Olimpo - Mescoli

Olimpo
Bollitore sanitario
con pompa di calore
D o m e s t i c H o t Wa t e r c y l i n d e r h e a t p u m p
B a l l o n a v e c p o m p e à c h a le u r p o u r l a
p ro d u c t i o n E . C . S .
C A L D A I E
D A L
1 9 6 2
Bollitore con pompa di calore per la
produzione di Acqua Calda Sanitaria
Heat pump cylinder for
Domestic Hot Water production.
H
O T
W A T E
R
•
E
A U D E
C H
Q U A
A C
•
U
C A
L
D
A
A
Ballons avec pompe à chaleur pour
la production d’Eau Chaude Sanitaire
Olimpo
Ø 160
Ø 160
B O L L I T O R E
A . C . S .
D . H . W .
C Y L I N D E R
R
Ø 160
R
1
AC
3
3
1
2
2 1
AS1
AC
B A L L O N
AC
1
2
AS1
4
4
90°
RS1
90°
RS1
90°
RS1
R
90°
3
Air 15°
C en magnésium
anodo in magnesio / magnesium anode
/ anode
55
manicotto per resistenza elettrica Air 20° C
AC
Air 15°RC
Air 20° C
60
3,50
50
1
60
muff for electrical resistance / manchon résistance électrique
Air 15° C
45
3,25
55
ingresso
scambiatore inferiore / lower exchanger
inlet
/
entrée
échangeur
inférieur
Air 20° C
40
50
AS1
uscita
scambiatore
inferiore
/
lower
exchanger
outlet
/
sortie
échangeur
inférieur
3,00
2
3
COP
½”
1” ½
60
3,75
1” ½
50
1“
45
1“
40 3,00
35
45
acqua fredda sanitaria / domestic cool water / eau froide sanitaire
30
1”
40
2,75
acqua
calda sanitaria / domestic hot water / eau chaude sanitaire
25AC
1”
35
35
2,75
diametro
senza isolamento / diameter without insulation / diamètre
sans isolement Ø 550 mm
20
2,50
25 2,50
diametro con isolamento / diameter with insulation / diamètre15avec isolement
20
50
55
60
4
10
20
00:0 01:12
2,00
Caratteristiche
Tecniche
35
40
45
50
3Techniques
Technical30Data / Caractéristiques
55
2
AF 03:36
02:24
15
AS1
10
40
45
50
55
60
alimentazioni
/ power
supply
/ alimentation
électrique
00:0
06:00
kW
0,8
resistenza elettrica / electrical heater / résistance électrique
kW
1,2
°C
8
temperatura massima aria in ingresso
AF
maximum inlet air temperature / température maximale air en entrée
°C
50
temperatura massima
P.D.C.
3,75
maximum P.D.C. temperature / température maximale P.D.C.
°C
4
RS1
refrigerante / refrigerant
3,50 / réfrigérant
320
portata aria massima / maximum air flow / débit d’air maximum
m3/h
400
3,00
prevalenza residua disponibile
residual pressure available / pression résiduelle disponible
Pa
100
livello sonoro / sound2,75
level / niveau sonore
Db
54
COP
C.O.P. medio
T 15-45°C, aria 15°C / midium C.O.P. reported T 15-45°C, air
3,75 riferito 2,50
Air 15° C
15°C / C.O.O. moyenne reporté T 15-45°C, air 15°C
3,2
2,25
diametro3,50
tubi canalizzazione
/ pipes diameter / diamètre tube conduit
160
Air 20° C
mm
m
5
60
mm
650 x 1770
massa a3,00
vuoto / weight (empty unit) / masse à vide
kg
129
pressione max di esercizio / max operating pressure / pression max d’exercice
bar
6
lunghezza max canalizzabile / maximum pipes length / longueur max conduit
COP
35
45
dimensioni di ingombro /30overall dimension
/ 40
encombrement
Ø x 50
H
2,75
00:0
55
07:12
09:36
30
01:12
08:24
35
40
45
50
02:24 03:36Temperatura
04:48 06:00bollitore
07:12 08:24
[ °C ] 09:36
09:36
90°
60
g
3,25
2,00
10
60
Air 15° C
Air 20°
C
R 134a
carica refrigerante / refrigerant quantity / quantité de réfrigérant
3,25
07:12 2,00
08:24
01:12 V/Ph/Hz
02:24 03:36
04:48 06:00
230/1/50
assorbimento max P.D.C. / max P.D.C. consumption / absorption max P.D.C.
temperatura minima aria in ingresso
minimum inlet air temperature / température minimale air en entrée
90°
15
04:48
300 S
60
90°
2,25
55
60
Tank temperature [ °C ]
Température ballon [ °C ]
Temperatura
90°iniziale del bollitore 15°C
Temperatura ambiente 15°C e 20°C
Initial tank temperature 15°C
Ambient temperature 15°C and 20°C
Température initiale ballon 15°C
Température ambiante 15°C et 20°C
Air 15° C
Air 20° C
55
60
55
50
45
40
35
30
Temperatura bollitore [ °C ]
Tank temperature [ °C ]
Température ballon [ °C ]
45
25
RS1 Ø 650 mm
Ø D2Air 20° C
Ø D1
30
D2
1
50
45
40
35
30
25
Air 15° C
Air 20° C
20
15
10
00:0
01:12
02:24
03:36
04:48
06:00
07:12
08:24
09:36
Tempi di riscaldamento riferiti a 300 litri
Heating time referred to 300 litres tank
Temps de chauffage en référence à 300 litres
25
2,50
Nota: nell’ottica del miglioramento costante dei nostri prodotti, l’Azienda precisa che le caratteristiche estetiche e/o dimensionali, i dati tecnici e gli accessori possono essere soggetti a variazione anche senza preavviso.
20la société tient à préciser que les caractéristiques esthétiques, les dimensions, les
Note: the product specifications may be changed without notice. / Annotation: dans le but d’une amélioration constante de ses produits,
données techniques
et les accessoires pourraient subir des variations sans aucun préavis.
2,25
15
2,00
30
35
C A L D A I E
10
40
D A L
45
1 9 6 2
Via del Commercio,
285 41058 Vignola (MO) Italy Tel. +39 059 772 733 Fax +39 059 772 080
55
60
00:0 01:12 02:24 03:36 04:48 06:00 07:12 08:24
[email protected] www.mescolicaldaie.it
50
Air 15° C
Air 20° C
Air 15° C
Air 20° C
Air 15° C
3,25
D1
30
Air 15° C
Air 20° C
55 3,50
09:36
OLIMPO 2013.10
ricircolo / recirculation / recirculation
Ø 22 mm
COP
C.O.P.
2
3,75
C.O.P. medio con temperatura d’ambiente di 15°C e di 20°C
Ø D1
C.O.P. average value with ambient temperature 15°C and 20°C
C.O.P. moyenne avec température ambiante 15°C et 20°C
300 S
Ø 160
pozzetti liberi per sonde / muff available for probes / manchons libres pour sondes
40
35
Ø D2
1
2,25
35
AF
AF
Legenda / Legend / Légende
AC
RS1
4
OLIMPO 300 S (300 l)
AF
AS1
90°
90°
AFØ 160
AF
4
RS1
2
3
AS1
3
AS1
E . C . S .
Ø D2
Ø D1
Ø D2
Ø D1
Ø D2
Ø D1
AC
4
R
R
Ø 160