M M
i
Rein
u
l
E
E
Pfunders
Fundres
R e
10
Ahr - T. Au
u
f l
P a
V
Bretterspitz
2695
R
1223
2523
2475
D E R
3130
Gr. Moosstock
Ahornach
Acereto
1333
Sand in Taufers
Campo Tures
Speikboden
Lu
D
L
Durreck
2617
3061
T a
V a
N
Pojen
1500
Drittelsand
939
1360
1960
A
2698
U
B
1436
Dengelstein
246
2395
Luttach
Lutago
962
Speikboden
Gornerberg
Schönbe
Rauchkofel
Obersteiner Holm
5
W
F
Lappach
Lappago
l
1602
Klausberg
a
Oberluttach
967
1375
L
P
Wilder See
Dun
1480
5.5
H
3022
E
Ringelstein
Oberlappach
1530
h
ü l e
M
l
V a
Wurmaulspitz
3134
2273
2716
Ü
01
Wilde-Kreuz-Sp.
N
Tristenspitz
M
2888
Zösen
1725
St. Martin
S. Martino
Gisse 995
Schönberg
Weißenbach
Riobianco
1334
Napfspitz
3058
2050
2712
I
A
Wolfeskofel
Möselenock
2973
Eisbruggsee
L.P.te di Ghiaccio
Grabspitz
2640
I
e
t
3045 3068
2849
P
l
St. Johann
S. Giovanni 8
Marche
1226
ino
Aur
- T.
Ahr
6.5
Gatter
1103
1048
Mühlegg
1036
1240
n
n
2949
Felbespitz
Torwand
h
Steinhaus
Cadipietra
t
R
St. Jakob
S. Giacomo
1123
r
7.5
Hochwart
2644
3418
Neves-Stausee
Lago di Neves
Rotes Beil
3368
Turnerkamp
L
U
Wagnerspitz
N
Pfaffennock
3371
Schwarzenstein
Va
5.5
ze
Viz
2095
12
E
Hochfeiler
3510 H.Weißzint
A
Hühnerspiel
V
nd
P
3133
A
Rain
E
3093
2
ru
L
3405
1449
L
2376
Gr. Möseler
Platz
A
Keilbachspitz
Kopfkraxe
Schönbichler Horn
2895
St. Jakob Stein
S. Giacomo 1530
3285
3199
g
A
Pfitscher Joch
P.so di Vizze Rotbachlspitz
T
3376
Gr. Greiner
is
3287
2999
R
Großer Mörchner
e
E
e
SchlegeisSpeicher
3416
Hohe Wand
Kraxentrager
L
2209
Großer Löffler
2
L
3106
Gad
I
Schrammacher
Muslahner
Ochsner
2584
eg
hl
Sc
Z
Wollbachspitz
2917
2546
PUSTERTAL - VAL PUSTERIA
3144
Gigalitz
a
Gefrorene-
FERIENREGION Wandspitz
KRONPLATZ
3286
2687 Kahlwandspitz
AREA VACANZE Olperer
PLAN
DE CORONES
3480
2967
1878
Zehnerspitz
2564
Lahner Alm
1986
3252
pitz
Seewand
4
2576
2288
St. Peter
S. Pietro
1321
Kasern
Casere
Prettau
Predoi 1475
3199
a
Sattelspitz
n
u
3495
Schinakel
2874
3132
S. / pag. / p.
Legende - Legenda - Key
2925
Staatsstraße
Linea di transito
Hauptstraße
Collegam. primario
Verbindungsstraße Collegamento locale
Andere Straßen
Altre strade
Thörlspitz
Entfernungen in km Distanze in km
3052 Ferrovia/stazione
Bahnlinie/Bahnhof
Talradweg
Itinerario ciclabile
Kabinenbahn
Cabinovia
Stadt/Wohnbereich Città/zona abitativa
Ortschaft
Paese principale
Dorf/Weiler
Paese/nucleo
Nationalpark
Hohe Tauern
Parkplatz
Parcheggio
Staatsgrenze
Confine di stato
Klammljoch
ergspitz
62
n
2294
l
t
e
a
t
t
Dreieckspitz
n
u
Stutennock
3031
K
a
hw
2737
Sc
Naturpark Rieserferner-Ahrn
a c
h e r n t a l
Riesernock
Lenkstein
Rothorn
3236
2648
Zwölfernock
R I E S E R F E R N E R
V E D R E T T E D I R I E S
Hochgall
Schneebiger Nock
Hutnerspitz
2938
Mariahilf
2561
1427
Antholz Obertal
Anterselva di Sopra
7.5
t
a
a
e
e
e
i
G
s
V a l l
1480
Scheibeneck
1941
Ratsberg
1601
Wahlen
Toblach 1294
1983
Innichen
San Candido
Dobbiaco
Säge
1206
Braies
Altprags
Braies Vecchia
1376
2594
3 Osteria Plazores
15
4 Restaurant / Ristorante Adler
15
5
harpf Getränkeladen
Bottiglieria / Drink shop
19
6
Mannis Cafè & Eisdiele
Gelateria / Ice Cream Shop
25
7.5
1173
4.5
Toblacher See
Sarlkofel L.di Dobbiaco
2380
Brückele
Ponticello
Seekofel
1491
2810
Dürrenstein
2839
Naturpark Fanes-Senes-Prags
Parco Naturale FanesSenes-Braies
2605
Hohe Gaisl
Croda Rossa
Plätzwiesensattel
P.so Prato Piazza
1993
2158
2618
Haunold
Birkenkofel
2937
2922
Ebenkofel Naturpark
Drei Zinnen
Parco Naturale
Tre Cime
Schwalbenkofel
2856
Strudelkopf
2307
1428
3139
1695
1432
COOL
FOR
KIDS
Rautkofel
R
Dürrensee
L.di Landro
Im Gemärk
Haunoldköpfl
Neuner Kofel
2463
1950
Rote Wand
2460
Kandellen
1595
Neutoblach
Pragser Wildsee
Lago di Braies Kl. Rosskopf
Lavinores
Frondeigen
1650
a l
n t
H ö h l e n s t e i
r o
d i 13 L a n d
V a l
1494
2663
2163
In
ne
rfe
ld
l
2542
4
Toblacher
Pfannhorn
5
2.
St. Veit
1222
S. Vito
1332Prags -
halpenkopf
i
a
Ratsberg
Aufkirchen
1295
4
3
Schmieden
Ferrara 3
2 Restaurant / Ristorante Saalerwirt 15
1881
3 Niederdorf
2029
Ciamin
d
1671
Villabassa
Pederü
1545
r
C
s
Eggerberg
Rienz
Brunstriedl
1 Restaurant / Ristorante Gassenwirt 15
2500
Rosskofel
e
i
MANGIARE & BERE
FOOD & DRINK
S. / pag. / p.
.
er B
Gsie
s
8.5
3
enes-Prags
Faneses
31
2464
Oberplanken
1250
Pichl
Colle
Henzing
1227
Durnwald
Taisten
Tesido
1087
Hochstein
St. Martin
S. Martino
1285
l
2448
1206
gogn
2127
s
h
Hörneggele
Gschwendtner
Welsberg
Monguelfo
2683
1398
Rudlhorn
2042
6.5
Dörfl
1482
St. Magdalena
S. Maddalena
3
2687
c
7
Amperspitz
T
A
a n
l l t h
e
4
o
d ’ l z
A n e r Antholzer B.
t e
T
r s
e l a
v a l
r
a
2145
089
olang
di Sopra
Landesmuseum für Volkskunde
2 Museo degli usi e costumi
Museum of Folk Traditions
ESSEN & TRINKEN
2774
a
2609
b
1030
dschnur
27
2740
2775
K
Ochsenfelder
Lutterkopf
Niederrasen
Rasun di Sotto
Hochkreuz Spitz
Regelspitz
Bad
Salomonsbrunn
1095
V
1 Messner Mountain Museum
2817
Antholz Niedertal
Anterselva di Sotto
1091 Oberrasen
Rasun di Sopra
METE | SIGHTS
Rote Wand
1241
all
2662
2727
Antholz Mittertal
Anterselva di Mezzo
2484
Plankfelsspitz
Hinterbergkofel
1429
2703
mmelstein
2819
s
r-Ahrn
ette Hochhorn
Deferegger
Pfannhorn
Obersee
Staller Sattel 2054
P.so Stalle
4
3106
AUSFLUGSZIELE
8
5
Antholzer See
L.d’Anterselva
Genussmarkt / Mercato dei sapori
21
Market of delights Pur Südtirol
17
S. / pag. / p.
Almer Säulen
3044
3270
Schwarze Wand
2
1550 Erlsbach
Magerstein
lekofel
3135
2767
2886
Ohrenspitzen
3435
3358
Kräuterprodukte / Prodotti d’erbe
Herbal Products Bergila
3149 4
2
2937
2516
1
3028
h
B
a
v
km 0
ac
rzb
Maßstab - scala - scale
1:140 000
Parco Naturale Vedrette
Rein
di Tures 1538
di Ries-Aurina
l
1691
Isel
State highway
Main road
Minor road
Groß-Schober
Other roads
3055
Distance
in km
Railway/station
Cycle track
Cable railway
Large town/residential area
Small town
Village/hamlet
Parking
National
border
Alplesspitz
S c h war
za
ch
ta
l
Schneespitz
2394
i
COUPON VANTAGGI
VOUCHERS
Rötspitz
Merbspitz
3090 Löffelspitz
Schottenberg
l
3329
i
7.5
VORTEILSCOUPONS
Mahlhamspitz
2871
r
A
Hoher Rosshuf
1566
A rve
nt
al
o
l
Neuhaus
a
Faden
t
Waldner See
Dreiherrnspitz
3498
Trinkstein
Heiliggeist 1666
S.Spirito 1621
2799
i e
n z t a l
Monte Piano
3
BERGBAHNEN
| IMPIANTI DI RISALITA | LIFTS
Zeitraum / periodo / period
Uhrzeit / orario / time
Kontakt / contatto / contact
KRONPLATZ | PLAN DE CORONES
Kronplatz 2000
(Reischach - Bruneck /
Riscone - Brunico)
9.00–12.30 / 13.30–17.00
07.06.–12.10.14
(bei Schlechtwetter geschlossen / chiuso in caso
di maltempo / closed in case of bad weather)
T +39 0474 548 225
Olang I+II
(Geiselsberg - Olang /
Sorafurcia - Valdaora)
12.07.–14.09.14 9.00–12.30 / 13.30–17.00
Ruis
(Furkelpass - St. Vigil /
Passo Furcia - San Vigilio)
Piz de Plaies
(St. Vigil / San Vigilio)
T +39 0474 592 035
9.00–12.25 / 13.30–17.00
06.07.–14.09.14
(Mo+Sa geschlossen, außer August / lun+sab chiuso,
agosto aperto / Mon+Sat closed, except in August)
T +39 0474 501 131
9.00–12.25 / 13.30–17.25
06.07.–14.09.14
(Mo+Sa geschlossen, außer August / lun+sab chiuso,
agosto aperto / Mon+Sat closed, except in August*)
T +39 0474 501 131
AHRNTAL | VALLE AURINA
Klausberg
(Steinhaus / Cadipietra)
Speikboden
24.05.–19.10.14 8.30–12.20 / 13.00–17.15
07.06.–07.10.14
8.30–12.00 / 13.00–16.30
(Di ab 6 Uhr / mar dalle ore 6 / Tue from 6 am)
T +39 0474 652 155
T +39 0474 678 122
HOCHPUSTERTAL | ALTA PUSTERIA*
Bahnbetrieb nur bei Schönwetter laut Ankündigung über Infokanal Sextner Dolomiten AG
Orario d’apertura solamente in caso di bel tempo secondo le informazioni sull’Infocanale TV Dolomiti di Sesto SPA
Lifts only operate in good weather as per information from Sextner Dolomiten AG information channel
Helm / Monte Elmo
29.05.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
20.07.–30.08.14 8.30–17.30
31.08.–19.10.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
T +39 0474 710 245
Helm / Monte Elmo
07.06.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
20.07.–30.08.14 8.30–12.30 / 13.30–17.30
31.08.–28.09.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
T +39 0474 910 113
Rotwand / Croda Rossa
07.06.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
20.07.–30.08.14 8.30–17.30
31.08.–12.10.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00
T +39 0474 710 372
29.05.–14.06.14
15.06.–28.06.14
29.06.–06.09.14
07.09.–28.09.14
T +39 0474 913 370
(Sexten / Sesto)
(Vierschach / Versciaco)
(Sexten / Sesto)
Haunold
Sesselbahn /
seggiovia / chairlift
9.00–12.30 / 13.30–17.00*
9.00–17.00
9.00–17.30
9.00–12.30 / 13.30–17.00*
GITSCHBERG JOCHTAL
Gitschberg & Jochtal
Mühlbach–Meransen
(Rio di Pusteria–Maranza)
29.05.–19.10.14 8.30–11.45 / 13.00–16.45
T +39 0472 547 113
Mo–Sa / lun–ven / Mon–Fri 6.50–8.00 / 9.10–11.50 / 13.15–18.40
So / dom / Sun 8.30–11.50 / 13.15–18.40
T +39 0472 547 113
*an Wochenenden & Feiertagen keine Mittagspause / fine settimana e festivi orario continuato senza pausa pranzo / no break for lunch at weekends and on public holidays
4
SUPER SUMMER CARD
Alles mit einem Pass
Un’unica tessera
A single card
Erleben Sie den Sommer 2014 in
luftiger Höhe! Über 100 Tourismusund Sportangebote warten in
höheren Bergregionen auf Sie – in
zwölf Tälern des unvergleichlichen,
spektakulären Verbundgebiets der
Dolomiten. Mit dem einzigartigen
Super-summer-Angebot können Sie
mit einem einzigen Pass mehr als
100 Bergbahnen benützen wahlweise in den Versionen
„HIKING UP!“ oder „BIKING UP!“.
L’estate 2014 è tutta da vivere in
alta quota! Vi aspettano infatti più di
100 attrazioni turistiche e sportive
tutte in alta quota in 12 valli nel
comprensorio unico e spettacolare
delle Dolomiti. L’offerta unica di Supersummer significa disporre di oltre
100 impianti di risalita con un’unica
Card disponibile nelle versioni
„HIKING UP!“ e „BIKING UP!“.
Summer 2014 will simply take your
breath away! Come and enjoy more
than 100 tourist attractions and sports
opportunities set amongst dizzy
heights in 12 valleys of the unique
and spectacular Dolomite area.
„HIKING UP!“ and „BIKING UP!“ are
part of the Supersummer package:
access more than 100 lift facilities
with one Card.
HIKING UP!
HIKING UP!
HIKING UP!
Card auf Freunde und Familienmitglieder übertragbar.
- 800 Einheiten: E 80,00
- 1400 Einheiten: E 140,00
Tessera trasferibile ai
tuoi familiari o amici.
- 800 unità: E 80,00
- 1400 unità: E 140,00
Card transferable
to family and friends.
- 800 units: E 80,00
- 1400 units: E 140,00
BIKING UP!
BIKING UP!
BIKING UP!
Pass für das große MTB-Erlebnis Card nicht übertragbar.
- Wahlabo 3 auf 4: E 75,00
- Wahlabo 5 auf 7: E 100,00
L’emozione delle Dolomiti in MTB tessera non trasferibile.
- 3 su 4 giorni: E 75,00
- 5 su 7 giorni: E 100,00
Experience the Dolomites on MTB Card non transferable.
- 3 on 4 days at choice: E 75,00
- 5 on 7 days at choice: E 100,00
5
ADVENTURES, FUN & ACTION
Abenteuerpark
Parco avventura
Adventure Park
„Enzwaldile“
“Enzwaldile”
“Enzwaldile”
Moderner Hochseilgarten mit 9 unterschiedlichen Parcours und 80 Elementen
zum Klettern und Rutschen.
Moderno parco avventura con
9 percorsi ad alta fune e 80 elementi
per arrampicata nonché scivoli.
Modern high ropes course with
9 different courses and 80 elements
to climb and slide on.
| Talstation/Stazione a valle/Valley station Klausberg / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 342 1604758 | www.enzwaldile.com
Kron Arc Adventure
Kron Arc Adventure
Kron Arc Adventure
Familienfreundlicher 3D Bogenparcours mit Tierlehrpfad.
Percorso di tiro con l’arco 3D per
tutta la famiglia & sentiero didattico
sugli animali.
Family-friendly 3D archery course
with animal nature trail.
| Olang-Valdaora | T +39 345 538 39 30 | www.kron-arc.com
Toblach
Dobbiaco
Dobbiaco
13 Parcours natürlich aufregend
und familienfreundlich.
13 percorsi emozionanti e adatti
a tutta la famiglia.
13 natural, exciting and familyfriendly courses.
| Toblach-Dobbiaco | T +39 340 567 89 60 | www.abenteuerpark.it
Alpine Coaster
Alpine Coaster
Alpine Coaster
Klausberg Flitzer
Klausberg Flitzer
Klausberg Flitzer
Längste Alpen-Achterbahn Italiens!
L’ottovolante alpino più lungo d’Italia!
Longest alpine roller coaster in Italy!
| Klausberg / Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 652 155 | www.klausberg.it
Downhill Trail
Downhill Trail
Downhill Trail
Furcia
Furcia
Furcia
Freeride Trail (3,5 km lang,
Höhenunterschied 525 m).
Discesa free-ride (3,5 km di lunghezza;
525 m di dislivello).
Freeride Trail (length: 3,5 km;
difference in altitude: 525 m).
Kronplatz-Plan de Corones / Furkelpass-Passo Furcia | T +39 0474 501 037 | www.sanvigilio.com
Herrensteig
Herrensteig
Herrensteig
Freeride Trail (8 km lang,
Höhenunterschied 1300 m).
Discesa free-ride (8 km di lunghezza;
1300 m di dislivello).
Freeride Trail (length: 8 km;
difference in altitude: 1300 m).
Kronplatz-Plan de Corones / Reischach-Riscone | T +39 0474 836 769 | www.outdoor-kronplatz.com
Hochseilgarten
Percorso ad alta fune
High ropes course
Club Activ
Club Activ
Club Activ
| Sand in Taufers/Campo Tures | T +39 0474 678 422 | www.rafting-club-activ.com
6
Kronaction
Kronaction
Kronaction
Größter Hochseilgarten in Südtirol
mit 10 unterschiedlichen Parcours.
Il più grande parco avventura dell’Alto Adige con 10 percorsi diversi.
Biggest high ropes course in
South Tyrol with 10 different courses.
| Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 347 984 89 57 | www.kronaction.com
Schwarzbachalm
Schwarzbachalm
Schwarzbachalm
| Luttach/Lutago - St. Johann/San Giovanni | T +39 347 221 98 81
Kronplatz Skyscraper
Kronplatz Skyscraper
Kronplatz Skyscraper
Neue Riesenschaukel auf dem Gipfel
des Kronplatz, auf 2275m Höhe.
Nur für Adrenalin-Junkies!
La nuovissima altalena gigante a
2275 m di altitudine, in cima al Plan
de Corones. Un must per chi ama le
emozioni forti!
New giant swing on the summit of
Plan de Corones at 2275 m above
sea level. For adrenaline junkies only!
Kronplatz-Plan de Corones | T +39 347 9848957 | www.kronplatz.com
Rafting, Canyoning & Rafting, Canyoning & Rafting, Canyoning &
Kayaking
Kayaking
Kayaking
Club Activ
Club Activ
Club Activ
Rafting, Canyoning,
Kayaking, Hydrospeed
Rafting, Canyoning,
Kayaking, Hydrospeed
Rafting, Canyoning,
Kayaking, Hydrospeed
Bruneck-Brunico / Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 422 | www.rafting-club-activ.com
Dolomit Activ
Dolomit Activ
Dolomit Activ
Rafting, Canyoning, Rock running,
Abseilen
Rafting, Canyoning, Rock running,
Discesa con la corda
Rafting, Canyoning, Rock running,
Abseiling
Bruneck-Brunico | T +39 348 674 61 75 | www.dolomitactiv.it
Kreativ Raft
Kreativ Raft
Kreativ Raft
Rafting, Kayaking
Rafting, Kayaking
Rafting, Kayaking
Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 320 366 56 22 | www.kreativflow.com
River Tours
River Tours
River Tours
Rafting, Canyoning, Kayaking
Rafting, Canyoning, Kayaking
Rafting, Canyoning, Kayaking
Gais / Uttenheim-Villa Ottone | T +39 347 442 80 20 | www.suedtirol-river-tours.com
ZipLine & Segway
ZipLine & Segway
ZipLine & Segway
Adrenaline X-treme Adventures
Adrenaline X-treme Adventures
Adrenaline X-treme Adventures
Adrenalin pur auf der längsten Zipline
Europas und Segway-Verleih.
Un’esplosione di adrenalina sulla
zipline più lunga d’Europa &
noleggio segway.
Pure adrenaline on the longest zip
line in Europe, plus segway hire.
| St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 331 418 80 07 | www.adrenalineadventures.it
7
FREIZEIT
| TEMPO LIBERO | LEISURE TIME
Informationen über Angeln, Billard,
Boccia, Eislaufen im Sommer,
Fitness und Jogging, Fußball,
Basketball, Volleyball, Kegeln,
Kutschenfahrten, Nordic Walking,
Skatepark, Sportklettern & Boulder,
Sportschießen, Squash und Tennis
erhalten Sie bei den Tourismusvereinen.
Informazioni su pesca, biliardo,
boccia, pattinaggio estivo, fitness &
jogging, calcio, basket, pallavolo,
birilli, gite in carrozza, nordic walking, parco skating, arrampicata
sportiva & boulder, tiro sportivo,
squash e tennis presso le diverse
associazioni turistiche.
Information on fishing, billiards, boccia,
ice skating in summer, fitness and
jogging, football, basketball,
volleyball, bowling, sled riding,
Nordic walking, skate park, sport
climbing & bouldering, sport shooting,
squash and tennis is available from
the tourist information offices.
Ausflugsfahrten
Gite in pullman
Coach tours
Busfahrten zu den beliebtesten
Ausflugszielen im In- und Ausland,
zb. München, Wörthersee, Verona,
Zugspitze usw., sowie Dolomitenrundfahrten können in den Tourismusvereinen der Ferienregion gebucht
werden.
Gite in Pullman verso le destinazioni
più gettonate in Italia e all’estero (ad
esempio Monaco di Baviera, lago
Wörthersee/Carinzia, Verona, Zugspitze, ecc.) e anche Gran Tour delle
Dolomiti possono essere prenotate
presso le Associazioni turistiche locali.
Coach tours to the most famous
destinations in Italy and abroad, like
Munich, Lake Wörthersee, Verona,
Zugspitze, ect. and Grand tour of the
Dolomites. For reservations please
contact your local Tourist office.
Biathlon im Sommer
Biathlon in estate
Biathlon in summer
jeden Di + Fr 14 Uhr Anmeldung verpflichtend bis 10 Uhr
desselben Tages, mind. 6 Personen.
Führungen auch an anderen Tagen
auf Anfrage (mind. 8 Personen).
ogni mar + ven, ore 14 Iscrizione obbligatoria fino alle 10
dello stesso giorno, min. 6 persone.
Visite guidate anche in altre giornate
su richiesta (min. 8 persone).
Every Tue and Fri at 2 pm Registration required by 10 am of
the same day. Min. 6 participants.
Upon request, tours can also
be arranged on other days
(min. 8 participants).
Antholz-Anterselva | T +39 0474 492 390
Flugsport
Volo sportivo
Paragliding
Drachenfliegen
Deltaplano
Hang gliding
Startplatz Ahornach. Landekarten
im Gasthof Brugghof in Kematen.
Punto di partenza Acereto. Cartine
presso l’Albergo Brugghof a Caminata.
Launch site in Acereto. Maps from
Gasthof Brugghof in Caminata.
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 004
8
Tandemflüge
Voli tandem
Tandem flights
Chris: T +39 349 564 16 05, Leo: T +39 348 709 49 15, Robby: T +39 347 432 16 99
Tandem-Gleitschirmflüge
Voli in parapendio biposto
Tandem paragliding
Gais
Agstner Martin: T +39 335 830 24 81
Gsieser Tal-Val Casies / Welsberg-Monguelfo / Taisten-Tesido
Taschler Michael: T +39 347 260 86 78,Graf Tobias: T +39 349 432 47 49
Kronplatz-Plan de Corones
Chris: T +39 349 564 16 05, Leo: T +39 348 709 49 15, Robby: T +39 347 432 16 99
Olang-Valdaora, Kiens-Chienes, Gsieser Tal-Val Casies / Welsberg-Monguelfo / Taisten-Tesido
Amhof Robert: T +39 347 432 16 99
St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe
Amhof Robert: T +39 347 432 16 99, Niederkofler Christof: T +39 349 564 16 05
Golf
Golf
Golf
Golfclub Mirabell
Golfclub Mirabell
Golfclub Mirabell
3 Loch, Driving Range, Putting Green,
Übungsbunker, Ausrüstungsverleih.
Campo a 3 buche, driving range,
putting green, bunker di allenamento,
noleggio attrezzatura.
3-hole course, driving range,
putting green, practice bunker,
equipment rental.
Olang-Valdaora | T +39 348 365 44 61
Golfclub Pustertal
Golfclub Pustertal
Golfclub Pustertal
Sportpark Reischach. 9 Loch Anlage
(Par 34, 2803 m), Driving Range,
Chipping Green, Putting Green.
Golfschule, Kurse und Verleih.
Parco sportivo di Riscone. Campo a
9 buche (Par 34, 2803 m), driving
range, chipping green, putting green.
Scuola golf, corsi e noleggio attrezzatura.
A 9-hole golf course (par 34,
2803 metres), driving range,
chipping green, putting green, golf
school, courses and equipment rental.
Reischach-Riscone | T +39 0474 412 192
Kneippen
Gesundheitswege
Percorso Benessere
Kneipp
Kneipp Therapy
Sentieri della salute
Health-giving paths
Weißenbach-Rio Bianco | T +39 0474 671 136
Kneippweg Aqua Bad Cortina
Percorso Kneipp Aqua Bad Cortina
Bad Cortina Aqua Kneipp Trail
St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 501 215
Kneippanlage
Percorso Kneipp
Kneipp facility
Lappach–Lappago | T +39 0474 678 076
Kneippanlage
Percorso Kneipp
Kneipp facility
Reischach-Riscone | T +39 0474 555 722
Kneippanlage
Percorso Kneipp
Kneipp facility
Terenten-Terento | T +39 0472 546 140
9
Kneippbecken
Vasca Kneipp
Kneipp basins
Niederrasen-Rasun di Sotto | T +39 0474 496 269
Kneipp-Wasserweg
am Naturlehrpfad
Sentiero acquatico Kneipp –
sentiero Natura
Kneipp facility –
Nature trail
Sand in Taufers-Campo Tures / Winkel | T +39 0474 678 076
Leonardiweg
Sentiero San Leonardo
Leonardi path
St. Jakob-San Giacomo | T +39 0474 671 136
Pyramidenkneippweg
Rudlbach
Percorso Kneipp
delle Piramidi Rudlbach
Rudlbach
Pyramid Kneipp Trail
Taisten-Tesido | T +39 0474 950 000
Minigolf
Freizeitpark Niederrasen
Minigolf
Miniature Golf
Parco Giochi di Rasun di Sotto
Rasun di Sotto Recreation Park
| Rasen im Antholzertal-Rasun in Valle Anterselva | T +39 338 471 40 70
Freizeitpark Terenten
Parco Giochi di Terento
Terento Recreation Park
| Terenten-Terento | T +39 346 678 30 38
Spielgolf
Spielgolf
Spielgolf
| Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 118
Verena’s Sportbar
Verena’s Sportbar
Verena’s Sportbar
| Luttach-Lutago | T +39 348 2467143
Rad &
Mountainbike
Bicicletta &
Mountainbike
Cycling &
Mountainbiking
Die Ferienregion Kronplatz bietet
eine vielfältige Auswahl an Radwegen, Mountainbikerouten und
geführten Touren.
L’area vacanze Plan de Corones
offre un’ampia proposta di piste
ciclabili itinerari per mountain bike
e tour guidati.
The Kronplatz-Plan de Corones holiday region offers a varied selection
of cycling paths, mountain bike routes
and guided tours.
Info, Radfolder und
Tourenvorschläge erhalten Sie
bei den Tourismusvereinen.
Informazioni, opuscoli e
proposte per itinerari presso le
diverse associazioni turistiche.
Info, cycling folder and suggested
tours available from the tourist
information offices.
Reiten
Equitazione
Horseback Riding
Maneggio con puledri
Foaling stables
Fohlenhof
| Kematen-Caminata | T +39 348 953 32 77
Reiterhof Grasspeintenhof
Maneggio
al Maso Grasspeintenhof
Grasspeintenhof Stables
| Pfalzen-Falzes | T +39 349 523 00 37 / +39 0474 528 224
10
Herberts Reitstall
Maneggio Herbert
Herbert’s Riding Stables
| Luttach-Lutago | T +39 335 538 90 99
Reitanlage Lechnerhof
Maneggio Lechnerhof
Lechnerhof Stables
| Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 548 263 / +39 335 665 39 71
Reitstall Horse Trekking Mareo
Maneggio Horse Trekking Mareo
Mareo Horse Trekking
| Ciamaor / St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 331 275 22 68
Reitstall „Sitting Bull Ranch“
Maneggio “Sitting Bull Ranch”
Sitting Bull Ranch Riding Stables
| Campill-Longiarù / St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 590 160 / +39 347 901 90 61
Sun Ranch - Sonnenhof
Sun Ranch
Sun Ranch
| Außerpichl-Colle di Fuori / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 746 835
Reitstall Tharerwirt
Maneggio Tharerwirt
Tharerwirt Stables
| Mitterolang-Valdaora di Mezzo | T +39 0474 496 150
Reiterhof Tolderhof
Maneggio Tolderhof
Tolderhof Riding Stables
| Oberolang-Valdaora di Sopra | T +39 0474 498 451 / 342 068 68 93
Horses Ranch Walter Forer
Horses Ranch Walter Forer
Walter Forer Horses Ranch
| St. Jakob-San Giacomo | T +39 339 432 35 73
Gestüt Wiedenhof
Scuderia Wiedenhof
Wiedenhof Stables
| Terenten-Terento | T +39 333 856 11 11 / +39 0472 546 116
Wandern
Escursionismo
Hiking
Von leichten Familienwanderwegen
bis hin zu Klettersteigen in den
blanken Dolomitenfelsen, in dieser
Region findet jeder seine ideale Tour.
Dai sentieri più facili e adatti alle
famiglie con bambini fino alle ferrate
tra le candide rocce dolomitiche.
In quest’area le possibilità escursionistiche incontrano davvero tutti i gusti
e le esigenze.
From easy family hiking paths to
climbing routes up the bare cliffs of
the Dolomites – this region has it all!
There are plenty of hamlets and reststops, little snackbars and inns where
you can stop to catch your breath
or find some refreshment before continuing your journey. The trails and
routes are well posted.
Viele Weiler und Raststätten, Jausestationen und Almen laden zur gemütlichen Rast auf dem Weg in die
Höhe. Die Wege und Steige sind gut
markiert. Eine Vielzahl von Wanderführern erleichtert Ihnen die Auswahl.
Die Tourismusvereine in der Ferienregion Kronplatz bieten außerdem
den ganzen Sommer über ein vielfältiges und interessantes Programm
an Themenwanderungen.
Wandertipps, Einkehrmöglichkeiten
und Tourenvorschläge erhalten Sie
bei den Tourismusvereinen.
Tanti luoghi e borghi pittoreschi, ristori,
baite e malghe invitano a una piacevole sosta. I sentieri e le strade ferrate,
inoltre, sono ben segnalati e descritti
con dovizia di particolari in numerose
guide e cartine escursionistiche.
Non resta dunque che l’imbarazzo
della scelta.
Le associazioni turistiche dell’area vacanze Plan de Corones propongono
inoltre durante tutta l’estate un ricco e
vario programma di escursioni a tema.
Consigli per gli escursionisti,
possibilità di ristoro e proposte
di trekking presso gli uffici delle
associazioni turistiche locali.
And there’s a wide variety of hiking
manuals to help you decide which
trail is the right one for you.
The tourist Info-points in the KronplatzPlan de Corones holiday region also
offer a wide range of interesting
theme-based hikes throughout the
summer.
Hiking tips, the locations of reststops, and suggested tours are
available at the tourist offices.
11
GESUNDHEIT, SCHWIMMEN & RELAX
SALUTE, NUOTO & RELAX
HEALTH, SWIMMING & RELAXATION
Cascade
Cascade
Cascade
Hallenbad:
täglich 10–22 Uhr
Piscina coperta:
ogni giorno ore 10–22
Indoor Pool: every day
from 10 am to 10 pm
Sauna: Mo–Fr 14–22 Uhr,
Sa/So & Feiertage: 10–22 Uhr,
Mi Damensauna 10–14 Uhr
Sauna: lun–ven ore 14–22,
sab/dom & festivi: ore 10–22;
mer sauna per sole donne ore 10–14
Sauna: Mon–Fri 2pm–10 pm, Sat/
Sun & public holidays: 10 am–10 pm,
Weds ladies’ sauna 10 am–2 pm
| Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 045 | www.cascade-suedtirol.com
Cron4
Cron4
Cron4
Hallenbad: täglich 10–22 Uhr,
Mi & Fr 6–22 Uhr, So 8–22 Uhr
Piscina coperta:
tutti i giorni ore 10–22,
mer & ven ore 6–22, dom ore 8–22
Indoor Pool: every day 10 am–10 pm,
Weds & Fri 6 am–10 pm,
Sun 8 am–10 pm
Sauna & benessere (6 perle – sauna
mondiale): tutti i giorni ore 12–23,
mer/sab & festivi: ore 10–23,
dom ore 8–22
Sauna & spa (6 pearls world sauna):
every day from 12 noon–11 pm,
Weds/Sat & public holidays:
10 am–11 pm, Sun 8 am–10 pm
Sauna & Wellness (6 Perlen Weltsauna):
täglich 12–23 Uhr,
Mi/Sa & Feiertage: 10–23 Uhr,
So 8–22 Uhr
| Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 410 473 | www.cron4.it
Badeseen
Laghetti balneabili
Bathing lakes
Badesee Gais
Laghetto balneabile di Gais
Gais bathing lake
| Gais | T +39 0474 555 722
Naturbadeteich Cascade
Laghetto balneabile Cascade
Swimming teich Cascade
| Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 045
Naturbadeteich
Issinger Weiher
Mitte Juni bis Mitte September
Laghetto naturale
di Issengo
Laghetto d’Issengo
natural bathing pond
Metà giugno–metà settembre
Mid-June to mid-September
| Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 347 292 97 62
12
Fluss-Strand
mit Liegewiese
Spiaggetta
River beach
Spiaggetta San Giorgio
San Giorgio beach
lungo il fiume
Fluss-Strand St. Georgen
with sunbathing area
| St. Georgen-San Giorgio / Bruneck-Brunico | T +39 0474 555 722
Spiaggetta Ciamaor
Spiaggetta Ciamaor
Ciamaor beach
| St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 501 037
Freibäder
Piscine pubbliche
Public swimming pools
Bruneck
Brunico
Brunico
15.06.–August:
täglich, 9.30–20 Uhr
15/06–agosto:
tutti i giorni ore 9.30–20
15/06–August:
daily 9.30 am–8 pm
| Bruneck-Brunico | T +39 0474 411 414
Niederolang
Valdaora di Sotto
Valdaora di Sotto
02.06.–12.06. & 01.09.–13.09.:
täglich, 12–18 Uhr
02/06–12/06 & 01/09–13/09:
tutti i giorno, ore 12–18
02/06–12/06 & 01/09–13/09:
daily, 12 noon–6 pm
13.06.–31.08.:
täglich, 10–19 Uhr, Fr bis 21 Uhr
13/06–31/08: tutti i giorni,
ore 10–19, ven fino alle ore 21
13/06–31/08:
daily, 10 am–7 pm, Fri 10 am–9 pm
| Olang-Valdaora | T +39 0474 496 277
Welsberg
Monguelfo
Monguelfo
August–Anfang September: 10–20 Uhr
Agosto–inizio settembre: ore 10–20
August–early September: 10 am–8 pm
| Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 044
Klimastollen
Galleria Climatica
Climate tunnels
Einzigartig in Südtirol und Italien!
Atmen Sie sich frei in der reinen,
allergen- und pollenfreien Luft im
Klimastollen.
Unica in Alto Adige e in Italia –
l’aria pura che si respira all’interno
della galleria - priva di pollini, polveri
ed allergeni - è un vero elisir per la
salute di polmoni e bronchi.
Unique throughout South Tyrol and
Italy! Breathe freely in the clean,
allergen-free and pollen-free air in the
climate tunnels.
Prettau-Predoi | T +39 0474 654 523 | www.ich-atme.com | www.io-respiro.it
13
NATUR ERLEBEN & LERNEN
VIVERE & SCOPRIRE LA NATURA
EXPLORING AND LEARNING FROM NATURE
Naturparkhaus
Fanes-Sennes-Prags
Centro visite del parco naturale
Fanes-Senes-Braies
Fanes-Senes-Braies
Nature Park House
Das Besucherzentrum ist wie ein
offenes Fenster zum Naturpark:
Über interaktive Medien, Videos und
Paneele taucht man in die Geheimnisse des Schutzgebietes ein und erhält
Informationen zur Entstehung der
Dolomiten und der Fossilien, sowie
zu Fundstücken wie Skeletten, dem
Almwesen und den Höhlenbären von
Conturines. Eintritt frei!
Il centro visite è come una
finestra aperta sul parco naturale:
media interattivi, video e pannelli
svelano i segreti dell’area protetta e
forniscono informazioni e curiosità
sulla geologia delle Dolomiti, fossili,
reperti archeologici, gli ambienti
naturali e l’orso delle Conturines.
Ingresso libero!
The visitor centre is like an open
window to the Natural Park: via
interactive media, videos and panels,
visitors can immerse themselves in
the secrets of the nature reserve and
learn about the formation of the Dolomites and fossils, plus finds such as
skeletons, life on the alpine pastures
and the cave bears of Conturines.
Entry free of charge!
Di–Sa: 9.30–12.30 + 14.30–18 Uhr,
im Juli + August auch So geöffnet
Mar–sab: ore 9.30–12.30 + 14.30–18;
a luglio e agosto aperto anche di
domenica
Tues–Sat: 9.30 am–12.30 pm +
2.30 pm–6 pm,
in July + August also open Sun
| St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 506 120
Naturparkhaus
Rieserferner-Ahrn
Centro visite del parco naturale
Vedrette di Ries-Aurina
Vedrette di Ries-Aurina
Nature Park House
Das Informationszentrum ist ein Fenster zum Naturpark Rieserferner-Ahrn.
Ein Film aus der Adlerperspektive
vermittelt ungewohnte Eindrücke.
Ein dreidimensionales Relief gibt Auskunft über Berge, Hütten und Wege.
Die Höhenstufen entsprechen einer
Wanderung von Mitteleuropa in die
Arktis. Der Film „Schatzkammer der
Vielfalt“ und diverse Tonbildschauen
führen in die Welt der Südtiroler
Naturparks. Eintritt frei!
Il centro visite è una finestra che si
spalanca sul parco naturale.
Un filmato presenta l’area protetta
dalla prospettiva “a volo d’aquila”.
Un plastico tridimensionale fornisce
informazioni su cime, rifugi e percorsi.
Le fasce altimetriche corrispondono
ad un’escursione dall’Europa centrale
all’Artico. Il dvd “Lo scrigno della
biodiversità” e diverse multivisioni
illustrano il mondo dei parchi naturali
dell’Alto Adige. Ingresso libero!
The information centre is a window to
the Vedrette di Ries-Aurina Natural Park.
A film from an eagle’s perspective conveys unfamiliar impressions. A threedimensional relief provides information
on the mountains, refuge huts and pathways. The levels correspond to a hike
from Central Europe into the Arctic.
The film, “Schatzkammer der Vielfalt”
(Treasure Trove of Diversity), and various
audio-visual presentations introduce
visitors to the world of South Tyrol’s
natural parks. Entry free of charge!
Di–Sa: 9.30–12.30 + 14.30–18 Uhr,
im Juli + August auch So geöffnet
Mar–sab: 9.30–12.30 + 14.30–18;
a luglio e agosto aperto anche di
domenica
Tues–Sat: 9.30 am–12.30 pm +
2.30 pm–6 pm,
in July + August also open Sun
| Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 677 546
Naturparkhaus RieserfernerAhrn – Infostelle Kasern
Centro visite del parco naturale
Vedrette di Ries-Aurina a Casere
Ries-Aurina Nature Park House –
Casere Info Point
Eine Ausstellung zeigt Kunsthandwerk
und Landwirtschaft des hinteren
Ahrntals. Gegenüber werden die
Südtiroler Naturparks vorgestellt.
Eine interaktive Sonderausstellung
gibt Einblick in die faszinierende
Welt des Bergtales. Eintritt frei!
Un’esposizione permanente mostra
l’artigianato artistico e l’agricoltura
dell’alta Valle Aurina. La sezione di
fronte è dedicata alla presentazione
dei parchi naturali dell’Alto Adige.
Una mostra speciale interattiva illustra
l’affascinante mondo di questa valle
alpina. Ingresso libero!
An exhibition displays the handicrafts
and agriculture from the Valle AurinaAhrntal valley. Opposite is a presentation on South Tyrol’s nature reserves.
An interactive special exhibition provides an insight into the fascinating
world of this mountainous valley.
Entry free of charge!
Mitte Juni–Anfang Oktober:
Mo–Sa, 10–17 Uhr
Metà giugno–inizio ottobre:
lun–sab, ore 10–17
Mid June–early October:
Mon–Sat, 10 am–5 pm
Juli–August:
taglich, 10–17 Uhr
Luglio–agosto:
tutti i giorni, ore 10–17
July–August:
daily, 10 am–5 pm
| Kasern-Casere | T +39 0474 654 188
14
Hinter der Marke „Südtiroler Gasthaus“ stehen Menschen, welche die
Kunst des Gastgebens zu ihrem
Lebensinhalt gemacht haben.
1
Dietro al marchio “Locanda sudtirolese”
ci sono persone che hanno fatto
dell’ospitalità il loro stile di vita.
The „Südtiroler Gasthaus“ brand stands
for people whose purpose in life is
the art of hospitality.
Restaurant / Ristorante DER GASSENWIRT
Fam. Falkensteiner
T +39 0474 565 389
Kiener Dorfweg 42 Via Chienes
Kiens / Chienes
Kein Ruhetag / aperto tutti i giorni / no day of rest
[email protected] | www.gassenwirt.it
2
Restaurant/Ristorante
SAALERWIRT
Fam. Tauber
T +39 0474 403 147
Saalen 4 Sares
Saalen, St. Lorenzen / Sares, San Lorenzo di Sebato
Ruhetag: Dienstag, ausgenommen Hauptsaison
Riposo: martedì, in alta stagione aperto tutti i giorni
Day of rest: Tuesday, no day of rest in high season
[email protected] | www.saalerwirt.com
3
Osteria
PLAZORES
Fam. Ties
T +39 0474 506 168
Plazoresstraße 14 Plazores
St. Vigil in Enneberg / San Vigilio di Marebbe
Ruhetag: Montag / Giorno di riposo: lunedì
Day of rest: Monday
[email protected] | www.plazores.com
Restaurant / Ristorante
ADLER
Fam. Pircher
T +39 0474 745 128
Von-Kurz-Platz 3 Piazza Von Kurz
Niederdorf / Villabassas
Ruhetag: Dienstag, ausgenommen Hauptsaison
Riposo: martedì, in alta stagione aperto tutti i giorni
Day of rest: Tuesday, no day of rest in high season
[email protected] | www.hoteladler.com
15
Fotos: Südtiroler Gasthaus/A. Marini
4
TYPISCHE PRODUKTE
PRODOTTI TIPICI | TYPICAL PRODUCTS
Agarterhof –
Naturprodukte
Maso Agarterhof –
prodotti naturali
Agarterhof Farm
Natural Products
Anbau von Kräutern, Herstellung
und Verkauf von verschiedenen Teemischungen und Kosmetikprodukten.
Coltivazione di erbe, produzione e
vendita di infusi e prodotti cosmetici.
Cultivation of herbs, manufacture
and sale of various tea blends and
cosmetic products.
Pfalzen-Falzes | T +39 0474 528 227
Ahrntal Natur
Ahrntal Natur
Ahrntal Natur
Käse, Graukäse, Kartoffeln,
Geflügel, Eier, Kräuter u.v.a.m.
Formaggio, formaggio grigio,
patate, pollame, uove, erbe ecc.
Various Cheese, potatoes, fowl,
eggs, herbs and many more.
Steinhaus-Cadipietra / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 0474 652 274
Bergila – Latschenölbrennerei
und Kräutergarten
Bergila – distilleria di olio di
pino mugo e orto di erbe
Bergila – Mountain Pine Oil
Distillery & Herb Garden
Kräutergarten und Latschenölbrennerei
mit kostenlosen Führungen.
Verkauf hofeigener Produkte.
Orto di erbe e distilleria di olio di pino
mugo con visite guidate gratuite.
Vendita di prodotti di propria
produzione.
Herb garden and mountain pine
oil distillery with free guided tours.
Sale of own produce.
Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 0474 565 373
Hofkäserei Eggemair
Caseificio Eggemair
Eggemair Farm Cheese Dairy
Frischkäse, Weichkäse und
Schnittkäse aus Kuhrohmilch.
Formaggio fresco, a pasta molle
e da taglio prodotto da latte vaccino
crudo.
Cream cheese, soft cheese
and semi-hard cheese made
from unpasteurised cow’s milk.
Mühlwald-Selva dei Molini | T +39 0474 653 205 / +39 348 313 16 44
Färberhof
Maso Färberhof
Färberhof farm
Frisches Fleisch vom Jungrind, Kartoffeln,
Gemüse und Eier je nach Vorrat.
Carne fresca di bovino, patate,
verdure e uova secondo disponibilità.
Fresh beef meat, potatos, vegetables
and eggs depending on stock.
Mitterolang-Valdaora di Mezzo | T +39 0474 496 407
Hofkäserei Gatscher
Caseificio Gatscher
Gatscher Farm Cheese Dairy
Besichtigung der Herstellungsund Lagerräume der Hofkäserei.
Visita ai locali di produzione e di
stoccaggio del caseificio agricolo.
Visit the production and storage
facilities of the cheese dairy.
Kiens-Chienes | T +39 340 783 74 91 / +39 349 466 49 61
Ziegenkäserei Goasroscht
Bad Winkel
Caseificio caprino Goasroscht
Bad Winkel
Goasroscht Bad Winkel
Goat’s Cheese Dairy
Ziegenmilchprodukte: Trinkjoghurt,
Käse, Milch, Joghurt, verschiedene
Chutneys und Säfte.
Prodotti a base di latte di capra:
yogurt da bere, formaggi, latte,
yogurt, vari tipi di chutney e succhi.
Goat’s milk products: drinking
yoghurt, cheese, milk, yoghurt,
various chutneys and juices.
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 687
16
PANTONE FARBEN:
GRÜN=3425c
ORANGE=144c
Latschenölbrennerei • Kräutergarten
Distilleria di olio di pino mugo • giardino d’erbe
Mountain pine oil distillery • herb garden
Kostenlose Führung durch den Kräutergarten und der Latschenölbrennerei.
Von Mai bis Ende Oktober. Kräuterladen ganzjährig geöffnet.
Da maggio a fine ottobre visite gratuite nel giardino d’erbe e nell’antica distilleria.
Punto vendita aperto tutto l’anno.
Guided free tours though the herb garden and the old oil distillery.
From May till the end of October. Herb shop open all the year.
PANTONE FARBEN:
GRÜN=3425c
ORANGE=144c
Vorteils-COUPON
1
coupon vantaggi | voucher
* Regelung / condizioni / full rules: 170
Bei einem Einkauf von 25,00 € erhalten Sie
eine Arnika-Latsche-Einreibung 100 ml gratis dazu!
Con un acquisto di 25,00 € ricevete una confezione
frizione all’arnica e pino mugo da 100 ml in omaggio!
With a purchase of 25,00 € you will get a package
of arnica mountain pine oil lotion 100 ml for free!
Bitte vollständigen Namen und E-Mail-Adresse eintragen
Inserite qui il Vostro nome completo ed indirizzo e-mail
Fill in your full name and e-mail address
Name / nome
E-Mail
Weiherplatz 8 Piazza Weiher
Pfalzen / Falzes
17
T +39 0474 565 373 | www.bergila.com
harpf Getränkeladen
harpf bottiglieria
harpf Drink shop
Auswahl an handwerklich hergestellten
Bieren, Südtiroler und Italienische
Weine, beste Grappas, Whisky,
Vodka und Rum. Feinkost und Lebensmittel aus Südtirol und ganz Italien.
Ampia scelta di birra cruda artigianale, vini sudtirolesi e nazionali,
nonché grappa, whisky, vodka e rum.
Alimentari e specialità gastronomiche
locali e nazionali.
Selection of craft beers, South Tyrolean
and national Italian wines, famous
spirits such as grappa, whisky, vodka
and rum. Gourmet food and victuals
from South Tyrol and the whole of Italy.
Bruneck-Brunico | T +39 0474 537 131
Kräuterhof Hauserhof
Maso delle erbe Hauserhof
Hauserhof Herb Farm
Kräutererlebnispfad mit Hexengarten
und archäologische Ausstellung.
Verkauf hofeigener Produkte.
Percorso erboristico con orto botanico
e piccolo museo archeologico. Vendita
di prodotti di produzione propria.
Herb nature trail with witches’ garden
and archaeological exhibition.
Sale of own produce.
Wielenberg-Montevilla / Percha-Perca | T +39 0474 401 092
Hofkäserei Hochgruberhof
Caseificio Hochgruberhof
Hochgruberhof Farm Cheese Dairy
Weichkäse und Schnittkäse
aus Kuhrohmilch, Naturjoghurt.
Formaggio a pasta molle e da taglio
prodotto da latte vaccino crudo,
yogurt naturale.
Soft cheese and semi-hard cheese
made from unpasteurised cow’s milk,
natural yoghurt.
Mühlwald-Selva dei Molini | T +39 0474 653 389 / +39 347 845 29 82
Ziegenkäserei Kleinstahlhof
Caseificio caprino Kleinstahlhof
Kleinstahlhof Goat’s Cheese Dairy
Ziegenkäse, Frischkäse, Weichkäse,
Schnittkäse aus Ziegenrohmilch und
Joghurt.
Formaggio di capra, formaggio fresco,
a pasta molle e da taglio prodotto
da latte caprino crudo e yogurt.
Goat’s cheese, cream cheese,
soft cheese, semi-hard cheese
made from unpasteurised goat’s milk
and yoghurt.
St. Johann-San Giovanni / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 333 486 04 54
Käserei Knoll
Caseificio Knoll
Knoll Cheese Dairy
Verschiedene Käseprodukte
aus der eigenen Landwirtschaft.
Diversi formaggi e latticini di propria
produzione.
Various cheese products produced
on the farm.
Lappach-Lappago | T +39 333 304 38 77
Lahnerhof
Maso Lahnerhof
Lahnerhof Farm
Verschiedene Fruchtaufstriche,
Kaminwurzen, Speck und Eier.
Marmellate, salsicce affumicate,
speck e uova.
Various fruit spreads, smoked sausages,
bacon and eggs.
Kematen-Caminata | T +39 0474 678 229
Locherhof
Maso Locherhof
Locherhof Farm
Roggenvollkornbrot, Dinkelbrot
und Dinkelvollkornbrot.
Pane di segale integrale, pane
di farro e pane di farro integrale.
Rye wholemeal bread, spelt bread
and spelt wholemeal bread.
St. Peter-San Pietro | T +39 348 303 94 94
Mairhof
Maso Mairhof
Mairhof Farm
Eier aus Freilandhaltung und Gemüse.
Uova da allevamento all’aperto
e verdure.
Free-range eggs and vegetables.
Mühlen in Taufers-Molini di Tures | T +39 0474 679 344
18
5
Bruneck /Brunico
harpf Getränkeladen/bottiglieria/drink shop
Stadtgasse/via Centrale 53 a
E. [email protected]
Bruneck /Brunico
T. +39 0474 53 71 31
www.harpf.it
facebook.com/harpf
MO – FR/LU – VE ore 9.30 – 12.30/15.00 – 19.30 Uhr
SA ore 9.30 – 12.30/15.00 – 18.00 Uhr
19
Mair zu Hof
Maso Mair zu Hof
Mair zu Hof Farm
Edle Brände.
Pregiati distillati.
Fine brandies.
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 098
Biohof Lü de Mesavila
Maso biologico Lü de Mesavila
Lü de Mesavila Organic Farm
Verschiedene Bio-Käsesorten.
Formaggi biologici di vari tipi.
Home-made organic cheeses.
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe / Pliscia | T +39 0474 501 374
Hofkäserei Mittermair
Caseificio rurale Mittermair
Mittermair cheese dairy
Milchprodukte der eigenen Landwirtschaft.
Latticini di produzione propria.
Self-made milk products.
Mühlwald–Selva dei Molini | T +39 0474 653 389
Moarleitnerhof
Maso Moarleitnerhof
Moarleitnerhof Farm
Kräuter- und Schaugarten
mit Naturhausapotheke.
Orto botanico aperto al pubblico e
farmacia domestica a base di erbe.
Herb and visitor garden
with natural pharmacy.
Lothen-Campolino / St. Lorenzen-San Lorenzo di Sebato | T +39 349 843 53 88
Hofkäserei Neuhaus Hof
Caseificio Neuhaus Hof
Neuhaus Hof Farm Cheese Dairy
Kuhkäse: Weichkäse und
Schnittkäse aus Kuhrohmilch.
Formaggio di mucca:
formaggi a pasta molle e da taglio
prodotti da latte vaccino crudo.
Cheese from cow’s milk:
soft cheese and semi-hard cheese
made from unpasteurised cow’s milk.
Ahornach-Acereto | T +39 0474 690 047
Peintenhof
Maso Peintenhof
Peintenhof Farm
Ab-Hof-Verkauf von Frischfleisch
und Fleischprodukten.
Vendita diretta di carne
e prodotti di carne freschi.
Sale direct from the farm of fresh
meat and meat products.
Mühlen in Taufers-Molini di Tures | T +39 0474 686 283 / +39 0474 678 144
Biohof Lü de Pincia
Maso biologico Lü de Pincia
Lü de Pincia Organic farm
Honigwein, naturbelassene Konfitüren,
Honig, Heil- und Gewürzkräuter.
Idromele, diversi tipi di confetture
genuine, miele, succhi, infusi ed
erbe aromatiche.
Mead, jams, honey, spices, herbs
and juices.
St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe / Mantena | T +39 0474 501 059
Genussmarkt Pur Südtirol
Mercato dei sapori Pur Südtirol
Pur Südtirol Market of delights
Südtiroler Qualitätsprodukte, vor allem
aus dem Pustertal. Zu den Partnern
zählen u.a. Südtiroler Bauern, Obst
verarbeitende Betriebe, Kellereien,
freie Winzer und Destillerien.
Prodotti di qualità dell’Alto Adige,
in particolare della Val Pusteria.
Tra le aziende partner vi sono agricoltori, aziende di lavorazione della
frutta, cantine, vignaioli indipendenti
e distillerie dell’Alto Adige.
Premium quality South Tyrolean products,
essentially from the Pusteria Valley.
Partners include South Tyrolean
farmers, fruit processing companies,
wineries, independent wine-growers
and distilleries.
Bruneck-Brunico | T +39 0474 050 500
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof Farm
Konfitüren, Mostarde/Chutneys,
Grappa.
Confetture, mostarde/chutneys,
grappe.
Jams, mostarde/chutneys, grappas.
St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 562
20
Pur Südtirol der Genussmarkt
mercato dei sapori
market of delights
1.800 einheimische Produkte direkt vom Bauern
1.800 prodotti locali direttamente dal contadino
more than 1.800 products directly from the farmer
Täglich frisch zubereitete Speisen genießen
Specialità gastronomiche fresche di giornata
enjoy daily fresh prepared snacks
Online Shop
www.pursuedtirol.com
Wöchentliche Verkostungen
Degustazioni periodiche
weekley tasting sessions
Vorteils-COUPON
2
coupon vantaggi | voucher
®
* Regelung / condizioni / full rules: 170
Gerne laden wir Sie zu einem Glas
prämierten Bergapfelsaft von Thomas Kohl ein.
Volentieri vi invitiamo ad un bicchiere
di succo di mela premiato di Thomas Kohl.
We invite you to a glass of
awarded apple juice from Thomas Kohl.
Bitte vollständigen Namen und E-Mail-Adresse eintragen
Inserite qui il Vostro nome completo ed indirizzo e-mail
Fill in your full name and e-mail address
Name / nome
E-Mail
Herzog-Sigmund-Str. 4a Via Duca Sigismondo
Bruneck / Brunico
21
T +39 0474 050 500 | www.pursuedtirol.com
Hofkäserei Unterhölzlhof
Caseificio Unterhölzlhof
Unterhölzlhof Farm Cheese Dairy
Schnitt- und Steichkäse
in verschiedenen Varianten.
Formaggio da taglio
e formaggio spalmabile.
Semi-hard cheese and cheese
spread in different variants.
Oberolang-Valdaora di Sopra | T +39 0474 496 322
Unterschöpferhof
Maso Unterschöpferhof
Unterschöpferhof Farm
Rotdinkelmehl und Gries,
Buchweizen und Hafer, Apfelsaft,
Konfitüre und Sirup.
Farina di farro rosso e semolino,
grano saraceno e avena, succo di
mele, marmellate e sciroppi.
Red spelt flour and semolina,
buckwheat and oats, apple juice,
jams and syrup.
Pfalzen-Falzes | T +39 0474 528 392
Kräuteranbau Voadohuibn
Voadohuibn – erbe e spezie
Voadohuibn Herb Farm
Anbau von Kräutern nach biologischen
Richtlinien und Verarbeitung zu
Teemischungen, Gewürzen, Salz
und Sirup.
Coltivazione di erbe aromatiche
secondo i canoni dell’agricoltura
biologica e produzione di infusi,
spezie, sali e sciroppi.
Cultivation of herbs according to
organic guidelines and processing
into tea blends, seasoning, salt and
syrup.
St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 065
Schaukäserei
Waldsamerhof
Caseificio dimostrativo
Waldsamerhof
Waldsamerhof
Show Dairy
Käseproduktion miterleben in der
kleinsten Schaukäserei Südtirols.
Scoprire da vicino come si fa il
formaggio nel più piccolo caseificio
dimostrativo dell’Alto Adige.
Experience cheese production in the
smallest show dairy in South Tyrol.
St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 009
Wasserer
Wasserer
Wasserer
Eier, Waldbeeren, Marmeladen,
verschiedene Beeren, Gänseblumenhonig, Getreidesträuße, Klöppelspitzen.
Uova, frutti di bosco, marmellate,
bacche, miele di Bellis perennis
(pratoline), mazzi di cereali, merletti.
Eggs, strawberries, jams & marmalades, various berries, daisy honey,
bunches of cereals, bobbin laces.
Pustertaler Kartoffeln | Patate della Val Pusteria
Direktverkauf – vendita diretta
Pustertaler Saatbaugenossenschaft Landw. ges. | Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria
22Bruneck/Brunico | Via G.-Marconistraße 7 | Tel. 0474 555 116 | Fax 0474 555 338 | [email protected] | www.saatbau.it
©
.it
Prettau-Predoi | T +39 0474 654 235
... seit
15
SÜDTI ROL
Jahren
„Wie aus dem
eigenen Garten“
T. 0473 20 10 23
www.biokistl.it
23
FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE
PER I NOSTRI PICCOLI OSPITI | FOR OUR LITTLE ONES
Indianerdorf „Winnetou“
Villaggio indiano “Winnetou”
“Winnetou” tepee village
am Fuße des Kronplatz.
Bogenschießen, Hufeisen werfen,
Holz sägen, Streichelzoo.
ai piedi del Plan de Corones.
Tiro con l’arco, lancio del ferro di
cavallo, taglio della legna, minizoo.
at the foot of Kronplatz-Plan de Corones.
Archery, horseshoe throwing,
wood sawing, petting zoo.
01.05.–Mitte Oktober, 10–21 Uhr,
tel. Reservierung erwünscht.
01/05–a metà ottobre, ore 10–21;
è gradita la prenotazione telefonica.
01/05 to mid-October, 10 am–9 pm,
telephone reservations requested.
| Reischach-Riscone | T +39 347 223 73 00 | www.bruneck.com
Kikeriki - Das Indianerdorf
Kikeriki - il villaggio indiano
Kikeriki - The tepee village
am Kronplatz-Gipfel.
Kinder erleben auf spielerische Art und
Weise wie Indianer vor 200 Jahren
gelebt haben. Mit Streichelzoo!
in cima al Plan de Corones.
I bambini sperimentano giocando
come vivevano gli Indiani d’America
200 anni fa. Minizoo.
at the summit of Kronplatz-Plan de Corones.
Children can discover in a playful
way how American Indians lived
200 years ago. With petting zoo!
21.06.–14.09.14,
Eintritt frei!
21/06–14/09/14,
ingresso libero!
21/06–14/09/14,
entry free of charge!
| Kronplatz-Plan de Corones | T +39 0474 551 500 | www.kronplatz.com
Bauernlandzwerge
Le avventure degli elfi
The Farmhouse Gang
Erlebnisprogramm für Kinder im Tauferer
Ahrntal. Kinder von 6 bis 12 Jahren
können an 8 Programmpunkten teilnehmen und die spannende Ferienwelt abseits vom zunehmenden virtuellen
Alltag - spielerisch entdecken, riechen,
ertasten und viel Neues erleben!
Programma avventura per bambini
nelle Valli di Tures e Aurina. I piccoli
dai 6 ai 12 anni sono invitati a
partecipare a 8 fantastiche attività
per scoprire tutto il bello dell’area
vacanze, lontano dal mondo virtuale
di computer e film.
Von Montag bis Freitag ist im Tauferer
Ahrntal Action angesagt: Spielen auf
der Burg, Abenteuer am Bauernhof,
Rafting, Geisterstunden, Schatzsuche
im Bergwerk, Abenteuerklettern u.v.m. hier ist sicherlich für jeden etwas
dabei.
Dal lunedì al venerdì nelle Valli di
Tures e Aurina la parola d’ordine è
divertirsi: giochi nel castello, avventure
sul maso, rafting, caccia al tesoro
nella miniera, arrampicata ecc. –
insomma, ce n’è per tutti!
Adventure programme for children in
the Valli di Tures e Aurina. Children
from 6 to 12 years of age can take
part in 8 different programmes and
playfully discover, smell, touch and
experience lots of new things in their
exciting holiday world well away from
their increasingly virtual everyday lives.
30.06.–29.08.14
30/06–29/08/14
Action is the order of the day from
Monday to Friday in the Valli di Tures
e Aurina: playing in the fort, adventure on the farm, rafting, witching
hours, treasure hunt in the mine,
adventure climbing ect. – there’s sure
to be something for everyone here.
Available in German and Italian only.
30/06–29/08/14
| Ahrntal-Valle Aurina | T +39 0474 671136
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678076
24
Dolomiti Ranger im
Naturpark Fanes-Sennes-Prags
Dolomiti Ranger nel Parco
Naturale Fanes-Senes-Braies
Dolomiti Ranger Explore the Nature Park
Eltern und Kinder von 7 bis 12 Jahren
begeben sich unter fachkundiger
Führung auf die Spur von Wildtieren.
An drei Tagen in der Woche werden
im Naturparkhaus und Umgebung
Themen behandelt, die jungen Rangern
am Herzen liegen und neben Spaß
auch ein kleines Abenteuer versprechen.
Die eifrigsten Spürnasen, die an
allen drei Thementagen teilnehmen,
werden mit dem „Dolomiti Ranger“Diplom ausgezeichnet.
Accompagnati da una guida esperta,
genitori e i loro bambini dai 7 ai
12 anni, si recano nel Parco Naturale di Fanes-Senes-Braies, alla ricerca
delle tracce degli animali selvatici.
Tre giorni la settimana, all’interno del
centro visite del Parco Naturale e nei
suoi immediati dintorni, si affrontano
tematiche che stanno a cuore ai
piccoli Ranger e che promettono
giornate all’insegna del divertimento
e dell’avventura. I piccoli esploratori
dal fiuto sopraffino, che con zelo
avranno partecipato a tutte e tre le
giornate, verranno premiati con il
“Diploma dei Dolomiti Ranger”.
Together with their parents, children
aged 7 to 12 are now in for an
exciting chance to explore the
nature and animal kingdom of the
Fanes Senes-Braies Nature Park
accompanied by expert guides.
On three different days a week, the
Nature Park House offers events and
excursions revolving around topics
which will get the hearts of our little
rangers beating faster. Pure fun and
adventure! And the most dedicated
explorers will even get a Dolomiti
Rangers certificate for taking part in
all three events. Available in German
and Italian only.
01.07.–04.09.14
01/07–04/09/14
01/07–04/09/14
| www.kronplatz.com
St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 50 1037
Olang-Valdaora | T +39 0474 496 277
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 523 175
Wassererlebniswelt
Klausberg & Dinoland
Il “mondo dell’acqua”
a Klausberg & Dinoland
Klausberg Water Adventure
World & Dinoland
Mit Tubingbahn, Wasserwippe,
Klausi-Teich, Kneippbecken, Bärenrutsche, Riesenschaukel, Kletterturm,
Hexenslalom und Niederseil-Parcours.
Con rigagnoli, ponti, laghetto con
zattere, vasca Kneipp, scivolo degli
orsi, scivolo gigante, torre attrezzata
per l’arrampicata, percorso a funi.
With tubing run, water see-saw,
Klausi pond, Kneipp bath, bear slide,
giant swing, climbing tower, witches’
slalom and low rope course.
Der Eintritt ist kostenlos!
L’ingresso è gratuito.
Entry is free of charge!
| Klausberg / Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 652 155 | www.klausberg.it
6
Zum hier essen
oder mitnehmen?
0DQQLV
CAFÈ
Da mangiare qui
o da portare via?
EISDIELE
ST. GEORGEN
100 % hausgemacht.
25
100 % artigianale.
SCHLÖSSER & MUSEEN
CASTELLI & MUSEI | CASTLES & MUSEUMS
Messner Mountain Museum
Ripa –
Bergvölker (Schloss Bruneck)
Messner Mountain Museum
Ripa – Popoli delle montagne
(castello di Brunico)
Messner Mountain Museum
Ripa – Mountain Peoples
(Brunico Castle)
Das fünfte Museum des bekannten
Bergsteigers Reinhold Messner
zum Thema “Bergvölker” ist im
Schloss Bruneck untergebracht.
Gezeigt werden Exponate aus
der Alltagskultur der verschiedenen
Bergregionen und deren Bewohner.
Il quinto museo del noto alpinista
Reinhold Messner è dedicato ai
popoli di montagna. Ubicato nel
castello di Brunico, il museo espone
oggetti quotidiani delle diverse
aree montane del mondo e dei loro
abitanti (es. sherpa, indios, tibetani,
mongoli, hunza, vallesi).
This fifth museum by the famous
mountain climber Reinhold Messner
on the topic of “mountain peoples”
is housed in Brunico Castle. You can
view exhibits from the everyday lives
of indigenous peoples from various
mountain regions (e.g., Sherpas,
Indios, Tibetans, Alpine inhabitants,
Mongolians, and the Hunzukuc) here.
Täglich, 10–18 Uhr,
Di geschlossen
Tutti i giorni: ore 10–18,
chiuso il martedì
Daily from10 am–6 pm,
Tue closed
| Bruneck-Brunico | T +39 0474 410 220 | www.messner-mountain-museum.it
Messner Mountain Museum
Corones –
Südtirols höchstes Museum
Messner Mountain Museum
Corones –
il museo più alto dell’Alto Adige
Messner Mountain Museum
Corones –
South Tyrol’s highest museum
Das sechste Museum des bekannten
Bergsteigers Reinhold Messner zum
Thema “Trad Adventure Alpinism” entsteht am Kronplatz-Gipfel auf 2275 m.
Mit der architektonischen Umsetzung
der Ideen wurde das Büro der weltbekannten Architektin Zaha Hadid
betraut.
Il sesto museo del noto alpinista
Reinhold Messner incentrato sul tema
“Trad Adventure Alpinism” sorgerà
in cima al Plan de Corones a quota
2275 m. Il progetto architettonico è
stato affidato allo studio dell’architetto
di fama internazionale Zaha Hadid.
The sixth museum of the famous
mountaineer, Reinhold Messner,
on the theme of “Trad Adventure
Alpinism” is situated on the summit
of Plan de Corones at 2,275 metres
above sea level. The office of the
world famous architect, Zaha Hadid,
was entrusted with the architectural
implementation.
Die Eröffnung des Museums ist
für Ende September 2014 geplant.
L’inaugurazione del museo è prevista
per fine settembre 2014.
The museum opening is planned for
the end of September 2014.
| Kronplatz-Plan de Corones | T +39 0474 551 500 | www.mmmcorones.com
Museum Mansio Sebatum
Museo Mansio Sebatum
Museum Mansio Sebatum
Dieses neue Archäologiemuseum widmet sich der Römerzeit im südlichen
Alpenraum. Viele außergewöhnliche
Funde in und um St. Lorenzen, sowie
neueste Forschungsergebnisse der Eisen
und Römerzeit lassen ein lebendiges
Bild vom Leben und Alltag der Straßenstation Mansio Sebatum entstehen.
Questo nuovo museo archeologico è
dedicato all’epoca romana dell’arco
alpino meridionale. Tanti straordinari
reperti rinvenuti a San Lorenzo e dintorni e i risultati di ricerche condotte
sull’epoca romana e del ferro danno
un’immagine viva della realtà di allora
alla stazione di posta Mansio Sebatum.
This new archeological museum
is devoted to Roman Times in the
southern Alpine region. Numerous extraordinary finds from in and around
San Lorenzo and the latest research
findings about the Iron Age and the
Roman Era give a vivid picture of
everyday life.
Führungen auf Anfrage.
Visite guidate su richiesta.
Guided tours, upon request.
Mo–Fr: 9–12 + 15–18 Uhr,
Sa 9–12 Uhr
lun–ven: ore 9–12 + 15–18,
sab ore 9–12
Mon–Fri: 9 am–12 noon + 3 pm–6 pm,
Sat: 9 am–12 noon
Juli + August:
Mo–Sa: 9–13 + 15–18 Uhr
Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr
Luglio + agosto:
lun–sab: ore 9–13 + 15–18
Domenica e festivi: ore 14–18
July + August:
Mon–Sat: 9 am–1 pm + 3 pm–6 pmSundays and holidays: 2 pm–6 pm
| St. Lorenzen-San Lorenzo | T +39 0474 474 092 | www.mansio-sebatum.it
26
Foto Giuseppe Ghedina
1
Sc
hlo
ss
11
.05
Bru
.-
ne
01
ck|
.11
Ca
.20
ste
14
llo
10
di
.00
Bru
-18
nic
.00
o
rip
ww a@m
w. ess
me ne
ssn r-m
er- ou
mo nta
un in-m
tai
n-m use
use um.
um it
.it
FIRMIAN
JUVAL
ORTLES
DOLOMITES
RIPA
CORONES
Bozen/Bolzano
Kastelbell/Castelbello
Sulden/Solda
Cibiana di Cadore
Bruneck/Brunico
Kronplatz/Plan de Corones
The enchanted mountain
Myth of the mountain
End of the world
Museum in the clouds
The mountain heritage
Opening 2014
27
Museum Ladin „C´iastel de Tor“
Museo Ladin “C´iastel de Tor”
Museum Ladin “C´iastel de Tor”
Das Museum beschäftigt sich mit der
Kultur der ladinischen Bevölkerung,
um die identitätsspendende Sprache
der fünf ladinischen Talgemeinschaften
in den Südalpen.
Il museo si occupa della civiltà
ladina, della lingua che accomuna
e dona identità alle cinque comunità
ladine che vivono nelle vallate delle
Alpi meridionali.
This museum is concerned with the
culture of the Ladin people and the
distinct language of the five Ladin valley communities in the southern Alps.
Di–Sa: 10–17 Uhr, So: 14–18 Uhr
Mar–sab: ore 10–17, dom: ore 14–18
Tue–Sat: 10 am–5 pm, Sun: 2 pm–6 pm
Juli + August: Mo–Sa, 10–18 Uhr,
So, 14–18 Uhr
Luglio + agosto: lun–sab: ore 10–18,
dom: ore 14–18
July + August: Mon–Sat, 10 am–6 pm,
Sun, 2 pm–6 pm
| St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 524 020 | www.museumladin.it
Schloss Welsperg
und Burgruine Thurn
Castel Welsperg e
Rudere Thurn
Welsperg Castle and
the Castle Ruins of Thurn
Während des Sommers finden Kunstausstellungen, Konzerte und Feste statt.
In estate il castello ospita concerti,
mostre d’arte e feste.
In summer, concerts, exhibitions
and festivals are held here.
30.06.–05.09.14
Mo–Fr: 10–13 Uhr + 15–18 Uhr,
Sa geschlossen, So: 15–18 Uhr
30/06–05/09/14
lun–ven: ore 10–13 + 15–18,
sab chiuso, dom: ore 15–18
30/06–05/09/14
Mon–Fri: 10 am–1 pm + 3 pm–6 pm,
closed Saturdays, Sun: 3 pm–6 pm
08.09.–13.09.14
Mo–Fr: 15–17 Uhr,
Sa + So geschlossen
08/09–13/09/14
lun–ven: ore 15–17,
sab + dom chiuso
08/09–13/09/14
Mon–Fri: 3–5 pm,
closed Sat + Sun
| Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 118 | www.schlosswelsperg.com
Stadtmuseum für Grafik
Museo civico di grafica
Municipal museum
for graphic arts
Gotische Kostbarkeiten und vor
allem Grafiken dieses Jahrhunderts
aus dem regionalen wie überregionalen Raum, und regelmäßige
Sonderausstellungen.
Tesori gotici e soprattutto opere
grafiche di questo secolo firmate
da artisti locali e internazionali;
mostre temporanee periodiche.
Gothic treasures and especially
contemporary works of graphic art
from this region and beyond.
Special exhibitions held regularly.
Di–Fr: 15–18 Uhr,
Sa + So: 10–12 Uhr
mar–ven: ore 15–18,
sab + dom: ore 10–12
Tue–Fri: 3 pm–6 pm,
Sat + Sun: 10 am–12 noon
Juli + August:
Di–So: 10–12 + 15–18 Uhr
luglio + agosto:
mar–dom: ore 10–12 + 15–18,
July + August: Tue–Sun:
10 am–12 noon + 3 pm–6 pm
Mo Ruhetag
lun chiuso
closed Mon
Bruneck-Brunico | T +390474 553 292 | www.stadtmuseum-bruneck.it
Museum für Feuerwehrhelme
Museo degli elmi dei vigili del fuoco
Museum of Firemen’s Helmets
Über 700 Feuerwehrhelme aus aller
Welt und mehreren Epochen können
im Hotel Burgfrieden besichtigt werden.
Oltre 700 elmetti da pompiere provenienti da tutto il mondo e risalenti a
diverse epoche storiche sono ammirabili nelle sale dell’Hotel Burgfrieden.
Over 700 helmets from fire services
from all over the world and several
different eras can be viewed at the
Hotel Burgfrieden.
10–18 Uhr
oder nach tel. Vereinbarung
ore 10–18
o su prenotazione telefonica
10 am–6 pm
or by telephone arrangement
| Gais | T +39 0474 504 117 | www.firehelmets.eu
28
Burg Taufers
Castel Tures
Tures Castle
Die Burg zählt zu den mächtigsten,
größten und schönsten Burgen
Südtirols. Mit einer Führung können
20 eingerichtete Räume besichtigt
werden: u.a. Kapelle, Bibliothek,
Waffen- und Folterkammer.
Castel Tures è tra le costruzioni
medievali più belle e più imponenti
dell’Alto Adige. Nell’ambito di una
visita guidata si possono ammirare
una ventina di stanze, tra cui la
biblioteca, la stanza delle armi, la
stanza della tortura e la cappella.
The castle is among the most powerful, biggest and most attractive castles
in South Tyrol. 20 furnished rooms
can be visited on the guided tour,
including the chapel, library, armoury
and torture chamber.
Öffnungszeiten Besichtigung nur mit Führung:
Orari di apertura visite solo con guida:
Opening hours guided tours only:
01.06.–12.07.14 &
01.09.–02.11.14:
täglich in deutscher und
italienischer Sprache um
10, 11, 14, 15.15 und 16.30 Uhr
01/06–12/07 &
01/09–02/11/14:
tutti i giorni in lingua tedesca
e italiana alle ore 10, 11, 14,
15.15 e 16.30
01/06–12/07 &
01/09–02/11/14:
daily in German and Italian
at 10 am,11 am, 2 pm,
3.15 pm and 4.30 pm
13.07.–31.08.14:
deutsche Führungen täglich um
10, 11.10, 12.15, 13.15,
14, 15.15 und 16.30 Uhr
italienische Führungen täglich um
10, 10.30, 11.10, 11.45, 12.15,
13.15, 14, 14.35, 15.15, 15.50,
16.30 und 17 Uhr
13/07–31/08/14:
visite guidate in lingua tedesca
tutti i giorni alle ore 10, 11.10,
12.15, 13.15, 14, 15.15 e 16.30
visite guidate in lingua italiana tutti i
giorni alle ore 10, 10.30, 11.10,
11.45, 12.15, 13.15, 14, 14.35,
15.15, 15.50, 16.30 e 17
13/07–31/08/14:
guided tours in German daily at
10 am, 11.10 am, 12.15 pm, 1.15 pm,
2 pm, 3.15 pm and 4.30 pm
guided tours in Italian daily at 10 am,
10.30 am, 11.10 am, 11.45 am,
12.15 pm, 1.15 pm, 2 pm, 2.35 pm,
3.15 pm, 3.50 pm, 4.30 pm and 5 pm
Telefonische Anmeldung für Gruppen
über 20 Personen notwendig.
È richiesta la prenotazione telefonica
per gruppi di oltre 20 persone.
Telephone reservations required
for groups of 20 people or more.
| Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 053 | www.burgeninstitut.com
Mineralienmuseum „mineralis“
Museo mineralogico “mineralis”
“mineralis” mineral museum
Tauchen Sie ein in die Welt der Mineralien und bewundern Sie die größten
Schätze des Tauferer Ahrntals.
Immergetevi nell’affascinante mondo
dei minerali e ammirate i tesori più
grandi delle Valli di Tures e Aurina.
Immerse yourself in the world of
minerals and marvel at the greatest
treasures of the Valli di Tures e Aurina.
Mo–Sa: 9–12 + 15–18 Uhr
Lun–sab ore 9–12 e 15–18
Mon–Sat, 9 am–12 noon, 3pm–6 pm
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 187 | www.burgeninstitut.com
Landesbergbaumuseum Prettau
Besucherstollen St. Ignaz Erbstollen
Museo provinciale delle miniere –
Miniera di Predoi –
Galleria di San Ignazio
Predoi
Regional Mining Museum Sant Ignazio Visitor Tunnel
Am Rötbach in Prettau wurde mehr
als 500 Jahre lang Kupfer abgebaut.
Die Grubenbahn bringt die Besucher
über einen Kilometer in die zauberhafte Welt des Unterirdischen.
Inszenierungen zur Bergwerksarbeit
entlang von zwei Rundgängen im
Berginneren vermitteln einen Eindruck
von der schweren Arbeit der Knappen
in früherer Zeit.
Presso il Rio Rosso di Predoi è stato
estratto il rame per oltre 500 anni.
Lungo un chilometro, il trenino conduce i visitatori nel magico mondo
sotterraneo. Le rappresentazioni del
lavoro in miniera, lungo due percorsi
circolari all’interno della montagna,
trasmettono un’idea del duro lavoro
che i minatori dovevano affrontare a
quei tempi.
Copper was mined for over 500 years
along the Rötbach stream in Predoi.
The mine railway carries visitors over
one kilometre into the magical world
of the underground. Scenes about
mining work along two circular routes
inside the mine convey an impression
of the hard work of the miners in days
gone by.
Di–So: 9.30–16.30 Uhr
Montag Ruhetag (außer im August)
Mar–dom ore 9.30–16.30
(chiuso il lunedì, eccetto in agosto)
Tues–Sun 9.30 am–4.30 pm
(Closed Mon, except in August)
| Prettau-Predoi | T +39 0474 654 298 | www.bergbaumuseum.it
29
Südtiroler Landesmuseum
für Volkskunde
Museo Provinciale
degli usi e costumi
South Tyrolean Museum
of Folk Traditions
Wo Geschichte lebt. Das Museum
zeigt die Lebenswelt der ländlichen
Bevölkerung von einst. Das Freigelände mit zwei Dutzend originalen
Gebäuden, Gärten und Haustieren
erzählt vom Alltag in früheren Tagen.
Im barocken Ansitz sind die Sammlungen untergebracht.
Storia viva. Il museo offre uno
spaccato della realtà e della vita
rurale dei secoli passati. L’area a
cielo aperto, con una ventina di
masi storici originali, giardini e
animali domestici, documenta la vita
quotidiana dei contadini del passato.
La residenza barocca ospita svariate
collezioni di oggetti.
Experience history! The museum gives
precious insights into the life of rural
settlements throughout the history.
Find out about the days of yore on
a vast museum area comprising two
dozen original buildings and gardens
as well as many animals. Visit the baroque mansion to enjoy its fascinating
collection.
Di–Sa: 10–17 Uhr,
Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr
Mar–sab: ore 10–17,
domenica e festivi: ore 14–18
Tue–Sat: 10 am–5 pm,
Sundays and holidays: 2 pm–6 pm
Juli + August: 10–18 Uhr,
Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr,
Luglio + agosto: ore 10–18,
domenica e festivi: ore 14–18
July + August: 10 am–6 pm,
Sundays and holidays: 2 pm–6 pm
Mo Ruhetag (im August geöffnet)
Lun chiuso (eccetto in agosto)
Closed Mondays (open in August)
| Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 552 087 | www.volkskundemuseum.it
Südtiroler Bergbaumuseum
im Kornkasten Steinhaus
Museo provinciale delle miniere
nel Granaio a Cadipietra
South Tyrolean Mining Museum
in the Cadipietra grain store
In Prettau im Ahrntal wurde über
ein halbes Jahrtausend lang nach
Kupfererz geschürft. Das Verwaltungszentrum des Bergwerks befand sich
in Steinhaus. Wertvolle Holzmodelle
von Einrichtungen des Bergwerks,
Gemälde und kunstvoll verzierte
Grubenkarten, Bücher, Dokumente
und Fundstücke aus dem Bergwerk
lassen die Geschichte des Bergbaus
im Ahrntal wieder aufleben.
A Predoi in Valle Aurina il rame è stato estratto per oltre mezzo millennio.
Il centro amministrativo della miniera
si trova a Cadipietra. Preziosi modelli
in legno, dipinti e antiche piantine
della miniera, libri, documenti e
strumenti originali usati dai minatori
fanno rivivere la storia dell’attività
mineraria in Valle Aurina.
In Predoi in the Valle Aurina-Ahrntal
valley, men prospected for copper for
over half a millennium. The administrative centre of the mine was located
in Cadipietra. Valuable wooden models of mining equipment, paintings
and artistically decorated mine maps,
books, documents and finds from the
mine bring the history of mining in
the Valle Aurina-Ahrntal valley to life
once more.
Di–So: 11–18 Uhr - Montag Ruhetag
Mar–dom ore 11–18 chiuso il lunedì
Tues–Sun 11 am–6 pm Closed Mondays
Visite guidate su prenotazione!
If you wish to take a guided tour,
please book in advance!
Bei gewünschter Führung
Anmeldung erforderlich!
Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 651 043 | www.bergbaumuseum.it
Krippen- & Volkskunstmuseum
„Maranatha“
Museo dei presepi e
dell’arte popolare “Maranatha”
“Maranatha”
Crib and Folk Art Museum
Bewundern Sie auf zwei Etagen eine
der größten und stimmungsvollsten
Krippenausstellungen Europas, mit
lebensgroßen Holzfiguren, einzigartigen Kulissen und atmosphärischen
Licht- und Klangspielen.
Su una superficie a due piani è esposta
una delle più ampie e più suggestive
mostre di presepi d’Europa, con
statue in legno a grandezza naturale,
scenari e sfondi di varie forme nonché suggestivi giochi di luce e suoni.
Marvel at one of the largest and
most atmospheric crib exhibitions
in Europe, with life-sized wooden
figures, unique scenery and atmospheric light displays and chimes
covering two floors.
Mo–Sa: 9–12 + 14–18 Uhr,
Sonntag & Feiertage: 14–17 Uhr
Lun–sab ore 9–12 e 14–18,
domenica e festivi ore 14–17
Mon–Sat 9 am–12 noon and 2pm–6 pm,
Sun & public holidays 2pm–5 pm
Luttach-Lutago | T +39 0474 671 682 | www.krippenmuseum.com
30
2
Wo Geschichte lebendig wird
Dove ritorna il passato
Where history lives again
Südtiroler Landesmuseum für Volkskunde
Dietenheim-Bruneck
www.volkskundemuseum.it
Öffnungszeiten: Ostermontag bis 31. Oktober
Dienstag bis Samstag von 10.00 bis 17.00 Uhr
(Juli und August von 10.00 bis 18.00 Uhr)
Sonn- und Feiertage von 14.00 bis 18.00 Uhr
Montag geschlossen, im August kein Ruhetag
Museo provinciale degli usi e costumi
Teodone-Brunico
www.museo-etnografico.it
Orario d’apertura: Lunedì di Pasqua – 31 ottobre
Da martedì a sabato dalle ore 10.00 alle ore 17.00
(luglio e agosto dalle ore 10.00 alle ore 18.00)
domenica e festivi dalle ore 14.00 alle ore 18.00
lunedì chiuso (eccetto agosto)
South Tyrolean Folklore Museum
Dietenheim-Bruneck
www.volkskundemuseum.it
Opening Hours: from Easter Monday to 31st October
From Tuesday to Saturday: 10.00 to 17.00
(July and August: 10.00 to 18.00)
Sunday and Holidays: 14.00 to 18.00
Closed on Monday (except in August)
31
Pfarrmuseum Taufers
Museo parrocchiale a Campo Tures
Campo Tures Parish Museum
Sakrale Kunst der Tauferer Kirchen
und Kapellen, Grabungsfunde und
Leihgaben.
Oggetti di arte sacra provenienti
da chiese e cappelle di Tures,
reperti rinvenuti in loco o prestiti.
Sacred art from churches and chapels
of Campo Tures, plus archaeological
finds and loan items.
Mi–Sa: 16–18 Uhr,
So: 10–12 Uhr
Mer–sab ore 16–18,
dom ore 10–12
Weds–Sat 4 pm–6 pm,
Sun 10am–12 noon
Nach Vereinbarung Führungen
außerhalb des Stundenplans möglich.
Visite guidate su appuntamento anche
al di fuori dei regolari orari di apertura.
Guided tours possible at other times
by agreement.
Gruppen: Anmeldung erwünscht
Gruppi: è gradita la prenotazione
Groups: reservations requested
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 543
Museale Gedenkstätte
Gebrüder Oberkofler
Museo commemorativo
dei Fratelli Oberkofler
Oberkofler Brothers
Memorial Museum
Gedenkstätte der Ahrntaler Brüder
Johann Baptist (1895–1969),
Priester und Maler sowie Josef Georg
Oberkofler (1889–1962), Publizist
und Dichter.
Collezione commemorativa dei
fratelli Johann Baptist (1895–1969),
sacerdote e pittore, e Josef Georg
Oberkofler (1889–1962), romanziere
e poeta.
Memorial to the Valle Aurina-Ahrntal
valley brothers Johann Baptist (1895–
1969), priest and artist, and Josef
Georg Oberkofler (1889 – 1962),
journalist and poet.
Besichtigung auf Anfrage.
Visite su richiesta.
Visits on request.
St. Johann-San Giovanni | T +39 0474 671 178
Mineralienmuseum Kirchler
Museo mineralogico Kirchler
Kirchler Mineral Museum
Aus einer jahrzehntelangen Leidenschaft Mineralien zu suchen und zu
sammeln, entstand das wohl bedeutendste Museum der Ostalpen.
Aus dem Bereich der Zillertaler Alpen
und den Hohen Tauern werden
ca. 1000 Einzelexponate, welche
vor ca. 30 Mio. Jahren in den Tiefen
unserer Erde entstanden sind, auf
300 m² zur Schau gestellt.
Il museo forse più importante delle Alpi
Orientali è frutto di un minuzioso lavoro
di ricerca durato diversi decenni. Su
una superficie di 300 mq si possono
ammirare ca. 1.000 campioni di
minerali provenienti in gran parte
dagli Alti Tauri e dalle Alpi Zillertal,
formatisi oltre 30 milioni di anni fa
nelle profondità della Terra.
Perhaps the most important museum
in the Eastern Alps was born out of a
decades-long passion for finding and
collecting minerals. Around 1,000
individual examples from the depths
of the earth around the Zillertal Alps
and Hohe Tauern, some of which are
approx. 30 million years old, are
displayed in an exhibition area of
300 square metres.
Täglich 9.30–12 + 15–18.30 Uhr
Tutti i giorni
ore 9.30–12 e 15–18.30
Daily from 9.30 am–12 noon
and 3pm–6.30 pm
Visite guidate per gruppi
su prenotazione
Guided tours for groups
by prior arrangement
Führungen für Gruppen
nach Voranmeldung
St. Johann-San Giovanni | T +39 348 304 20 11 | www.mineralienmuseum.com, www.museo-mineralogico.it
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
Die antike Kunst der Schafwollgewinnung und -verarbeitung als
Traditionshandwerk.
La produzione e la lavorazione della
lana di pecora quale espressione di
una lunga tradizione artigianale.
The ancient art of sheep’s wool
production and processing as a
traditional handicraft.
Mo–Sa: 15–18 Uhr
Lun-sab ore 15–18
Mon–Sat, 3pm–6 pm
Di: 17 Uhr geführte Besichtigungen
Anmeldung TV Sand in Taufers,
T +39 0474 678 076
Visite guidate mar ore 17;
prenotazioni presso l’ass. tur. Campo
Tures, T +39 0474 678 076
Tues – guided tours at 5 pm, registrations at Campo Tures Tourist Information Office, T +39 0474 678 076
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 581
32
Museum Hans Kammerlander
Piccolo Museo
di Hans Kammerlander
Kleine Sammlung von Ausrüstungsgegenständen von Hans Kammerlanders
Expeditionen und Artefakten aus
Nepal.
Piccola collezione di attrezzi e
attrezzature impiegati da Hans Kammerlander nelle sue spedizioni nonché
artefatti provenienti dal Nepal.
Small collection of equipment from
Hans Kammerlander’s expeditions
and artefacts from Nepal.
Mo–Fr: 8.30–12.30 Uhr
Lun–ven ore 8.30–12.30
Mon–Fri, 8.30 am–12.30 pm
Hans Kammerlander museum
Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 690 012
„Magie des Wassers“ Museum Widum Lappach
“Magia dell’acqua “- museo
presso la parrocchia di Lappago
Widum Lappach “Magic of the Water” Museum
Das Wasser mit all seinen Eigenschaften und Geheimnissen kennenlernen.
Spannende Themen - rund um das
Wasser.
Scoprire l’acqua con tutte le sue
proprietà, virtù e segreti. Tematiche
entusiasmanti – tutte incentrate sul
prezioso elisir di vita.
Find out all about water and
its characteristics and secrets.
Fascinating water-based themes.
Di: 10–13 Uhr,
So & Fr 14.30–18 Uhr
Mar ore 10–13,
dom & ven ore 14.30–18
Tues 10 am–1 pm,
Sun & Fri 2.30 pm–6 pm
Führungen außerhalb der Zeit
nach Vereinbarung möglich
Visite guidate al di fuori di questi
orari previo appuntamento
Guided tours possible at
other times by agreement
Lappach-Lappago | T +39 339 615 53 70
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
33
AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS
Born in the Dolomites
24.05.–31.10.2014
DT Kunstausstellung des Südtiroler Künstlerbundes in der Galerie im Messner Mountain
Museums RIPA auf Schloss Bruneck.
IT Mostra d’arte dell’Unione Artisti Altoatesini presso la Galleria del Messner Mountain
Museum RIPA a Castel Brunico.
T +39 0474 410 220
EN Art exhibition by the South Tyrol Artists’ Association in the Gallery of the Messner
Mountain Museum RIPA at Brunico Castle.
„Frauen(arbeit)“
“Donne (e miniera)” | “Women (at work)”
26.06.–31.10.14
DT Frauen(arbeit) am Schneeberg: Ausstellung im Bergbaumuseum im Kornkasten in
Steinhaus / Ahrntal.
IT Donne (e miniera) a Monteneve: mostra di opere nel Granaio del Museo delle
Miniere a Cadipietra, in Valle Aurina.
T +39 0474 651 043
EN Women (at work) on the Schneeberg: exhibition in the mining museum in the grain
stores, Cadipietra / Valle Aurina.
Italian Pop Art – Werke aus der Sammlung des CSAC Parma
Italian Pop Art – Selezione della collezione del CSAC di Parma
Italian Pop Art - works from the CSAC Parma collection
05.07.–26.10.14
DT Die Ausstellung im Stadtmuseum von Bruneck zeigt eine Auswahl an Bildern, Objekten, Fotoarbeiten, Zeichnungen und Werbegrafiken aus der Sammlung des CSAC
(Centro Studi Archivio della Comunicazione) der Universität Parma und versucht die
Themenschwerpunkte der italienischen Pop Art durch vielfältige markante Beispiele zu
belegen.
IT Con l’esposizione di una rimarchevole selezione di immagini, oggetti, fotografie,
disegni e manifesti pubblicitari della collezione del CSAC (Centro Studi e Archivio
della Comunicazione) dell’Università di Parma, il Museo Civico di Brunico tenta di
mettere in luce i temi centrali del ramo italiano della pop art attraverso alcuni dei suoi
esempi più significativi.
T +39 0474 553 292
EN The exhibition in the Bruneck Town Museum displays a selection of pictures,
objects, photography, sketches and promotional graphics from the collections of the
CSAC (Centro Studi e Archivio della Comunicazione) in the University of Parma, and
sets out to illustrate the key themes of Italian Pop Art with a diverse range of noteworthy
exhibits.
„La Stüa tla Val Badia“ - „Le cör dla c´iasa“
Die Stube im Gadertal | La Stube in Val Badia | The parlour in Val Badia
18.07.–31.10.2014
DT Ausstellung im Museum Ladin C´iastel de Tor in St. Martin in Thurn.
IT Mostra d’arte al Museo Ladin C´iastel de Tor a San Martino in Badia.
T +39 0474 524 020
34
EN Art exhibition in the Museum Ladin C´iastel de Tor in San Martino in Badia.
35
AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS
AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS
Brigitte Trieb
08.08.–25.08.2014
DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn.
IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia.
T +39 0474 523 110
EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia.
Markus Moling
14.08.–31.08.2014
DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn.
IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia.
T +39 0474 523 110
EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia.
Alfred Tavella
05.09.–22.09.2014
DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn.
IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia.
T +39 0474 523 110
Museum Ladin C´iastel de Tor
Museo Ladin C´iastel de Tor
36
EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia.

01.08.14
4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta
Sunrise hike to the Monte Luta
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.00 Bruneck-Brunico
4. SwimCamp 2014 – Sport, gesunde Ernährung
und Bewegung im Wasser
4° SwimCamp 2014 – sport, alimentazione corretta,
movimento in acqua
4th Swimming Camp 2014 – sport, healthy eating,
exercise in water
Antholzertal-Valle Anterselva
Stadtturnhalle Meusburger, Freibad
Bruneck oder Hallenbad Reischach
Palestra Meusburger –
piscina comunale di Brunico o
piscina coperta di Riscone – Brunico
Meusburger Sports Hall –
public swimming pool in Brunico
or indoor pool in Riscone - Brunico
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Bergtour
vom Gsieser Tal ins Villgratental (A)
Tour transfrontaliero dalla Val Casies
alla valle austriaca di Villgraten
Cross border mountain tour from the Val Casies
to Villgraten valley (Austria)
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Gsieser Tal-Val Casies
Lappach-Lappago
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
FR
VEN
FRI
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
9.00 Kematen-Caminata /
Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen
Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo
The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel
Würzjoch
Escursione: Intorno al Sasso Putia
Passo delle Erbe
Hike: around the Sasso Putia
9.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Bauernhof „Ciastel de Brach“
Maso “Ciastel de Brach”
“Ciastel de Brach” farm
Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken
Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane
Fà pan! – flour milling and bread baking
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
37
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Casteldarne, Chienes and Corti
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.30 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Hallo Kinder – Abenteuertag
Ciao bambini – giornata avventura
Hello Kids – adventure day
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln
Volkskundemuseum
Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo
Museo etnografico
Craft demonstration: spinning wool into yarn
Folk museum
and bobbin lace-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
dt / ted /
german
11.00
ital
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste
Museum Ladin
A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti
Need to brush up on your Ladin? Language course for guests
38
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Campill-Longiarù /
Schnitzkurs
Corso di intaglio e scultura del legno
Wood-carving course
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
15.00 Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Bäuerlicher Brauchtumsmarkt
Mercato di prodotti e usanze contadini
Farming traditions market
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
San Vigilio di Marebbe
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
17.30 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Abendmarkt
Mercato serale
Evening market
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Ragenhaus
Casa Ragen
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
39
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
19.00 Bruneck-Brunico
Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr,
Musik- und Rahmenprogramm
Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino
alle ore 22.30, musica e programma di contorno
Midsummer Night’s Dream – evening shopping
until 10.30 pm, music and entertainment
19.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Piano Bar Night
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Hotel Mirabell
19.00 Taisten-Tesido
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
20.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Konzert der Musikkapelle Oberrasen
Concerto della banda di Rasun di Sopra
Concert by the Rasun di Sopra band
20.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Musik Sommer Pustertal – Werke von Ludwig van Beethoven
Musica Estate Pusteria – brani di Ludwig van Beethoven
Pusteria Music Summer – works by Ludwig van Beethoven
Niederrasen-Rasun di Sotto
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Kirche zum Hl. Ägidius
Chiesa di Sant’Egidio
St. Aegidius Church
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival pavilion
20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers
Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures
Evening concert by the local Campo Tures band
Abendkonzert der Musikkapelle St. Lorenzen
Concerto serale della banda di San Lorenzo
Evening concert by the San Lorenzo band
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert der Musikkapelle Enneberg
Concerto della banda di Pieve
Concert by the Pieve band
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
40
Feierabendfest: Musik und Tiroler Spezialitäten
Serata di festa: musica e specialità tirolesi
After work party: music and Tyrolean specialities
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Konzert der Musikkapelle St. Georgen
Concerto della banda di San Giorgio
Concert with the San Giorgio band
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle
Musikpavillon
Concerto della banda musicale
Padiglione musicale
Concert given by the local music band
Music pavilion
21.00 St. Vigil in Enneberg-
SA
SAB
SAT

San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - „Noi e l’Europa:
popoli e civiltà“ mit Massimo Cacciari, Fabrizio Spada,
Oktavia Brugger, …
Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - “Noi e l’Europa:
popoli e civiltà” con Massimo Cacciari, Fabrizio Spada,
Oktavia Brugger, …
Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - “Noi e l’Europa:
popoli e civiltà” with Massimo Cacciari, Fabrizio Spada,
Oktavia Brugger, …
02.08.14
7.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Flohmarkt (Happymarkt)
Mercatino delle pulci (Happymarkt)
Flea market (Happymarkt)
9.30 Bruneck-Brunico
Verkostung mit den Herstellern
Degustazione in compagnia dei produttori
Irresistible tasting sessions
Genussmarkt Pur Südtirol
Mercato dei sapori Pur Südtirol
Pur Südtirol Market of delights
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ragenhaus
Casa Ragen
18.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Reischach
Pavillon
Festa d’estate dei Vigili del Fuoco di Riscone
Padiglione
Riscone fire service summer festival
Pavilion
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
41
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
ital
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
21.00 Bruneck-Brunico
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
19.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Feuerwehrfest
Sportzone
Festa dei Vigili del Fuoco
Zona sportiva
Fire service festival
Sports zone
20.00 Pfalzen-Falzes
Pavillon
Padiglione
Pavilion
20.00 St. Johann-San Giovanni /
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr
Festa d’estate dei Vigili del Fuoco
Fire service summer festival
20.30 St. Jakob-San Giacomo /
Konzert der Musikkapelle St. Jakob
Concerto della banda di San Giacomo
Concert by the San Giacomo band
20.45 Luttach-Lutago /
Abendkonzert Musikkapelle Luttach
Concerto serale della banda di Lutago
Evening concert given by the Lutago band
21.00 Bruneck-Brunico
Konzert des „Jazz Set Orchestra“
Concerto del gruppo “Jazz Set Orchestra”
Concert with the “Jazz Set Orchestra”
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ahrntal-Valle Aurina
Haus am Bühel
Casa delle manifestazioni
Event hall
Ahrntal-Valle Aurina
Festplatz
Piazzale delle feste
Festival ground
Tschurtschentaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
SO
DOM
SUN

Konzert der Musikkapelle Welschellen
Concerto della banda di Rina
Concert by the Rina band
03.08.14
Rein in Taufers-Riva di Tures
Knuttenalm: Almfest mit Live-Musik
Malga Knutten: festa alpestre con musica dal vivo
Knutten Alp: alpine festival with live music
10.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
10.00 Campill-Longiarù /
Mühlenfest in Campill
Festa dei mulini a Longiarù
Mill festival in Longiarù
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
42
Musikfest der Musikkapelle Pfalzen
Festa con musica con la banda di Falzes
Music festival with the Falzes band
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
10.00 St. Johann-San Giovanni /
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr
Festa d’estate dei Vigili del Fuoco
Fire service summer festival
10.00 Terenten-Terento
Mühlenfest im Terner Mühlental
Festa dei Mulini nella Valle dei Mulini a Terento
Mill festival in the Valle dei Mulini in Terento
10.30 Pfalzen-Falzes
Musikfest der Musikkapelle Pfalzen
Festa con musica con la banda di Falzes
Music festival with the Falzes band
Pavillon
Padiglione
Pavilion
11.00 Bruneck-Brunico
Ragenhaus
Casa Ragen
Brunecker Sommerkonzerte: Matinee, Petar Milic – Klavier
Concerti d’estate a Brunico: Matinee, Petar Milic – pianoforte
Brunico summer concerts: Matinee, Petar Milic – piano
11.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra /
Almfest am Klausberg
Festa di malga al Klausberg
Alpine pasture festival on the Klausberg
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Das kleine Fest der Bergerdbeere
La festicciola della fragola d’alta montagna
The small mountain strawberry festival
11.00 St. Martin-San Martino /
Hirtentreffen mit Bergmesse
Raduno dei pastori con Santa messa in montagna
Shepherd’s meeting and traditional mountain mass
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Ahrntal-Valle Aurina
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
Gsieser Tal-Val Casies
Versellalmen
Malghe Versell
Versell alpine pastures
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschulplatz
Scuola media
Middle school
16.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Reischach
Pavillon
Festa d’estate dei Vigili del Fuoco di Riscone
Padiglione
Riscone fire service summer festival
Pavilion
19.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Feuerwehrfest
Sportzone
Festa dei Vigili del Fuoco
Zona sportiva
Fire service festival
Sports zone
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
43
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 Stegen-Stegona / Bruneck-Brunico
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
MO
LUN
MON

Abendkonzert der Musikkapelle St. Georgen
Concerto serale della banda di San Giorgio
Evening concert by the San Giorgio band
Miss Italia Finale Region Trentino-Südtirol
Miss Italia Finale regione Trentino-Alto Adige
Miss Italia Final region Trentino-South Tyrol
04.08.14
8.00 Welsberg-Monguelfo
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau
Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi
Take a deep breath on the Predoi health trail
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike for
all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
44
Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen
Concerto serale della banda di Molini di Tures
Evening concert by the Molini di Tures band
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
13.00 Taisten-Tesido
Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach
Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach
Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Frischkäseherstellung
Produrre formaggio fresco
Make cream cheese
14.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg
für kleine Edelleute
Le avventure degli elfi: giochi al castello
The dwarves farmland: kids having fun at the castle
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi
Atemübungen im Hochgebirge
Esercizi di respirazione in alta montagna
High altitude breathing exercises
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Eggemoarhof
Maso Eggemoar
Eggemoar farm
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Olang-Valdaora
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
45
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
21.00 Bruneck-Brunico
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
„Incontri con l’autore“
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
21.00 Kiens-Chienes
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
DI
MAR
TUE

Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
05.08.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
7.45 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Kalk und Karst
Escursione: Formazioni calcaree e carsiche
Hike: Lime and karst
8.00 Welsberg-Monguelfo
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
San Vigilio di Marebbe
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Nordic-Walking Schnupperkurs
Corso d’introduzione al Nordic Walking
Nordic Walking initation course
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
46
Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark
Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa:
escursione nel parco naturale
Along the miners’ path into the Valle Rossa:
hiking in the Nature Park
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO
Museum Ladin und
La geologia delle Dolomiti – UNESCO
Naturpark Puez-Geisler
Geology of the UNESCO Dolomites
10.00 Museum Ladin e
dt / ted /
german
ital
Parco Naturale Puez-Odle
Museum Ladin &
Puez-Odle Nature Park
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Biotopführung: Das Moor liegt Dir zu Füßen
Visita guidata attraverso il biotopo: la palude ai tuoi piedi
Discovering the biotope: marshes under foot
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder
Artigianato in mostra: tessitura e
fabbricazione artigianale di scope
Craft demonstration: weaving and broom-making
Oberrasen-Rasun di Sopra
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Klettern für Jugendliche und Erwachsene
Arrampicata per giovani e adulti
Climbing for teenagers and adults
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen
Programma estivo per bambini: tiro con l’arco
Children’s summer activities: archery
Reischach-Riscone
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
47
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Olang-Valdaora
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures /
Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof
Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso
The dwarves farmland: join us on the farm
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Wildtiere
und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder)
Dolomiti Ranger: gli animali selvatici
e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini)
Dolomiti Ranger: wild animals
and their home in the Dolomites (for children)
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald
Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco
Hello Kids – forest adventures with pottery
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
Mühlwald-Selva dei Molini
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
San Vigilio di Marebbe
dt / ted /
german
11.00
ital
12.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Polenta-, Pilze-, Strudelfest
Sagra della polenta, dei funghi e dello strudel
Polenta, mushroom and strudel festival
13.00 Taisten-Tesido
Mühlenbesichtigung
Visita al mulino
Mill visit
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Niederrasen-Rasun di Sotto
Freizeitpark
Parco ricreativo
Leisure park
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
48
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe
Escursione: la geologia delle Dolomiti,
patrimonio mondiale UNESCO
Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben
Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori
Hello Kids – fun with clay and paints
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
San Vigilio di Marebbe
Atelier Irina Tavella
Atelier Irina Tavella
Irina Tavella Atelier
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
19.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Die Tauferer Straßenküche
Cucina in strada a Campo Tures
Campo Tures street food
19.00 Welsberg-Monguelfo
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Apfelküchel
Piaceri gastronomici: Spielgolf & frittelle di mele
Culinary delights: Spielgolf & apple fritters
Spielgolf
20.30 Bruneck-Brunico
Ragenhaus
Casa Ragen
20.45 Bruneck-Brunico
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Brunecker Sommerkonzerte: Streicherakademie Bozen
Concerti d’estate a Brunico: accademia d’archi Bolzano
Brunico summer concerts: Bolzano string academy
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
49
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
21.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Diavortrag „Wald und Wild“ im Rhythmus der 4 Jahreszeiten
Proiezione di diapositive “Bosco e selvaggina”
nel corso delle 4 stagioni
Slides presentation: “Forest and Wildlife” over the 4 seasons
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert/Theater: “CIANA” - Ensemble Spinario
Concerto/teatro: “CIANA” - Ensemble Spinario
Concert/theatre: “CIANA” - Ensemble Spinario
St. Lorenzen-San Lorenzo
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
MI
MER
WED

06.08.14
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel
Tour alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones
Sunrise hiking tour to the Plan de Corones summit
8.00 Bruneck-Brunico
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
San Vigilio di Marebbe
Bergbahn Ruis
Cabinovia Ruis
Ruis cable car
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
8.00 St. Johann-San Giovanni
Mittelschule
Scuola media
Middle school
8.30 Kiens-Chienes
Markt
Mercato
Market
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
8.30 St. Martin-San Martino /
Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal
Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies
Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Transhumanz
Escursione: transumanza
Hike: transhumance
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
50
9.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung
Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata
Discover the mushroom world – half-day hike
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Mühlwalder Käsewanderung
Escursione all’insegna del formaggio
Cheese-themed hike in Selva dei Molini
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten
Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti
Demanding mountain excursion in the Dolomites
9.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett
Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina
nel letto del fiume
The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
San Vigilio di Marebbe
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung und Kinderprogramm
Artigianato in mostra e programma per bambini
Craft demonstration and children’s events
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
51
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung
Museum Ladin
Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo
Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark –
Ganztages-Wanderung
Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale –
escursione di una giornata
Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park –
full-day hike
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Die kleinen Knödelfeste
Le festicciole dei canederli
The small dumpling festivals
12.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres
Visita ad un mulino ancora funzionante
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill in the Valle dei Mulini in Seres
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
San Vigilio di Marebbe
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
52
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten:
Geführte Wanderung ins Mühlental
Natura e cultura nelle Dolomiti:
escursione guidata nella Valle dei Mulini
Nature and culture in the Dolomites:
guided hike in the Valle dei Mulini
15.00 Mühlwald-Selva dei Molini &
Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd
Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco
The dwarves farmland: catching the spirits of the forest
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Lappach-Lappago
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
17.00 St. Vigil in Enneberg-
Schaubacken „Tuttres und Fortaies“
Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies
Baking “tuttres and fortaies”
19.00 Antholzertal-Valle Anterselva
„Sternenhimmel & Hüttendinner“ –
Nachtwanderung mit Abendessen
“Cielo stellato & cena in baita” –
escursione notturna con cena
“Stars in the sky and dinner in a hut” –
night hike with evening meal
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde
Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini
The dwarves farmland: “witching hour” for kids
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
San Vigilio di Marebbe
Café Conditoria Mutsch
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
21.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Pustertaler Sommerabend
Una sera d’estate in Val Pusteria
A Val Pusteria summer evening
Abendkonzert der Musikkapelle Uttenheim
Concerto serale della banda di Villa Ottone
Evening concert by the Villa Ottone band
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
53
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Kinderolympiade
Olimpiade per bambini
Children’s Olympics
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 St. Vigil in Enneberg-
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
DO
GIO
THU

07.08.14
Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Brot backen
Fare il pane
Bread baking
5.00 Untermoi-Antermoia /
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Krämermarkt
Mercato
Market
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina)
Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina)
Hike: bear tracking (Capanna Alpina)
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Im Reich der Tiere
Escursione: Nel regno degli animali
Hike: In the animal kingdom
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m
Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m
Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal
Escursione dal Passo Stalle in Val Casies
Hike from the Stalle pass to the Val Casies
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Platz „Sport Center Mareo“
Piazzale “Sport Center Mareo”
“Sport Center Mareo” square
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
54
Shopping by night
Shopping by night
Night-time shopping
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten
im Mühlental in Seres
Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill and traditional bread baking
in the Valle dei Mulini in Seres
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
San Vigilio di Marebbe
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
dt / ted /
german & ital
Pfalzen-Falzes
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.00 St. Martin-San Martino /
Lehrbauernhof Mudlerhof
Fattoria didattica Mudlerhof
The Mudlerhof teaching farm
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Kulinarischer Ausflug: Tradition und Gaumenfreude
Escursione culinaria: tra tradizioni e piaceri per il palato
Culinary excursion: traditional treats for you to enjoy
9.10 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Mondlandschaft
Escursione: Paesaggio lunare
Hike across moonscapes
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre)
Würzjoch
Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su)
Passo delle Erbe
Climbing courses for children (7 years and older)
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
55
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
Antholzertal-Valle Anterselva
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.30 Olang-Valdaora /
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Kematen-Caminata /
Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot)
Dal ricettario della nonna:
dal grano alla pagnotta tradizionale
Grandmother’s legacy: from the grain
to the traditional “Taufra Breatl” bread
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Olanger Almtour
Escursione per le malghe di Valdaora
Valdaora alp tour
10.00
Sommerprogramm für Kinder: Klettern
Programma estivo per bambini: arrampicata
Children’s summer activities: climbing
Sand in Taufers-Campo Tures
Lahnerhof
Maso Lahnerhof
Lahnerhof farm
Olang-Valdaora
10.00 Prettau-Predoi
Bergwerk
Miniera
Mine
10.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau
Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi
The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine
Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei
Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte
Calling all children! Art, painting and craftwork
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder
Museum Ladin
Il museo per bambini
The museum for kids experience
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Mittermairhof
Maso Mittermair
Mittermair farm
14.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
14.00 Weißenbach-Rio Bianco
Schwarzbachalm
Malga Schwarzbachalm
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
56
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
Dem Ahrntaler Graukäse über die Schulter geschaut
I segreti della produzione del formaggio grigio della Valle Aurina
A closer look at Ahrntal’s Graukäse cheese
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm
Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga
The dwarves farmland: adventure climbing on the alp
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.00 Welsberg-Monguelfo
Pavillonfest mit Bauernmarkt
Festa nel Padiglione con mercato contadino
Pavilion festival and farmers’ market
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
dt / ted /
german
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
17.00 Olang-Valdaora /
Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Geiselsberg-Sorafurcia
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Ragenhaus
Casa Ragen
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Bun Pro’ Al Plan – kulinarische Köstlichkeiten Ladiniens
Bun Pro’ Al Plan – specialità gastronomiche della valle ladina
Bun Pro’ Al Plan – delicious Ladin specialities
18.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Im Geleit des Mondes
Escursione: Al chiaro di luna
Hike: Led by the light of the moon
19.00 Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto
„So kocht Antholz“ – Ein kulinarisches Erlebnis
“La cucina ad Anterselva”“ – scoperte culinarie
“How Anterselva Cooks” – a culinary experience
San Vigilio di Marebbe
Kirchplatz
Piazza della chiesa
Church square
San Vigilio di Marebbe
Pavillon
Padiglione
Pavilion
19.00 Pfalzen-Falzes
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Sommerabend mit Musik
Una sera d’estate con musica
A summer evening with music
20.00 Terenten-Terento
Sommertreff in Terenten
Incontri estivi a Terento
Terento Summer Get-Together
20.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Konzert der Musikkapelle Antholz Niedertal
Concerto della banda di Anterselva di Sotto
Concert by the Anterselva di Sotto band
Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
18.00 St. Vigil in Enneberg-
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
57
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.30 Bruneck-Brunico
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
20.30 Gais
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Brunecker Sommerkonzerte: Orgelkonzert
Concerti d’estate a Brunico: concerto all’organo
Brunico summer concerts: organ recital
Abendkonzert der Musikkapelle Gais
Concerto serale della banda di Gais
Evening concert by the Gais band
20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Konzert der Musikkapelle Niederrasen
Concerto della banda di Rasun di Sotto
Concert by the Rasun di Sotto band
20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Konzert der Jugendkapelle von St. Lorenzen
Concerto della banda giovanile di San Lorenzo
Concert with the young San Lorenzo band
20.45 Kiens-Chienes
Abendkonzert der Musikkapelle Kiens
Concerto serale della banda di Chienes
Evening concert given by the Chienes band
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon, Freizeitpark
Padiglione, Parco ricreativo
Pavilion, leisure park
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
20.45 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Tiroler Abend
Festplatz
Serata tirolese
Piazzale delle feste Tyrolean evening
Festival ground
20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
FR
VEN
FRI

Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
08.08.14
Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck
Festa d’estate della banda cittadina di Brunico
Summer festival with the Brunico band
Percha-Perca
Vereinshaus
Casa di Cultura
Vereinshaus (club house)
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
8.00 Bruneck-Brunico
58
Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“
Concerto della banda “Peter Sigmair”
Concert with the “Peter Sigmair” band
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
Grenzüberschreitende Bergtour
vom Gsieser Tal ins Villgratental (A)
Tour transfrontaliero dalla Val Casies
alla valle austriaca di Villgraten
Cross border mountain tour from the Val Casies
to Villgraten valley (Austria)
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Gsieser Tal-Val Casies
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Casteldarne, Chienes and Corti
Wanderung: Alpenflora und Heilkräuter
Escursione: flora alpina & erbe curative
Hike: Alpine flora and medicinal herbs
9.00 Kematen-Caminata /
Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen
Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo
The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken
Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane
Fà pan! – flour milling and bread baking
9.30 St. Martin-San Martino /
Bauern- und Kunsthandwerksmarkt
Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico
Farmers’ and craft market
9.30 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Abenteuertag
Ciao bambini – giornata avventura
Hello Kids – adventure day
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Sand in Taufers-Campo Tures
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Bauernhof „Ciastel de Brach“
Maso “Ciastel de Brach”
“Ciastel de Brach” farm
Gsieser Tal-Val Casies
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.00 Campill-Longiarù /
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
59
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln
Volkskundemuseum
Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo
Museo etnografico
Craft demonstration: spinning wool into yarn
Folk museum
and bobbin lace-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
dt / ted /
german
11.00
ital
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste
Museum Ladin
A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti
Need to brush up on your Ladin? Language course for guests
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
12.00 Gsieser Tal-Val Casies
Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben
Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto
Farmhouse fare in participating restaurants
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
60
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
14.00 Campill-Longiarù /
Schnitzkurs
Corso di intaglio e scultura del legno
Wood-carving course
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
15.00 Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Bäuerlicher Brauchtumsmarkt
Mercato di prodotti e usanze contadini
Farming traditions market
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
San Vigilio di Marebbe
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
19.00 Bruneck-Brunico
Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr,
Musik- und Rahmenprogramm
Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino
alle ore 22.30, musica e programma di contorno
Midsummer Night’s Dream – evening shopping
until 10.30 pm, music and entertainment
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
61
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers
Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures
Evening concert by the local Campo Tures band
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival pavilion
20.30 Steinhaus-Cadipietra /
Abendkonzert der Musikkapelle Steinhaus
Concerto serale della banda di Cadipietra
Evening concert by the Cadipietra band
20.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Sommerkonzert der Musikkapelle St. Magdalena
Concerto d’estate della banda di Santa Maddalena
Summer concert by the Santa Maddalena band
20.30 St. Peter-San Pietro
Konzert der Musikkapelle St. Jakob
Concerto della banda di San Giacomo
Concert by the San Giacomo band
Ahrntal-Valle Aurina
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Gsieser Tal-Val Casies
Feuerwehrhalle
Caserma dei Vigili del Fuoco
Fire station
Schulplatz
Scuola elementare
Primary school
20.30 Terenten-Terento
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 Welsberg-Monguelfo
Hauptplatz
Piazza principale
Main village square
Abendkonzert der Musikkapelle Terenten
Concerto serale della banda di Terento
Evening concert by the Terento band
Gemeinschaftskonzert der Musikkapelle Welsberg und Taisten
Concerto delle due bande di Monguelfo e Tesido
Concert with the Monguelfo and Tesido bands
20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal
Pavillon
Concerto della banda di Anterselva di Mezzo
Padiglione
Concert by the Anterselva di Mezzo band
Pavilion
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
21.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Kirchenkonzert mit Raffaella Benori und Sergio De Pieri
Concerto in chiesa con Raffaella Benori e Sergio De Pieri
Church concert with Raffaella Benori and Sergio De Pieri
Antholzertal-Valle Anterselva
Kirche
Chiesa
Church
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle
Musikpavillon
Concerto della banda musicale
Padiglione musicale
Concert given by the local music band
Music pavilion
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillion
Padiglione musicale
Music pavilion
62
Konzert der Musikkapelle St. Vigil und des Kirchenchors
Concerto della banda di San Vigilio e del coro parrocchiale
Concert by the San Vigilio band and the church choir

AUGUST | AGOSTO | AUGUST
SA
SAB
SAT
09.08.14
Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck
Festa d’estate della banda cittadina di Brunico
Summer festival with the Brunico band
Geiselsberg-Sorafurcia /
Olang-Valdaora
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Mühlwald-Selva dei Molini
Fußballplatz
Campo di calcio
Football ground
Fußball-Dorfturnier
Torneo locale di calcio
Local football tournament
Percha-Perca
Vereinshaus
Casa di Cultura
Vereinshaus (club house)
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Dorffest
Festa del paese
Village festival
7.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kirchplatz
Piazza della Chiesa
Church square
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
9.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Rock’n Metalsoccer Benefiz Open Air
Sportzone
Rock’n Metalsoccer concerto open air di beneficenza
Zona sportiva
Rock’n Metalsoccer open air charity concert
Sports zone
Genussmarkt Pur Südtirol
Mercato dei sapori Pur Südtirol
Pur Südtirol Market of delights
Verkostung mit den Herstellern
Degustazione in compagnia dei produttori
Irresistible tasting sessions
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
63
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 Bruneck-Brunico
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
17.30 St. Johann-San Giovanni /
Musikfest
Festa campestre
Music festival
19.00 Oberrasen-Rasun di Sopra /
Feuerwehrfest
Festa dei Vigili del Fuoco
Fire service festival
20.30 Ahornach-Acereto /
Abendkonzert der Jägerkapelle Ahornach
Concerto serale della banda dei cacciatori di Acereto
Evening concert by the local Jägerkapelle
20.30 St. Jakob-San Giacomo /
Abendkonzert der Musikkapelle Terenten
Concerto serale della banda di Terento
Evening concert by the Terento band
21.00 Hofern-Corti / Kiens-Chienes
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Ahrntal-Valle Aurina
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Sand in Taufers-Campo Tures
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Ahrntal-Valle Aurina
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Vortrag: Land und Leute im Gadertal
ital
Presentazione: “Benvenuti in Val Badia” di Simon Kostner
Presentation by Simon Kostner “Welcome in Val Badia“
21.00 Welsberg-Monguelfo
Schloss Welsperg
Castel Welsperg
Welsperg Castle
SO
DOM
SUN

64
Konzert Trio Amadei im Schloss
Concerto Trio Amadei al castello
Trio Amadei in concert at the castle
10.08.14
Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck
Festa d’estate della banda cittadina di Brunico
Summer festival with the Brunico band
Geiselsberg-Sorafurcia /
Olang-Valdaora
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Percha-Perca
Vereinshaus
Casa di Cultura
Vereinshaus (club house)
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico
Nationales Spring-Reitturnier C
Concorso ippico nazionale di salto ostacoli C
National Equestrian Jumping Competition (C)
9.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Platz „Sport Center Mareo“
Piazzale “Sport Center Mareo”
“Sport Center Mareo” square
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Dorffest
Festa del paese
Village festival
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
10.00 Ahornach-Acereto /
Familienfest
Festa per famiglie
Family festival
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
10.00 Oberrasen-Rasun di Sopra /
Feuerwehrfest
Festa dei Vigili del Fuoco
Fire service festival
10.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
10.00 Terenten-Terento
Polentafest
Sagra della polenta
Polenta festival
10.30 Campill-Longiarù /
Hüttenfest
10.30 St. Johann-San Giovanni /
Musikfest
Festa campestre
Music festival
11.00 Bruneck-Brunico
Brunecker Sommerkonzerte: Matinee, Trio sospiro
Concerti d’estate a Brunico: Matinee, Trio sospiro
Brunico summer concerts: Matinee, Trio sospiro
Sand in Taufers-Campo Tures
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ahrntal-Valle Aurina
Ragenhaus
Casa Ragen
11.00 St. Georgen-San Giorgio /
Bruneck-Brunico
Flatschwaldile
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Festa in baita
Ciampcios Hütte bei Munt d’Adagn
Mountain hut festival
Rifugio Ciampcios presso Munt d’Adagn
Ciampcios Hut near Munt d’Adagn
Strudelfest
Festa dello strudel
Strudel festival
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
65
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
11.00 St. Johann-San Giovanni
Rotbachalm
Malga Rotbach
Rotbach alp
Grillfest
Grigliata e festa
Barbecue
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Das kleine Fest der Bergerdbeere
La festicciola della fragola d’alta montagna
The small mountain strawberry festival
11.30 Hofern-Corti / Kiens-Chienes
Jubiläums-Bergmesse (30 Jahre) am Grünbachjoch
Santa messa in montagna (anniversario 30enne)
sulle Cime di Pozzo
Mountain mass on the Cime di Pozzo (30th anniversary)
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.00 Hofern-Corti / Kiens-Chienes
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
19.00 Weißenbach-Rio Bianco
Konzert der Musikkapelle Weißenbach
Concerto della banda musicale di Rio Bianco
Concert by the Rio Bianco band
21.00 Bruneck-Brunico
Abendshow mit Musik und Tanzchoreographien
aus dem Musical „Le folli notti di Parigi“
Show serale con musica e coreografie di danza
tratte dal musical “Le folli notti di Parigi”
Evening show with music and dance choreographies
from the musical “Le folli notti di Parigi”
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
21.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
MO
LUN
MON

11.08.14
9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau
Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi
Take a deep breath on the Predoi health trail
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
St. Lorenzen-San Lorenzo
66
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike for
all the family
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter Rundgang: St. Vigil kennenlernen
Piacevole passeggiata circolare: alla scoperta di San Vigilio
Easy circular walk: discover San Vigilio
13.00 Taisten-Tesido
Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach
Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach
Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg
für kleine Edelleute
Le avventure degli elfi: giochi al castello
The dwarves farmland: kids having fun at the castle
San Vigilio di Marebbe
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
67
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi
Atemübungen im Hochgebirge
Esercizi di respirazione in alta montagna
High altitude breathing exercises
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
20.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
20.30 St. Johann-San Giovanni
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Konzert des Blechbläserquintetts “Unknown Brass”
Concerto del complesso musicale “Unknown Brass”
Concert by the Unknown Brass band
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Veranstaltungssaal
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Sala manifestazioni
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
Event hall
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
DI
MAR
TUE

68
Kirchenkonzert
Concerto in chiesa
Church concert
12.08.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 Welsberg-Monguelfo
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
5.00 St. Johann-San Giovanni
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Nordic-Walking Schnupperkurs
Corso d’introduzione al Nordic Walking
Nordic Walking initation course
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
8.30 Steinhaus-Cadipietra /
Almlandschaft: Wandern im Naturpark
Paesaggio alpestre: escursione nel parco naturale
Alpine landscape: hiking in the Nature Park
8.45 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Zwischen Lagazuoi und Fanes
Escursione: Tra Lagazuoi e Fanes
Hike: Between Lagazuoi and Fanes
Ahrntal-Valle Aurina
San Vigilio di Marebbe
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO
Museum Ladin und
La geologia delle Dolomiti – UNESCO
Naturpark Puez-Geisler
Geology of the UNESCO Dolomites
10.00 Museum Ladin e
dt / ted /
german
Parco Naturale Puez-Odle
Museum Ladin &
Puez-Odle Nature Park
9.00 Taisten-Tesido
Erlebniswanderung und Grillfest für Familien
Escursione e grigliata per famiglie
Fun hike and barbecue for families
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
ital
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
69
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Klettern für Jugendliche und Erwachsene
Arrampicata per giovani e adulti
Climbing for teenagers and adults
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen
Programma estivo per bambini: tiro con l’arco
Children’s summer activities: archery
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures /
Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof
Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso
The dwarves farmland: join us on the farm
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Wildtiere
und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder)
Dolomiti Ranger: gli animali selvatici
e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini)
Dolomiti Ranger: wild animals
and their home in the Dolomites (for children)
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald
Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco
Hello Kids – forest adventures with pottery
Mühlwald-Selva dei Molini
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
San Vigilio di Marebbe
70
Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder
Artigianato in mostra: tessitura e
fabbricazione artigianale di scope
Craft demonstration: weaving and broom-making
dt / ted /
german
11.00
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
ital
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Hochgruberhof
Maso Hochgruber
Hochgruber farm
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
Von der Milch zum Jogurt
Dal latte allo yogurt
Turn milk into yoghurt
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.30 Bruneck-Brunico
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
71
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe
Escursione: la geologia delle Dolomiti,
patrimonio mondiale UNESCO
Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben
Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori
Hello Kids – fun with clay and paints
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
San Vigilio di Marebbe
Atelier Irina Tavella
Atelier Irina Tavella
Irina Tavella Atelier
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
18.00 Bruneck-Brunico
„Incontri con l’autore“
Ragenhaus
Casa Ragen
19.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Die Tauferer Straßenküche
Cucina in strada a Campo Tures
Campo Tures street food
19.00 Welsberg-Monguelfo
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strudel
Piaceri gastronomici: Spielgolf & strudel
Culinary delights: Spielgolf & Strudel
Spielgolf
20.30 Bruneck-Brunico
Ragenhaus
Casa Ragen
Brunecker Sommerkonzerte: Signum Quartett
Concerti d’estate a Brunico: quartetto Signum
Brunico Summer Concerts: Signum Quartet
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“
Concerto della banda “Peter Sigmair”
Concert with the “Peter Sigmair” band
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Abendkonzert der Musikkapelle Gais
Concerto serale della banda di Gais
Evening concert given by the Gais band
21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach
Pavillon
Concerto serale della banda di Riscone
Padiglione
Evening concert by the Riscone band
Pavilion
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
72
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
Diavortrag „Wald und Wild“ im Rhythmus der 4 Jahreszeiten
Proiezione di diapositive “Bosco e selvaggina”
nel corso delle 4 stagioni
Slides presentation: “Forest and Wildlife” over the 4 seasons
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
21.15 Campill Longiarù /
Folkloreabend mit den Schuhplattlern
Serata folcloristica con il gruppo Schuhplattler
An evening with folclore and traditional Schuhplattler dance
St. Lorenzen-San Lorenzo
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
MI
MER
WED

13.08.14
Kiens-Chienes / Terenten-Terento
5.30 Olang-Valdaora
Bergbahn Olang I+II
Cabinovia Olang I+II
Olang I+II cable car
8.00 Bruneck-Brunico
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
8.30 Kiens-Chienes
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
21.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf das Astjoch
L’emozione dell’alba sul Giogo d’Asta
A sunrise nature experience on the Giogo d’Asta
Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones
Sunrise hike on the Plan de Corones summit
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
8.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Valle di Casies
Laxidenalm
Malga Laxiden
Laxiden alp
Butter und Käseherstellung bei der Sennerin
Preparazione di burro e formaggio nel caseificio di malga
Butter and cheese-making with the mountain dairymaid
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
73
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Naturpark Fanes-Senes-Prags – Ritwiesen
Escursione: Parco Naturale Fanes-Senes-Braies – prati di Rit
Hike: Fanes-Senes-Braies Nature Park – Rit meadows
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten
Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti
Demanding mountain excursion in the Dolomites
9.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett
Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina
nel letto del fiume
The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung und Kinderprogramm
Artigianato in mostra e programma per bambini
Craft demonstration and children’s events
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
74
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung
Museum Ladin
Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo
Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour
Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark –
Ganztages-Wanderung
Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale –
escursione di una giornata
Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park –
full-day hike
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
11.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Bauernfest mit Pustertaler Spezialitäten
Festa contadina con specialità pusteresi
Farmers’ festival with traditional Val Pusteria specialities
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Die kleinen Knödelfeste
Le festicciole dei canederli
The small dumpling festivals
12.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres
Visita ad un mulino ancora funzionante
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill in the Valle dei Mulini in Seres
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
San Vigilio di Marebbe
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.00 Campill-Longiarù /
Schatzsuche für Klein und Groß
Caccia ai tesori per grandi e piccini
Treasure hunt for for young and old
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 St. Vigil in Enneberg-
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Steinhaus-Cadipietra
75
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten:
Geführte Wanderung ins Mühlental
Natura e cultura nelle Dolomiti:
escursione guidata nella Valle dei Mulini
Nature and culture in the Dolomites:
guided hike in the Valle dei Mulini
15.00 Mühlwald-Selva dei Molini &
Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd
Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco
The dwarves farmland: catching the spirits of the forest
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Lappach-Lappago
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
17.00 St. Vigil in Enneberg-
Schaubacken „Tuttres und Fortaies“
Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies
Baking “tuttres and fortaies”
18.00 Kiens-Chienes
Standlfest
Festa culinaria
Culinary festival
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
San Vigilio di Marebbe
Café Conditoria Mutsch
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
19.00 Antholzertal-Valle Anterselva
„Sternenhimmel & Hüttendinner“ –
Nachtwanderung mit Abendessen
“Cielo stellato & cena in baita” –
escursione notturna con cena
“Stars in the sky and dinner in a hut” –
night hike with evening meal
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde
Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini
The dwarves farmland: “witching hour” for kids
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival tent
21.00 Bruneck-Brunico
Schloss Bruneck
Castello di Brunico
Brunico castle
Konzertreihe musiKultur Taufers: Klassisches Konzert
Stagione concertistica musiKultur Taufers: concerto classico
musiKultur Taufers concert series: classical concert
Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck
Concerto serale della banda cittadina di Brunico
Evening concert with the Brunico band
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
76
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
DO
GIO
THU

Shopping by night
Shopping by night
Night-time shopping
14.08.14
Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Musikfest Antholz Mittertal
Festa con musica
Music festival
Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Brot backen
Fare il pane
Bread baking
5.00 Untermoi-Antermoia /
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina)
Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina)
Hike: bear tracking (Capanna Alpina)
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m
Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m
Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Antholzertal-Valle Anterselva
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
77
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert des Jugendchores Antervoisis
Concerto del coro giovanile Antervoisis
Concert by the young Antervoisis choir
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten
im Mühlental in Seres
Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill and traditional bread baking
in the Valle dei Mulini in Seres
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
San Vigilio di Marebbe
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
dt / ted /
german & ital
Pfalzen-Falzes
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Zwischen Mytologie und Geschichte
Escursione: tra mitologia e storia
Hike: between mythology and history
9.00 Welsberg-Monguelfo
Das Tagebuch eines Baumes: Baum fällen, Jahresringe lesen
Il diario di un albero: scoprire la sua storia attraverso
gli anelli annuali
A day in the life of a tree: felling trees, reading tree rings
San Vigilio di Marebbe
Forstgarten
Vivaio forestale
9.10 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Mondlandschaft
Escursione: Paesaggio lunare
Hike across moonscapes
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
San Vigilio di Marebbe
9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre)
Würzjoch
Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su)
Passo delle Erbe
Climbing courses for children (7 years and older)
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
78
Olanger Almtour
Escursione per le malghe di Valdaora
Valdaora alp tour
10.00
Sommerprogramm für Kinder: Klettern
Programma estivo per bambini: arrampicata
Children’s summer activities: climbing
Olang-Valdaora
10.00 Prettau-Predoi
Bergwerk
Miniera
Mine
Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau
Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi
The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei
Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte
Calling all children! Art, painting and craftwork
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Olang-Valdaora
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder
Museum Ladin
Il museo per bambini
The museum for kids experience
14.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Musikfest der Musikkapelle Mittertal
Festa musicale della banda di Anterselva di Mezzo
Music festival by the Anderselva di Mezzo band
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
14.00 Weißenbach-Rio Bianco
Schwarzbachalm
Malga Schwarzbachalm
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm
Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga
The dwarves farmland: adventure climbing on the alp
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
San Vigilio di Marebbe
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
79
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
16.00 Welsberg-Monguelfo
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
16.30 Bruneck-Brunico
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
dt / ted /
german
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
Große Pilzeausstellung
Grande mostra di funghi
Large mushroom exhibition
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
17.00 Olang-Valdaora /
Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom
18.00 Bruneck-Brunico
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Geiselsberg-Sorafurcia
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
18.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck
zum 150 Jahr Jubiläum
Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico
Brunico fire service summer festival (150th anniversary)
19.00 Bruneck-Brunico
Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr,
Musik- und Rahmenprogramm
Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino
alle ore 22.30, musica e programma di contorno
Midsummer Night’s Dream – evening shopping
until 10.30 pm, music and entertainment
20.30 Bruneck-Brunico
Brunecker Sommerkonzerte: Orgelkonzert
Concerti d’estate a Brunico: concerto all’organo
Brunico summer concerts: organ recital
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Konzert der Musikkapelle Niederrasen
Concerto della banda di Rasun di Sotto
Concert by the Rasun di Sotto band
20.30 Pfalzen-Falzes
Abendkonzert der Musikkapelle
Concerto serale della banda di
Evening concert by the Falzes
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon, Freizeitpark
Padiglione, Parco ricreativo
Pavilion, leisure park
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 St. Johann-San Giovanni
Mittelschule
Scuola media
Middle school
80
Pavillonfest mit Bauernmarkt
Festa nel Padiglione con mercato contadino
Pavilion festival and farmers’ market
Unterhaltungsabend
Serata di danza
Evening dance
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Kirche Maria Himmelfahrt
Chiesa di Maria Assunta
Assumption of Mary Church
Musik Sommer Pustertal
Musica Estate Pusteria
Pusteria Music Summer
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
21.00 Steinhaus-Cadipietra /
Kirchenkonzert – SOMMERnachtsTRAUM
Concerto in chiesa – SOGNO di una notte d’ESTATE
Church concert – a SUMMER NIGHT’S DREAM
21.00 Welschellen-Rina
Konzert der Musikkapelle Welschellen
Concerto della banda di Rina
Concert by the Rina band
Pavillon
Padiglione
Pavilion
15.08.14
Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Musikfest Antholz Mittertal
Festa con musica
Music festival
Mühlwald-Selva dei Molini
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr
Festa d’estate dei Vigili del Fuoco Volontari
Fire service summer festival
Sand in Taufers-Campo Tures
Festpavillon
Padiglione delle feste
Music pavilion
Mittsommernachtsfest
Festa di mezza estate
Midsummer night festival
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Lappach-Lappago
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Ehrenburg-Casteldarne / Kiens-Chienes Maria Himmelfahrt Fest
Festa dell’Assunta
Assumption Day
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
81
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
FR
VEN
FRI

Konzert der Pfarrmusik Olang
Concerto della banda parrocchiale di Valdaora
Valdaora Parish Band concert
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Ahrntal-Valle Aurina
Pfarrkirche Maria Hilf
Chiesa parrocchiale
Parish church
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.45 Niederolang-Valdaora di Sotto
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.00 Kematen-Caminata /
Sand in Taufers-Campo Tures
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Bruneck-Brunico
Große Pilzeausstellung
Grande mostra di funghi
Large mushroom exhibition
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
10.00 Gais
Knödelfest und Konzert der Musikkapelle Gais
Festa dei canederli e concerto della banda musicale di Gais
Dumpling festival and concert with the local Gais band
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Luttach-Lutago
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
10.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
82
Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen
Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo
The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen
Schmelzpfandl-Acker
Manifestazione gastronomica
Culinary event
11.00 St. Johann-San Giovanni
Rotbachalm
Malga Rotbach
Rotbach alp
Erntefest: Ernte von Korn und Ackerfrüchten samt Festbetrieb
Festa del raccolto con musica dal vivo e specialità gastronomiche
Harvest festival with music and culinary delights
Grillfest
Grigliata e festa
Barbecue
11.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Mittsommerfest
Festa di mezza estate
Midsummer festival
11.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert der Musikkapelle St. Vigil
Concerto della banda di San Vigilio
Concert by the San Vigilio band
11.30 Montal-Mantana /
Kinderfest
Festa per bambini
Children’s festival
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Antholzertal-Valle Anterselva
Freizeitpark
Parco ricreativo
Leisure park
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
St. Lorenzen-San Lorenzo
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Campill-Longiarù /
Schnitzkurs
Corso di intaglio e scultura del legno
Wood-carving course
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
15.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert der Musikkapelle Enneberg
Concerto della banda di Pieve
Concert by the Pieve band
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.30 Terenten-Terento
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Waldfest in St. Martin in Thurn
Musikpavillon
Festa nel bosco a San Martino in Badia
Padiglione musicale
Forest festival in San Martino in Badia
Music pavilion
83
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
18.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck
zum 150 Jahr Jubiläum
Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico
Brunico fire service summer festival (150th anniversary)
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Park
Parco
Park
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
20.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
20.00 Taisten-Tesido
Abendkonzert der Musikkapelle Taisten
Concerto serale della banda di Tesido
Evening concert by the Tesido band
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
20.30 Gais
Pavillon
Padiglione
Pavilion
20.30 Prettau-Predoi
Gemeindeplatz
Piazza Municipio
Village square
Abendkonzert der Musikkapelle Gais
Concerto serale della banda di Gais
Evening concert by the Gais band
Abendkonzert der Knappenkapelle Prettau
Concerto serale della banda dei minatori di Predoi
Evening concert with the traditional Predoi band
20.30 St. Martin-San Martino /
Sommerkonzert der Pater Haspinger Musikkapelle
Concerto estivo della banda della banda Pater Haspinger
Summer concert given by the Pater Haspinger band
20.30 Terenten-Terento
Abendkonzert der Musikkapelle Terenten
Concerto serale della banda di Terento
Evening concert by the Terento band
Gsieser Tal-Val Casies
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.45 Bruneck-Brunico
84
Gassenschmaus in Oberolang
Il vicolo dei sapori a Valdaora di Sopra
Culinary treats in Valdaora di Sopra
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”

AUGUST | AGOSTO | AUGUST
SA
SAB
SAT
16.08.14
Bruneck-Brunico
Kronplatzgipfel
Cima del Plan de Corones
Plan de Corones summit
Fiat Campagnola Treffen
Raduno Fiat Campagnola
Fiat Campagnola vintage car meeting
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
Dorffest
Festa del paese
Village festival
Sand in Taufers-Campo Tures
Festpavillon
Padiglione delle feste
Music pavilion
Mittsommernachtsfest
Festa di mezza estate
Midsummer night festival
7.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Flohmarkt (Happymarkt)
Mercatino delle pulci (Happymarkt)
Flea market (Happymarkt)
9.00 Bruneck-Brunico
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck
zum 150 Jahr Jubiläum
Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico
Brunico fire service summer festival (150th anniversary)
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
10.00 Bruneck-Brunico
Genussmarkt Pur Südtirol
Mercato dei sapori Pur Südtirol
Pur Südtirol Market of delights
Verkostung mit den Herstellern
Degustazione in compagnia dei produttori
Irresistible tasting sessions
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
dt / ted /
german
11.00
13.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
85
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
ital
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.00 Weißenbach-Rio Bianco /
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
20.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sommerkonzert der Schützenkapelle Pichl
Concerto d’estate della banda Schützen di Colle
Summer concert by the local Schützen band
Ahrntal-Valle Aurina
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
Kirchplatz
Piazza della chiesa
Church square
20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 Welsberg-Monguelfo
Schloss Welsperg
Castel Welsperg
Welsperg Castle
20.45 Luttach-Lutago /
Ahrntal-Valle Aurina
Festplatz
Piazzale delle feste
Festival ground
SO
DOM
SUN

Konzert der Musikkapelle Welsberg
Concerto della banda di Monguelfo
Concert by the Monguelfo band
Abendkonzert Musikkapelle Luttach
Concerto serale della banda di Lutago
Evening concert given by the Lutago band
17.08.14
Bruneck-Brunico
Kronplatzgipfel
Cima del Plan de Corones
Plan de Corones summit
Fiat Campagnola Treffen
Raduno Fiat Campagnola
Fiat Campagnola vintage car meeting
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Dorfplatz
Piazza del paese
Village square
Dorffest
Festa del paese
Village festival
Lappach-Lappago
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival pavilion
Sommerfest der Musikkapelle
Festa d’estate della banda locale
Summer festival with the local music band
Mühlbach-Rio Molino / Gais
Mühlbacher Talele
Almhüttenfest
Festa delle malghe
Mountain hut festival
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
10.00 St. Johann-San Giovanni /
Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung
Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato
Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
86
Abendkonzert der Musikkapelle St. Lorenzen
Concerto serale della banda di San Lorenzo
Evening concert by the San Lorenzo band
Knödelfest
Festa dei canederli
Dumpling festival
10.00 Weißenbach-Rio Bianco /
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
11.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Almhüttenfest
Festa delle malghe
Mountain hut festival
11.00 Bruneck-Brunico
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck
zum 150 Jahr Jubiläum
Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico
Brunico fire service summer festival (150th anniversary)
Ahrntal-Valle Aurina
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
Rasen-Rasun
Brunnerwiesenalm
Malga Brunnerwiesen
Brunnerwiesen alp
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
11.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Das kleine Fest der Bergerdbeere
La festicciola della fragola d’alta montagna
The small mountain strawberry festival
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
11.30 St. Martin-San Martino /
Bergmesse auf der Moosener Kaser
Santa messa in montagna sulla malga Moosener Kaser
Traditional mountain mass on the Moosener Kaser alp
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Ahrntal-Valle Aurina
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
15.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
18.00 Bruneck-Brunico
Volksmusik im Landesmuseum
Musica folk al museo etnografico
Traditional music in the folk museum
„Incontri con l’autore“
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
87
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Freizeitpark
Parco ricreativo
Leisure park
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 Terenten-Terento
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
MO
LUN
MON

18.08.14
8.00 Welsberg-Monguelfo
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau
Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi
Take a deep breath on the Predoi health trail
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike for
all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
88
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
13.00 Taisten-Tesido
Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach
Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach
Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
Frischkäseherstellung
Produrre formaggio fresco
Make cream cheese
Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg
für kleine Edelleute
Le avventure degli elfi: giochi al castello
The dwarves farmland: kids having fun at the castle
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi
Atemübungen im Hochgebirge
Esercizi di respirazione in alta montagna
High altitude breathing exercises
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
20.00 Prettau-Predoi
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
20.30 Niederolang-Valdaora di Sotto
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
21.00 Kiens-Chienes
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Eggemoarhof
Maso Eggemoar
Eggemoar farm
Musik Sommer Pustertal – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni
Musica Estate Pusteria – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni
Pusteria Music Summer – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni
Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
Kirchenkonzert
Concerto in chiesa
Church concert
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
89
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
DI
MAR
TUE
19.08.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe

Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
7.45 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Kalk und Karst
Escursione: Formazioni calcaree e carsiche
Hike: Lime and karst
8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures
Lebensgemeinschaften: Wandern im Naturpark
Comunità di vita: escursione nel parco naturale
Communities: hiking in the Nature Park
8.00 Welsberg-Monguelfo
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
San Vigilio di Marebbe
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Nordic-Walking Schnupperkurs
Corso d’introduzione al Nordic Walking
Nordic Walking initation course
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO
Museum Ladin und
La geologia delle Dolomiti – UNESCO
Naturpark Puez-Geisler
Geology of the UNESCO Dolomites
10.00 Museum Ladin e
dt / ted /
german
ital
Parco Naturale Puez-Odle
Museum Ladin &
Puez-Odle Nature Park
9.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Sport Center Mareo
90
Handwerkermarkt
Mercato di prodotti artigianali
Craft market
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder
Artigianato in mostra: tessitura e
fabbricazione artigianale di scope
Craft demonstration: weaving and broom-making
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Klettern für Jugendliche und Erwachsene
Arrampicata per giovani e adulti
Climbing for teenagers and adults
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen
Programma estivo per bambini: tiro con l’arco
Children’s summer activities: archery
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures /
Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof
Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso
The dwarves farmland: join us on the farm
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Wildtiere
und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder)
Dolomiti Ranger: gli animali selvatici
e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini)
Dolomiti Ranger: wild animals
and their home in the Dolomites (for children)
Mühlwald-Selva dei Molini
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.30 Olang-Valdaora
91
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald
Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco
Hello Kids – forest adventures with pottery
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
San Vigilio di Marebbe
dt / ted /
german
11.00
ital
13.00 Taisten-Tesido
Mühlenbesichtigung
Visita al mulino
Mill visit
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe
Escursione: la geologia delle Dolomiti,
patrimonio mondiale UNESCO
Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
92
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
19.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Die Tauferer Straßenküche
Cucina in strada a Campo Tures
Campo Tures street food
19.00 Welsberg-Monguelfo
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strauben
Piaceri gastronomici: Spielgolf & Strauben
Culinary delights: Spielgolf & Strauben
Spielgolf
20.30 Bruneck-Brunico
Ragenhaus
Casa Ragen
Brunecker Sommerkonzerte: Ensemble Cordia
Concerti d’estate a Brunico: Ensemble Cordia
Brunico Summer concerts: Ensemble Cordia
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
20.45 Kiens-Chienes
Abendkonzert der Musikkapelle Kiens
Concerto serale della banda di Chienes
Evening concert given by the Chienes band
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
20.45 Oberrasen-Rasun di Sopra /
Konzert der Musikkapelle Oberrasen
Concerto della banda di Rasun di Sopra
Concert given by the Rasun di Sopra band
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert des Jugendchores Antervoisis
Concerto del coro giovanile Antervoisis
Concert by the young Antervoisis choir
MI
MER
WED

20.08.14
5.35 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel
Bergbahn Kronplatz 2000
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones
Cabinovia Plan de Corones 2000
Sunrise hike to the Plan de Corones peak
Plan de Corones 2000 cable car
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
93
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben
Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori
Hello Kids – fun with clay and paints
San Vigilio di Marebbe
Atelier Irina Tavella
Atelier Irina Tavella
Irina Tavella Atelier
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
16.00 St. Vigil in Enneberg-
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
8.00 Bruneck-Brunico
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
8.00 St. Johann-San Giovanni
Mittelschule
Scuola media
Middle school
8.30 Kiens-Chienes
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
Markt
Mercato
Market
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
8.30 St. Martin-San Martino /
Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal
Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies
Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Transhumanz
Escursione: transumanza
Hike: transhumance
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung
Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata
Discover the mushroom world – half-day hike
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Mühlwalder Käsewanderung
Escursione all’insegna del formaggio
Cheese-themed hike in Selva dei Molini
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
94
9.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett
Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina
nel letto del fiume
The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung und Kinderprogramm
Artigianato in mostra e programma per bambini
Craft demonstration and children’s events
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung
Museum Ladin
Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo
Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour
10.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark –
Ganztages-Wanderung
Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale –
escursione di una giornata
Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park –
full-day hike
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
95
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten
Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti
Demanding mountain excursion in the Dolomites
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.30 Olang-Valdaora
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Die kleinen Knödelfeste
Le festicciole dei canederli
The small dumpling festivals
12.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres
Visita ad un mulino ancora funzionante
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill in the Valle dei Mulini in Seres
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.00 Campill-Longiarù /
Ausstellung von Handarbeiten
Mostra di lavori fatti a mano
Exhibition of handmade works
14.00 St. Vigil in Enneberg-
Kinderolympiade
Olimpiade per bambini
Children’s Olympics
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten:
Geführte Wanderung ins Mühlental
Natura e cultura nelle Dolomiti:
escursione guidata nella Valle dei Mulini
Nature and culture in the Dolomites:
guided hike in the Valle dei Mulini
15.00 Mühlwald-Selva dei Molini &
Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd
Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco
The dwarves farmland: catching the spirits of the forest
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Lappach-Lappago
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
96
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
17.00 St. Vigil in Enneberg-
Schaubacken „Tuttres und Fortaies“
Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies
Baking “tuttres and fortaies”
18.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Olanger Standlschmaus – Straßenfest
Cucina in strada a Valdaora
Street food festival in Valdaora
19.00 Antholzertal-Valle Anterselva
„Sternenhimmel & Hüttendinner“ –
Nachtwanderung mit Abendessen
“Cielo stellato & cena in baita” –
escursione notturna con cena
“Stars in the sky and dinner in a hut” –
night hike with evening meal
20.30 Bruneck-Brunico
Eishockeyspiel „Dolomitencup 2014“
Schwenningen Wild Wings (D) gegen EHC Olten (CH)
Partita di hockey su ghiaccio “Dolomitencup 2014“
Schwenningen Wild Wings (D) - EHC Olten (CH)
“Dolomitencup 2014“ ice hockey match
Schwenningen Wild Wings (D) - EHC Olten (CH)
San Vigilio di Marebbe
Café Conditoria Mutsch
Eisstadion
Stadio del ghiaccio
Ice rink
20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
21.00 Bruneck-Brunico
Palais Sternbach
Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen
Concerto serale della banda di Molini di Tures
Evening concert by the Molini di Tures band
Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde
Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini
The dwarves farmland: “witching hour” for kids
Pustertaler Sommerabend
Una sera d’estate in Val Pusteria
A Val Pusteria summer evening
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck
Concerto serale della banda cittadina di Brunico
Evening concert with the Brunico band
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Shopping by night
Shopping by night
Night-time shopping
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
97
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
DO
GIO
THU

21.08.14
Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
5.00 Untermoi-Antermoia /
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina)
Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina)
Hike: bear tracking (Capanna Alpina)
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m
Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m
Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal
Escursione dal Passo Stalle in Val Casies
Hike from the Stalle pass to the Val Casies
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung
Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata
Discover the mushroom world – half-day hike
9.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten
im Mühlental in Seres
Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill and traditional bread baking
in the Valle dei Mulini in Seres
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Antholzertal-Valle Anterselva
San Vigilio di Marebbe
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
98
Brot backen
Fare il pane
Bread baking
Pfalzen-Falzes
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.00 St. Martin-San Martino /
Lehrbauernhof Mudlerhof
Fattoria didattica Mudlerhof
The Mudlerhof teaching farm
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Kulinarischer Ausflug: Tradition und Gaumenfreude
Escursione culinaria: tra tradizioni e piaceri per il palato
Culinary excursion: traditional treats for you to enjoy
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Ins Reich der Murmeltiere
Escursione: Nel regno delle marmotte
Hike: In marmot territory
9.10 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Mondlandschaft
Escursione: Paesaggio lunare
Hike across moonscapes
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
dt / ted /
german & ital
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kematen-Caminata /
Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot)
Dal ricettario della nonna:
dal grano alla pagnotta tradizionale
Grandmother’s legacy: from the grain
to the traditional “Taufra Breatl” bread
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Sand in Taufers-Campo Tures
Lahnerhof
Maso Lahnerhof
Lahnerhof farm
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
99
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre)
Würzjoch
Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su)
Passo delle Erbe
Climbing courses for children (7 years and older)
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Olang-Valdaora
Olanger Almtour
Escursione per le malghe di Valdaora
Valdaora alp tour
10.00
Sommerprogramm für Kinder: Klettern
Programma estivo per bambini: arrampicata
Children’s summer activities: climbing
Olang-Valdaora
10.00 Prettau-Predoi
Bergwerk
Miniera
Mine
10.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau
Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi
The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine
Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei
Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte
Calling all children! Art, painting and craftwork
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder
Museum Ladin
Il museo per bambini
The museum for kids experience
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
14.00 Weißenbach-Rio Bianco
Schwarzbachalm
Malga Schwarzbachalm
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm
Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga
The dwarves farmland: adventure climbing on the alp
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
dt / ted /
german & ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
17.00 Olang-Valdaora /
Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom
18.00 Bruneck-Brunico
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Geiselsberg-Sorafurcia
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
100
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
19.00 Pfalzen-Falzes
Pavillon
Padiglione
Pavilion
„So kocht Antholz“ – Ein kulinarisches Erlebnis
“La cucina ad Anterselva”“ – scoperte culinarie
“How Anterselva Cooks” – a culinary experience
Sommerabend mit Musik
Una sera d’estate con musica
A summer evening with music
20.00 Terenten-Terento
Sommertreff in Terenten
Incontri estivi a Terento
Terento Summer Get-Together
20.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Konzert der Musikkapelle Antholz Niedertal
Concerto della banda di Anterselva di Sotto
Concert by the Anterselva di Sotto band
20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Konzert der Musikkapelle Niederrasen
Concerto della banda di Rasun di Sotto
Concert by the Rasun di Sotto band
20.30 St. Johann-San Giovanni /
Abendkonzert Musikkapelle St. Johann
Concerto serale della banda di San Giovanni
Evening concert with the San Giovanni band
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
21.00 Steinhaus-Cadipietra /
Orgelkonzert mit Paolo Oreni
Concerto d’organo con Paolo Oreni
Organ recital with Paolo Oreni
Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon, Freizeitpark
Padiglione, Parco ricreativo
Pavilion, leisure park
Ahrntal-Valle Aurina
Festzelt
Tendone delle feste
Festival tent
Ahrntal-Valle Aurina
Pfarrkirche Maria Hilf
Chiesa parrocchiale
Parish church
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle
Musikpavillon
Concerto della banda musicale
Padiglione musicale
Concert given by the local music band
Music pavilion
FR
VEN
FRI

22.08.14
4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta
Sunrise hike to the Monte Luta
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
Antholzertal-Valle Anterselva
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
101
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
19.00 Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Bergtour
vom Gsieser Tal ins Villgratental (A)
Tour transfrontaliero dalla Val Casies
alla valle austriaca di Villgraten
Cross border mountain tour from the Val Casies
to Villgraten valley (Austria)
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Gsieser Tal-Val Casies
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
9.00 Kematen-Caminata /
Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen
Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo
The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel
Würzjoch
Escursione: Intorno al Sasso Putia
Passo delle Erbe
Hike: around the Sasso Putia
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken
Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane
Fà pan! – flour milling and bread baking
9.30 St. Martin-San Martino /
Bauern- und Kunsthandwerksmarkt
Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico
Farmers’ and craft market
9.30 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Abenteuertag
Ciao bambini – giornata avventura
Hello Kids – adventure day
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Bauernhof „Ciastel de Brach“
Maso “Ciastel de Brach”
“Ciastel de Brach” farm
Gsieser Tal-Val Casies
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln
Volkskundemuseum
Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo
Museo etnografico
Craft demonstration: spinning wool into yarn
Folk museum
and bobbin lace-making
102
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
dt / ted /
german
11.00
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
ital
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
12.00 Gsieser Tal-Val Casies
Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben
Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto
Farmhouse fare in participating restaurants
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Campill-Longiarù /
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Schnitzkurs
Corso di intaglio e scultura del legno
Wood-carving course
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
103
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste
Museum Ladin
A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti
Need to brush up on your Ladin? Language course for guests
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
San Vigilio di Marebbe
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
17.30 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Abendmarkt
Mercato serale
Evening market
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
18.00 St. Martin-San Martino /
Heustadlfest mit Tiroler Spezialitäten
Festa dei fienili con specialità tirolesi
Hay barn festival with Tyrolean specialities
19.00 Bruneck-Brunico
Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr,
Musik- und Rahmenprogramm
Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino
alle ore 22.30, musica e programma di contorno
Midsummer Night’s Dream – evening shopping
until 10.30 pm, music and entertainment
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Piano Bar Night
Gsieser Tal-Val Casies
Interessentschaftshütte Ribisen
Capannone delle feste
“Interessentschaftshütte“ in Ribisen
Hotel Mirabell
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers
Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures
Evening concert by the local Campo Tures band
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival pavilion
104
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Abendkonzert der Musikkapelle St. Georgen
Concerto serale della banda di San Giorgio
Evening concert by the San Giorgio band
20.30 Steinhaus-Cadipietra /
Abendkonzert der Musikkapelle Steinhaus
Concerto serale della banda di Cadipietra
Evening concert by the Cadipietra band
20.30 Welsberg-Monguelfo
Konzert der Musikkapelle Welsberg
Concerto della banda di Monguelfo
Concert by the Monguelfo band
Ahrntal-Valle Aurina
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Hauptplatz
Piazza principale
Main village square
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.30 Stegen-Stegona / Bruneck-Brunico
20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal
Pavillon
Concerto della banda di Anterselva di Mezzo
Padiglione
Concert by the Anterselva di Mezzo band
Pavilion
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“
Concerto della banda “Peter Sigmair”
Concert with the “Peter Sigmair” band
20.45 Niederolang-Valdaora di Sotto
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
SA
SAB
SAT

Konzert der Pfarrmusik Olang
Concerto della banda parrocchiale di Valdaora
Valdaora Parish Band concert
Konzert der Musikkapelle Reischach
Concerto della banda di Riscone
Concert by the Riscone band
Konzert der Musikkapelle Enneberg
Concerto della banda di Pieve
Concert by the Pieve band
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Pavillon
Padiglione
Pavilion
23.08.14
Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Park
Parco
Park
7.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Schützenfest der Schützenkompanie Peter Sigmair
Festa della banda Schützen Peter Sigmair
Schützen festival with the Peter Sigmair band
Flohmarkt (Happymarkt)
Mercatino delle pulci (Happymarkt)
Flea market (Happymarkt)
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
105
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.30 Bruneck-Brunico
Genussmarkt Pur Südtirol
Mercato dei sapori Pur Südtirol
Pur Südtirol Market of delights
Verkostung mit den Herstellern
Degustazione in compagnia dei produttori
Irresistible tasting sessions
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
17.00 Bruneck-Brunico
Dreiviertel-Halbmarathon von Bruneck nach Sand in Taufers
Tre quarti mezza maratona da Brunico a Campo Tures
Three quarter half marathon from Brunico to Campo Tures
17.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Musikfest
Festplatz
Festa con musica
Piazzale delle feste
Music festival
Festival ground
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Pfarrkirche Maria Himmelfahrt
Chiesa parrocchiale
Parish church
SO
DOM
SUN

24.08.14
Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Park
Parco
Park
Schützenfest der Schützenkompanie Peter Sigmair
Festa della banda Schützen Peter Sigmair
Schützen festival with the Peter Sigmair band
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Naturpark Fanes-Sennes-Prags
Parco Naturale Fanes-Senes-Braies
Fanes-Senes-Braies Nature Park
Almfest: Segra de Munt
Festa alpestre: Segra de Munt
Alpine pasture festival: Segra de Munt
10.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Bartholomäusmarkt & Polenta-Pilze-Strudelfest
Mercato di San Bartolomeo & sagra della polenta,
dei funghi e dello strudel
St. Bartholomew market & polenta, mushroom and
strudel festival
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
Antholzertal-Valle Anterselva
Freizeitpark
Parco ricreativo
Leisure park
106
Konzertreihe musiKultur Taufers:
Waisenhausmesse – W.A. Mozart
Stagione concertistica musiKultur Taufers:
Missa solemnis in do minore K139 – W. A. Mozart
Taufers musiKultur concert series:
Missa solemnis in C minor – W. A. Mozart
Steinzger Alm
Malga Steinzger
Steinzger alp
Das kleine Fest der Bergerdbeere
La festicciola della fragola d’alta montagna
The small mountain strawberry festival
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
25.08.14
9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau
Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi
Take a deep breath on the Predoi health trail
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike for
all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
107
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
MO
LUN
MON

Almhüttenfest
Festa delle malghe
Mountain hut festival
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
11.00 Antholzertal-Valle Anterselva
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter Rundgang: St. Vigil kennenlernen
Piacevole passeggiata circolare: alla scoperta di San Vigilio
Easy circular walk: discover San Vigilio
13.00 Taisten-Tesido
Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach
Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach
Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Frischkäseherstellung
Produrre formaggio fresco
Make cream cheese
San Vigilio di Marebbe
Eggemoarhof
Maso Eggemoar
Eggemoar farm
14.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi
Atemübungen im Hochgebirge
Esercizi di respirazione in alta montagna
High altitude breathing exercises
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Golfplatz Mirabell
108
Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg
für kleine Edelleute
Le avventure degli elfi: giochi al castello
The dwarves farmland: kids having fun at the castle
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
21.15 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Folkloreabend mit der Volkstanzgruppe
Serata folcloristica con ballo popolare
An evening with folklore and folk dance group
DI
MAR
TUE

26.08.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Lebenskunst: Wandern im Naturpark
Arte di vita: escursione nel parco naturale
A way of life: hiking in the Nature Park
8.00 Welsberg-Monguelfo
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Nordic-Walking Schnupperkurs
Corso d’introduzione al Nordic Walking
Nordic Walking initation course
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
8.45 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Wanderung: Zwischen Lagazuoi und Fanes
Escursione: Tra Lagazuoi e Fanes
Hike: Between Lagazuoi and Fanes
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
109
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
17.00 Welsberg-Monguelfo
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO
Museum Ladin und
La geologia delle Dolomiti – UNESCO
Naturpark Puez-Geisler
Geology of the UNESCO Dolomites
10.00 Museum Ladin e
dt / ted /
german
ital
Parco Naturale Puez-Odle
Museum Ladin &
Puez-Odle Nature Park
9.00 Taisten-Tesido
Erlebniswanderung und Grillfest für Familien
Escursione e grigliata per famiglie
Fun hike and barbecue for families
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Biotopführung: Das Moor liegt Dir zu Füßen
Visita guidata attraverso il biotopo: la palude ai tuoi piedi
Discovering the biotope: marshes under foot
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder
Artigianato in mostra: tessitura e
fabbricazione artigianale di scope
Craft demonstration: weaving and broom-making
Oberrasen-Rasun di Sopra
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Klettern für Jugendliche und Erwachsene
Arrampicata per giovani e adulti
Climbing for teenagers and adults
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen
Programma estivo per bambini: tiro con l’arco
Children’s summer activities: archery
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
110
Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof
Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso
The dwarves farmland: join us on the farm
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Wildtiere
und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder)
Dolomiti Ranger: gli animali selvatici
e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini)
Dolomiti Ranger: wild animals
and their home in the Dolomites (for children)
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald
Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco
Hello Kids – forest adventures with pottery
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
Mühlwald-Selva dei Molini
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
San Vigilio di Marebbe
dt / ted /
german
11.00
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures /
ital
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe
Escursione: la geologia delle Dolomiti,
patrimonio mondiale UNESCO
Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
111
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben
Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori
Hello Kids – fun with clay and paints
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
San Vigilio di Marebbe
Atelier Irina Tavella
Atelier Irina Tavella
Irina Tavella Atelier
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
19.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Die Tauferer Straßenküche
Cucina in strada a Campo Tures
Campo Tures street food
19.00 Welsberg-Monguelfo
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Crepes
Piaceri gastronomici: Spielgolf & Crêpe
Culinary delights: Spielgolf & crêpes
Spielgolf
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach
Pavillon
Concerto serale della banda di Riscone
Padiglione
Evening concert by the Riscone band
Pavilion
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert der Gruppe „Helios“
Concerto del gruppo “Helios”
Concert with the “Helios” band
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
112

27.08.14
Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf die Putzenhöhe
Escursione alla scoperta dell’alba alle Cime di Pozzo
A sunrise nature experience on the Cime di Pozzo
5.55 St. Vigil in Enneberg-
Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel
Tour alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones
Sunrise hiking tour to the Plan de Corones summit
8.00 Bruneck-Brunico
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
San Vigilio di Marebbe
Bergbahn Ruis
Cabinovia Ruis
Ruis cable car
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
8.00 Welsberg-Monguelfo
Hauptplatz
Piazza principale
Main square
8.30 Kiens-Chienes
Handwerkermarkt
Mercato di prodotti artigianali
Craft market
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
MI
MER
WED
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
Laxidenalm
Malga Laxiden
Laxiden alp
Butter und Käseherstellung bei der Sennerin
Preparazione di burro e formaggio nel caseificio di malga
Butter and cheese-making with the mountain dairymaid
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Naturpark Fanes-Senes-Prags – Ritwiesen
Escursione: Parco Naturale Fanes-Senes-Braies – prati di Rit
Hike: Fanes-Senes-Braies Nature Park – Rit meadows
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
113
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Valle di Casies
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten
Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti
Demanding mountain excursion in the Dolomites
9.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett
Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina
nel letto del fiume
The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Handwerksvorführung und Kinderprogramm
Artigianato in mostra e programma per bambini
Craft demonstration and children’s events
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung
Museum Ladin
Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo
Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour
114
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Die kleinen Knödelfeste
Le festicciole dei canederli
The small dumpling festivals
12.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres
Visita ad un mulino ancora funzionante
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill in the Valle dei Mulini in Seres
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
Gsieser Tal-Val Casies
Regiohof
Maso Regiohof
Regiohof farm
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten:
Geführte Wanderung ins Mühlental
Natura e cultura nelle Dolomiti:
escursione guidata nella Valle dei Mulini
Nature and culture in the Dolomites:
guided hike in the Valle dei Mulini
15.00 Mühlwald-Selva dei Molini &
Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd
Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco
The dwarves farmland: catching the spirits of the forest
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Lappach-Lappago
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
115
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark –
Ganztages-Wanderung
Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale –
escursione di una giornata
Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park –
full-day hike
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
10.00 St. Vigil in Enneberg-
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
17.00 St. Vigil in Enneberg-
Schaubacken „Tuttres und Fortaies“
Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies
Baking “tuttres and fortaies”
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde
Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini
The dwarves farmland: “witching hour” for kids
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
San Vigilio di Marebbe
Café Conditoria Mutsch
Burg Taufers
Castel Taufers
Taufers castle
21.00 Bruneck-Brunico
Unterstadt
Città bassa
Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck
Concerto serale della banda cittadina di Brunico
Evening concert with the Brunico band
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
21.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
DO
GIO
THU

28.08.14
Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
Brot backen
Fare il pane
Bread baking
5.00 Untermoi-Antermoia /
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina)
Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina)
Hike: bear tracking (Capanna Alpina)
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
116
Shopping by night
Shopping by night
Night-time shopping
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung
Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata
Discover the mushroom world – half-day hike
9.00 Campill-Longiarù /
Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten
im Mühlental in Seres
Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche
nella Valle dei Mulini a Seres
Working mill and traditional bread baking
in the Valle dei Mulini in Seres
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
Antholzertal-Valle Anterselva
San Vigilio di Marebbe
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
dt / ted /
german & ital
Pfalzen-Falzes
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Zwischen Mytologie und Geschichte
Escursione: tra mitologia e storia
Hike: between mythology and history
9.00 Welsberg-Monguelfo
Das Tagebuch eines Baumes: Baum fällen, Jahresringe lesen
Il diario di un albero: scoprire la sua storia attraverso
gli anelli annuali
A day in the life of a tree: felling trees, reading tree rings
San Vigilio di Marebbe
Forstgarten
Vivaio forestale
9.10 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Mondlandschaft
Escursione: Paesaggio lunare
Hike across moonscapes
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
San Vigilio di Marebbe
9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre)
Würzjoch
Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su)
Passo delle Erbe
Climbing courses for children (7 years and older)
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
117
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse
Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio
Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Olanger Almtour
Escursione per le malghe di Valdaora
Valdaora alp tour
10.00
Sommerprogramm für Kinder: Klettern
Programma estivo per bambini: arrampicata
Children’s summer activities: climbing
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Olang-Valdaora
10.00 Prettau-Predoi
Bergwerk
Miniera
Mine
10.00 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau
Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi
The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine
Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei
Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte
Calling all children! Art, painting and craftwork
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder
Museum Ladin
Il museo per bambini
The museum for kids experience
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.00 Mühlwald-Selva dei Molini
Hochgruberhof
Maso Hochgruber
Hochgruber farm
14.00 Prettau-Predoi
Gemeindehaus
Sala del municipio
Community hall
14.00 Weißenbach-Rio Bianco
Schwarzbachalm
Malga Schwarzbachalm
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
118
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
Von der Milch zum Jogurt
Dal latte allo yogurt
Turn milk into yoghurt
Klöppelvorführung
Lavorazione al tombolo
Bobbin-lace making demonstrations
Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm
Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga
The dwarves farmland: adventure climbing on the alp
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
dt / ted /
german
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
17.00 Olang-Valdaora /
Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom
18.00 Bruneck-Brunico
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Geiselsberg-Sorafurcia
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
19.00 Pfalzen-Falzes
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Sommerabend mit Musik
Una sera d’estate con musica
A summer evening with music
20.00 Terenten-Terento
Sommertreff in Terenten
Incontri estivi a Terento
Terento Summer Get-Together
20.30 St. Johann-San Giovanni /
Abendkonzert Jugendkapelle Fremdingen
Concerto serale della banda di Fremdingen
Evening concert with the Fremdingen band
Ahrntal-Valle Aurina
Festzelt
Tendone delle feste
Festival tent
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal
Pavillon
Concerto della banda di Anterselva di Mezzo
Padiglione
Concert by the Anterselva di Mezzo band
Pavilion
Pavillon
Padiglione
Pavilion
Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“
Concerto della banda “Peter Sigmair”
Concert with the “Peter Sigmair” band
21.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Burg Taufers: Nacht-Führung
Castel Taufers: visita guidata notturna
Taufers castle: guided tour at night
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Theateraufführung mit Musik:
Badia Musica - „Quella musica, ricordo“
Spettacolo teatrale con musica:
Badia Musica - “Quella musica, ricordo”
Performance with music:
Badia Musica - “Quella musica, ricordo”
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
119
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
21.00 Untermoi-Antermoia /
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Hotel Pütia
FR
VEN
FRI

Bowling Turnier
Torneo di bowling
Bowling tournament
29.08.14
St. Georgen-San Giorgio /
Bruneck-Brunico
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta
Sunrise hike to the Monte Luta
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Bergtour
vom Gsieser Tal ins Villgratental (A)
Tour transfrontaliero dalla Val Casies
alla valle austriaca di Villgraten
Cross border mountain tour from the Val Casies
to Villgraten valley (Austria)
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Antholzertal-Valle Anterselva
Gsieser Tal-Val Casies
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
8.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Bergwälder
Würzjoch
Escursione: boschi di montagna
Passo delle Erbe
Hike: mountain forests
9.00 Kematen-Caminata /
Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen
Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo
The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken
Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane
Fà pan! – flour milling and bread baking
Sand in Taufers-Campo Tures
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Bauernhof „Ciastel de Brach“
Maso “Ciastel de Brach”
“Ciastel de Brach” farm
120
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Hallo Kinder – Abenteuertag
Ciao bambini – giornata avventura
Hello Kids – adventure day
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Kinderprogramm
Programma per bambini
Children’s programme
10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln
Volkskundemuseum
Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo
Museo etnografico
Craft demonstration: spinning wool into yarn
Folk museum
and bobbin lace-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
SuperKids – Sommerprogramm für Kinder:
Ganztagesbetreuung am Kronplatz
SuperKids – programma estivo per bambini:
assistenza giornaliera al Plan de Corones
SuperKids – children’s summer activities:
supervision throughout the day on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
10.30 Bruneck-Brunico
Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck
Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico
Guided tour: the Brunico parish church
dt / ted /
german
11.00
ital
10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste
Museum Ladin
A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti
Need to brush up on your Ladin? Language course for guests
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
121
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.30 St. Vigil in Enneberg-
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Campill-Longiarù /
Schnitzkurs
Corso di intaglio e scultura del legno
Wood-carving course
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
16.00 St. Vigil in Enneberg-
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
16.00 Welsberg-Monguelfo
7. Welsberger Schokoladefestival & Markt
7° Festival del cioccolato a Monguelfo & mercato
7th Chocolate Festival in Monguelfo & market
San Vigilio di Marebbe
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
18.00 Bruneck-Brunico
Rathausplatz
Piazza Municipio
Town Hall Square
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture
Salone Brunico – Sundown, Music, Culture
Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
122
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
Festpavillon
Padiglione delle feste
Festival pavilion
20.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Sommerkonzert der Musikkapelle St. Magdalena
Concerto d’estate della banda di Santa Maddalena
Summer concert by the Santa Maddalena band
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
20.45 Oberrasen-Rasun di Sopra /
Konzert der Musikkapelle Oberrasen
Concerto della banda di Rasun di Sopra
Concert given by the Rasun di Sopra band
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Konzert der Musikkapelle St. Vigil
Concerto della banda di San Vigilio
Concert by the San Vigilio band
Gsieser Tal-Val Casies
Feuerwehrhalle
Caserma dei Vigili del Fuoco
Fire station
Antholzertal-Valle Anterselva
Pavillon
Padiglione
Pavilion
San Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
30.08.14
Antholzertal-Valle Anterselva /
Gsieser Tal-Val Casies
7.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Grenzwege: 11-Gipfel-Tour
zwischen dem Antholzertal und Gsiesertal
Tour delle 11 cime tra la Valle di Anterselva e la Val Casies
The 11-summit tour between the Anterselva and the Casies Valley
Flohmarkt (Happymarkt)
Mercatino delle pulci (Happymarkt)
Flea market (Happymarkt)
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
10.00 Welsberg-Monguelfo
7. Welsberger Schokoladefestival & Markt
7° Festival del cioccolato a Monguelfo & mercato
7th Chocolate Festival in Monguelfo & market
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
SA
SAB
SAT

Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers
Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures
Evening concert by the local Campo Tures band
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
123
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
20.30 Ahornach-Acereto /
Abendkonzert der Jägerkapelle Ahornach
Concerto serale della banda dei cacciatori di Acereto
Evening concert by the local Jägerkapelle
20.30 Bruneck-Brunico
Eishockeyspiel
HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen Innsbruck Haie (AUT)
Partita di hockey su ghiaccio
HC Lupi Val Pusteria (ITA) – Innsbruck Haie (AUT)
Ice hockey match
HC Val Pusteria (ITA) – Innsbruck Haie (AUT)
20.30 Pfalzen-Falzes
Abendkonzert der Musikkapelle
Concerto serale della banda di
Evening concert by the Falzes
Sand in Taufers-Campo Tures
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Pfarrkirche
Chiesa parrocchiale
Parish church
20.30 Terenten-Terento
dt / ted /
german
SO
DOM
SUN

Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
Diavortrag von Andy Holzer – Blind Climber
Proiezione di diapositive di Andy Holzer – Blind Climber
Slide show by Andy Holzer – Blind Climber
31.08.14
St. Georgen-San Giorgio /
Bruneck-Brunico
9.00 Terenten-Terento
Minigolfplatz
Impianto minigolf
Mini-golf course
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Nationales Minigolfturnier
Torneo nazionale di minigolf
National mini-golf tournament
10.00 Luttach-Lutago
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
11.00 Kiens-Chienes
Almkirchtag auf der Rodenecker Alm
Festa alpestre sull’Alpe di Rodengo
Alpine pasture festival on the Alpe di Rodengo
11.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Almfest
Festa alpestre
Alpine festival
Brunstalm
Malga Brunst
Brunst alp
124
Konzert der „Zarewitsch-Donkosaken“
Concerto dei “Zarewitsch-Donkosaken”
Concert with the “Zarewitsch-Donkosaken”
Grill- und Strudelfest
Festa della polenta & strudel
Barbecue and strudel festival
12.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
100-jähriges Fahnenjubiläum der Schützenkompanie Prettau
100esimo anniversario della compagnia Schützen di Predoi
100th anniversary of the Predoi Schützen company
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Festplatz
Piazzale delle feste
Festival ground
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Modenschau by Sportmode Haller
Sfilata di moda by Sportmode Haller al Klausberg
Fashion show by Sportmode Haller on the Klausberg
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Kristallalm
Malga Kristallalm
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
11.30 Stefansdorf-Santo Stefano /
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
125
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
MO
LUN
MON

01.09.14
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike
for all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
13.00 Taisten-Tesido
Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach
Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach
Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
15.00 Prettau-Predoi /
Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal
Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina
Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley
Sand in Taufers-Campo Tures
126
Golfplatz Mirabell
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
20.30 Terenten-Terento
Konzert der Jungen Sinfonie Reutlingen
Concerto della formazione “Junge Sinfonie Reutlingen”
Concert with the “Junge Sinfonie Reutlingen”
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
21.00 Kiens-Chienes
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
DI
MAR
TUE
02.09.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe

Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung zum Sorapìss See (Misurina-Passo Tre Croci)
Escursione al Lago Sorapìss (Misurina-Passo Tre Croci)
Hike to Sorapìss Lake (Misurina-Passo Tre Croci)
8.00 Toblach-Dobbiaco / Bruneck-Brunico /
Ausflugsfahrt Culturonda® Dolomythos: Kultur
und Lebensart im Dolomiten-UNESCO-Welterbe
Gita Culturonda® Dolomythos: cultura e stile di vita
nelle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO
An exciting Culturonda® Dolomythos trip: Culture
and life in the UNESCO World Heritage Dolomites
dt / ted /
german & ital
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
8.00 Welsberg-Monguelfo
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Nordic-Walking Schnupperkurs
Corso d’introduzione al Nordic Walking
Nordic Walking initation course
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
5.00 St. Johann-San Giovanni
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
127
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark
Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa:
escursione nel parco naturale
Along the miners’ path into the Valle Rossa:
hiking in the Nature Park
8.30 Prettau-Predoi /
Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal
Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina
Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley
Sand in Taufers-Campo Tures
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO
Museum Ladin und
La geologia delle Dolomiti – UNESCO
Naturpark Puez-Geisler
Geology of the UNESCO Dolomites
10.00 Museum Ladin e
dt / ted /
german
ital
Parco Naturale Puez-Odle
Museum Ladin &
Puez-Odle Nature Park
9.30 Olang-Valdaora
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Wildtiere
und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder)
Dolomiti Ranger: gli animali selvatici
e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini)
Dolomiti Ranger: wild animals
and their home in the Dolomites (for children)
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
128
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe
Escursione: la geologia delle Dolomiti,
patrimonio mondiale UNESCO
Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
19.00 Welsberg-Monguelfo
Spielgolf
20.45 Bruneck-Brunico
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Apfelküchel
Piaceri gastronomici: Spielgolf & frittelle di mele
Culinary delights: Spielgolf & apple fritters
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
129
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“
Concerto della banda “Peter Sigmair”
Concert with the “Peter Sigmair” band
Pavillon
Padiglione
Pavilion
21.00 St. Johann-San Giovanni /
dt / ted /
german
MI
MER
WED

Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Diashow über das Ahrntal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
Slide show about the Valle Aurina
03.09.14
8.00 Bruneck-Brunico
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
8.30 Kiens-Chienes
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
8.30 Prettau-Predoi /
Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal
Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina
Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley
8.30 St. Martin-San Martino /
Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal
Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies
Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
Sand in Taufers-Campo Tures
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
130
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung
Museum Ladin
Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo
Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark –
Ganztages-Wanderung
Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale –
escursione di una giornata
Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park –
full-day hike
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
San Vigilio di Marebbe
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten:
Geführte Wanderung ins Mühlental
Natura e cultura nelle Dolomiti:
escursione guidata nella Valle dei Mulini
Nature and culture in the Dolomites:
guided hike in the Valle dei Mulini
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
131
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
21.00 St. Johann-San Giovanni /
dt / ted /
german
DO
GIO
THU

Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
04.09.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Gore-Tex Transalpine Run: Zielankunft der 6. Etappe
Gore-Tex Transalpine Run: Arrivo della 6a etappa
Gore-Tex Transalpine Run: Arrival of the 6th stage
5.00 Untermoi-Antermoia /
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
5.30 St. Vigil in Enneberg-
Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung
in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba
nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Krämermarkt
Mercato
Market
8.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina)
Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina)
Hike: bear tracking (Capanna Alpina)
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
San Vigilio di Marebbe
San Vigilio di Marebbe
Platz „Sport Center Mareo“
Piazzale “Sport Center Mareo”
“Sport Center Mareo” square
San Vigilio di Marebbe
132
Diashow: Der Natur eine Chance
Proiezione di diapositive: Un’opportunità alla natura
Slide show: Give nature a chance
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal
Escursione dal Passo Stalle in Val Casies
Hike from the Stalle pass to the Val Casies
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 Prettau-Predoi /
Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal
Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina
Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung
Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata
Discover the mushroom world – half-day hike
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
Antholzertal-Valle Anterselva
Sand in Taufers-Campo Tures
San Vigilio di Marebbe
dt / ted /
german & ital
Pfalzen-Falzes
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.00 St. Martin-San Martino /
Lehrbauernhof Mudlerhof
Fattoria didattica Mudlerhof
The Mudlerhof teaching farm
9.10 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Mondlandschaft
Escursione: Paesaggio lunare
Hike across moonscapes
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
10.00 Antholzertal-Valle Anterselva /
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
10.00 Kematen-Caminata /
Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot)
Dal ricettario della nonna:
dal grano alla pagnotta tradizionale
Grandmother’s legacy: from the grain
to the traditional “Taufra Breatl” bread
Niederrasen-Rasun di Sotto
Sport Bergfuchs
Sand in Taufers-Campo Tures
Lahnerhof
Maso Lahnerhof
Lahnerhof farm
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
133
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse
Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio
Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 St. Vigil in Enneberg-
Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei
Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte
Calling all children! Art, painting and craftwork
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
San Vigilio di Marebbe
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
dt / ted /
german
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
17.00 Olang-Valdaora /
Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere
Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali
Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom
20.45 Luttach-Lutago /
Abendkonzert Musikkapelle Luttach
Concerto serale della banda di Lutago
Evening concert given by the Lutago band
Geiselsberg-Sorafurcia
Ahrntal-Valle Aurina
Festplatz
Piazzale delle feste
Festival ground
21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach
Pavillon
Concerto serale della banda di Riscone
Padiglione
Evening concert by the Riscone band
Pavilion
FR
VEN
FRI

134
05.09.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Gore-Tex Transalpine Run: Start der 7. Etappe
Gore-Tex Transalpine Run: Partenza della 7a etappa
Gore-Tex Transalpine Run: Start of the 7th stage
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Musikfestival: Al Plan Folk Festival
Festival con musica: Al Plan Folk Festival
Music festival: Al Plan Folk Festival
Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta
Sunrise hike to the Monte Luta
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Bergtour
vom Gsieser Tal ins Villgratental (A)
Tour transfrontaliero dalla Val Casies
alla valle austriaca di Villgraten
Cross border mountain tour from the Val Casies
to Villgraten valley (Austria)
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Antholzertal-Valle Anterselva
Gsieser Tal-Val Casies
Lappach-Lappago
AUGUST | AGOSTO | AUGUST
4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto /
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken
Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane
Fà pan! – flour milling and bread baking
9.30 St. Martin-San Martino /
Bauern- und Kunsthandwerksmarkt
Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico
Farmers’ and craft market
San Vigilio di Marebbe /
Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe
Bauernhof „Ciastel de Brach“
Maso “Ciastel de Brach”
“Ciastel de Brach” farm
Gsieser Tal-Val Casies
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel
Würzjoch
Escursione: Intorno al Sasso Putia
Passo delle Erbe
Hike: around the Sasso Putia
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
135
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
12.00 Gsieser Tal-Val Casies
Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben
Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto
Farmhouse fare in participating restaurants
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
20.30 Bruneck-Brunico
Eishockeyspiel
HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen Starbulls Rosenheim (D)
Partita di hockey su ghiaccio
HC Lupi Val Pusteria (ITA) – Starbulls Rosenheim (D)
Ice hockey match
HC Val Pusteria (ITA) – Starbulls Rosenheim (D)
Eisstadion
Stadio del ghiaccio
Ice rink
136
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
20.30 St. Johann-San Giovanni /
Orchesterkonzert des Ensemble Haar
Concerto con l’orchestra Ensemble Haar
Orchestra concert with the Ensemble Haar
20.45 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“
Visita guidata “Brunico by night”
Guided tour of the city: the “Brunico by night experience”
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
06.09.14
Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Klausna Kischta
Sagra del paese a Klausberg
Church day in Klausberg
Sand in Taufers-Campo Tures
„Sondna Kirschta“ – Kirchtagsfest
“Sondna Kirschta” – sagra del paese
“Sondna Kirschta” – church day
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Musikfestival: Al Plan Folk Festival
Festival con musica: Al Plan Folk Festival
Music festival: Al Plan Folk Festival
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
15.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
17.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
20.30 Pfalzen-Falzes
Abendkonzert der Musikkapelle
Concerto serale della banda di
Evening concert by the Falzes
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
SA
SAB
SAT

Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen
Concerto serale della banda di Molini di Tures
Evening concert by the Molini di Tures band
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures
137
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
20.30 St. Jakob-San Giacomo /
Ahrntal-Valle Aurina
Haus am Bühel
Casa delle manifestazioni
Event hall
SO
DOM
SUN

07.09.14
Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Klausna Kischta
Sagra del paese a Klausberg
Church day in Klausberg
Rein in Taufers-Riva di Tures
Knuttenalm: Almfest mit Live-Musik
Malga Knutten: festa alpestre con musica dal vivo
Knutten Alp: alpine festival with live music
Sand in Taufers-Campo Tures
„Sondna Kirschta“ – Kirchtagsfest
“Sondna Kirschta” – sagra del paese
“Sondna Kirschta” – church day
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Musikfestival: Al Plan Folk Festival
Festival con musica: Al Plan Folk Festival
Music festival: Al Plan Folk Festival
Weißenbach-Rio Bianco
Almwanderfest
Festa delle malghe
Alpine lodges festival
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
10.00 Taisten-Tesido
Frühschoppen der Musikkapelle Taisten
Brindisi mattutino con la banda di Tesido
Morning pint with the Tesido band
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
138
Kammerkonzert des Ensemble Haar
Chamber concerto della formazione Ensemble Haar
Chamber concerto with the Ensemble Haar
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
14.00 Kronplatz-Plan de Corones
Ökumenischer Gottesdienst
Messa ecumenica
Oecumenic mass
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER

08.09.14
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike
for all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
13.00 Welsberg-Monguelfo
Herbstwanderung auf dem Römerweg
Escursione autunnale sul sentiero Römerweg
Autumn hike on the Römerweg trail
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.15 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“
Visita guidata: avventura “città di Brunico”
Guided tour of the city: “Experience Brunico”
dt / ted /
german
17.15
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
MO
LUN
MON
ital
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golfplatz Mirabell
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
139
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
18.00 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Im Geleit des Mondes
Escursione: Al chiaro di luna
Hike: Led by the light of the moon
San Vigilio di Marebbe
DI
MAR
TUE

09.09.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures
Eiszeit: Wandern im Naturpark
L’era glaciale: escursione nel parco naturale
The Ice Age: hiking in the Nature Park
8.00 Welsberg-Monguelfo
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung: Karnischen Kamm
Escursione: Alpi Carniche
Hike: Carnic Alps
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
9.30 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags
Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies
Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park
San Vigilio di Marebbe
140
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
141
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Reischach-Riscone
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
19.00 Welsberg-Monguelfo
Spielgolf
20.15 Sand in Taufers-Campo Tures
Bürgersaal
Sala civica
Bürgersaal
Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strudel
Piaceri gastronomici: Spielgolf & strudel
Culinary delights: Spielgolf & Strudel
Großbild-Referat: „Naturpark: Faszinierende Begegnungen“
Foto-proiezione su grande schermo:
“Parco naturale: incontri favolosi”
Large-scale presentation: “Nature park: fascinating encounters”
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 St. Johann-San Giovanni /
Diashow über das Ahrntal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
Slide show about the Valle Aurina
dt / ted /
german
MI
MER
WED

Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
10.09.14
Kiens-Chienes / Terenten-Terento
6.00 Olang-Valdaora
Bergbahn Olang I+II
Cabinovia Olang I+II
Olang I+II cable car
8.00 Bruneck-Brunico
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf das Astjoch
L’emozione dell’alba sul Giogo d’Asta
A sunrise nature experience on the Giogo d’Asta
Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel
Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones
Sunrise hike on the Plan de Corones summit
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
8.00 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung oder leichter Klettersteigtour
im Herzen der Dolomiten
Escursione o arrampicata non impegnativa
nel cuore delle Dolomiti
Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
142
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kochkurs: Südtiroler Küche
Corso di cucina: specialità sudtirolesi
Cookery course: South Tyrolean cuisine
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
San Vigilio di Marebbe
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
143
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
15.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Niederrasen-Rasun di Sotto
Haus Judith
Casa Judith
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung
Artigianato sudtirolese fai da te –
un simpatico souvenir fatto con le proprie mani
South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
DO
GIO
THU

11.09.14
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse
Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio
Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese
8.30 Antholzertal-Valle Anterselva
Wandern im Naturpark
Escursione nel parco naturale
Hhiking in the Nature Park
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Bergtour Toblacher Pfannhorn
Tour sul Corno di Fana di Dobbiaco
Hiking tour on the Corno di Fana di Dobbiaco
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“
Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi”
Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“
Antholzertal-Valle Anterselva
San Vigilio di Marebbe
dt / ted /
german & ital
144
Pfalzen-Falzes
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Kikeriki Family Days am Kronplatz
Kikeriki Family Days al Plan de Corones
Kikeriki Family Days on the Plan de Corones
14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Kleiner Bauernmarkt
Piccolo mercato contadino
Small farmers’ market
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
12.09.14
Sand in Taufers-Campo Tures
24-Stunden-Wanderung „So weit die Füße tragen“
mit Hans Kammerlander
“Finché i piedi reggono”: trekking di 24 ore
con l’alpinista Hans Kammerlander
24-hour hike “as far as our legs will carry us”
with Hans Kammerlander
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel
Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti
Hike: Triad of stars in the Dolomite sky
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
145
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
FR
VEN
FRI

Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
9.30 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Mountainbikekurse
Corsi di mountain bike
Mountainbike courses
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
15.00 Welsberg-Monguelfo
Führung durch das Schloss Welsperg
Visita guidata a Castel Welsperg
Guided tour of Welsperg Castle
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Hotel Mirabell
146
Spaziergang: Weiler-Rundgang
Passeggiata tra le Viles
Walk: tour of the hamlets
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
Piano Bar Night
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall

13.09.14
Kematen-Caminata /
Sand in Taufers-Campo Tures
„Kemitna Kirschta“ - Kirchtagsfest
Sagra del paese a Caminata
Church day in Caminata
Sand in Taufers-Campo Tures
24-Stunden-Wanderung „So weit die Füße tragen“
mit Hans Kammerlander
“Finché i piedi reggono”: trekking di 24 ore
con l’alpinista Hans Kammerlander
24-hour hike “as far as our legs will carry us”
with Hans Kammerlander
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
7.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Kirchplatz
Piazza della Chiesa
Church square
9.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Reitanlage Tolderhof
Maneggio Tolderhof
Tolderhof Riding Stables
10.00 Bruneck-Brunico
Tschurtschenthaler Park
Parco Tschurtschenthaler
Tschurtschenthaler park
Flohmarkt
Mercatino delle pulci
Flea market
Südtirol Trophäe der Ein- und Zweispänner
Trofeo Alto Adige attacchi singoli e pariglie
Südtirol Trophy single (one horse) and pairs (two horses)
Pustertaler Kartoffelfest
Festa delle patate in Val Pusteria
Val Pusteria Potato Festival
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Bergtour
Escursione in montagna facile
Easy mountain escursion
10.00 St. Johann-San Giovanni
Offizielle Eröffnung der Ahrntaler Sonnenwege
Inaugurazione ufficiale dei sentieri di sole
Official opening of the sun path
Platterhof
Maso Platter
Platter farm
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
SA
SAB
SAT
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
147
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
12.00 Geiselsberg-Sorafurcia /
Almabtrieb
Rientro del bestiame dagli alpeggi
Traditional cattle drive
14.00 Terenten-Terento
Musikfest – Kirchtag in Terenten
Festa musicale in onore del patrono a Terento
Music festival – Terento church day
15.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi
Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi
For children: a creative afternoon with Daxi
Olang-Valdaora
Naturparkhaus
Centro visite parco naturale
Nature park house
20.00 Steinhaus-Cadipietra
Talstation Klausberg
Stazione a valle Klausberg
Klausberg valley station
20.30 Bruneck-Brunico
Eisstadion
Stadio del ghiaccio
Ice rink
SO
DOM
SUN

Eishockeyspiel
HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen EC Kitzbühel (AUT)
Partita di hockey su ghiaccio
HC Lupi Val Pusteria (ITA) – EC Kitzbühel (AUT)
Ice hockey match
HC Val Pusteria (ITA) – EC Kitzbühel (AUT)
14.09.14
Bruneck-Brunico
Stadttheater
Teatro comunale
Theatre
Musical: „Die Geierwally“
Kematen-Caminata /
Sand in Taufers-Campo Tures
„Kemitna Kirschta“ - Kirchtagsfest
Sagra del paese a Caminata
Church day in Caminata
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Musikpavillon
Padiglione musicale
Music pavilion
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
9.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Reitanlage Tolderhof
Maneggio Tolderhof
Tolderhof Riding Stables
Südtirol Trophäe der Ein- und Zweispänner
Trofeo Alto Adige attacchi singoli e pariglie
Südtirol Trophy single (one horse) and pairs (two horses)
9.00 Terenten-Terento
Musikfest – Kirchtag in Terenten
Festa musicale in onore del patrono a Terento
Music festival – Terento church day
9.30 Steinhaus-Cadipietra
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Talstation Klausberg
Stazione a valle Klausberg
Klausberg valley station
148
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Almabtrieb
Ritiro del bestiame dagli alpeggi
Traditional cattle drive
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
11.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico
Großes Volksmusikfest
Grande festa con musica folk
Big folk music festival
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
Volkskundemuseum
Museo etnografico
Folk museum
11.00 St. Jakob-San Giacomo
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige

Familienfest
Festa per famiglie
Family festival
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
15.09.14
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Geführte Erlebniswanderung:
Einblicke in die Archäologie und Landschaft
Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia
e del paesaggio di San Lorenzo
A fun and educational hike with guide:
San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike
for all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
13.00 Welsberg-Monguelfo
Herbstwanderung auf dem Römerweg
Escursione autunnale sul sentiero Römerweg
Autumn hike on the Römerweg trail
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
MO
LUN
MON
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Campill-Longiarù /
149
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Luttach–Lutago
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.15 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“
Visita guidata: avventura “città di Brunico”
Guided tour of the city: “Experience Brunico”
dt / ted /
german
17.15
ital
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
20.15 Sand in Taufers-Campo Tures
Großbild-Referat: „Naturpark: Faszinierende Begegnungen“
Foto-proiezione su grande schermo:
“Parco naturale: incontri favolosi”
Large-scale presentation: “Nature park: fascinating encounters”
Bürgersaal
Sala civica
Bürgersaal
21.00 Kiens-Chienes
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
DI
MAR
TUE

Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
16.09.14
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Wanderung
Gsieser Tal/Defereggental (A)
Tour transfrontaliero Val Casies / Valle Defereggen (A)
Cross-border mountain tour:
Casies Valley / Defereggen Valley (A)
Gsieser Tal-Val Casies
150
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
St. Martin in Thurn-San Martino in Badia
8.00 Welsberg-Monguelfo
Dorfzentrum
Centro paese
Village centre
Ausflugsfahrt Culturonda® Dolomythos: Kultur
und Lebensart im Dolomiten-UNESCO-Welterbe
Gita Culturonda® Dolomythos: cultura e stile di vita
nelle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO
An exciting Culturonda® Dolomythos trip: Culture
and life in the UNESCO World Heritage Dolomites
Wochenmarkt
Mercato settimanale
Weekly market
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina
Auf historischen Pfaden: Wandern im Naturpark
Su percorsi storici: escursione nel parco naturale
Along historic paths: hiking in the Nature Park
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
8.00 Toblach-Dobbiaco / Bruneck-Brunico /
dt / ted /
german & ital
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata 9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
9.30 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags
Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies
Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park
San Vigilio di Marebbe
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
151
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Unterhölzlhof
Maso Unterhölzl
Unterhölzl Farm
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
16.00
ital
16.00 Antholzertal-Valle Anterselva
Eggerhöfe, Antholz Mittertal
Masi Egger, Anterselva di Mezzo
Egger farms in Anterselva di Mezzo
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Bauernhof erleben – Hofführung und
Besichtigung der Hofkäserei
Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo
Get a taste of farm life – guided tour of the farm
and the cheese dairy
Führung: Auf den Spuren der Römer
im Museum Mansio Sebatum
Visita guidata sulle orme degli antichi Romani
al Museo Mansio Sebatum
Guided tour: in the footsteps of the Romans
in the Mansio Sebatum museum
Verkostung von hofeigenen Produkten
Degustazione di prodotti tipici del maso
Tasting of home-made farmhouse products
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 St. Johann-San Giovanni /
Diashow über das Ahrntal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
Slide show about the Valle Aurina
MI
MER
WED
152
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
20.45 Gais
dt / ted /
german

Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
17.09.14
Bruneck-Brunico
Stadttheater
Teatro comunale
Theatre
Musical: „Die Geierwally“
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
8.00 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung oder leichter Klettersteigtour
im Herzen der Dolomiten
Escursione o arrampicata non impegnativa
nel cuore delle Dolomiti
Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites
8.00 St. Johann-San Giovanni
Markt
Mercato
Market
Mittelschule
Scuola media
Middle school
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
San Vigilio di Marebbe
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
153
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
8.00 Bruneck-Brunico
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
DO
GIO
THU

18.09.14
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse
Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio
Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 St. Martin-San Martino /
Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal
Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies
Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
9.00 St. Jakob-San Giacomo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Antholzertal-Valle Anterselva
Gsieser Tal-Val Casies
San Vigilio di Marebbe
154
Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg
Visita guidata culturale a Castelbadia
Cultural tour of Castelbadia hamlet
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
FR
VEN
FRI

Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
dt / ted /
german
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
19.09.14
Bruneck-Brunico
Stadttheater
Teatro comunale
Theatre
Musical: „Die Geierwally“
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel
Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti
Hike: Triad of stars in the Dolomite sky
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
9.30 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
Spaziergang: Weiler-Rundgang
Passeggiata tra le Viles
Walk: tour of the hamlets
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
155
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo
Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum
Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum
Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
15.00 Welsberg-Monguelfo
Führung durch das Schloss Welsperg
Visita guidata a Castel Welsperg
Guided tour of Welsperg Castle
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
ital
Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Folklore Abend
Serata folcloristica
An evening of folklore
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
SA
SAB
SAT

156
20.09.14
Bruneck-Brunico
Stadttheater
Teatro comunale
Theatre
Musical: „Die Geierwally“
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
Pfalzner Oktoberfest
Oktoberfest a Falzes
Oktoberfest in Falzes
15.00 Steinhaus-Cardipietra / Klausberg
Klausberg Run & Bike
21.09.14
Bruneck-Brunico
Stadttheater
Teatro comunale
Theatre
Musical: „Die Geierwally“
Dietenheim-Tedodone / Bruneck-Brunico
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
9.30 St. Lorenzen-San Lorenzo
Klosterwaldkapelle
Cappella Klosterwald
Klosterwald chapel
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Reitstall Tolderhof
Maneggio Tolderhof
Tolderhof Riding Stables
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Heldengedenkfeier
Commemorazione dei caduti di guerra
Heroes’ Memorial Mass
Dressurturnier Olang
Torneo di dressage
Dressage competition
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
157
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
11.00 Pfalzen-Falzes
SO
DOM
SUN

Dietenheim-Tedodone / Bruneck-Brunico
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Gsieser Almhüttenfest
Festa delle malghe a Casies
Alpine pasture festival in Casies
10.00 Weißenbach-Rio Bianco
Traditioneller Schafabtrieb
Transumanza delle pecore
Traditional sheep drive
Gsieser Tal-Val Casies
Pidigalm
Malga Pidig
Pidig alp
Hotel Alpenfrieden
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Terenten-Terento
Spielplatz
Parco giochi
Children’s playground
MO
LUN
MON

Kinderfest
Festa per bambini
Children’s festival
22.09.14
Mühlen in Taufers-Molini di Tures
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike
for all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
158
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
13.00 Welsberg-Monguelfo
Herbstwanderung auf dem Römerweg
Escursione autunnale sul sentiero Römerweg
Autumn hike on the Römerweg trail
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
16.15 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“
Visita guidata: avventura “città di Brunico”
Guided tour of the city: “Experience Brunico”
dt / ted /
german
17.15
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
ital
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
DI
MAR
TUE

Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
23.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures
Lebensgemeinschaften: Wandern im Naturpark
Comunità di vita: escursione nel parco naturale
Communities: hiking in the Nature Park
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung: Karnischen Kamm
Escursione: Alpi Carniche
Hike: Carnic Alps
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
159
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
9.30 St. Vigil in Enneberg-
Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags
Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies
Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park
San Vigilio di Marebbe
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 St. Johann-San Giovanni /
Diashow über das Ahrntal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
Slide show about the Valle Aurina
dt / ted /
german
160
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school

24.09.14
Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf die Putzenhöhe
Escursione alla scoperta dell’alba alle Cime di Pozzo
A sunrise nature experience on the Cime di Pozzo
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
8.00 Bruneck-Brunico
Busbahnhof
Stazione delle corriere
Busstation
Wochenmarkt
Mercato Settimanale
Weekly market
8.00 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung oder leichter Klettersteigtour
im Herzen der Dolomiten
Escursione o arrampicata non impegnativa
nel cuore delle Dolomiti
Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle -
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
MI
MER
WED
Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne
8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina
Bike Shuttle Tour to Misurina
9.00 Kasern-Casere
Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“
Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa”
Easy hike to the biotope “Wieser Werfa”
9.00 St. Vigil in Enneberg-
Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien)
Corso di arrampicata di facile / media difficoltà
(anche per famiglie)
Easy/medium climbing course (families also welcome)
9.00 Weißenbach-Rio Bianco
Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege
Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute
Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy)
9.30 Taisten-Tesido
Führung durch die St. Georgskirche
Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio
Guided tour around St George’s church
San Vigilio di Marebbe
10.00 Olang-Valdaora
Leichte Rundwanderung am Kronplatz
Escursione circolare facile al Plan de Corones
Easy circular hike on the Plan de Corones
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
161
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Steinhaus-Cadipietra
Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“
Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg”
Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round”
10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See
Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva
Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva
12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Brotbacken
Preparazione del pane tipico sudtirolese
Bread baking workshop
Schlosserhof
Maso Schlosserhof
Schlosserhof farm
13.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen
Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra
Traditional bread baking in old stone ovens
14.30 Antholzertal-Valle Anterselva /
Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft
Escursione botanica: trarre salute dalla natura
Herbs: a guided walk.
Eat and drink your way through the countryside
St. Lorenzen-San Lorenzo
Berggasthof Haidenberg
Albergo alpino Haidenberg
Haidenberg mountain inn
Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo
21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal
dt / ted / Raiffeisensaal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
german
Sala Raiffeisen
Slide show about the Valle Aurina
Raiffeisensaal Room
DO
GIO
THU

25.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
7.00 Ahrntal-Valle Aurina
Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel
Escursione guidata su cime impegnative e solitarie
Hike to lonely remote mountain peaks
8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse
Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio
Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Bergtour Toblacher Pfannhorn
Tour sul Corno di Fana di Dobbiaco
Hiking tour on the Corno di Fana di Dobbiaco
8.30 Olang-Valdaora /
Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal
Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva
Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva
8.30 St. Vigil in Enneberg-
Geführter Klettersteig in den Dolomiten
Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti
Climbing in the Dolomites with guide
Antholzertal-Valle Anterselva
San Vigilio di Marebbe
162
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
Kneipperlebnis am Leonardiweg
Escursione “Kneipp” e culturale
Kneipp experience along the Leonardi path
9.30 Olang-Valdaora
Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette
Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries
Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries
mountain range
Atrium im Tubris-Zentrum
Nell’atrio del Centro Tubris
Atrium in the Tubris Centre
16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena /
dt / ted /
german
FR
VEN
FRI

Gsieser Tal-Val Casies
Bauernmuseum Voadohuibn
Museo agricolo Voadohuibn
Voadohuibn Farm Museum
Bauernmarktl
Mercato contadino
Farmers’ market
Bauernhofbesichtigung Voadohuibn
Visita guidata al maso Voadohuibn
Tour of the Voadohuibn farm
26.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
8.00 Bruneck-Brunico
Bauernmarkt
Mercato contadino
Farmers’ market
8.20 Mühlwald-Selva dei Molini /
Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“
Escursione guidata: “La forza dell’acqua”
Guided hike: “The power of water”
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel
Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti
Hike: Triad of stars in the Dolomite sky
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” -
Lappach-Lappago
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service
to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo,
Casteldarne, Chienes and Corti
9.30 St. Vigil in Enneberg-
San Vigilio di Marebbe
10.00 & Ahornach-Acereto
13.00
Spaziergang: Weiler-Rundgang
Passeggiata tra le Viles
Walk: tour of the hamlets
Schnupperkurs Sportklettern
Corso introduttivo di arrampicata sportiva
A taster course of rock climbing
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
163
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
14.30 Sand in Taufers-Campo Tures
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
9.00 St. Jakob-San Giacomo
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Besuch der Hofkäserei Gatscher:
Mit Leib und Seele bei der Arbeit
Visita al caseificio agricolo Gatscher:
una passione per l’arte casearia
Visit to the Gatscher dairy farm:
a passion for cheese-making
10.00 Olang-Valdaora
Nordic Walking am Kronplatz
Nordic Walking al Plan de Corones
Nordic Walking on the Plan de Corones
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Besichtigung der alten Lipper Säge
Visita alla vecchia segheria Lipper
Visit to the old Lipper sawmill
15.00 Welsberg-Monguelfo
Führung durch das Schloss Welsperg
Visita guidata a Castel Welsperg
Guided tour of Welsperg Castle
16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Biathlonschießen für Gäste
Tiro a segno biathlon per ospiti
Biathlon shooting for visitors
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Piano Bar Night
Hotel Mirabell
19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend
Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia
Gourmet gondola trip and mountain hut evening
21.00 St. Vigil in Enneberg-
Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
San Vigilio di Marebbe
Veranstaltungssaal
Sala manifestazioni
Event hall
SA
SAB
SAT

27.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
8.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Markt
Mercato
Market
9.00 Bruneck-Brunico
Video-Workshop
Michael Pacher Haus
Casa Michael Pacher
Michael Pacher House
164
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
17.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
20.00 St. Johann-San Giovanni
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Keiler Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Oktoberfest
Festhalle
Casa delle manifestazioni
Festival hall
20.30 Sand in Taufers-Campo Tures
Festpavillon
Padiglione delle Feste
Festival pavilion
SO
DOM
SUN
28.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo

44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Olang zum Kennenlernen
Alla scoperta di Valdaora
Discover Valdaora
10.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies
Keiler Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Sportzone
Zona sportiva
Sports zone
11.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra
Kristallalm
Malga Kristallalm
12.30 St. Johann-San Giovanni
Rotbachalm
Malga Rotbach
Rotbach alp
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
MO
LUN
MON

Konzertreihe musiKultur Taufers: „Taufra Hoagarscht“
Stagione concertistica musiKultur Taufers: “Taufra Hoagarscht”
Taufers musiKultur concert series: “Taufra Hoagarscht”
Oktoberfest-Sonntag
Oktoberfest
Oktoberfest Sunday
Kirchtag
Sagra del paese
Church day
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
29.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
Rotbachalm
Malga Rotbach
Rotbach alp
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
165
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
12.30 St. Johann-San Giovanni
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
9.00 Stefansdorf-Santo Stefano /
Kräuterwanderung
Escursione alla scoperta delle erbe
Herbs: a guided walk
9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes
Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“
Escursione per famiglie “Dal grano al pane”
“From Grain to Bread” - a fun and educational hike
for all the family
St. Lorenzen-San Lorenzo
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Einführung in die Nordic Walking Technik
Introduzione alla tecnica del Nordic Walking
Introduction to Nordic Walking technique
13.00 Welsberg-Monguelfo
Herbstwanderung auf dem Römerweg
Escursione autunnale sul sentiero Römerweg
Autumn hike on the Römerweg trail
14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Kräuterwanderung
Escursione delle erbe
Herbal hike
14.00 Steinhaus-Cadipietra
Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour
Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici
Bike technique course followed by tour
15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Bogenschießen im 3D Bogenparcours
Tiro con l’arco nel percorso 3D
3D archery parcours
16.15 Bruneck-Brunico
Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“
Visita guidata: avventura “città di Brunico”
Guided tour of the city: “Experience Brunico”
dt / ted /
german
17.15
ital
16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo
Golfplatz Mirabell
17.00 Welsberg-Monguelfo
Seniorenwanderung
Escursione con gli anziani
Pensioner’s hike
21.00 Kiens-Chienes
Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi
Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi
Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites”
Vereinshaus
Casa delle associazioni
Vereinshaus (club house)
DI
MAR
TUE

166
Golf-Schnupperkurs
Corso d’introduzione al golf
Golf trial lessons
30.09.14
St. Lorenzen-San Lorenzo
44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen
44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo
44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo
Klassische Dolomiten Klettertour
Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti
Classic climbing tour in the Dolomites
5.00 St. Johann-San Giovanni
Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m)
Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m)
Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m)
8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena /
Grenzüberschreitende Wanderung
Gsieser Tal/Defereggental (A)
Tour transfrontaliero Val Casies / Valle Defereggen (A)
Cross-border mountain tour:
Casies Valley / Defereggen Valley (A)
8.30 Gsieser Tal-Val Casies
Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal
Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo
nella Valle di Landro
Climbing course with the mountaineering school
in the Valle di Landro
8.30 Kiens-Chienes
Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach
Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern
Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata -
Gsieser Tal-Val Casies
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe
Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti
Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata 8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina
Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark
Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa:
escursione nel parco naturale
Along the miners’ path into the Valle Rossa:
hiking in the Nature Park
9.30 Olang-Valdaora
Historische Themenwanderung
Escursione storica
Historic themed excursion
10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento /
Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers
Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures
Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures
10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra
Leichte Radtour
Gita in bicicletta (facile)
Easy bike tour
10.00 Olang-Valdaora
Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben
Sorgente soforosa “Bad Bergfall” –
scoprire l’acqua con i cinque sensi
Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience
Reischach-Riscone
Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg
Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia
Bad Bergfall Inn, Sorafurcia
10.00 Sand in Taufers-Campo Tures
Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde”
Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures”
Easy bike tour “Tauferer Boden round”
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
167
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra
Südtirol Arena
Arena Alto Adige
14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento
Raftbase am Issinger Weiher
Raftbase presso il Laghetto di Issengo
Raftbase on the Issengo lake
14.00 Pfalzen-Falzes
dt / ted /
german & ital
17.00 Sand in Taufers- Campo Tures
Schafwollmuseum
Museo della lana
Wool Museum
Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister
Sulle orme dei campioni di Biathlon
In the footsteps of the world biathlon champions
Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal
Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria
Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria
LandArt – Rundwanderung in Pfalzen
LandArt – escursione circolare a Falzes
LandArt – round trip in Falzes
Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi
Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro
Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir
20.45 Gais
Laternenwanderung
Escursione con le lanterne
Lantern hike
21.00 St. Johann-San Giovanni /
Diashow über das Ahrntal
Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina
Slide show about the Valle Aurina
dt / ted /
german
Ahrntal-Valle Aurina
Mittelschule
Scuola media
Middle school
Für weitere Informationen bezüglich der einzelnen Veranstaltungen kontaktieren Sie bitte die örtlichen Tourismusvereine.
Die Veranstaltungen werden von den einzelnen Tourismusvereinen eingegeben und vom Tourismusverband Kronplatz redigiert.
Programmänderungen möglich. Daten ohne Gewähr.
Per maggiori informazioni in merito ai singoli eventi si prega di rivolgersi alle associazioni turistiche del luogo.
Le manifestazioni vengono inserite dalle Associazioni Turistiche locali e redatte dal Consorzio Turistico Plan de Corones.
Sono possibili modifiche al programma. Si declina ogni responsabilità per date indicate.
Please contact the local tourism associations for further information about the individual events.
All events are entered by the individual Tourist Offices and edited by Kronplatz Tourist Board. Events and dates subject to change.
168
SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER
NE
W
ASSLING
MITTENWALD
ABFALTERBACH
STRASSEN
SILIAN
VIERSCHACH-HELM
VERSCIACO-HELM
INNICHEN
SAN CANDIDO
TOBLACH
DOBBIACO
NIEDERDORF
VILLABASSA
WELSBERG
MONGUELFO
OLANG
VALDAORA
PERCHA-RIED
PERCA-RIED
BRUNECK NORD
BRUNICO NORD
BRIXEN
BRESSANONE
FRANZENSFESTE
FORTEZZA
BRUNECK
BRUNICO
200 km of ski slopes connected
by train!
ST. LORENZEN
S. LORENZO
200 km di piste collegate con
il treno!
EHRENBURG
CASTELDARNE
Bahn frei für 200
Pistenkilometer!
VINTL
VANDOIES
From December 2014, take
the train from Plan de Corones
directly to the Sesto Dolomites
and back again. Convenient,
reliable and completely car-free.
MÜHLBACH
RIO PUSTERIA
Da dicembre 2014 da Plan de
Corones alle Dolomiti di Sesto
e vice-versa direttamente in
treno: comodo, affidabile e
senza toccare l’auto.
BRENNER
BRENNERO
Ab Dezember 2014 mit der
Bahn vom Kronplatz direkt in
die Sextner Dolomiten – und
umgekehrt: Bequem, zuverlässig und ganz ohne Auto.
SEXTNER
Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich,
Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessariaDOLOMITEN
presso l’Ass. Turistica
KRONPLATZ
competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171
169
LIENZ
| IL NUOVO | TH
E
Veranstaltungen | Appuntamenti | Events
R
DE
E
NEU
COUPONS
Name und E-Mail Adresse müssen leserlich und vollständig ausgefüllt werden und beim jeweiligen Leistungsträger abgegeben werden.
Coupons pro Person nur 1x einlösbar.
Privacy
Informationsschreiben ex Art. 13 Gesetz 196/2003 (Gesetz über die Behandlung der persönlichen Daten): Wir informieren Sie darüber, dass
die angegebenen Personalien auf elektronischem Wege aufgenommen werden und ausschließlich dazu dienen, den Anfragen des Übermittlers
entgegen zu kommen und einen Informationsservice zu seinen Gunsten zu aktivieren; dem Übermittler steht die Ausübung seiner Rechte laut Artikel 7
Gesetz 196/2003 jederzeit zu. Gemäß Gesetz 196/2003 genehmige ich die Übermittlung der von mir gelieferten Daten an den Rechtsinhaber*,
zum Zweck des Erhalts kommerzieller Informationen und um über Neuigkeiten informiert zu werden.
* Rechtsinhaber der Daten und verantwortlich für deren Verarbeitung sind: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft & Partner (je nach Coupon).
Compilare in modo chiaro e leggibile con il nome e l’indirizzo e-mail e consegnare il coupon al singolo fornitore del servizio.
È valido solo 1 coupon a persona.
Privacy
Informativa ai sensi dell’art.13 della legge 196/2003 (Trattamento dei dati personali): si informa che i dati anagrafici forniti saranno salvati in
formato elettronico e utilizzati esclusivamente per rispondere alle richieste del soggetto che li ha trasmessi attivando un servizio informativo a vantaggio del medesimo. Al fornitore dei dati è riconosciuta la facoltà di esercitare in ogni momento i diritti di cui all’art. 7 della legge 196/2003.
In conformità alla legge 196/2003 autorizzo la trasmissione dei dati da me forniti al titolare dei diritti* allo scopo di ricevere informazioni
commerciali e venire informato sulle novità.
* Titolare e responsabile del trattamento dei dati: Consorzio Turistico Plan de Corones, Coop. & partner (a seconda dei coupons).
Your name and e-mail address must be entered completely and legibly and then handed over to the given participating company.
Coupons can be redeemed only once per person.
Privacy
Notification according to Article 13 of the Legislative Decree No. 196/2003 (Law on the Treatment of Personal Data): We hereby inform you
that your data will be gathered electronically and used and stored exclusively to process your application; it will not be transmitted to third parties
or otherwise disseminated. With regards to the processing of this data, you retain all rights set forth in Article 7 of Legislative Decree No. 196/2003.
In conformance with Legislative Decree No. 196/2003, I hereby allow the transmission of the data provided by me to the legal holder*, for the
purpose of obtaining commercial information and to receive news updates.
* The legal holder of the collected data and the entity responsible for their processing is: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft & Partner
(depending upon the given coupon).
IMPRESSUM
©Herausgeber / Editore / Publisher: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft / Consorzio Turistico Plan de Corones / Tourist Board Kronplatz
Fotos / Foto / Pictures: Tourismusverband Kronplatz, Alex Filz, Hansi Heckmair, Freddy Planinschek, Laurin Moser, Hartmann Seeber,
Tourismusvereine Ferienregion Kronplatz, Museum Ladin, Musikkapelle Reischach - Raimund Mairhofer/Fotolabor Giftprints
Gestaltung & Druck / Grafica & stampa / Layout & print: www.artprint.bz.it
170
TOURISMUSVEREIN
ASSOCIAZIONE TURISTICA | TOURIST INFO
Bruneck Kronplatz Tourismus
Brunico Kronplatz Turismo
T +39 0474 555 722
Infobüro / ufficio / office
Gais
St. Lorenzen-San Lorenzo
Pfalzen-Falzes
T +39 0474 504 220
T +39 0474 474 092
T +39 0474 528 159
St. Vigil in Enneberg
San Vigilio di Marebbe
T +39 0474 501 037
[email protected]
Olang
Valdaora
T +39 0474 496 277
[email protected]
Gsieser Tal - Welsberg - Taisten
Val Casies - Monguelfo - Tesido
T +39 0474 978 436
[email protected]
Infobüro / ufficio / office
Welsberg-Monguelfo
Taisten-Tesido
[email protected]
T +39 0474 944 118
T +39 0474 950 000
Antholzertal
Valle Anterselva
T +39 0474 496 269
[email protected]
Kiens
Chienes
T +39 0474 565 245
[email protected]
Terenten
Terento
T +39 0472 546 140
[email protected]
St. Martin in Thurn
San Martino in Badia
T +39 0474 523 175
[email protected]
Ahrntal
Valle Aurina
T +39 0474 671 136
[email protected]
Infobüro / ufficio / office
Luttach-Lutago
St. Johann-San Giovanni
Steinhaus-Cadipietra
Kasern-Casere / Prettau-Predoi
T
T
T
T
Sand in Taufers
Campo Tures
T +39 0474 678 076
+39
+39
+39
+39
0474
0474
0474
0474
671
671
652
654
136
257
198
188
[email protected]
171
Prettau
Predoi
Ahrntal
Valle Aurina
Sand in Taufers
Campo Tures
Mühlwald
Selva dei Molini
Antholzertal
Uttenheim
Valle Anterselva
Villa Ottone
Pfalzen
Gsieser Tal
Falzes
Gais
Val Casies
Kiens Bruneck
Chienes Brunico Percha
Perca Rasen Taisten
St. Sigmund
Tesido
S. Sigismondo
Rasun
Welsberg
St. Lorenzen Reischach
Monguelfo
Olang
S. Lorenzo Riscone
Valdaora
St. Martin
S.
Vigilio
in Thurn
di Marebbe
San Martino
in Badia
Terenten
Terento
München
302 km*
DEUTSCHLAND
Rosenheim
Innsbruck
105 km*
Brennerpass
Passo Brennero
Sölden
SCHWEIZ
Pustertal
Val Pusteria
Sterzing
Vipiteno
Bruneck
Brunico
Franzensfeste
Fortezza
St. Moritz
Glurns
Glorenza
Mals
Malles
Autobahnausfahrt Brixen/Pustertal
Uscita autostrada Bressanone/Val Pusteria
Exit highway Brixen/Pustertal
Meran
Merano
Bozen
Bolzano
Südtirol
ITALIA
Klausen
Chiusa
80 km*
Villach
Calalzo
di Cadore
210 km*
Treviso
195 km*
* distanza in km
dal aeroporto a Brunico
* distance im km from the
airport to Bruneck/Brunico
Trento
Verona
Venezia
ITALIA
205 km*
Vicenza
223 km*
Padova
Milano
350 km*
Udine
Trieste
* km Entfernung vom
jeweiligen Flughafen
nach Bruneck
Bergamo
ÖSTERREICH
DOLOMITI
UNESCO
Cortina d’Ampezzo
Leifers
Laives
326 km*
Lienz
Brixen
Bressanone
Modena
Bologna
350 km*
Kronplatz
DOLOMITES · ITALY
PUSTERTAL
PLAN DE CORONES
TOURISMUSVERBAND - FERIENREGION
CONSORZIO TURISTICO - AREA VACANZE
TOURIST BOARD - HOLIDAY REGION
Michael Pacher Straße 11/A Via Michael Pacher | I-39031 Bruneck-Brunico
T +39 0474 555 447 | F +39 0474 530 018
[email protected]
kronplatz.com
V