OK - Teuco

EN Assembly instructions
FR Instructions pour le montage
DE Montage-anweisungen
ES Instrucciones de montaje
NL Montage-instructies
PT Instrucções para a montagem
RU Инструкция по монтажу
EL Οδηγίες εγκατάστασης
PL Instrukcje montażu
HB07
HB08
HBP7
HB11
HB12
HB13
HB14
TR Montaj Talimatları
HR Uputstva za montažu
Istruzioni di montaggio
HB06
HBP6
HB09
HB10
HBP9
IT
EN
FR
DE
ES
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SYMBOLES UTILISÉS
BILDZEICHEN
SÍMBOLO
NL SYMBOLEN
x2
2
PT
RU
EL
PL
TR
SIMBOLOGIA
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ΣΥΜΒΟΛΑ
SYMBOLE
SEMBOLLER
HR SIMBOLI
Vetrata
Glass panel
Vitre
Fensterscheibe
Cristalera
Raam
Vidraça (fixa)
Застекленная рама
Τζαμαρία
Przeszklenie
Cam
Staklena stjenka
Porta
Door
Porte
Tür
Puerta
Deur
Porta
Дверь
Πόρτα
Drzwi
Kapı
Vrata
Porta + Vetrata
Door - Glass panel
Porte + Vitre
Tür + Fensterscheibe
Puerta + Cristalera
Deur + Raam
Porta + Vidraça (fixa)
Дверь+ Застекленная рама
Πόρτα + Τζαμαρία
Drzwi + przeszklenie
Kapı + Cam
Vrata + Staklena stjenka
Porta + Vetrata angolare destra
Door + Right angle glass panel
Porte + Vitre angulaire de droite
Tür + Eckverglasung rechts
Puerta + Cristalera angular derecha
Deur+ Glazen hoek rechts
Porta + painel de vidro de canto direito
Дверь + Стеклянная правая угловая панель
Πόρτα + Γωνιακός δεξιός υαλοπίνακας
Drzwi + przeszklenie naróżnikowe prawe
Kapı + Sağ köşe cam duvar
Vrata + Desna kutna staklena stjenka
Porta + Vetrata angolare sinistra
Door + Left angle glass panel
Porte + Vitre angulaire de gauche
Tür + Eckverglasung links
Puerta + Cristalera angular izquierda
Deur+ Glazen hoek links
Porta + painel de vidro de canto esquerdo
Дверь + Стеклянная левая угловая панель
Πόρτα + Γωνιακός αριστερός υαλοπίνακας
Drzwi + przeszklenie naróżnikowe lewe
Kapı + Sol köşe cam duvar
Vrata + Lijeva kutna staklena stjenka
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
Operazione da effettuare in due persone minimo
The operation must be carried out by at least two persons
Opération à effectuer à deux personnes (au minimum)
Zur Ausführung dieses Vorgangs sind mindestens zwei
Personen notwendig
Operación para efectuar entre dos personas como mínimo
Handeling die ten minste door twee personen uitgevoerd moet
worden
Operação a ser efectuada no mínimo por 2 pessoas
Эта операция должна выполняться не менее чем два
рабочими
Διαδικασία που πρέπει να γίνει από τουλάχιστον δυο άτομα
Czynność do wykonania przez minimum dwa osoby
En az iki kişi ile yapılacak işlem
Radnju moraju obavljati najmanje dva osobe
IT
EN
FR
DE
ES
UTENSILI PER IL MONTAGGIO
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
MONTAGEWERKZEUGE
HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
RU МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
TR MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR
ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
Ø3 mm
Ø6 mm
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
INDIVIDUALE OBBLIGATORI
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
OBLIGATORY
DISPOSITIFS DE PROTECTION
INDIVIDUELLE OBLIGATOIRES
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
OBLIGATORISCH
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL OBLIGATORIOS
VERPLICHTE PERSOONLIJKE
BEVEILIGINGSYSTEMEN
PT
RU
EL
PL
TR
HR
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL (EPIs) OBRIGATÓRIOS
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟΙ ΑΤΟΜΙΚOΙ
ΕΞΟΠΛΙΣΜOΙ ΠΡΟΣΤΑΣIΑΣ
OBOWIĄZKOWE ŚRODKI OCHRONY
OSOBISTEJ
BULUNMASI ZORUNLU KİŞİSEL
KORUYUCU DONANIMLAR
OBVEZNA SREDSTVA ZA OSOBNU
ZAŠTITU
3
HB06
65 x 190
5
L ±1
L (mm)
H(mm)
650
1900
650÷1000
1900÷2000
HBP6
65÷100 x 190÷200
HB07
105 x 190
1050
1900
HB08
150 x 190
1500
1900
1050÷1800
1900÷2000
450
1900
900
1900
450÷1400
1900÷2000
IT
4
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
105÷180 x 190÷200
HB09
45 x 190
HB10
90 x 190
HBP9
45÷140 x 190÷200
50 min
HBP7
H±7
90°
Il vano deve essere completamente rivestito e finito prima di applicare la porta.
Le misure sono quelle del vano finito.
The surface must be fully coated and finished before mounting the door.
Measures refer to the finished compartment.
Le logement doit être entièrement revêtu et fini avant d'installer la porte.
Les dimensions sont celles du logement fini.
Vor dem Anbringen der Tür muss die Einbauöffnung vollständig verkleidet und fertig
bearbeitet sein. Die Maße sind die der fertigen Einbauöffnung
El compartimiento se debe revestir completamente y acabar antes de acoplar la puerta.
Las medidas son las del compartimiento acabado.
De ruimte moet helemaal bekleed en afgewerkt zijn voordat de deur wordt aangebracht.
De maten hebben betrekking op de afgewerkte ruimte.
O vão deve ser completamente revestido e acabado antes de montar a porta.
As medidas são aquelas do vão acabado.
Бокс должен быть полностью облицован и укомплектован до навески двери.
Размеры относятся к готовому боксу.
Το άνοιγμα πρέπει να επενδυθεί και να φινιριστεί εντελώς πριν εφαρμόσετε την πόρτα.
Οι διαστάσεις είναι εκείνες του φινιρισμένου ανοίγματος.
Otwór musi być kompletnie obudowany i wykończony przed zamontowaniem drzwi.
Wymiary odnoszą się do wykończonego otworu.
Kapıyı takmadan önce bölme tamamen kaplanmalı ve bitirilmelidir.
Ölçüler bitirilmiş bölmenin ölçüleridir.
Prostor mora biti potpuno obložen i dovršen prije nego li se postave vrata.
Mjere se odnose na dovršen prostor.
L (mm) R (mm) H (mm)
HB11 102,5x45,7x190
L ±7
R ±7
HB12 102,5x90,7x190
H±7
50 min
50 min
HB14 147,5x90,7x190
HB12 90,7x102,5x190
H±7
90°
HB14 90,7x147,5x190
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
50 min
HB13 45,7x147,5x190
L ±7
90°
H±7
R ±7
HB11 45,7x102,5x190
1900
1025
907
1900
1475
457
1900
1475
907
1900
457
1025
1900
907
1025
1900
457
1475
1900
907
1475
1900
50 min
HB13 147,5x45,7x190
457
90°
H±7
90°
1025
Il vano deve essere completamente rivestito e finito prima di applicare la porta.
Le misure sono quelle del vano finito.
The surface must be fully coated and finished before mounting the door.
Measures refer to the finished compartment.
Le logement doit être entièrement revêtu et fini avant d'installer la porte.
Les dimensions sont celles du logement fini.
Vor dem Anbringen der Tür muss die Einbauöffnung vollständig verkleidet und fertig
bearbeitet sein. Die Maße sind die der fertigen Einbauöffnung
El compartimiento se debe revestir completamente y acabar antes de acoplar la puerta.
Las medidas son las del compartimiento acabado.
De ruimte moet helemaal bekleed en afgewerkt zijn voordat de deur wordt aangebracht.
De maten hebben betrekking op de afgewerkte ruimte.
O vão deve ser completamente revestido e acabado antes de montar a porta.
As medidas são aquelas do vão acabado.
Бокс должен быть полностью облицован и укомплектован до навески двери.
Размеры относятся к готовому боксу.
Το άνοιγμα πρέπει να επενδυθεί και να φινιριστεί εντελώς πριν εφαρμόσετε την πόρτα.
Οι διαστάσεις είναι εκείνες του φινιρισμένου ανοίγματος.
Otwór musi być kompletnie obudowany i wykończony przed zamontowaniem drzwi.
Wymiary odnoszą się do wykończonego otworu.
Kapıyı takmadan önce bölme tamamen kaplanmalı ve bitirilmelidir.
Ölçüler bitirilmiş bölmenin ölçüleridir.
Prostor mora biti potpuno obložen i dovršen prije nego li se postave vrata.
Mjere se odnose na dovršen prostor.
5
80
671 ÷ 1021
535 ÷ 885
940
1934 ÷ 2034
40
Modello
HB06
(65 x 190)
HBP6
(65 ÷100 x 190 ÷200)
6
Peso Netto
Net weight
Poids Net
Nettogewicht
Peso Neto
Netto Gewicht
Peso Líquido
Вес нетто
Καθαρό βάρος
Ciężar netto
Net Ağırlık
Neto težina
kg
Peso di Spedizione
Shipping weight
Poids de Transport
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendingsgewicht
Peso de Expediç.
Вес с упаковкой
Βάρος αποστολής
Cięzar przesyłki.
Nakliye Ağırlığı
Težina poš.
kg
Volume di Spedizione
Shipping volume
Volume de Transport
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzendingsvolume
Volume de Expediç.
Объём с упаковкой
Όγκος αποστολής
Objętość przesyłki.
Nakliye Hacmi
Volumen Poš.
m3
20,1
27,2
0,22
20,1 ÷ 29,7
27,2 ÷ 38,5
0,22 ÷ 0,34
80
1069 ÷ 1819
40
940
1934÷ 2034
535
Modello
HB07
(105 x 190)
HB08
(150 x 190)
HBP7
(105 ÷ 180 x 190 ÷ 200)
Peso Netto
Net weight
Poids Net
Nettogewicht
Peso Neto
Netto Gewicht
Peso Líquido
Вес нетто
Καθαρό βάρος
Ciężar netto
Net Ağırlık
Neto težina
kg
Peso di Spedizione
Shipping weight
Poids de Transport
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendingsgewicht
Peso de Expediç.
Вес с упаковкой
Βάρος αποστολής
Cięzar przesyłki.
Nakliye Ağırlığı
Težina poš.
kg
Volume di Spedizione
Shipping volume
Volume de Transport
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzendingsvolume
Volume de Expediç.
Объём с упаковкой
Όγκος αποστολής
Objętość przesyłki.
Nakliye Hacmi
Volumen Poš.
m3
31,5
39,1
0,33
41,0
49,7
0,46
31,5 ÷ 51,6
39,1 ÷ 62,2
0,33 ÷ 0,56
7
40
471 ÷1421
1934 ÷ 2034
40
Modello
HB09
(45 x 190)
HB10
(90 x 190)
HBP9
(45 ÷ 140 x 190 ÷ 200)
8
Peso Netto
Net weight
Poids Net
Nettogewicht
Peso Neto
Netto Gewicht
Peso Líquido
Вес нетто
Καθαρό βάρος
Ciężar netto
Net Ağırlık
Neto težina
kg
Peso di Spedizione
Shipping weight
Poids de Transport
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendingsgewicht
Peso de Expediç.
Вес с упаковкой
Βάρος αποστολής
Cięzar przesyłki.
Nakliye Ağırlığı
Težina poš.
kg
Volume di Spedizione
Shipping volume
Volume de Transport
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzendingsvolume
Volume de Expediç.
Объём с упаковкой
Όγκος αποστολής
Objętość przesyłki.
Nakliye Hacmi
Volumen Poš.
m3
14,4
20,8
0,17
25,8
33,4
0,29
14,4 ÷ 43,5
20,8 ÷ 51,5
0,17 ÷ 0,45
80
1033÷1800
465÷1500
40
940
1934÷ 2034
535
Modello
HB11
(102,5 x 45,7 x 190)
HB12
(102,5 x 90,7 x 190)
HB13
(147,5 x 45,7 x 190)
HB14
(147,5 x 90,7 x 190)
Peso Netto
Net weight
Poids Net
Nettogewicht
Peso Neto
Netto Gewicht
Peso Líquido
Вес нетто
Καθαρό βάρος
Ciężar netto
Net Ağırlık
Neto težina
kg
Peso di Spedizione
Shipping weight
Poids de Transport
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendingsgewicht
Peso de Expediç.
Вес с упаковкой
Βάρος αποστολής
Cięzar przesyłki.
Nakliye Ağırlığı
Težina poš.
kg
46
53,5
59
66
59
66
72,5
80
Volume di Spedizione
Shipping volume
Volume de Transport
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzendingsvolume
Volume de Expediç.
Объём с упаковкой
Όγκος αποστολής
Objętość przesyłki.
Nakliye Hacmi
Volumen Poš.
m
2,07 x 1,15 x 0,11
2,07 x 0,6 x 0,11
2,07 x 1,15 x 0,11
2,07 x 1,03 x 0,11
2,07 x 1,6 x 0,11
2,07 x 0,6 x 0,11
2,07 x 1,6 x 0,11
2,07 x 1,03 x 0,11
9
80
1033÷1800
40
465÷1500
940
1934÷ 2034
535
Modello
HB11
(45,7x102,5x190)
HB12
(90,7x102,5x190)
HB13
(45,7x147,5x190)
HB14
(90,7x147,5x190)
10
Peso Netto
Net weight
Poids Net
Nettogewicht
Peso Neto
Netto Gewicht
Peso Líquido
Вес нетто
Καθαρό βάρος
Ciężar netto
Net Ağırlık
Neto težina
kg
Peso di Spedizione
Shipping weight
Poids de Transport
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendingsgewicht
Peso de Expediç.
Вес с упаковкой
Βάρος αποστολής
Cięzar przesyłki.
Nakliye Ağırlığı
Težina poš.
kg
46
53,5
59
66
59
66
72,5
80
Volume di Spedizione
Shipping volume
Volume de Transport
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzendingsvolume
Volume de Expediç.
Объём с упаковкой
Όγκος αποστολής
Objętość przesyłki.
Nakliye Hacmi
Volumen Poš.
m
2,07 x 1,15 x 0,11
2,07 x 0,6 x 0,11
2,07 x 1,15 x 0,11
2,07 x 1,03 x 0,11
2,07 x 1,6 x 0,11
2,07 x 0,6 x 0,11
2,07 x 1,6 x 0,11
2,07 x 1,03 x 0,11
Viterie e accessori
Fasteners and accessories
Visserie et accessoires
Schraubteile und Zubehör
Tornillos y accesorios
Bevestigingsmiddelen en essoires
PT
RU
EL
PL
TR
HR
Parafusos e acessórios
кoмплeкт винтoв и принaдлeжнoсти
Βίδες και εξαρτήματα
Śruby i akcesoria
Vida takımları ve aksesuarlar
Vijci i dodatna oprema
35
x2
x12
x12
6
A
30
6,5
x5
x6
x6
3,5
EN
FR
DE
ES
NL
4,5
IT
x2
x1
Ø3
x1
x8
x1
x2
3,5x19
x1
11
Ø6 mm
2°
OK
1°
1°
3°
OUT
1°
1°
12
2°
4°
1°
3°
2°
OK
2°
A
B
1°
A
1°
B
2°
A
B
13
Ø6 mm
2°
1°
OK
3°
4°
3°
1°
2°
OK
14
1°
1°
1°
1°
1°
Cl
ac
k
15
1° 90
°
2°
OK
=
=
NO
NO
IN
16
Ø3 mm
1°
2°
3°
IN
A
A
B
B
17
C
D
OK
1°
2°
IN
2°
1°
18
OUT
OUT
IN
1°
2°
2°
IN
OUT
1°
19
IN
NO
1°
OK
Ø6 mm
2°
OK
1°
1°
3°
OUT
4°
1°
1°
21
1°
3°
2°
OK
2°
A
B
2°
2°
C
B-
C
22
1°
C
1°
A-C
D
D
D
1°
1°
D
x2
Ø6 mm
2°
OK
1°
1°
3°
4°
23
1°
1°
x2
3°
OK
24
2°
2°
1°
1°
x2
2°
1°
Cl
ac
k
25
x2
2°
1°
Cl
ac
k
x2
1°
3°
26
2°
1° 90
°
2°
27
OK
=
OK
=
NO
NO
NO
NO
IN
1°
2°
3°
IN
28
OK
C
D
1°
2°
IN
OUT
2°
1°
29
2°
IN
OUT
1°
IN
30
IN
NO
OK
1°
31
32
33
34
0290GA00FTC 17.07.2014
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
[email protected]