INT Versenken Ansenken Aufbohren Ausdrehen Entgraten

INT
INT
INT
INT
Versenken
Ansenken
Aufbohren
Ausdrehen
Entgraten
Kantenfräsen
Chambrer
Lamer
Percer
Aléser
Ebavurer
Chanfreiner
Counterboring
Countersinking
Core drilling
Boring
Deburring
Chamfering
Incamerare
Lamare
Alesare
Barenare
Sbavare
Smussare
1
Vischer & Bolli
Inhalt
Contenu
Contents
www.vb-tools.com
Contenuto
Seite
Page
Page
Pagina
4–12
Wendeplatten-Werkzeuge
Outils à plaquettes amovibles
Cuttingtools, indexable
Utensili con inserti intercambiabili
49030 490314903249037 49038
49039 491004919049193
Exzenter-Spannhülsen
Douilles de serrage excentrés
Excentric collars
Bussole eccentrici
Ausdrehstähle, vollhartmetall
Burins à aléser, carbure monobloc
Boring Tools, solid carbide
Utensili per alesare, metallo duro
integrale
13
14–18
2150 21522154 2160 2162 2170
19–24
INTSpitzsenker
Fraise à noyer
INT
INTCountersinks
INT
Frese a svasare
19030 190601909019100 19120 19290 19490
 25–36
INTZapfensenker
Fraise à lamer avec pivot
INT
INT
Counterbores with pilot
INT
Frese a lamare con perno di guida
INTRückwärtssenker
INT
Fraise à lamer en tirant
INT
Back Spot Facing Tools
INT
Frese a lamare in trazione
37–39
INTHochleistungs-Bohrwerkzeug
Outil à percer et lamer
INT
INT
Heavy Duty Boring Tool
INT
Utensile a lamare e forare
40–44
ISO-Code zur Bezeichnung von
Wendeplatten
Wendeplatten
Hartmetal, Cermet, Keramik
Spannleitstufen und Schneid­­kante-Ausbildung
Hartmetal und
Cermet-Sorten
Clé du code ISO pour plaquettes amovibles
Plaquettes amovibles, carbure
métallique, Cermet, Céramique
Brise-cooeaux et exécution des
arêtes
Nuances de carbure métallique
et Cermet
ISO-Code zur Bezeichnung von
Wendeplatten
Wendeplatten
Hartmetal, Cermet, Keramik
Spannleitstufen und Schneid­­
kante-Ausbildung
Hartmetal und
Cermet-Sorten
Codie ISO di identificatione
per inserti
Inserti intercambiabili metalo
duro, Cermet, Ceramica
Rompitruccioli ed esecuzione
del spiogolo tagliente
Qualità di metallo duro e
Cermet
Richtwerte
Valeurs indicatives
Problèmes de coupe
causes et remèdes
Richtwerte
Valori indicativi
Zerspanungsprobleme
Ursache und Abhilfe
Problemi di taglio causa e
rimedio
Zerspanungsprobleme
Ursache und Abhilfe
INT 2012
55
45–54
56
57
58–59
60
5
Vischer & Bolli
Festmass-Aufbohrer
mit Stahlschaft
Zum Aufbohren vorgebohrter
oder gegossener Löcher vor der
­Weiterbearbeitung.
www.vb-tools.com
Foret-Aléseur
avec tige en acier
Boring Tool
with steel shank
Allargatori
Pour aléser des trous percés ou
­coulés avant finition.
For boring pre-drilled and precast ­holes before finishing.
Per alesare nominale prima
di alesare in tolleranza.
Tolerance de l‘alésage sans réglage
avec douille excentrique 49035
(page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolerance of bore without
adjustment with excentric clamping
collar 49035 (page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolleranza foro senza regolamento
con bussola eccentrica 49035
(pagina 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Con gambo in acciaio
49030
Bohrungstoleranz ohne Einstellung
mit Excenterhülse 49035
(Seite 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
D
mm
Möglicher Durchmesser mit 49035
Diamètre possible avec 49035
Possible diameter with 49035
Foro ottenibile con 49035
9,8
10,8
11,8
12,8
13,8
14,8
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21,8
22,8
23,8
24,8
25,8
26,8
27,8
28,8
29,8
30,8
31,8
9,5 – 10,3
10,5 – 11,3
11,5 – 12,3
12,5 – 13,3
13,5 – 14,3
14,5 – 15,3
15,5 – 16,3
16,5 – 17,3
17,4 – 18,3
18,4 – 19,3
19,4 – 20,3
20,4 – 21,3
21,4 – 22,3
22,4 – 23,3
23,4 – 24,3
24,4 – 25,3
25,4 – 26,3
26,4 – 27,3
27,4 – 28,3
28,4 – 29,3
29,4 – 30,3
30,4 – 31,3
31,4 – 32,3
Wendeplatten siehe Seite 50–51
D1
min.
9,3
10,3
11,3
12,3
13,3
14,3
15,3
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
L
85
95
100
105
110
120
125
133
138
143
148
153
158
165
170
175
180
185
190
195
195
195
195
L1
Z
dh6
20
20
25
30
35
30
35
30
35
40
45
50
55
41
46
51
56
41
46
51
51
51
51
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
10
10
10
10
12
12
16
16
16
16
16
16
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
Plaquettes voir page 50–51
MPHT 060202.N12
For inserts see page 50–51 + Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
PMK92
MPHT 060202.N13
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
PMK92
Schnittdaten
siehe Seite 7
6
KM22
Cermet
CT50
für lang spanende Werkstoffe
pour matières à copeaux longs
for long chipping materials
per materiali a trucioli lunghi
CT53
Cermet
MPHW 060202.N15
CH1
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
T8
Inserti vedi pagina 50–51
MPHX 060202.L16
MPHT 060202.N14
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
M2,5 x 4,5
CT50
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court
Cast iron + short chipping materials
Ghisa + materiali a truciolo corto
Conditions de travail
voir page 7
CT53
Cutting datas
see page 7
Valori indicativi
vedi pagina 7
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Festmass-Aufbohrer
mit Vollhartmetallschaft und
Kühlkanal
Foret-Aléseur
avec tige en carbure monobloc et trou de lubrification
Boring Tool
with solid carbide shank,
through coolant
Prealesatori
con gambo in metallo duro integrale, e foro di lubrificazione
Zum Aufbohren vorgebohrter
oder gegossener Löcher vor der
Weiterbearbeitung.
Pour aléser des trous percés ou
coulés avant finition.
For boring pre-drilled and precast holes before finishing.
Per alesare nominale prima di
alesare in tolleranza.
Tolerance de l‘alésage sans réglage
avec douille excentrique 49035
(page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolerance of bore without
adjustment with excentric clamping
collar 49035 (page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolleranza foro senza regolamento
con bussola eccentrica 49035
(pagina 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
49031
Bohrungstoleranz ohne Einstellung
mit Excenterhülse 49035
(Seite 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Möglicher Durchmesser mit 49035
Diamètre possible avec 49035
Possible diameter with 49035
Foro ottenibile con 49035
D
mm
6,8
7,8
8,8
9,8
10,8
11,8
12,8
13,8
14,8
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21,8
22,8
23,8
24,8
25,8
26,8
27,8
28,8
29,8
30,8
31,8
6,5 – 7,3
7,5 – 8,3
8,7 – 9,3
9,5 – 10,3
10,5 – 11,3
11,5 – 12,3
12,5 – 13,3
13,5 – 14,3
14,5 – 15,3
15,5 – 16,3
16,5 – 17,3
17,4 – 18,3
18,4 – 19,3
19,4 – 20,3
20,4 – 21,3
21,4 – 22,3
22,4 – 23,3
23,4 – 24,3
24,4 – 25,3
25,4 – 26,3
26,4 – 27,3
27,4 – 28,3
28,4 – 29,3
29,4 – 30,3
30,4 – 31,3
31,4 – 32,3
Wendeplatten siehe Seite 47, 50–51
CPGX 04T102.L52
Cermet
D1
min.
L
L1
Z
dh6
6,3
7,3
8,3
9,3
10,3
11,3
12,3
13,3
14,3
15,3
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
105
105
105
105
105
125
125
125
140
140
150
160
160
180
180
180
195
195
210
210
225
225
225
225
225
225
15
15
15
20
20
20
20
20
20
20
30
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
8
8
10
10
10
12
12
12
16
16
16
16
16
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
CPGX . .
For inserts see page 47, 50–51
CPGX 04T102.L54
MPHT 060202.N13
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court KM22
Cast iron+short chipping materi.
Ghisa + materiali a truciolo corto
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
CPGX 04T102.L53
MPHT 060202.N12
MPHT 060202.N14
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
Schnittdaten
siehe Seite 7
INT 2012
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
PMK32
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
Conditions de travail
voir page 7
PMK92
Inserti vedi pagina 47, 50–51
MPHW 060202.N15
CH1
CH1
DX
KM22
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
Cutting datas
see page 7
Cermet
CT50
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court
Cast iron+short chipping materi.
Ghisa + materiali a truciolo corto
CT53
MPHX 060202.L16
Cermet
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
T6
MPHT . . M2,5x4,5 T8
MPHW . .
MPHX . .
Plaquettes voir page 47, 50–51
CH1
M2x3,3
CT50
für lang spanende Werkstoffe
PMK92 pour matières à copeaux longs
CT53
for long chipping materials
per materiali a trucioli lunghi
Valori indicativi
vedi pagina 7
7
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Festmass-Aufbohrer
mit Vollhartmetallschaft und
Kühlkanal
Foret-Aléseur
avec tige en carbure monobloc et trou de lubrification
Boring Tool
with solid carbide shank,
through coolant
Prealesatori
con gambo in metallo duro integrale, e foro di lubrificazione
Zum Aufbohren vorgebohrter
oder gegossener Löcher vor der
Weiterbearbeitung.
Pour aléser des trous percés ou
coulés avant finition.
For boring pre-drilled and precast holes before finishing.
Per alesare nominale prima di
alesare in tolleranza.
Tolerance de l‘alésage sans réglage
avec douille excentrique 49035
(page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolerance of bore without
adjustment with excentric clamping
collar 49035 (page 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
Tolleranza foro senza regolamento
con bussola eccentrica 49035
(pagina 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
49032
Bohrungstoleranz ohne Einstellung
mit Excenterhülse 49035
(Seite 15)
+ 0,05 / - 0,1 mm
D
mm
Möglicher Durchmesser mit 49035
Diamètre possible avec 49035
Possible diameter with 49035
Foro ottenibile con 49035
9,8
10,8
11,8
12,8
13,8
14,8
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21,8
22,8
23,8
24,8
25,8
26,8
27,8
28,8
29,8
30,8
31,8
9,5 – 10,3
10,5 – 11,3
11,5 – 12,3
12,5 – 13,3
13,5 – 14,3
14,5 – 15,3
15,5 – 16,3
16,5 – 17,3
17,4 – 18,3
18,4 – 19,3
19,4 – 20,3
20,4 – 21,3
21,4 – 22,3
22,4 – 23,3
23,4 – 24,3
24,4 – 25,3
25,4 – 26,3
26,4 – 27,3
27,4 – 28,3
28,4 – 29,3
29,4 – 30,3
30,4 – 31,3
31,4 – 32,3
Wendeplatten siehe Seite 50–51
D1
min.
9,3
10,3
11,3
12,3
13,3
14,3
15,3
15,8
16,8
17,8
18,8
19,8
20,8
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
L
L1
Z
Fmax
x43°
dh6
105
105
125
125
125
140
140
150
160
160
180
180
180
195
195
210
210
225
225
225
225
225
225
20
20
20
20
20
20
20
30
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0,6
1,1
0,6
1,1
1,6
1,1
1,6
2,1
0,6
1,1
1,6
2,1
2,1
1,1
1,6
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
8
8
10
10
10
12
12
12
16
16
16
16
16
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
Plaquettes voir page 50–51
MPHT 060202.N12
For inserts see page 50–51 MPHT 060202.N14
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
PMK92
MPHT 060202.N13
DX6
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
PMK92
MPHW 060202.N15
Cermet
CH1
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
Schnittdaten
siehe Seite 7
8
KM22
M2,5 x 4,5
Inserti vedi pagina 50–51
Mittels Zirkularinterpolation kann das Werkzeug
zum Ansenken verwendet werden, Fmax x 43°
(vor- und rückwärts)
En utilisant l’interpolation circulaire l’outil peut
être ­utilisé pour la chanfrainage, Fmax x 43°
(entrée et sortie)
Using circular interpolation the tool can be used
for chamfering Fmax x 43° (forward + reverse).
Utilizando l’interpolazione circolare l’utensile
puo ­essere utilizato per smussare Fmax x 43°
(entrata e uscita).
MPHX 060202.L16
CT50
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court
Cast iron + short chipping materials
Ghisa + materiali a truciolo corto
Conditions de travail
voir page 7
CT53
Cutting datas
see page 7
T8
Cermet
CT50
für lang spanende Werkstoffe
pour matières à copeaux longs
for long chipping materials
per materiali a trucioli lunghi
CT53
Valori indicativi
vedi pagina 7
INT 2012
INT 2012
9
Matière à usiner
Aciers pour automates
Aciers de construcion
Aciers de cementation
non allié, C < 0,2%
Aciers pour automates
Aciers de construction
Aciers d’amélioration
non allié, C < 0,45%
Aciers d’amélioration
Aciers à outils
allié, C < 0,8%
Aciers fortement alliés
Aciers à outils pour travail à froid et à chaud
C > 0,8%
Aciers inoxydables
martensitiques
Fonte inoxydable
Aciers inoxydables
austénitiques
Alliages résistants au
fluage à temp. élévée,
Alliages de base Ni + Co
Alliages au titane
Fonte grise
Fonte malléable
Fonte nodulaire
Aluminium
Cuivre / Laiton
Bronze
Automatenstähle
Baustähle
Einsatzstähle
unlegiert, C < 0,2%
Automatenstähle
Baustähle
Vergütungsstähle
unlegiert C < 0,45%
Vergütungsstähle
Werkzeugstähle
legiert C < 0,8%
Hochlegierte Stähle
Werkzeugstähle für
Kalt- und Warmarbeit
C > 0,8%
Rostbeständige Stähle
martensitisch
Rostbeständiger Guss
Rostbeständige Stähle
ustenitisch
Hochwarmfeste Werkstoffe Ni und Co Basislegierungen
Titanlegierungen
Grauguss
Temperguss
Sphäroguss
Aluminium
Kupfer / Messing
Bronze
49031
Werkstoffe
49030
Cooper / Brass
Bronze
Aluminium
Malleable and Nodular
Castings
Grey Cast Iron
Titanium Alloys
High Temperature
Alloys on Ni + Co
Basis
Stainless Steels,
austenitic
Stainless Steels,
martensitic
Stainless Castings
Highly Alloyed Steels
Tool Steels for Cold /
Hot Forming
C > 0,8%
Tempering Steels
Tool Steels
alloyed, C < 0,8%
Free Cutting Steels
General Purpose Steels
Tempering Steels
alloyed, C < 0,45%
Free Cutting Steels
General Purpose Steels
Case hardening Steels
unalloyed, C < 0,2%
Working Material
49032
Rame / Ottone
Bronzo
Alluminio
Ghisa malleabile e
sferoidale
Ghisa grigia
Leghe di Titanio
Acciaio resistente ad
alte temperature, leghe
su base di Ni e Co
Acciaio inossidabile
austenitico
Acciaio inossidabile
martensitico
Ghisa inossidabile
Acciaio fortemente legato
Acciaio utensili per
lavorazione a freddo e a
caldo C > 0,8%
Acciaio da bonificazione
Acciaio per stampi
legato, C < 0,8%
Acciaio per automatismi
Acciaio da construzione
Acciaio da bonificazione
non legato, C < 0,45%
Acciaio per automatismi
Acciaio da costruzione
Acciaio da cementazione
non legato, C < 0,2%
Materiale da lavorare
Auskraglänge / Projection:
Projection / Sporgenza:
100 - 140
100 - 140
100 - 140
100 - 140
40 - 90
40 - 90
100 - 140
100 - 140
100 - 140
100 - 140
100 - 140
100 - 140
Vc m/min.
HM Schaft
Tige en carbure
Carbide shank
Gambo metallo duro
fz ~ 0,1
7xd
150 - 280
150 - 280
150 - 280
150 - 280
40 - 90
40 - 90
150 - 250
150 - 250
150 - 250
150 - 250
200 - 300
200 - 300
Vc m/min.
HM Schaft
Tige en carbure
Carbide shank
Gambo metallo duro
fz ~ 0,1
3xd
50 - 60
50 - 60
50 - 60
50 - 60
40 - 60
40 - 60
50 - 60
50 - 60
50 - 60
50 - 60
50 - 60
50 - 60
Vc m/min.
Stahl Schaft
Tige en acier
Steel shank
Gambo in acciaio
fz ~ 0,1
6xd
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
40 - 90
40 - 90
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 250
150 - 250
Vc m/min.
Stahl Schaft
Tige en acier
Steel shank
Gambo in acciaio
fz ~ 0,1
3xd
CPGX 04T102.L54
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
MPHT 060202.N13
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
MPHW 060202.N15
+ Inox
+ Inox
+ Inox
+ Inox
für lang spanende Werkstoffe
pour matières à copeaux longs
for long chipping materials
per materiali a trucioli lunghi
MPHX 060202.L16
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court
Cast iron+short chipping materials
Ghisa + materiali a truciolo corto
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
MPHT 060202.N14
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
MPHT 060202.N12
für Leichtmetalle
pour alliages légers
for light alloys
per metallo leggero
für Stahl
pour aciers
for steel
per acciaio
CPGX 04T102.L53
Guss + kurzspanende Werkstoffe
Fonte + matières à copeaux court
Cast iron+short chipping materials
Ghisa + materiali a truciolo corto
CPGX 04T102.L52
Wendeplatten
Plaquettes amovibles
Indexable inserts
Inserti intercambiabili
CT50
CT50
Cermet
CT53
CT50
Cermet
PMK92
DX6
KM22
CH1
PMK92
DX6
CH1
PMK32
DX
KM22
CH1
Cermet
Sorten
Nuance
Grades
Qualità
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Flachsenker
«mono»
Fraise à lamer
«mono»
Counterbore
«mono»
Frese a lamare
«mono»
Zur Herstellung von Senkungen
für Zylinderkopfschrauben,
Auswerferstifte, Ansenkungen,
Dichtungsflächen usw.
Flächenspannung nach
DIN 1835B
Pour chambrages têtes de vis,
éjecteurs, lamages, surfaces
étanches, etc.
to produce counterbores for Cap
screws, Hex Screwheads, Ejectors,
spot facing, Gasket-seats etc.
per lamare ed intestare teste di
viti, espulsori ecc.
Queue cylindrique avec méplat
selon DIN 1835B
straight shank with «Weldon» flats,
to DIN 1835B
gambo cilindrico con piatto
secondo DIN 1835B
49037
D
mm
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
a
min.
L
I1
I2
dh6
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
8
8
5
5
6
6
8
8
10
80
80
80
80
80
80
80
80
90
90
90
90
100
100
100
100
100
120
120
23
23
23
23
26
26
26
26
31
31
31
31
36
36
36
36
36
43
43
45
45
45
45
45
45
45
45
48
48
48
48
50
50
50
50
50
56
56
12
12
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
20
20
20
20
20
25
25
49087
49087, PMK92
M2,5 x 4,5
T8
M4 x 7,5
T15
MPHT
060202.N12
MPHT
060202.N13
MPHT
060202.N14
MPHW
060202.N15
MPHX
060202.L16
MPMT
060204.N12
MCHT
09T304.N12
MCHT
09T304.N13
MCHT
09T304.N14
MCHW
09T304.N15
MCHX
09T304.L16
MCMT
09T308.N12
Wendeplatten siehe Seite 50–51
Plaquettes voir page 50–51
For inserts see page 50–51
Inserti vedi pagina 50–51
Schnittdaten siehe Seite 58–59
Conditions de travail voir page 58–59
Cutting datas see page 58–59
Valorri indicativi vedi pagina 58–59
Standardsatz mit
Assortiment
standard avec
Standard Sets with
Serie Standard con
1 Stk.
und
1 p.
et
1 off
and
1 p.
e
Torx-Schlüssel
T8 und T15
de chaque clés Torx
T8 et T15
Torx key
T8 and T15
chiave Torx
T8 e T15
Flachsenker CT-mono 49037
Fraises CT-mono 49037
Counterbore CT-mono 49037
Fresa a lamare CT-mono 49037
1 Stk. Ø 10, 11, 13, 15, 18,
20, 24, 26, 30, 33
inkl. Schrauben
10 Stk.Wendeplatten MPMT
060204.N12 PMK92
10 Stk.Wendeplatten MCMT
09T0308.N12 PMK92
auf Holzsockel
1 p. Ø 10, 11, 13, 15, 18,
20, 24, 26, 30, 33
vis inclues
10 p.Plaquettes MPMT
060204.N12 PMK92
10 p.Plaquettes MCMT
09T0308.N12 PMK92
sur socle en bois
1 off Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24, 26, 30, 33
screws incl.
10 off Inserts MPMT
060204.N12 PMK92
10 off Inserts MCMT
09T0308.N12 PMK92
wooden storage block
1 p. Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24,26, 30, 33
vite inclusa
10 p.Inserti MPMT
060204.N12 PMK92
10 p.Inserti MCMT
09T0308.N12 PMK92
zoccolo di legno
10
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Flachsenker
«mono»
Fraise à lamer
«mono»
Counterbore
«mono»
Frese a lamare
«mono»
Zur Herstellung von Senkungen für
Zylinderkopfschrauben, Auswerferstifte, Ansenkungen, Dichtungsflächen usw.
Flächenspannung nach
DIN 1835B
mit Kühlkanal
Pour chambrages têtes de vis,
éjecteurs, lamages, surfaces
étanches, etc.
to produce counterbores for Cap
screws, Hex Screwheads, Ejectors,
spot facing, Gasket-seats etc.
per lamare ed intestare teste di
viti, espulsori ecc.
Queue cylindrique avec méplat
selon DIN 1835B
avec trou de lubrification
straight shank with «Weldon» flats,
to DIN 1835B
with through coolant
gambo cilindrico con piatto
secondo DIN 1835B
con foro di lubrificazione
49038
D
mm
a
min.
L
I1
I2
dh6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
4
4
4
5
5
5
5
6
8
8
5
5
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
16
80
80
80
80
80
80
90
90
90
90
100
100
100
100
100
120
120
120
120
120
120
120
120
120
23
23
26
26
26
26
31
31
31
31
36
36
36
36
36
43
43
43
43
43
43
43
43
43
45
45
45
45
45
45
48
48
48
48
50
50
50
50
50
56
56
56
56
56
56
56
56
56
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
20
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
25
25
25
49088
49088, PMK92
M2,5 x 4,5
T8
M4 x 7,5
T15
MPHT
060202.N12
MPHT
060202.N13
MPHT
060202.N14
MPHW
060202.N15
MPHX
060202.L16
MPMT
060204.N12
MCHT
09T304.N12
MCHT
09T304.N13
MCHT
09T304.N14
MCHW
09T304.N15
MCHX
09T304.L16
MCMT
09T308.N12
Wendeplatten siehe Seite 50–51
Plaquettes voir page 50–51
For inserts see page 50–51
Inserti vedi pagina 50–51
Schnittdaten siehe Seite 58–59
Conditions de travail voir page 58–59
Cutting datas see page 58–59
Valorri indicativi vedi pagina 58–59
Standardsatz
mit
Assortiment
standard avec
Standard Sets
with
Serie Standard
con
1 Stk.
und
1 p.
et
1 off
and
1 p.
e
Torx-Schlüssel
T8 und T15
de chaque clés Torx
T8 et T15
Torx key
T8 and T15
chiave Torx
T8 e T15
Flachsenker CT-mono 49038
Fraises CT-mono 49038
Counterbore CT-mono 49038
Fresa a lamare CT-mono 49038
1 Stk. Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24, 26, 30, 33
inkl. Schrauben
10 Stk.Wendeplatten MPMT
060204.N12 PMK92
10 Stk.Wendeplatten MCMT
09T0308.N12 PMK92
auf Holzsockel
1 p. Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24, 26, 30, 33
vis inclues
10 p.Plaquettes MPMT
060204.N12 PMK92
10 p.Plaquettes MCMT
09T0308.N12 PMK92
sur socle en bois
1 off Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24, 26, 30, 33
screws incl.
10 off Inserts MPMT
060204.N12 PMK92
10 off Inserts MCMT
09T0308.N12 PMK92
wooden storage block
1 p. Ø 10, 11, 13, 15, 18, 20,
24,26, 30, 33
vite inclusa
10 p.Inserti MPMT
060204.N12 PMK92
10 p.Inserti MCMT
09T0308.N12 PMK92
zoccolo di legno
INT 2012
11
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Flachsenker
«multi»
Fraise à lamer
«multi»
Counterbore
«multi»
Frese a lamare
«multi»
Zur Herstellung von Senkungen für
Zylinderkopfschrauben, Auswerferstifte, Ansenkungen, Dichtungsflächen usw.
Flächenspannung nach
DIN 1835B
mit Kühlkanal
Pour chambrages têtes de vis,
éjecteurs, lamages, surfaces
étanches, etc.
to produce counterbores for Cap
screws, Hex Screwheads, Ejectors,
spot facing, Gasket-seats etc.
per lamare ed intestare teste di
viti, espulsori ecc.
Queue cylindrique avec méplat
selon DIN 1835B
avec trou de lubrification
straight shank with «Weldon» flats,
to DIN 1835B
with through coolant
gambo cilindrico con piatto
secondo DIN 1835B
con foro di lubrificazione
49039
D
mm
a
min.
L
I1
I2
Z
dh6
15
18
20
22
24
26
28
30
33
36
40
43
48
53
57
4
6
8
10
6
8
10
12
15
18
16
19
24
29
33
100
100
100
100
136
136
136
136
136
136
136
136
146
146
146
40
40
40
40
68
68
68
66
66
66
66
66
81
81
81
30
30
30
30
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
3
3
3
3
3
20
20
20
20
25
25
25
32
32
32
32
32
32
32
32
MPHT
060202.N12
MPHT
060202.N13
MPHT
060202.N14
MPHW
060202.N15
MPHX
060202.L16
MPMT
060204.N12
M2,5 x 4,5 T8
M4 x 7,5
M4 x 9,5
MCHT
09T304.N12
MCHT
09T304.N13
MCHT
09T304.N14
MCHW
09T304.N15
MCHX
09T304.L16
MCMT
09T308.N12
MBHT
120404.N12
MBHT
120404.N13
MBHT
120404.N14
MBHW
120404.N15
MBHX
120404.L16
MBMT
120408.N12
• 2x
• 2x
• 2x
• 2x
T15
T15
• 2x
• 2x
• 2x
• 3x
• 3x
• 3x
• 3x
• 3x
• 3x
• 3x
• 3x
Wendeplatten siehe Seite 50–51
Schnittdaten siehe Seite 58–59
Plaquettes voir page 50–51
Conditions de travail voir page 58–59
For inserts see page 50–51
Cutting data see p. 58–59
Inserti vedi pagina 50–51
Valori indicativi vedi pagina 58–59
Bestellbeispiel:
2 Stk. 49039, D 20
Exemple de commande:
2 p. 49039, D 20
Ordering example:
2 off 49039, D 20
Esempio di ordinazione:
2 p. 49039, D 20
INT-CT
Flachsenker
«multi»
INT-CT
Les fraises à lamer
«multi»
INT-CT
Counterbores
«multi»
INT-CT
Fresa a lamare
«multi»
für Senkungen und Anfräsungen von
15 bis 57 mm sind eine Weiterentwicklung der bekannten «mono»Senker und können mit den gleichen
Wendeplatten bestückt werden.
pour lamages et chambrages de 15 à
57 mm sont une évolution de la fraise
«CT-mono» bien connue, munies des
mêmes plaquettes amovibles.
for counterbores from 15 to 57 mm
are a development based on the
popular «mono»- counterbores using
the same inserts.
per lamature da 15 a 57 mm sono un
­sviluppo delle frese «mono» -ben
conosciute che usano le stesse
placchette.
Die grössere Anzahl Schneiden und
die Kühlmittelzuführung direkt zu den
Schneiden garantieren eine wesentliche Leistungssteigerung sowie eine
hervorragende Oberflächenqualität
und Betriebssicherheit.
Le nombre de taillants augmenté et
les ­conduites de lubrification menant
directement aux arêtes de coupe
sont une garantie d’augmentation
importante de production, une amélioration de la qualité de surface et la
sécurité de l’opération.
The increased number of teeth and
the through coolant ensure high
performance and excellent finish as
well as security of operation.
Il numero dei taglienti aumentato e la
lubrificazione interna garantiscono
un alto rendimento, superficie impeccabile e sicurezza di operazione.
12
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Plan- und Kantenfräser
Fraise à surfacer
et à angler
Chamfer and Face
Milling Tool
Frese a spianare
e ­smussare
Zum Fräsen von Fasen, Senkungen,
Oberflächen usw.
pour angler, chanfreiner, noyer,
surfacer etc.
for chamfering, countersinking,
facing etc.
per svasare, incamerare, smussare,
spianare ecc.
Flächenspannung nach
DIN 1835B
Queue cylindrique avec méplat
selon DIN 1835B
straight shank with «Weldon» flats,
to DIN 1835B
gambo cilindrico con piatto secondo
DIN 1835B
49100
a
15°
30°
45°
60°
75°
a
D
mm
19
40
15°
15°
19
40
D1
MPHT
060202.N12
MPHT
060202.N13
MPHT
060202.N14
MPHW
060202.N15
MPMT
060204.N12
MCHT
09T304.N12
MCHT
09T304.N13
MCHT
09T304.N14
MCHW
09T304.N15
MCMT
09T308.N12
L
I
I1
Z
d
16
34
90
120
6
11
19
30
2
2
16
25
M2,5 x 4,5 T 8
M4 x 9,5
T15
• 2x
30°
30°
13
28
90
120
5
10
19
30
2
2
16
25
M2,5 x 4,5 T 8
M4 x 9,5
T15
• 2x
13
19
26
40
45°
45°
45°
45°
6
11
15
25
80
90
100
120
4
4
6
8
12
19
26
30
1
2
2
2
10
16
20
25
M2,5 x 4,5 T 8
M2,5 x 4,5 T 8
M4 x 7,5
T15
M4 x 9,5
T15
• 1x
• 2x
32
60°
17,5
100
4
26
2
20
M4 x 7,5
T15
• 2x
32
75°
15,5
100
2
26
2
20
M4 x 7,5
T15
• 2x
Wendeplatten siehe Seite 50–51
Schnittdaten siehe Seite 58–59
Plaquettes voir page 50–51
Conditions de travail voir page 58–59
MBHT
120404.N12
MBHT
120404.N13
MBHT
120404.N14
MBHW
120404.N15
MBMT
120408.N12
• 2x
• 2x
• 2x
• 2x
For inserts see page 50–51
Cutting datas see page 58–59
Inserti vedi pagina 50–51
Valori indicativi vedi pagina 58–59
Standard Sets with
Serie Standard con
49101
49101, PMK92
Standardsatz mit
Assortiment
standard avec
je 1 Stk. 49100 15°
D19 mm und D40 mm
1 p.
49100 15°
D19 mm et D40 mm
49100 30°
D19 mm et D40 mm
1 off
49100 15°
D19 mm and D40 mm
49100 30°
D19 mm and D40 mm
1 p.
49100 15°
D19 mm e D40 mm
49100 30°
D19 mm e D40 mm
49100 45°
D13 mm, D19 mm,
D26 mm et D40 mm
clé T8 et T15
49100 45°
D13 mm, D19 mm,
D26 mm and D40 mm
key T8 and T15
49100 45°
D13 mm, D19 mm,
D26 mm e D40 mm
chiave T8 e T15
10 p.
plaquettes amovibles
MPMT 060204.N12 PMK92
MCMT 09T308.N12 PMK92
MBMT 120408.N12 PMK92
sur socle en bois
10 off
Inserts
MPMT 060204.N12 PMK92
MCMT 09T308.N12 PMK92
MBMT 120408.N12 PMK92
on wooden storage
10 p.
inserti
MPMT 060204.N12 PMK92
MCMT 09T308.N12 PMK92
MBMT 120408.N12 PMK92
zoccolo di legno
49100 30°
D19 mm und D40 mm
49100 45°
D13 mm, D19 mm,
D26 mm und D40 mm
Schlüssel T8 und T15
je 10 Stk.Wendeplatten
MPMT 060204.N12 PMK92
MCMT 09T308.N12 PMK92
MBMT 120408.N12 PMK92
auf Holzsockel
INT 2012
13
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Facettenfräser
2 x 45°
Fraise à chanfreiner
2 x 45°
2 Edge Chamfer Tool
2 x 45°
Frese a smussare
2 x 45°
Zum Fräsen von Fasen, vor- und
rückwärts, sowie für Senkungen
und Oberflächen
Flächenspannung
nach DIN 1835B
Pour chanfreinage en poussant
ou en tirant, ainsi que pour l’anglage
et le surfaçage
Queue cylindrique avec méplat
selon DIN 1835B
For chamfering internally and
externally, top and bottom of
bores, profiles, faces etc.
straight shank with «Weldon»
flats, to DIN 1835B
Per smussare in spinta ed in tirata,
in profondita e per spianare
gambo cilindrico con piatto
secondo DIN 1835B
49190
49193
SDHT09T3AG.N17
D
mm
49190
22
30
40
49193
30
40
a
min.
L
I
Z
dh6
B
16
20
30
120
120
150
5
5
5
2
2
2
16
20
25
16
20
25
20
30
180
210
5
5
3
3
20
25
–
–
SDHW09T3AG.N18
M3,5 x 8,5
T15
SDLT09T3AG.N19
Wendeplatten siehe Seite 52
Schnittdaten siehe Seite 58–59
Plaquettes voir page 52
Conditions de travail voir page 58–59
For inserts see page 52
Cutting data see p. 58–59
Inserti vedi pagina 52
Valori indicativi vedi pagina 58–59
Bestellbeispiel:
2 Stk. 49190, D 30
Exemple de commande:
2 Stk. 49190, D 30
Ordering example:
2 Stk. 49190, D 30
Esempio di ordinazione:
2 Stk. 49190, D 30
14
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
ExzenterSpannhülsen
Douilles de serrage
excentrés
Excentric Clamping
Collars
Bussole
eccentriche
Flächenspannung
DIN 1835B
avec méplats de serrage selon
DIN 1835B
with screw flats to
DIN 1835B
con piatti secondo
DIN 1835B
d   6–12 mm 1 plat de serrage
d 16–25 mm 2 plats de serrage
d   6–12 mm one screw flat
d 16–25 mm two screw flats
49035
d   6–12 mm eine Spannfläche
d 16–25 mm zwei Spannflächen
D
mm
d   6–12 mm con un piatto di serraggio
d 16–25 mm con due piatti di serraggio
d
L
L1
D1
h
h13
Code
25
25
25
25
25
6
8
10
12
16
61
61
61
61
61
56
56
56
56
56
29
29
29
29
29
23
23
23
23
23
49035
49035
49035
49035
49035
D25 6 mm
D25 8 mm
D25 10 mm
D25 12 mm
D25 16 mm
32
32
32
32
32
32
32
6
8
10
12
16
20
25
65
65
65
65
65
65
65
60
60
60
60
60
60
60
36
36
36
36
36
36
36
30
30
30
30
30
30
30
49035
49035
49035
49035
49035
49035
49035
D32
D32
D32
D32
D32
D32
D32
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Werkzeuge mit zylindrischem Schaft
und einer Schneide können in dieser
Exzenter-Spannhülse durch einfaches Drehen im Durchmesser um
+ 0,5 mm und, je nach Freistellung
des Werkzeugkörpers, um max. – 0,5
mm eingestellt werden.
Avec cette douille excentrique les
outils à queue cylindrique à un tranchant peuvent être réglés à + 0,5 mm
et à max. – 0,5 mm au diamètre selon
la dépouille de l’outil.
single point tools can be adjusted
to the exact cutting diameter ­within
+ 0,5 mm to - 0,5 mm to the nominal
tool size.
Utensili con gambo cilindrico e un
tagliente possono essere regolati
+ 0,5 mm e, secondo posizione della
spoglia sul fianco max. – 0,5 mm del
diametro nominale dell utensile.
z.B.: INT-CT Festmassaufbohrer
Kat. Nr. 49030, 49031
und49032
p.ex.: Foret-aléseurs INT-CT
no du cat.49030, 49031
et
49032
i.e.: Boring tool
INT-CT
49030, 49031
and 49032
p.es.:INT-CT Allargatori
Cat. no.49030, 49031
e
49032
sowieINT-CT Flachsenker
«mono»
Kat. Nr. 49037 und 49038
Fraises à lamer INT-CT
«mono»
no du cat.49037 et 49038
INT-CT Counterbore
«mono»
49037 and 49038
INT-CT Fresa a lamare
«mono»
Cat. no.49037 e 49038
49035 A
49035 A
49035 A
49035 A
kompletter Satz
mit je 1 Hülse
49035 D25 Ø 8/10/12/16 mm
Assortiment avec
1 douille de chaque
49035 D25 Ø 8/10/12/16 mm
standard set with
1 collar each
49035 D25 Ø 8/10/12/16 mm
serie standard con
1 bussola cad
49035 D25 Ø 8/10/12/16 mm
49035 B
49035 B
49035 B
49035 B
kompletter Satz
mit je 1 Hülse
49035 D32 Ø 8/10/12/16/20 mm
Assortiment avec
1 douille de chaque
49035 D32 Ø 8/10/12/16/20 mm
standard set with
1 collar each
49035 D32 Ø 8/10/12/16/20 mm
serie standard con
1 bussola cad
49035 D32 Ø 8/10/12/16/20 mm
49035 A
INT 2012
49035A
49035B
15
Vischer & Bolli
HartmetallBohrstangen
mit Kühlkanal
Barres d’alésage
en carbure avec
trou de lubrification
Boring Bars in
carbide with
through coolant
www.vb-tools.com
Bareni per alesare
in metallo duro con
foro di lubrificazione
SWUC 93° 30‘
SVLC 95°
SDUC 93° X
SDUC 93°
SVXC 113°
SVZC 50°
STUP 93° / STUC 93°
SVVC 72,5°
SCKP 75° / SCKC 75°
SVOC 5°
SCLP 95° / SCLC 95°
Mehr Leistung
bessere Oberflächen dank
grösserer Stabilität und Innenkühlung
Rendement élevé
et meilleur état de surface
grâce à la rigidité supérieure
et la lubrification interne
Increased performance,
better surface finish due to
increased rigidity and internal coolant supply
Alte prestazioni
e migliori finiture grazie
all’elevata rigidità e al lubrificante
interno
SVOC 5°
SVVC 72,5°
SVZC 50°
SVLC 95°
SVXC 113°
SCLP 95°
SCLC 95°
SCKP 75°
SCKC 75°
STUP 93°
STUC 93°
SDUC 93°
SDUC 93° X
16
SWUC 93° 30‘
INT 2012
Vischer & Bolli
HartmetallBohrstangen
mit Kühlkanal
Barres d’alésage
en carbure avec
trou de lubrification
Boring Bars in
carbide with
through coolant
www.vb-tools.com
Bareni per alesare
in metallo duro con
foro di lubrificazione
Ø min.
SVOC 5°
ØD
F1
5°
h
L
g
ØD
8
10
12
Ref.
E08K SVOC R/L07
E10M SVOC R/L07
E12M SVOC R/L07
L
125
150
150
g
15°
10°
8°
F1
4,5
5,5
6,5
h
7,5
9,5
11,5
Ø min.
9
11
13
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
Ø min.
SVVC 72,5°
F2
F1
72
,5°
ØD
h
L
g
ØD
8
10
12
Ref.
E08K SVVC R/L07
E10M SVVC R/L07
E12M SVVC R/L07
L
125
150
150
F1
9
10
11
F2
5
5
5
g
10°
8°
6°
h
7,5
9,5
11,5
Ø min.
13,5
15,5
17,5
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
Ø min.
SVZC 50°
ØD
F2
50°
F1
h
L
g
ØD
8
10
12
Ref.
E08K SVZC R/L07
E10M SVZC R/L07
E12M SVZC R/L07
Wendeplatten siehe
vb Katalog 2/Wpl.
Ersatzteile für
Spare parts
F1
8
9
10
F2
4
4
4
g
10°
8°
6°
Plaquettes voir
catalogue 2/Wpl.
h
7,5
9,5
11,5
Ø min.
12,5
14,5
16,5
For inserts see
catalog 2/Wpl.
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
Inserti vedi
catalogo 2/Wpl.
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
E08K ... / E10M ... / E12M ...
E08K ... / E10M ... / E12M ...
INT 2012
L
125
150
150
M2x4,5
T6
17
Vischer & Bolli
HartmetallBohrstangen
mit Kühlkanal
Barres d’alésage
en carbure avec
trou de lubrification
SVLC 95°
Boring Bars in
carbide with
through coolant
www.vb-tools.com
Bareni per alesare
in metallo duro con
foro di lubrificazione
Ø min.
F2
F1
95
°
ØD
h
L
g
ØD
8
10
12
Ref.
E08K SVLC R/L07
E10M SVLC R/L07
E12M SVLC R/L07
L
125
150
150
F1
8,5
9,5
10,5
F2
4,5
4,5
4,5
g
10°
8°
6°
h
7,5
9,5
11,5
Ø min.
13
15
17
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
Ø min.
SVXC 113°
°
F2
95
F1
g
ØD
8
10
12
Ref.
E08K SVXC R/L07
E10M SVXC R/L07
E12M SVXC R/L07
Wendeplatten siehe
vb Katalog 2/Wpl.
Ersatzteile für
Spare parts
F1
7
8
9
F2
3
3
3
g
10°
8°
6°
Plaquettes voir
catalogue 2/Wpl.
h
7,5
9,5
11,5
L
Ø min.
11,5
13,5
15,5
For inserts see
catalog 2/Wpl.
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
VCGT 0702 ...
Inserti vedi
catalogo 2/Wpl.
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
E08K ... / E10M ... / E12M ...
E08K ... / E10M ... / E12M ...
18
L
125
150
150
30°
max.
ØD
h
M2x4,5
T6
INT 2012
Vischer & Bolli
Barres d’alésage
en carbure avec
trou de lubrification
SCLP 95° / SCLC 95°
Boring Bars in
carbide with
through coolant
Bareni per alesare
in metallo duro con
foro di lubrificazione
Ø min.
HartmetallBohrstangen
mit Kühlkanal
www.vb-tools.com
F1
ØD
95
°
h
SCLP R/L04
SCLP R/L04
SCLC R/L06
SCLC R/L06
SCLC R/L09
SCLC R/L09
ØD
6
8
10
12
16
20
L
110
125
150
150
200
250
F1
3,5
4,5
5,5
6,5
9,0
11,0
SCKP 75° / SCKC 75°
F2
0,5
0,5
0,5
0,5
1,0
1,0
g
7°
7°
7°
7°
7°
7°
h
5,5
7,5
9,5
11,5
15,5
19,5
L
CPGX CCMXCCMT
CPGX 04T1 ...
CPGX 04T1 ...
CCMX / CCMT 0602 ...
CCMX / CCMT 0602 ...
CCMX / CCMT 09T3 ...
CCMX / CCMT 09T3 ...
Ø min.
7
9
11
13
18
22
Ø min.
Ref
E06J
E08K
E10M
E12M
E16R
E20S
F2
g
F1
ØD
75
°
h
SCKP R/L04
SCKP R/L04
SCKC R/L06
SCKC R/L06
SCKC R/L09
SCKC R/L09
ØD
6
8
10
12
16
20
L1
110
125
150
150
200
250
F1
3,5
4,5
5,5
6,5
9,0
11,0
STUP 93° / STUC 93°
F2
0,5
0,5
0,5
0,5
1,0
1,0
g
7°
7°
7°
7°
7°
7°
h
5,5
7,5
9,5
11,5
15,5
19,5
L
CPGX CCMXCCMT
CPGX 04T1 ...
CPGX 04T1 ...
CCMX / CCMT 0602 ...
CCMX / CCMT 0602 ...
CCMX / CCMT 09T3 ...
CCMX / CCMT 09T3 ...
Ø min.
7
9
11
13
18
22
h
F1
ØD
93
°
Ø min.
Ref
E06J
E08K
E10M
E12M
E16R
E20S
F2
g
Ref
E06J
E08K
E10M
E12M
E16R
STUP R/L07
STUP R/L07
STUC R/L11
STUC R/L11
STUC R/L11
Wendeplatten siehe
vb Katalog 2/Wpl.
Ersatzteile für
Spare parts
E06J ... / E08K ...
E10M ... / E12M ...
E16R ... / E20S ...
INT 2012
ØD
6
8
10
12
16
L
110
125
150
150
200
F1
3,6
4,6
5,5
6,5
8,5
F2
0,6
0,6
0,5
0,5
0,5
F2
g
g
7°
7°
7°
7°
7°
Plaquettes voir
catalogue 2/Wpl.
h
5,5
7,5
9,5
11,5
15,5
L
TPGX TCGXTCMT
Ø min.
7,2
9,2
11,2
13,2
17,2
TPGX 07T1 ...
TPGX 07T1 ...
TCGX / TCMT 1102 ...
TCGX / TCMT 1102 ...
TCGX / TCMT 1102 ..
For inserts see
catalog 2/Wpl.
Inserti vedi
catalogo 2/Wpl.
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
M2x3,3
M2,5x4,5
M4x7,5
T6
T8
T15
19
Vischer & Bolli
Barres d’alésage
en carbure avec
trou de lubrification
SDUC 93°
Boring Bars in
carbide with
through coolant
Bareni per alesare
in metallo duro con
foro di lubrificazione
Ø min.
HartmetallBohrstangen
mit Kühlkanal
www.vb-tools.com
F1
ØD
93
°
h
L
125
150
150
200
F1
7,5
8,5
9,5
11,5
SDUC 93° X
F2
3,5
3,5
3,5
3,5
g
15°
13°
10°
10°
h
7,5
9,5
11,5
15,5
h
DCGT DCMT
Ø min.
15
17
19
23
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
Ø min.
ØD
8
10
12
16
SDUC R/L07
SDUC R/L07
SDUC R/L07
SDUC R/L07
L
93
°
F1
ØD
Ref
E08K
E10M
E12M
E16R
F2
g
F2
g
ØD
8
10
12
16
SDUC R/L07X
SDUC R/L07X
SDUC R/L07X
SDUC R/L07X
L
125
150
150
200
F1
7,5
8,5
9,5
11,5
SWUC 93° 30‘
F2
3,5
3,5
3,5
3,5
g
15°
13°
10°
10°
h
7,5
9,5
11,5
15,5
DCGT DCMT
Ø min.
15
17
19
23
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
DCGT / DCMT 0702 ...
Ø min.
Ref
E08K
E10M
E12M
E16R
L
F1
ØD
93
°
h
Ref
E06J
E08K
E10M
ØD
6
8
10
SWUC R/L02
SWUC R/L02
SWUC R/L02
Wendeplatten siehe
vb Katalog 2/Wpl.
Ersatzteile für
Spare parts
F1
3,9
4,9
5,9
F2
0,9
0,9
0,9
g
17°
12°
12°
Plaquettes voir
catalogue 2/Wpl.
h
5,5
7,5
9,5
L
Ø min.
7,8
9,8
11,8
For inserts see
catalog 2/Wpl.
WCGX 0201 ...
WCGX 0201 ...
WCGX 0201 ...
Inserti vedi
catalogo 2/Wpl.
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
E08K ... / E10M ... / E12M ...
E08K ... / E10M ... / E12M ...
20
L
110
125
150
F2
g
M2x4,5
T6
INT 2012
Vischer & Bolli
INT
Spitzsenker
30° 60°
INT
Fraises à noyer
www.vb-tools.com
INT
Countersinks
INT
Frese a svasare
90°100° 120°
• HSS-Co5
• Hartmetall
• blank und
• beschichtet
• HSS-Co5
• Carbure métallique
• blanc et
• revêtue
• HSS-Co5
• Carbide
• bright finish and
• coated
• HSS-Co5
• Metallo duro
• bianco e
• rivestito
vibrationsfrei
sans vibrations
chatter free
senza vibrazioni
grat- und wulstfrei
senken, auch in
Aluminium
travail sans formation
de bavure, même
dans l’aluminum
burr free finish, no
secondary bulge even
in Aluminum
per svasare senza
sbavature, anche in
Alluminio
Ansenken von
Gewinden usw.,
pour chanfreiner
avant taraudage, etc.,
countersinking of
thread holes etc.,
per svasare imbocchi
di filetti, etc.,
Aufbohren von Rohren
und Blechen,
pour agrandir les trous
dans les tôles
et les tubes,
boring of sheet metal
and tubes,
per sbavare e forare
tubi e lamiere,
Entgraten
Ansenken
in einem Zuge, ohne
einmal auszufahren.
ébavurer
angler
noyer en une seule
opération sans retirer
la fraise.
deburring,
countersinking
in one stroke without
back-off of tool.
per sbavare
incamerare ed
allargare in una sola
operazione senza
scaricare la fresa.
Schnittdaten
Conditions de travail
Cutting data
Valori indicativi
Vc m/min.
HSS-Co5, blank
Stahl
£60 kg/mm28–12
60–100kg/mm25–10
≥ 100kg/mm2–5
nichtrostend
–6
Grauguss
–10
Aluminium
–35
Messing
–15
Vc m/min.
HSS-Co5, blanc
Aciers
£60 kg/mm28–12
60–100kg/mm25–10
≥ 100kg/mm2–5
inoxydable
–6
Fonte grise
–10
Aluminium
–35
Laiton
–15
Vc m/min.
HSS-Co5, bright finish
Steels
£ 60kg/mm28–12
60–100kg/mm25–10
≥ 100kg/mm2–5
stainless
–6
grey cast iron
–10
Aluminium
–35
Brass
–15
Vc m/min.
HSS-Co5, bianco
Acciaio
£ 60kg/mm28–12
60–100kg/mm25–10
≥ 100kg/mm2–5
inossidabili
–6
Ghisa grigia
–10
Alluminio
–35
Ottone
–15
beschichtet:
ca. 2–4‑× obige Werte
revêtu:
ca. 2–4‑× les valeurs ci-dessus
coated:
ca. 2–4‑× above speeds
rivestito:
ca. 2–4‑× i valori sopra indicati
INT 2012
21
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT-Spitzsenker
19030
Fraises à noyer INT
19030
INT-Countersinks
19030
Svasatori INT
19030
30° Senkwinkel
zyl. Schaft
HSS-Co5
Angle 30°
queue cylindrique
HSS-Co5
30° angle
straight shank
HSS-Co5
angolo 30°
gambo cilindrico
HSS-Co5
19030.0
19030.1
19030.0
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19030.1
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
30°
30°
30°
30°
6,3
12,4
16,5
25,0
5
8
10
10
2,0
3,0
4,0
6,0
42
52
59
62
50
65
76
90
30°
30°
30°
30°
6,3
12,4
16,5
25,0
5
8
10
10
2,0
3,0
4,0
6,0
42
52
59
62
50
65
76
90
INT-Spitzsenker
19060
Fraises à noyer INT
19060
INT-Countersinks
19060
Svasatori INT
19060
60° Senkwinkel
zyl. Schaft
HSS-Co5
Angle 60°
queue cylindrique
HSS-Co5
60° angle
straight shank
HSS-Co5
angolo 60°
gambo cilindrico
HSS-Co5
19060.0
19060.1
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19060.0
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
60°
60°
60°
60°
6,3
8,3
10,4
12,4
5
6
6
6
1,5
2,0
2,5
3,0
49
42
40
46
47
52
53
60
60°
60°
60°
16,5
20,5
25,0
10
10
10
4,0
4,0
4,0
47
46
46
65
69
75
19060.1
22
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
60°
60°
60°
60°
6,3
8,3
10,4
12,4
5
6
6
6
1,5
2,0
2,5
3,0
49
42
40
46
47
52
53
60
60°
60°
60°
16,5
20,5
25,0
10
10
10
4,0
4,0
4,0
47
46
46
65
69
75
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT-Spitzsenker
19090
Fraises à noyer INT
19090
INT-Countersinks
19090
Svasatori INT
19090
90° Senkwinkel
zyl. Schaft
HSS-Co5
Angle 90°
queue cylindrique
HSS-Co5
90° angle
straight shank
HSS-Co5
angolo 90°
gambo cilindrico
HSS-Co5
19090.0
19030.1
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19090.0
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
4,0
4,3
5,0
5,3
6,0
6,3
7,0
7,3
8,0
8,3
9,4
10,0
10,4
11,5
12,4
4
4
4
4
5
5
6
6
6
6
6
6
6
8
8*
1,2
1,3
1,5
1,5
1,5
1,5
1,8
1,8
2,0
2,0
2,2
2,5
2,5
2,5
2,8
33
33
34
34
38
38
43
43
42
42
41
41
40
46
46
40
40
40
40
45
45
50
50
50
50
50
50
50
56
56
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
13,4
14,4
15,0
16,5
19,0
20,5
23,0
25,0
26,0
28,0
30,0
31,0
34,0
37,0
8
8
10
10*
10
10*
10
10*
10
12
12
12*
16
16*
2,8
2,9
3,2
3,2
3,5
3,5
3,8
3,8
3,8
4,0
4,2
4,2
4,5
4,5
44
44
34
41
46
46
46
46
46
47
47
47
82
84
56
56
60
60
63
63
67
67
67
71
71
71
107
111
19090.1
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
90°
90°
90°
90°
90°
90°
5,3
6,3
7,3
8,3
10,4
12,4
4
5
6
6
6
8*
1,5
1,5
1,8
2,0
2,5
2,8
34
38
43
42
41
46
40
45
50
50
50
56
90°
90°
90°
90°
90°
15,0
16,5
20,5
25,0
31,0
10
10*
10*
10*
12*
3,2
3,2
3,5
3,8
4,2
43
47
46
46
47
60
60
63
67
71
* Schaft mit 3 Flächen
INT 2012
*queue avec 3 plats
*shank with 3 flats
*gambo con 3 piani
23
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT-Spitzsenker
19100
Fraises à noyer INT
19100
INT-Countersinks
19100
Svasatori INT
19100
100° Senkwinkel
zyl. Schaft
HSS-Co5
Angle 100°
queue cylindrique
HSS-Co5
100° angle
straight shank
HSS-Co5
angolo 100°
gambo cilindrico
HSS-Co5
19100.0
19100.1
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19100.0
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
100°
100°
100°
100°
100°
6,3
8,3
9,4
10,4
12,4
5
6
6
6
8
1,5
2,0
2,2
2,5
2,8
33
42
41
41
46
44
49
49
49
56
100°
100°
100°
100°
13,4
16,5
20,5
25,0
8
10*
10
10
2,8
3,2
3,5
3,8
45
47
46
46
56
59
62
65
19100.1
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
100°
100°
100°
100°
100°
6,3
8,3
9,4
10,4
12,4
5
6
6
6
8
1,5
2,0
2,2
2,5
2,8
33
42
41
41
46
44
49
49
49
56
100°
100°
100°
100°
13,4
16,5
20,5
25,0
8
10*
10
10
2,8
3,2
3,5
3,8
45
47
46
46
56
59
62
65
INT-Spitzsenker
19120
Fraises à noyer INT
19120
INT-Countersinks
19120
Svasatori INT
19120
120° Senkwinkel
zyl. Schaft
HSS-Co5
Angle 120°
queue cylindrique
HSS-Co5
120° angle
straight shank
HSS-Co5
angolo 120°
gambo cilindrico
HSS-Co5
19120.0
19120.1
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19120.0
D
\
120°
120°
120°
120°
6,3
8,3
10,4
12,4
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
10
10
10
2,8
3,5
3,8
47
46
46
57
59
62
5
6
6
8
1,5
2,0
2,5
2,5
38
42
41
46
44
48
48
54
120°
120°
120°
16,5
20,5
25,0
19120.1
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
120°
120°
120°
120°
6,3
8,3
10,4
12,4
5
6
6
8
1,5
2,0
2,5
2,5
38
42
41
46
44
48
48
54
120°
120°
120°
16,5
20,5
25,0
10
10
10
2,8
3,5
3,8
47
46
46
57
59
62
24
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT-Spitzsenker
19290
Fraises à noyer INT
19290
INT-Countersinks
19290
Svasatori INT
19290
90° Senkwinkel
Morse-Konus-Schaft
HSS-Co5
Angle 90°
Queue cône Morse
HSS-Co5
90° angle
Morse Taper shank
HSS-Co5
angolo 90°
Gambo cono Morse
HSS-Co5
19290.0
19290.1
blank / blanc / bright / bianco
TiN
19290.0
\
D
90°
90°
90°
90°
90°
25
28
30
31
34
MK/CM
MT/CM
2
2
2
2
2
D1
l
L
\
D
3,5
3,5
3,5
3,5
4,5
95
108
108
107
107
105
131
131
131
133
90°
90°
90°
90°
90°
37
45
50
53
63
D1
l
L
\
D
3,5
3,5
3,5
3,5
4,5
95
108
108
107
107
105
131
131
131
133
90°
90°
90°
90°
90°
37
45
50
53
63
MK/CM
MT/CM D1
2
4,5
2
4,5
2
5,0
2
5,0
2
10,0
l
L
118
115
115
114
120
145
149
153
155
167
l
L
118
115
115
114
120
145
149
153
155
167
19290.1
\
D
90°
90°
90°
90°
90°
25
28
30
31
34
MK/CM
MT/CM
2
2
2
2
2
MK/CM
MT/CM D1
2
4,5
2
4,5
2
5,0
2
5,0
2
10,0
INT-Spitzsenker
19490
Fraises à noyer INT
19490
INT-Countersinks
19490
Svasatori INT
19490
90° Senkwinkel
Morse-Konus-Schaft
Vollhartmetall
Angle 90°
Queue cône Morse
carbure monobloc
90° angle
Morse Taper shank
solid carbide
angolo 90°
Gambo cono Morse
metallo duro integrale
19490.0
19490.3
blank / blanc / bright / bianco
TiAlN
19490.0
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
90°
90°
90°
6,3
8,3
10,4
5
6
6
1,5
2,0
2,5
38
40
31
45
50
50
90°
90°
90°
12,4
16,5
20,5
8*
10*
10*
2,8
3,2
3,2
31
31
31
56
60
63
19490.3
\
D
d
D1
l
L
\
D
d
D1
l
L
90°
90°
90°
6,3
8,3
10,4
5
6
6
1,5
2,0
2,5
38
40
31
45
50
50
90°
90°
90°
12,4
16,5
20,5
8*
10*
10*
2,8
3,2
3,2
31
31
31
56
60
63
INT 2012
25
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT-Spitzsenker
19790
Fraises à noyer INT
19790
INT-Countersinks
19790
Svasatori INT
19790
90° Senkwinkel
Handentgrater
HSS-Co5
Angle 90°
Ebavurer à main
HSS-Co5
90° angle
Hand Deburring Tool
HSS-Co5
angolo 90°
Fresa a svasare a mano
HSS-Co5
19790.0
blank / blanc / bright / bianco
19790.0
\
D
D1
L
\
D
D1
L
90°
90°
12,4
16,5
2,8
3,2
130
130
90°
90°
20,5
25,0
3,5
3,8
135
150
INT-Spitzsenker
19890
Fraises à noyer INT
19890
INT-Countersinks
19890
Svasatori INT
19890
90° Senkwinkel
Standardsätze
in Plastikkoffer
Angle 90°
Assortiments standard
dans coffret plastique
90° angle
standard sets in
plastic box
angolo 90°
serie standard in
scatola plastica
19890.01
Ø
6,3
8,3
10,4
12,4
16,5
20,5
25,0
19890.02
Ø
6,0
8,0
10,0
11,5
15,0
19,0
23,0
Bestellbeispiel:
1 Satz 19890.01
Exemple de commande:
1 Assortiment 19890.01
Ordering example:
1 standard set 19890.01
Esempio di ordine:
1 serie standard 19890.01
Schärfanleitung
Affûtage
Regrinding instructions
Istruzione per
l’affilatura
Die Schleifscheibe muss in der
Achse A–B laufen. Scheibe
von Richtung D nach Punkt X
zustellen. Soll an der Zahnbrust
mehr weggeschliffen werden,
so muss der Senker in Richtung F gedreht werden (nicht
die Scheibe weiter zustellen).
La meule doit tourner dans
l’axe A–B. Avancer la meule
dans la direction du point D au
point X. L’affûtage est à effectuer en tournant la fraise dans
la direction F, et non pas en
avançant la meule!
The grinding wheel has to
move in the axis A–B. Put
wheel into grinding position
from direction D to point X. To
grind cutting edge turn countersink clockwise F towards
wheel. Do not feed wheel into
the cutting edge!
La mola deve ruotare sull’asse
A–B e avanzare nella direzione
D del punto X. L’affilatura del
svasatore dev’essere effettuata ruotando nella direzione
F, evitando di fare avanzare la
mola verso lo svasatore.
Die Winkel d und b sind nach
der bestehenden Schneidkante einzustellen.
Les angles d et b sont à régler
selon l’arête existante.
The angles d and b have to be
set according to the existing
cutting edge.
Gli angoli d e b sono da regolare secondo lo spigolo
esistente.
26
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
Zapfensenker
System
INT
Système de
fraises à lamer
INT
Combination Type
Counterbore System
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Seite 25 bis 36
Page 25 à 36
Page 25 to 36
Pagina 25 a 36
Gruppe
Groupe
Group
Gruppo
0
1
2
1211 1311 1411 -
1212 1312 1412 -
1213 1313 1413 -
1214 1314 1414 -
1216 1316 1416 -
N
ULTRA
H
S90°
S60°
N-HD
ULTRA-HD
CT
0
1
2
1231 1331 1431 -
1232 1332 1432 -
1233 1333 1433 -
1234 1334 1434 -
1235 1335 1435 -
> 50
1431 -
> 40
1432 -
1237 1337 1437 -
0
1
2
1251 1351 1451 -
Innerhalb einer Gruppe
(0- 1- 2) kann jeder Führungszapfen mit jedem beliebigen
Senker kombiniert werden.
INT 2012
1252 1352 1452 -
1254 1354 1454 -
Dans un même groupe
0- 1- 2) toutes les fraises et
pilotes de guidage peuvent
être combinés.
1255 1355 1455 -
Within one group (0- 1- 2) any
cutter can be combined with
any pilot.
Nelle limite di un gruppo
(0- 1- 2) ogni fresa può essere
combinato con ogni guida.
27
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
Zapfensenker
System
INT
Système de
fraises à lamer
INT
Combination Type
Counterbore System
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Halter Gruppe 0
Porte-fraises 0
Holder group 0
Porta frese gruppo 0
Normalausführung mit zyl.
Schaft
Exécution standard, queue
cylindrique
Standard straight shank
Tipo standard a gambo cilindrico
1211 - 010
L
92
Kurze Ausführung mit zyl. Schaft
und Fläche nach DIN 1835B
1211 - 020
Exécution courte, queue cylindrique à méplat selon
DIN 1835B
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
D
18
d
10
Short straight shank, screw flat to
DIN 1835B
L
82
Normalausführung, Morse­Konus-Schaft nach DIN 228B
I
42
I
32
D
18
d
20
Standard series, Morse taper
shank to DIN 228B
d1
4
d2
10
Tipo corto, gambo cilindrico DIN
1835B
d1
4
d2
10
Tipo standard, gambo cono
Morse DIN 228B
1212 - 100
L
111
Lange Ausführung, MorseKonus-Schaft nach DIN 228B
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
I
42
D
18
d MK/CM/MT
1
Long series, Morse taper
shank to DIN 228B
d1
4
d2
10
Tipo lungo, gambo cono
Morse DIN 228B
1213 - 100
L
166
mit Tiefenanschlag, mit Morse- Ko- avec butée réglable, cône Morse
nus-Schaft nach DIN 228B
selon DIN 228B
I
100
D d MK/CM/MT
16,5
1
with rotating depth stop,
Morse taper shank to DIN 228B
d1
4
d2
10
con fermo di profondità,
gambo cono Morse DIN 228B
1214 - 100
L
I
D D1 l1 l2 d MK/CM/MT d1 d2
140,5 / 160,5 75–100 40 35 75 50
1
4 10
HD-Ausführung mit Quermitnahme und Spannnuten, ­­­­­­­­
Morse Konus Schaft nach
DIN 228B
Esecuzione HD, con trascinatore
Exécution HD avec entraînement
Heavy-duty, with chip removal
transversal, dégagements latéraux, grooves, Morse taper shank to DIN transversale, gambo cono Morse
228B
DIN 228B
cône Morse selon DIN 228B
1216 - 2001
L
127
28
I
45
D
22
d MK/CM/MT
2
d1
4
d2
10
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
Zapfensenker
System
INT
Système de
fraises à lamer
INT
Combination Type
Counterbore System
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Halter Gruppe 1
Porte-fraises 1
Holder group 1
Porta frese gruppo 1
Normalausführung mit zyl.
Schaft
Exécution standard, queue
cylindrique
Standard straight shank
Tipo standard a gambo cilindrico
1311 - 120
L
120
Kurze Ausführung mit zyl. Schaft
und Fläche nach DIN 1835B
1311 - 250
Exécution courte, queue cylindrique à méplat selon
DIN 1835B
I
55
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
d
12
Short straight shank, screw flat to
DIN 1835B
L
99
Normalausführung, Morse­Konus-Schaft nach DIN 228B
D
22,5
I
43
D
24
d
20
Standard series, Morse taper
shank to DIN 228B
d1
6
d2
14
Tipo corto, gambo cilindrico DIN
1835B
d1
6
d2
14
Tipo standard, gambo cono
Morse DIN 228B
1312 - 200
L
137
Lange Ausführung, MorseKonus-Schaft nach DIN 228B
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
I
55
D d MK/CM/MT
22,5
2
Long series, Morse taper
shank to DIN 228B
d1
6
d2
14
Tipo lungo, gambo cono
Morse DIN 228B
1313 - 200
L
210
mit Tiefenanschlag, mit MorseKonus-Schaft nach DIN 228B
avec butée réglable, cône Morse
selon DIN 228B
I
130
D
21
d MK/CM/MT
2
with rotating depth stop,
Morse taper shank to DIN 228B
d1
6
d2
14
con fermo di profondità,
gambo cono Morse DIN 228B
1314 - 200
L
156 - 181
HD-Ausführung mit Quermitnahme und Spannnuten, ­­­­­­­­
Morse-Konus-Schaft nach
DIN 228B
I
D D1 l1 l2 d MK/CM/MT d1 d2
78 - 103 40 46 78 53
2
6 14
Exécution HD avec entraînement
Heavy-duty, with chip removal
Esecuzione HD, con trascinatore
transversal, dégagements latéraux, grooves, Morse taper shank to DIN transversale, gambo cono Morse
cône Morse selon DIN 228B
228B
DIN 228B
1316 - 3001
L
166
INT 2012
I
61
D
26
d MK/CM/MT
3
d1
6
d2
14
29
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
Zapfensenker
System
INT
Système de
fraises à lamer
INT
Combination Type
Counterbore System
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Halter Gruppe 2
Porte-fraises 2
Holder group 2
Porta frese gruppo 2
Kurze Ausführung mit zyl. Schaft
und Fläche nach DIN 1835B
1411 - 320
Exécution courte, queue cylindrique à méplat selon
DIN 1835B
Short straight shank, screw flat to
DIN 1835B
L
115
Normalausführung, Morse­Konus-Schaft nach DIN 228B
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
I
55
D
34
d
32
Standard series, Morse taper
shank to DIN 228B
Tipo corto, gambo cilindrico DIN
1835B
d1
10
d2
22
Tipo standard, gambo cono
Morse DIN 228B
1412 - 200
1412 - 300
L
I
161/181 73
Lange Ausführung, MorseKonus-Schaft nach DIN 228B
Exécution longue, queue
cône Morse selon DIN 228B
D
34
d MK/CM/MT d MK/CM/MT
2
3
Long series, Morse taper
shank to DIN 228B
d1
10
d2
22
Tipo lungo, gambo cono
Morse DIN 228B
1413 - 300
L
265
mit Tiefenanschlag, mit Morse- Ko- avec butée réglable, cône Morse
nus-Schaft nach DIN 228B
selon DIN 228B
I
165
D d MK/CM/MT
30,5
3
with rotating depth stop,
Morse taper shank to DIN 228B
d1
10
d2
22
con fermo di profondità,
gambo cono Morse DIN 228B
1413 - 300
L
191 - 216
HD-Ausführung mit Quermitnahme und Spannnuten, ­­­­­­­­
Morse Konus Schaft nach
DIN 228B
I
D D1 l1 l2 d MK/CM/MT d1 d2
90 - 115 54 60 90 75
3
10 22
Esecuzione HD, con trascinatore
Exécution HD avec entraînement
Heavy-duty, with chip removal
transversal, dégagements latéraux, grooves, Morse taper shank to DIN transversale, gambo cono Morse
228B
DIN 228B
cône Morse selon DIN 228B
1416 - 3001
1416 - 4001
L
I
187/212 81
30
D
38
d MK/CM/MT d MK/CM/MT
3
4
d1
10
d2
22
INT 2012
Vischer & Bolli
INT
Zapfensenker
System
Standardsätze auf Holzsockel
www.vb-tools.com
INT
Système de
fraises à lamer
INT
Combination Type
Counterbore System
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Assortiments Standard sur
socle en bois
Standard Sets on wooden
block
Serie Standard con zoccolo
di legno
1281 - 010
Gr 0 N
1282 - 010
Gr 0 Ultra
1281 - 100
Gr 0 N
1282 - 100
Gr 0 Ultra
1381-120
Gr 1 N
1382 - 120
Gr 1 Ultra
1381-200
Gr 1 N
1382 - 200
Gr 1 Ultra
1481 - 300
Gr 2 N
1481 - 300
Gr 2 N
1x 1231
D
10
15
11
18
13
20
1x 1251
1x 1252
D
D
4,2
8,5
5,
9
5,5 6,6
10,2 11
1x 1211-010
1x 1232
D
10
15
11
18
13
20
1x 1251
1x 1252
D
D
4,2
8,5
5,
9
5,5 6,6
10,2 11
1x 1211-010
1x 1232
D
10
15
11
18
13
20
1x 1251
1x 1252
D
D
4,2
8,5
5,
9
5,5 6,6
10,2 11
1x 1211-100
1x 1232
D
10
15
11
18
13
20
1x 1251
1x 1252
D
D
4,2
8,5
5,
9
5,5 6,6
10,2 11
1x 1212-100
1x 1331
D
18
26
20
30
22
24
1x 1351
1x 1352
D
D
8,5 9
10,2 11
12
16
17,5 18
14
20
1x 1311-120
1x 1332
D
18
26
22
24
1x 1351
1x 1352
D
D
8,5 9
10,2 11
12
16
17,5 18
14
20
1x 1311-120
1x 1331
D
18
26
22
24
1x 1351
1x 1352
D
D
8,5 9
10,2 11
12
16
17,5 18
14
20
1x 1312-200
1x 1332
D
18
26
22
24
1x 1351
1x 1352
D
D
8,5 9
10,2 11
12
16
17,5 18
14
20
1x 1312-200
1x 1431
D
26
36
1x 1451
1x 1352
D
D
12
14
17,5 18
21
22
15,5
19,5 20
24
26
1x 1412-200
1x 1431
D
26
36
30
1x 1451
1x 1452
D
D
12
14
17,5 18
21
22
20
30
20
30
20
30
28
40
28
40
30
6,8
14
6,8
14
6,8
14
6,8
14
15,5
15,5
15,5
15,5
33
33
15,5
19,5 20
24
26
1x 1412-300
Bestellbeispiel:
2 Stk. 1281-010
INT 2012
Exemple de commande:
2 p. 1281-010
Ordering example:
2 off 1281-010
Esempio di ordine:
2 p. 1281-010
31
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Zapfensenker Gr. 0
FührungszapfenGr. 0
Einsatzbohrer Gr. 0
Fraises à lamer
Gr. 0
Pilotes de guidage Gr. 0
Forets pilotes
Gr. 0
Innerhalb einer Gruppe sind alle Halter, Senker,
Führungszapfen und Einsatzbohrer austauschbar.
Dans un même groupe tous les porte-fraises, fraises, pilotes et
forets pilotes sont interchangeables.
N
ULTRA
H
S 90°
S 60°
HSS
HSS-CO5
~ 28°
K20
5°
HSS
HSS
a 22-25°
øD
1231
1232
1233
8,5
9
9,4
9,5
10
10,5
11
11,5
12
12,5
13
-085
-090
-095
-100
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-100
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-100
-105
-110
-115
-120
-125
-130
13,5
14
14,4
14,5
15
15,5
16
16,5
17
17,5
18
18,5
19
19,5
20
20,5
21
22
23
24
-135
-140
-135
-140
-140
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-205
-210
-220
-230
-240
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
1234
1235
-0833)
-094
-145
-150
-155 3)
-160
-100 5,01)
-115 5,01)
-1443) 5,01)
-150 5,01)
-1653) 5,01)
-200
2)
1237 Wendeplatten, Plaquettes, Insers, Inserti, MP.. 0602..ss
1) kleinster Führungsdurchmesser
Wendeplatten für 1237 siehe Seite 50–51
Plaquettes pour 1237 voir page 50–51 diamètre de guidage le plus petit
Inserts for 1237 see page 50–51 smallest possible pilot
Inserti per 1237 vedi pagina 50–51 diametrio di guida il piu piccolo
32
INT 2012
Vischer & Bolli
Cutters
Pilots
Insert Drills
Gr. 0
Gr. 0
Gr. 0
www.vb-tools.com
Frese a lamare
Guide
Punte
Within one group (0- 1- 2) any cutter can be combined
with any pilot.
Gr. 0
Gr. 0
Gr. 0
Nelle limite di un gruppo i porta utensili, frese, guide e
punte sono intercambiabili.
F
R
C
L
CT
1237
2)
-180 6,51)
-190 7,51)
-200 8,51)
-210 7,51)
-220 8,51)
-2303) 8,51)
-240 8,51)
øD
1251
*4
*4,2
*4,3
*4,5
*5
*5,3
*5,5
*6
*6,4
6,5
6,6
6,8
7
7,5
8
8,4
8,5
9
9,5
10
10,2
10,5
11
11,5
12
12,5
13
14
-040*
-042*
-043*
-045*
-050*
-053*
-055*
-060*
-064*
-065*
-066*
-068*
-070*
-075*
1254
1255
-042*
-043*
-045*
-050*
-053*
-055*
-060*
-064*
-065
-066
-068
-070
-042*
-043*
-045*
-050*
-053*
-055*
-060*
-064*
-065
-066
-068
-070
-080
-084
-085
-090
-095
-100
-102
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-140
3)solange Vorrat
jusqu`à épuisement du stock
discontinued as long as stock lasts
in esaurimento
*
*
*
*
INT 2012
1252
nicht mit Typ „ H „ verwenden
ne pas utiliser avec fraise „ H „
not suitable for cutters „ H „
non adatto per frese „ H „
33
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Zapfensenker Gr. 1
FührungszapfenGr. 1
Einsatzbohrer Gr. 1
Fraises à lamer
Gr. 1
Pilotes de guidage Gr. 1
Forets pilotes
Gr. 1
Innerhalb einer Gruppe sind alle Halter, Senker,
Führungszapfen und Einsatzbohrer austauschbar.
Dans un même groupe tous les porte-fraises, fraises, pilotes et
forets pilotes sont interchangeables.
øD
1331
13,5
14
14,5
15
15,5
16
16,5
17
17,5
18
18,5
19
19,5
20
20,5
21
21,5
22
22,5
23
23,5
24
24,5
25
26
27
27,5
28
29
30
31
32
33
34
35
-135
-140
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-205
-210
-215
-220
-225
-230
-235
-240
-245
-250
-260
-270
-270
-280
-290
-300
-310
-320
-330
-340
-350
N
ULTRA
H
S 90°
S 60°
HSS
a 22-25°
HSS-CO5
~ 28°
K20
5°
HSS
HSS
1332
1333
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185 3)
-190
-195
-200
-205
-210
-215
-220
-225
-230
-235
-240
-245 3)
-250
-260
-270
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-205
-210
-215
-220
-225
-230
-235
-240
-245
-250
-260
-270
-280
-290
-300
-310
-320
-330 3)
-280
-290
-300
1334
1335
-1653)8,01)
-1908,01)
-1853)8,01)
-2308,01)
-2608,01)
-280
-2503)8,01)
-2803)8,01)
-3008,01)
2)
1337 Wendeplatten, Plaquettes, Insers, Inserti,
# D28 MP .. 0602...
$ D29 MC .. 09T3...
1) kleinster Führungsdurchmesser
Wendeplatten für 1337 siehe Seite 50–51
Plaquettes pour 1337 voir page 50–51 diamètre de guidage le plus petit
Inserts for 1337 see page 50–51 smallest possible pilot
Inserti per 1337 vedi pagina 50–51 diametrio di guida il piu piccolo
34
INT 2012
Vischer & Bolli
Cutters
Pilots
Insert Drills
Gr. 1
Gr. 1
Gr. 1
www.vb-tools.com
Frese a lamare
Guide
Punte
Within one group (0- 1- 2) any cutter can be combined
with any pilot.
Gr. 1
Gr. 1
Gr. 1
Nelle limite di un gruppo i porta utensili, frese, guide e
punte sono intercambiabili.
F
L
C
R
CT
1337
2)
-240111)
-250111)
-260111)
-270111)
-280111)
-290121)
-30012,51)
-31012,51)
-32012,51)
-33012,51)
øD
1351
*6
*6,4
*6,5
*6,6
*6,8
*7
*7,5
*8
*8,4
*8,5
*9
*9,5
*10
*10,2
*10,5
11
11,5
12
12,5
13
13,5
14
14,5
15
15,5
16
16,5
17
17,5
18
18,5
19
19,5
20
21
22
23
24
-060
-064
-065
-066
-068
-070
-075
-080
-084
-085
-090
-095
*
*
*
*
INT 2012
1352
-100
-102
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-135
-140
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-210
-220
-230
-240
1354
1355
-065
-066
-068
-070
-075
-080
-084
-085
-090
-095
-100
-102
-105
-110
-115
-120
-065
-066
-068
-070
-075
-080
-084
-085
-090
-095
-100
-102
-105
-110
-115
-120
3)solange Vorrat
jusqu`à épuisement du stock
discontinued as long as stock lasts
in esaurimento
nicht mit Typ „ H „ verwenden
ne pas utiliser avec fraise „ H „
not suitable for cutters „ H „
non adatto per frese „ H „
35
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Zapfensenker Gr. 2
FührungszapfenGr. 2
Einsatzbohrer Gr. 2
Fraises à lamer
Gr. 2
Pilotes de guidage Gr. 2
Forets pilotes
Gr. 2
Innerhalb einer Gruppe sind alle Halter, Senker,
Führungszapfen und Einsatzbohrer austauschbar.
Dans un même groupe tous les porte-fraises, fraises, pilotes et
forets pilotes sont interchangeables.
øD
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
62
63
64
65
36
N
ULTRA
H
S 90°
S 60°
HSS
a 22-25°
HSS-CO5
~ 28°
K20
5°
HSS
HSS
1431
-200
-210
-220
-230
-240
-250
-260
-270
-280
-290
-300
-310
-320
-330
-340
-350
-360
-370
-380
-390
-400
-410
-420
-430
-440
-450
-460
-470
-480
-490
-500
-510(HD)
-520(HD)
-530(HD)
-540(HD)
-550(HD)
-560(HD)
-570(HD)
-580(HD)
-590(HD)3)
-600(HD)
-620(HD
-630(HD)3)
-640(HD)
-650(HD)
1432
-220 3)
-230 3)
240 3)
1433
460(HD)3)
-240
-250
-260
-270
-280
-290
-300
-310
-320
-330
-340
-350
-360
-370
-380
-390
-400
-410
-420
-430
-440
-450
-460
480(HD)3)
490(HD)3)
500(HD)3)
-480
-490 3)
-500
-260 3)
-270 3)
-280 3)
-290 3)
-310 3)
-340 3)
-370 3)
-380 3)
410(HD)3)
430(HD)3)
440(HD)3)
1434
-300 12,01)
1435
-3103) 12,01)
-340 12,01)
-3403) 12,01)
-370 12,01)
-3703) 12,01)
-450 12,01)
-4503) 12,01)
530(HD)3)
2)
1437 Wendeplatten, Plaquettes,
Insers, Inserti,
# D40 MC.. 09T3..
$ D41 MB.. 1204..
Wendeplatten für 1437 siehe Seite 50–51
Plaquettes pour 1437 voir page 50–51
Inserts for 1437 see page 50–51
Inserti per 1437 vedi pagina 50–51
INT 2012
Vischer & Bolli
Cutters
Pilots
Insert Drills
Gr. 2
Gr. 2
Gr. 2
www.vb-tools.com
Frese a lamare
Guide
Punte
Within one group (0- 1- 2) any cutter can be combined
with any pilot.
Gr. 2
Gr. 2
Gr. 2
Nelle limite di un gruppo i porta utensili, frese, guide e
punte sono intercambiabili.
R
F
L
C
CT
1437
2)
-330 161)
-340 161)
-350 161)
-360 161)
-370 161)
-380 161)
-400 161)
-420 171)
-430 171)
-440 171)
-450 171)
-460 171)
-480 171)
-500 171)
-520 171)
-530 191)
-540 191)
-550 191)
-570 191)
INT 2012
øD
1451
*10
*10,5
*11
*11,5
*12
*12,5
*13
*13,5
*14
*14,5
*15
*15,5
16
16,5
17
17,5
18
18,5
19
19,5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
-100
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-135
-140
-145
-150
-155
1452
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-210
-220
-230
-240
-250
-260
-270
-280
-290
-300
-310
-320
-330
-340
-350
-360
-370
-380
-390
-400
-410
-420
1454
1455
-110
-115
-120
-125
-130
-135
-140
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-195
-200
-210
-220
-230
-240
-250
-110
-115
-120
-125
-130
-135
-140
-145
-150
-155
-160
-165
-170
-175
-180
-185
-190
-953)
-200
-210
-220
-250
1) kleinste Führungsdurchmesser
diamètre de guidage le plus petit
smallest possible pilot
diametrio di guida il piu piccolo
* nicht mit Typ „ H „ verwenden
* ne pas utiliser avec fraise „ H „
* not suitable for cutters „ H „
* non adatto per frese „ H „
3)
solange Vorrat
jusqu`à épuisement du stock
discontinued as long as stock lasts
in esaurimento
37
38
Attention
pour chambrer les
petits diamètres:
choisir les vitesses
élevées
pour chambrer les
profondeurs > D1:
diminuer l’avance
Matière à usiner
Acier pour automate
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier au manganèse
Acier inoxydable
Fonte d’acier
Fonte malléable
Fonte malléable
Fonte grise
Fonte grise
Fonte non ferreuse
Bronze
dur
Bronze
doux
Laiton
dur
Laiton
doux
Aluminium
dur
Aluminium
doux
Cuivre
dur
Cuivre
doux
Achtung
kleiner Senkdurchmesser: höhere
Schnittgeschwindigkeit
Tiefe Senkungen
> D1:
kleinerer Vorschub
Werkstoff
Automaten Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Manganstahl
Nichtrostender Stahl
Stahlguss
Temperguss
Temperguss
Grauguss
Grauguss
Buntmetallguss
Bronze
hart
Bronze
weich
Messing
hart
Messing
weich
Aluminium hart
Aluminium weich
Kupfer
hart
Kupfer
weich
Malleable Castings
Malleable Castings
Grey Cast Iron
Grey Cast Iron
Non ferrous castings
Bronze
hard
Bronze
ductile
Brass
hard
Brass
ductile
Aluminum hard
Aluminum ductile
Copper
hard
Copper
ductile
Free Cutting Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Manganese Steel
Stainless Steel
Steel Casting
Ghisa malleabile
Ghisa malleabile
Ghisa grigia
Ghisa grigia
Ghisa non ferroso
Bronzo
duro
Bronzo
dolce
Ottone
duro
Ottone
dolce
Alluminio
duro
Alluminio
dolce
Rame
duro
Rame
dolce
Acciaio per automati
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio al manganese
Acciaio inossidabile
Acciaio fuso
per fori profondi
> D1, ridurre l’avanzamento
per fori piccoli scegliere le velocità
elevate
Attenzione
Working Material Materiale da
lavorare
smaller feeds
for deep holes depth
> D1
smaller diameters
need higher speeds
than large diameters
Attention
HB
£ 180 HB
£ 220 HB
£ 180 HB
£ 200 HB
£ 800 N/mm2
£ 420 N/mm2
£ 600 N/mm2
£1000 N/mm2
> 1000 N/mm2
Vc m/min.
f mm
Vitesse de coupe
Avance par tour
pour fraises à pivot (à lamer) INT
Schnittgeschwindigkeit
Vorschub je Umdrehung
für INT-Zapfensenker
Vc m/min.
f mm
Valeurs indicatives
Richtwerte
Vc
f
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
20-30
30-40
25-35
30-40
30-50
40-80
25-50
0,10-0,20
0,10-0,20
0,05-0,20
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,15
0,05-0,15
15-25
10-20
15-25
10-20
25-35
25-35
18-25
08-12
06-10
06-08
08-12
10-15
1131
Vc
15-25
20-30
20-30
20-30
12-20
08-12
10-15
07-10
20-30
20-30
15-22
06-10
05-08
05-07
06-10
08-12
f
0,1-0,3
0,1-0,4
0,1-0,4
0,1-0,4
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,10-0,4
0,10-0,4
0,05-0,3
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
1231
1331
1431
Vc
20-30
30-40
25-35
30-40
30-50
40-80
25-50
30-40
15-25
10-20
15-25
10-20
25-35
25-35
20-30
10-14
08-12
06-10
08-12
10-15
f
0,1-0,3
0,1-0,4
0,1-0,3
0,1-0,4
0,1-0,4
0,1-0,5
0,1-0,3
0,1-0,3
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,10-0,4
0,10-0,4
0,05-0,3
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
1232
1332
1432
40-60
40-60
50-80
50-80
70-90
40-50
40-50
25-40
Vc
f
0,1-0,5
0,1-0,5
0,1-0,3
0,1-0,4
0,1-0,3
0,1-0,2
0,1-0,2
0,1-0,2
1233
1333
1433
Vc
-10
-15
-10
-15
-20
-25
-20
-20
-08
-08
-08
-08
06-10
06-10
04-08
04-08
04-08
03-06
02-04
04-08
f
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,4
0,1-0,4
0,1-0,4
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,2-0,4
0,2-0,4
0,2-0,4
0,2-0,4
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
0,1-0,3
1235
1335
1435
1234
1334
1434
1237
1337
1437
Vc m/min.
f mm
Velocità di taglio
Avanzamenti per giro
per frese a lamare con guida
Cutting Speed
Feed per revolution
for INT counterbores with pilot
Vc m/min.
f mm
Valori indicativi per
Recommendations for
50- 90
50- 80
60- 90
50- 80
60- 90
100-150
100-150
50- 80
65- 90
50- 75
75-110
45- 75
75-125
75-125
60-110
50- 90
35- 60
30- 50
35- 60
50- 75
Vc
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,10-0,3
0,10-0,3
0,10-0,3
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
0,05-0,2
f
für beschichtete Wendeplatten
pour plaquettes revêtues
for coated inserts
per placchette rivestite
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
Rückwärts Kopfsenker
INT
Fraise à lamer en
tirant
INT
Back Spot Facing
Tools
INT
Sistema di frese
a lamare componibili
Innerhalb einer Gruppe (6,
9,14) sind alle Senker mit allen Haltern kombinierbar.
All cutters and holders within
each size group (6, 9,14) are
interchangeable.
Nelle limite di un gruppo (6, 9,
14) tutte le frese e porta-frese
sono intercambiabili.
Halter mit aufschraubbarem
Austreiberlappen.
Dans un même groupe (6,
9,14) les fraises peuvent être
combinées avec tous les
porte-fraises.
Porte-fraises avec tenons
dévis-sables.
Holders have a removable
tang.
Portafrese con tenoni filettati.
Schnelles Auswechseln des
Senkers durch die BajonettBefestigung.
Montage et changement
rapides grâce à la fixation à
baïonnette.
Fast and simple mounting and
changing of cutter thanks to
bayonet catch.
Montaggio rapido e semplice
con attacco a bajonetta.
1
2 23
CHF
1681
Gr. 6
1681-1
Sätze in Holzkasten
Assortiments dans
coffret en bois
1x
2x
Gr. 9
1681-2
1x
1x
2x
Standard Sets in
Gr. 14
wooden box
1681-3
1x
1x
2x
INT 2012
€
1x 1611-065 / 1611-090 / 1611-110
1631-136 / 1631-156 / 1631-186
1631-206 / 1631-246
1619-01
1612-110 / 1612-140 / 1612-160
1632-189 / 1632-209 / 1632-229
1632-249 / 1632-269
1619-02
1613-160 / 1613-180 / 1613-200
1633-261 / 1633-301 / 1633-331
1633-361 / 1633-401 / 1633-431
1619-03
39
Vischer & Bolli
Gr. 6
MK / MT / CM 1
1619 - 01
1611
1631
N (HSS)
1641
H (K20)
1651
S 90° (HSS)
M6
1611
d1,e7
6*
6,5*
7*
7,5
8
8,5
9
9,5
10
10,5 3)
11
-060
-065
-070
-075
-080
-085
-090
-095
-100
-105
-110
N (HSS)
1631
D
12 -126
13 -136
14 -146
15 -156
16 -166
18 -186
20 -206
22 -226
www.vb-tools.com
H (K20)
1641
D
S 90° (HSS)
1651
D
16 3)
18 3)
20 3)
22 3)
16 3)
18 3
-166
-186
-206
-226
-166
-186
3) solange Vorrat
sur demande
as long as stock lasts
in esaurimento
L =
L 1=
L2=
d =
156
72
19
6
I =
d =
20
6
I =
d =
20
6
I =
d =
20
6
Gr. 9
MK / MT / CM 2
1619 - 02
1612
1632
N (HSS)
1642
H (K20)
1652
S 90° (HSS)
M10
* nicht mit Typ H verwenden
Bestellbeispiel: 1 Stk. 1611-080, 1 Stk. 1631-206
1612
d1,e7
9*
9,5*
10*
10,5
11
11,5
12
12,5 3)
13
13,5 3)
14
15
-090
-095
-100
-105
-110
-115
-120
-125
-130
-135
-140
-150
N (HSS)
1632
D
-189
8
20 -209
22 -229
24 -249
26 -269
28 -289
30 -309
32 -329
34
-34
H (K20)
1642
D
22 3) -249
28
30
32 3)
33
34
36
-289
-309
-329
-339
-349
-369
S 90° (HSS)
1652
D
20
22
24 3)
26
28
-209
-229
-249
-269
-289
3) solange Vorrat
L =
L 1=
L2=
d =
196
92
23
9
I =
d =
24
9
I =
d =
24
9
I =
d =
24
9
* ne pas utiliser avec type H
Exemple de commande: 1 Stk. 1611-080, 1 Stk. 1631-206
Gr. 14
MK / MT / CM 3
1619 - 03
1613
sur demande
as long as stock lasts
in esaurimento
1633
N (HSS)
1643
H (K20)
1653
S 90° (HSS)
1613
d1,e7
--140
4*
-150
15*
-160
16
-170
17
-180
18
-190
19
-200
20
-210
21
-220
22
N (HSS)
1633
D
26 -261
28 -281
30 -301
32 -321
33 -331
34 -341
36 -361
38 -381
40 -401
H (K20)
1643
D
28
-281
32 -321
33 3) -331
S 90° (HSS)
1653
D
30
32
-301
-321
34
36
-341
-361
40 3) -401
M12
3) solange Vorrat
sur demande
as long as stock lasts
in esaurimento
L =
L 1=
L2=
d =
240
112
29
14
I =
d =
30
14
I =
d =
30
14
Gr. 20
MK / MT / CM 4
1619 - 04
1614
1634
N (HSS)
1644
H (K20)
I =
d =
30
14
* do not use with type H
Ordering example: 1 Stk. 1611-080, 1 Stk. 1631-206
1614
d1,e7
20* 3) -200
21* 3) -210
23 3)
-230
28 3)
30 3)
33 3)
-280
-300
-330
N (HSS)
1634
D
38 -382
42
43
44
46 3)
-422
-432
-442
-462
53 3) -532
55 3) -552
M16
H (K20)
1644
D
34 -342
38 -382
40 -402
42 -422
43 -432
44 -442
48 3)
50 3)
53
55
-482
-502
-532
-552
3) solange Vorrat
L =
L 1=
L2=
d =
40
290
133
30
20
I =
d =
34
20
I =
d =
34
20
sur demande
as long as stock lasts
in esaurimento
* non adatte per tipo H
Esempio di ordine: 1 Stk. 1611-080, 1 Stk. 1631-206
INT 2012
INT 2012
41
Attention
pour chambrer les
petits diamètres:
choisir les vitesses
élevées
pour chambrer les
profondeurs > D1:
diminuer l’avance
Matière à usiner
Acier pour automate
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier au manganèse
Acier inoxydable
Fonte d’acier
Fonte malléable
Fonte malléable
Fonte grise
Fonte grise
Fonte non ferreuse
Bronze
dur
Bronze
doux
Laiton
dur
Laiton
doux
Aluminium
dur
Aluminium
doux
Cuivre
dur
Cuivre
doux
kleiner Senkdurchmesser: höhere
Schnittgeschwindigkeit
Tiefe Senkungen
> D1:
kleinerer Vorschub
Werkstoff
Automaten Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Manganstahl
Nichtrostender Stahl
Stahlguss
Temperguss
Temperguss
Grauguss
Grauguss
Buntmetallguss
Bronze
hart
Bronze
weich
Messing
hart
Messing
weich
Aluminium hart
Aluminium weich
Kupfer
hart
Kupfer
weich
Vc m/min.
f mm
Achtung
Schnittgeschwindigkeit
Vorschub je Umdrehung
für INT-Zapfensenker
Richtwerte
Malleable Castings
Malleable Castings
Grey Cast Iron
Grey Cast Iron
Non ferrous castings
Bronze
hard
Bronze
ductile
Brass
hard
Brass
ductile
Aluminum hard
Aluminum ductile
Copper
hard
Copper
ductile
Free Cutting Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Manganese Steel
Stainless Steel
Steel Casting
Ghisa malleabile
Ghisa malleabile
Ghisa grigia
Ghisa grigia
Ghisa non ferroso
Bronzo
duro
Bronzo
dolce
Ottone
duro
Ottone
dolce
Alluminio
duro
Alluminio
dolce
Rame
duro
Rame
dolce
Acciaio per automati
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio al manganese
Acciaio inossidabile
Acciaio fuso
per fori profondi
> D1, ridurre l’avanzamento
per fori piccoli scegliere le velocità
elevate
Attenzione
Working Material Materiale da
lavorare
smaller feeds
for deep holes depth
> D1
smaller diameters
need higher speeds
than large diameters
Attention
Vitesse de coupe
Avance par tour
pour fraises à pivot (à lamer) INT
HB
£ 180 HB
£ 220 HB
£ 180 HB
£ 200 HB
£ 800 N/mm2
£ 420 N/mm2
£ 600 N/mm2
£1000 N/mm2
>1000 N/mm2
Vc m/min.
f mm
Valeurs indicatives
Vc
f
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
0,10-0,20
0,10-0,20
0,05-0,20
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,15
0,05-0,15
05-08
05-08
05-08
05-08
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
1631
1632
1633
1634
15-25
20-30
20-30
20-30
20-30
20-30
20-30
20-30
Vc
f
0,1-0,30
0,1-0,30
0,1-0,30
0,1-0,30
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
1641
1642
1643
1644
Cutting Speed
Feed per revolution
for INT counterbores with pilot
Vc
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
06-10
05-08
05-08
05-08
05-08
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
08-12
f
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,20
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,05-0,15
0,10-0,20
0,10-0,20
0,05-0,20
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,10
0,05-0,15
0,05-0,15
1651
1652
1653
Vc m/min.
f mm
Recommendations for
Velocità di taglio
Avanzamenti per giro
per frese a lamare con guida
Vc m/min.
f mm
Valori indicativi per
Vischer & Bolli
INT
HochleistungsBohrwerkzeug
INT
Outil à percer et
lamer à grand
rendement
INT
Heavy Duty Boring
and Counterboring
Tool
17..
www.vb-tools.com
INT
Utensile a lamare e
forare a grande
rendimento
18..
Ö
17..
17..
17..
1 Messer
2 Mitnehmerhülse
3 Zentrierstift
4 Zentriernut
5 Anzugsschraube
6 Aufnahme-Zylinder
7 Führungsrolle
8 Bundschraube
9 Konus-Schaft
10 Bajonett-Verschluss
11 Scherstift-Befestigungsschraube
1 Lame
2 Douille d’entraînement
3 Goupille de centrage
4 Rainure de centrage
5 Vis de serrage
6 Porte-lame
7 Rouleau de guidage
8 Vis à collet
9 Queue cônique
10 Rainures baïonnette
11 Vis de blocage à
cisaillement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18..
18..
Vorwärts-Bohrwerkzeug
18..
Rückwärts-Bohrwerkzeug
1
2
3
4
5
6
7
8
42
Messer
Messer-Aufnahme
Zentrierstift
Zentriernut
Anzugs-Mutter
Führungsrolle
Konus-Schaft
Circlips
Outil à lamer
frontal
Outil à lamer en
tirant
1
2
3
4
5
6
7
8
Lame
Porte-lame
Goupille de centrage
Rainure de centrage
Ecrou de serrage
Rouleau de guidage
Queue cônique
Anneau d’arrêt
Forward cutting
HD Boring Tool
Cutter blade
Holder body
Centering pin
Centering groove
Clamping screw
Floating cylinder
Guide bushing
Clamping screw
Taper shank
Bayonet fitting
Grub screw
Reverse cutting
HD Boring Tool
1
2
3
4
5
6
7
8
Cutter blade
Blade holder
Centering pin
Centering groove
Locking nut
Guide bushing
Taper shank
Circlips
17..
Utensile a lamare
frontale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18..
Lame
Bussola di trascinamento
Spina di centratura
Cava di centratura
Vite di serraggio
Cilindro di alloggiamento
Boccola di guida
Vite con spallamento
Gambo cono Morse
Attacco a bajonetta
Vite di succurezza
Utensile a lamare
in tirata
1
2
3
4
5
6
7
8
Lama
Alloggiamento lama
Spina di centratura
Cava di centratura
Dado di serraggio
Boccola di guida
Gambo cono Morse
Anello elastico
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
INT
HochleistungsBohrwerkzeug
INT
Outil à percer et
lamer à grand
rendement
INT
Heavy Duty Boring
and Counterboring
Tool
INT
Utensile a lamare e
forare a grande
rendimento
Innerhalb einer Gruppe (0,1,2,
3,4,5) können alle Messer und Führungsrollen beliebig kombiniert werden.
Dans un même groupe (0,1,2,
3,4,5) toutes les lames et rouleaux de
guidage peuvent être combinés.
Within one group (0,1,2,3,4,5)
any cutter blade can be combined with
any guide bushing.
Nel limite di un gruppo (0,1,
2,3,4,5) ogni lama puo essere combinata
con ogni bussola di guida.
Porte-lames complets
1710
DIN 1806
Boring Bar Assembly
1710
DIN 1806
Porta lame completo
1710
DIN 1806
Bohrstange komplett
1710
DIN 1806
Gr. 0
Code
Gr.1
L I MK
CM
MT
1710-02 238 115 3
1710-03 328 200 3
Code
Gr. 2
L I MK
CM
MT
1710-12 245 120 3
1710-13 345 220 3
HSS-Bohr- und Senkmesser HSS-Co5
1732
Code
Gr. 3
L I MK
CM
MT
Code
1710-22 290 135 4
1710-23 392 240 4
Gr. 4
L I MK
CM
MT
Code
1710-32 326 165 4
Lames à percer et à
lamer HSS-Co5
1732
Gr. 5
L I MK
CM
MT
1710-42 375 180 5
1710-43 475 280 5
Cutter Blades
HSS-Co5
1732
Code
L I MK
CM
MT
1710-52 420 230 5
1710-53 520 330 5
Lame HSS-Co5 a lamare
e forare
1732
a30°
b6°
30
32
33
34
35
36
38
40
42
43
44
45
46
48
49
50
20x10) ø
1732-1050
1732-1052
1732-1053
1732-1054
1732-1055
1732-1056
1732-1057
1732-1058
1732-1059
1732-1060
1732-1062
1732-1064
1732-1065
1732-1066
1732-1068
1732-1069
1732-1070
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
62
64
65
66
68
69
70
Bohr- und Senkmesser
mit Wendeplatten
1733
Code (
1732-2065
1732-2066
1732-2068
1732-2069
1732-2070
1732-2072
1732-2074
1732-2075
1732-2076
1732-2078
1732-2080
1732-2082
1732-2084
1732-2085
1732-2086
1732-2088
1732-2090
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
INT 2012
Code
ø
1733-1050
1733-1052
1733-1053
1733-1054
1733-1055
1733-1056
1733-1057
1733-1058
1733-1059
1733-1060
1733-1062
1733-1064
1733-1065
1733-1066
1733-1068
1733-1069
1733-1070
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
62
64
65
66
68
69
70
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
MC.. 09T3
32
33
35
36
38
40
42
43
45
46
48
49
50
MC.. 09T3
ø
1733-0032
1733-0033
1733-0035
1733-0036
1733-0038
1733-0040
1733-0042
1733-0043
1733-0045
1733-0046
1733-0048
1733-0049
1733-0050
Code (
65
66
68
69
70
72
74
75
76
78
80
82
84
85
86
88
90
M4 x 7,5
M4 x 9,5
Code
ø
1733-2068
1733-2069
1733-2072
1733-2074
1733-2076
1733-2078
1733-2080
1733-2082
1733-2084
1733-2086
1733-2088
1733-2090
68
69
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
32x14) ø
1732-3080
1732-3082
1732-3084
1732-3085
1732-3086
1732-3088
1732-3090
1732-3092
1732-3094
1732-3095
1732-3096
1732-3098
1732-3100
1732-3102
1732-3105
1732-3108
1732-3110
Lames à percer et à lamer
avec plaquettes amovibles
1733
Ø 30- 90
Ø 80-200
Code
28x11) ø
40x17) ø
1732-4100
1732-4105
1732-4110
1732-4115
1732-4118
1732-4120
1732-4125
1732-4128
1732-4130
1732-4135
1732-4140
100
105
110
115
118
120
125
128
130
135
140
Cutter Blades with
indexable Inserts
1733
Code (
50x20) ø
1732-5130
1732-5135
1732-5140
1732-5145
1732-5150
1732-5155
1732-5160
1732-5165
1732-5170
1732-5175
1732-5180
1732-5185
1732-5190
1732-5195
1732-5200
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
Lame a lamare e forare
con inserti intercambiabili
1733
Wendeplatten siehe Seite 50–51
Plaquettes voir page 50–51
Inserts see page 50–51
Inserti vedi page 50–51
T15
T15
Code
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
80
82
84
85
86
88
90
92
94
95
96
98
100
102
105
108
110
Code (
Le lame in HSS 1732- sono adatte anche
per i portalame in trazione 1811-.
1733-3080
1733-3082
1733-3084
1733-3085
1733-3086
1733-3088
1733-3090
1733-3092
1733-3094
1733-3095
1733-3096
1733-3098
1733-3100
1733-3102
1733-3105
1733-3106
1733-3108
1733-3110
ø
  80
  82
  84
  85
  86
  88
  90
  92
  94
  95
  96
  98
100
102
105
106
108
110
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
4
4
4
4
4
Code
ø
1733-4100
1733-4104
1733-4105
1733-4108
1733-4110
1733-4115
1733-4118
1733-4125
1733-4128
1733-4130
1733-4135
1733-4136
1733-4140
100
104
105
108
110
115
118
125
128
130
135
136
140
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
Code
ø
1733-5130
1733-5135
1733-5140
1733-5145
1733-5150
1733-5155
1733-5160
1733-5165
1733-5170
1733-5175
1733-5180
1733-5185
1733-5190
1733-5195
1733-5200
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
3
4
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
6
7
MB.. 1204
1732-0030
1732-0032
1732-0033
1732-0034
1732-0035
1732-0036
1732-0038
1732-0040
1732-0042
1732-0043
1732-0044
1732-0045
1732-0046
1732-0048
1732-0049
1732-0050
Code (
The HSS Cutter Blades 1732- are also
suitable for the reverse cutting boring
bars 1811-.
MB.. 1204
18x8) ø
MC.. 09T3
Code (
Les lames à percer et à lamer
en HSS 1732- sont également utilisées
avec les porte-lames en tirant 1811-.
MB.. 1204
Die HSS Bohr- und Senkmesser 1732- werden auch mit den Rückwärtsbohrstangen 1811- verwendet.
43
Vischer & Bolli
Führungsrollen
1751
Rouleaux de guidage
1751
www.vb-tools.com
Guide Bushings
1751
d
Bussole di guida
1751
mit “Ultra Therm“ schmieren
graisser avec “Ultra Therm“
Use “Ultra Therm“ lubricant
lubrificare con “Ultra Therm“
H
D
Code
ø H d
Code
ø H d
Code
ø H d
Code
ø H d
Code
ø H d
Code
1751-020
1751-022
1751-023
1751-024
1751-025
1751-026
1751-027
1751-028
1751-029
1751-030
1751-040
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
1751-126
1751-127
1751-128
1751-129
1751-130
1751-131
1751-132
1751-133
1751-134
1751-135
1751-150
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
50
1751-232
1751-233
1751-234
1751-235
1751-236
1751-237
1751-238
1751-239
1751-240
1751-242
1751-244
1751-245
1751-265
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42
44
45
65
1751-335
1751-340
1751-342
1751-344
1751-345
1751-346
1751-347
1751-348
1751-349
1751-350
1751-352
1751-354
1751-355
1751-356
35
40
42
44
45
46
47
48
49
50
52
54
55
56
1751-443
1751-444
1751-445
1751-448
1751-450
1751-452
1751-454
1751-455
1751-456
1751-458
1751-460
1751-462
1751-465
1751-468
1751-469
43
44
45
48
50
52
54
55
56
58
60
62
65
68
69
1751-565 65
1751-570 70
1751-574 74
1751-575 75
1751-578 78
1751-580 80
1751-585 85
1751-5130 130
1751-5160 130
18
18
18
25
25
25
25
25
25
25
25
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
18
18
18
25
25
25
25
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
23
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
28
28
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
ø H d
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
*solange Vorrat
*jusqu’à épuisement
*as long as stock lasts
*in esaurimento
Bestellbeispiel:
2 Stk. 1732-0038
1 Stk. 1710-02
Exemple de commande:
2 p. 1732-0038
1 p. 1710-02
Ordering example:
2 off 1732-0038
1 off 1710-02
Esempio di ordine:
2 p. 1732-0038
1 p. 1710-02
Ersatzteile
Pièces de rechange
Spare Parts
Parte di ricambio
Gr. 0
Gr. 1
No
  I
MK
CM
MT
 
56
3
144
3
1720
-02
-03
-22
L
98
I
26
D
29
1730
-10
L
104
I
26
D
35
-10
No
D
29
1761
-10 1730
-20
L
126
I
30
D
43
D1
14
D
20
1762
-10
D
43
1730
-30
D
26
-10
D1
M6
D1
24
D
32
K
5
-0
1766
-0
-0
-0
D1
M8
D1
6
SW4
D
M8
1765
-2
D1
M10
D1
D
7
M8
SW4
-1
D
57
1765
-3
D1
8
SW4
D
M10
1766
-3
D
57
1761
-50 -40
D1
26
-2
1769
-3
-3
I
52
D
80
1762
-40
D1
32
D
43
D
62
D 1764
D1
40 -5  M16
D
57,5
-5
MIL - A - 907 C
–180 °C ÷ + 1400 °C
400 ml
Vite di serraggio
K
7
1765
-4
D1
M12
K
7
1765
-5
D1
M14
K
10
-5
Vite di sicurezza
D
M12
1766
-4
D1
12
SW6
-4
SW
8
D1
50
Vite con spallamento
D 1764
D1
31,5 -4  M12
-4
D1
10
SW5
1762
-50
-50
-4
D1
M12
D
80
Cilindro di alloggiamento
D
35
-40
-3
SW
8
L
234
-50
D
M14
1766
-5
D1
14
SW6
D
M16
-5
Allen Key 1764 /1765
1769
-2
1730
-50
-50
Shear Pin Socket Screw
1766
-2
-2
SW
5
1761
-40 -3
Clé inbus pour 1764/1765
1769
-1
K
10
-2
-1
SW
5
I
43
Bussola di trascinamento
D
47
-3
Vis de séurité
1766
-1
L
173
Socket Head Screw
K
5
-1
-0
Inbusschlüssel zu 1764/1765
1769
1769
1765
-1
1730
-40
-40
D 1764
D1
31,5 -3  M8
-2
MK
CM
MT
 
107
5
218
5
-53
Clamping Screw
D 1764
D1
19 -2  M8
-1
D1
M8
D
47
-30
Vis inbus
1765
-0
1762
-30
  I
1720
-52
-53
-52
Cylinder
1762
-20
-20
D 1764
D1
17 -1  M8
I
38
No
Porta-lame completto
-30
Vis à collet
1764
-0
L
144
1761
-30 -20
D1
20
-42
-30
Cylindres porte-lames
1762
-00
MK
CM
MT
 
85
5
195
5
1720
-42
-43
Sleeve
1761
-20 -10
  I
Cutter Holder Assy
-20
D
35
No
-43 3)
Douilles d‘entrainement
1761
-00 MK
CM
MT
 
91
4
1720
-32
Gr. 5
Codolo DIN 1806
  I
-32
Porte-lames complets
-0
44
MK
CM
MT
 
68
4
173
4
1720
-22
-23
-23
-00
Scherstiftschraube
1766
  I
-12
-00
Anzugsschraube
1765
No
-13
-00
Bundschraube
1764
MK
CM
MT
 
66
3
166
3
1720
-12
-13
Gr. 4
Shanks DIN 1806
  I
-02
-00
Aufnahmezylinder
1762
No
-03
Messerträger komplett
1730
1730
Mitnehmerhülsen
1761
Gr. 3
Queues DIN 1806
Schäfte DIN 1806
1720
Gr. 2
Chiave per 1764/1765
1769
-4
-4
SW
8
1769
-5
SW
10
-5
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
IINT
RückwärtsBohrwerkzeug
INT
Porte-Lames pour
travail en tirant
INT
Reverse Cutting
Boring Bar
INT
Utensile a lamare
in tirata
Innerhalb einer Gruppe (0,1,2,
3,4,5) können alle Messer und
Führungsrollen beliebig kombiniert werden.
Dans un même groupe (0,1,2,
3,4,5) toutes les lames et
rouleaux de guidage peuvent
être combinés.
Within one group (0,1,2,3,4,5)
any cutter blade can be combined with any guide bushing.
Nelle limite di un gruppo
(0,1,2,3,4,5) ogni lama puo
essere combinata con ogni
bussola di guida.
HSS-Messer 1732- Seite 41
verwenden nur für Linkslauf
utiliser les lames HSS 1732page 41 seulement pour travail à gauche
use cutter blades HSS 1732page 41 for lefthand cutting
only
utilizzare le lame HSS 1732pagina 41 solo per lavorazione a sinistra
1811-
1851-
1861-
1862-
d
DIN 5417
H
C
Aufnahme
Queue
Shank
Gambo
Nut für Sprengring
Rainure pour anneau
d’arrêt
Groove for Circlips
Cava per anello
elastico
D
Gr.
d
H
H 19
19
30
30
18 30
1851-1
30,32,33,34,35
36,37
38
40,41,42
25
25
25
25
30
30
30
30
1851-2
35,36,37,38
40,41,42,43,44,45,46
47,48,49,50
30
30
30
35
35
35
30 430 306 4 34 55 1851-3
40,42,44,45
46,47,48,50
54,55,58,60
1811-30
34
34
34
35
35
35
40 510 354 5 42 65.5 1851-4
50,52,54,55
58,60,62
64,65,66,68,70
1811-40
72,74,75
42
42
42
42
40
40
40
40
L
I
C
d
I1 ø D mm
00 290 191 3 19 35 1851-0
24,25,26,27,28,29
30,31,32,33,34,35
1811-00
10 325 226 3 25 37,5
1811-10
Führungsrolle
Rouleau de guidage
Guide bushing
Boccola di guida
Messer
Lame
Cutter blade
Lama
Spannmutter
Ecrou de serrage
Locking nut
Dado di serraggio
INT 2012
20 390 266 4 30 46.5
1811-20
50 550 394 5 60 78 1851-5
70,72,74,75
76,78,80,82
85,88,90
1811-50
60
60
60
40
40
40
D
1861-0
1862-0
1862-1
1861-1
19 34
1862-2
1861-2
20 43
1862-3
1861-3
24 49
1862-4
1861-4
27 56
€
CHF
CHF
€
286.–
4.90
3.27
190.67
1861-5
1862-5
30 75
45
46
INT 2012
Matière à usiner
Acier pour automate
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier au manganèse
Acier inoxydable
Fonte d’acier
Fonte malléable
Fonte malléable
Fonte grise
Fonte grise
Fonte non ferreuse
Bronze
dur
Bronze
doux
Laiton
dur
Laiton
doux
Aluminium
dur
Aluminium
doux
Cuivre
dur
Cuivre
doux
Werkstoff
Automaten Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Stahl
Manganstahl
Nichtrostender Stahl
Stahlguss
Temperguss
Temperguss
Grauguss
Grauguss
Buntmetallguss
Bronze
hart
Bronze
weich
Messing
hart
Messing
weich
Aluminium hart
Aluminium weich
Kupfer
hart
Kupfer
weich
Malleable Castings
Malleable Castings
Grey Cast Iron
Grey Cast Iron
Non ferrous castings
Bronze
hard
Bronze
ductile
Brass
hard
Brass
ductile
Aluminum hard
Aluminum ductile
Copper
hard
Copper
ductile
Free Cutting Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Manganese Steel
Stainless Steel
Steel Casting
Ghisa malleabile
Ghisa malleabile
Ghisa grigia
Ghisa grigia
Ghisa non ferroso
Bronzo
duro
Bronzo
dolce
Ottone
duro
Ottone
dolce
Alluminio
duro
Alluminio
dolce
Rame
duro
Rame
dolce
HB
£ 180 HB
£ 220 HB
£ 180 HB
£ 200 HB
£ 800 N/mm2
£ 420 N/mm2
£ 600 N/mm2
£1000 N/mm2
>1000 N/mm2
Vc
12 -20
8 -12
10 -15
7 -10
15 -25
20 -30
20 -30
20 -30
25 -40
30 -60
25 -50
20 -30
20 -30
15 -22
8 -12
6 -10
6 - 8
8 -12
10 -15
Ú
Ú
Acciaio per automati
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio al manganese
Acciaio inossidabile
Acciaio fuso
Working Material Materiale da
lavorare
1732
f
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
50 - 90
50 - 80
60 - 90
50 - 80
60 - 90
100 -125
100 -125
50 - 80
65 - 90
50 - 75
75 -110
45 - 75
75 -125
75 -125
60 -110
50 - 90
35 - 60
30 - 50
35 - 60
50 - 75
Vc
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,5
0,1 - 0,4
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
f
für beschichtete Wendeplatten
pour plaquettes revêtues
for coated inserts
per placchette rivestite
Ú
1733
Vc
8 - 12
10 - 15
10 - 15
10 - 15
12 - 20
15 - 30
15 - 25
6 - 10
4-6
5-8
3-5
10 - 20
10 - 20
8 - 15
6 - 10
3-6
3-6
4-8
5 -10
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,4
0,1 - 0,3
0,1 - 0,2
0,1 - 0,2
0,1 - 0,3
0,1 - 0,3
Ò
1732
f
Vc m/min.
f mm
Velocità di taglio
Avanzamenti per giro
per frese a lamare con guida
Vc m/min.
f mm
Cutting Speed
Feed per revolution
for INT counterbores with pilot
1732
Valori indicativi per
1733
Recommendations for
1732
1732
Vc m/min.
f mm
Vitesse de coupe
Avance par tour
pour fraises à pivot (à lamer) INT
Schnittgeschwindigkeit
Vorschub je Umdrehung
für INT-Zapfensenker
Vc m/min.
f mm
Valeurs indicatives
Richtwerte
1732
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
CCGT
Nr.
No
No
No
CCGT 060204.N54
CCGT 060208.N54
CCGT 09T302.N54
CCGT 09T304.N54
CCGT 09T308.N54
CCGT 120404.N54
CCGT 120408.N54
CCMT
ap.
max.
mm
mm
CH1
0,015 - 0,10
2
KM22
0,015 - 0,10
2
CH1
0,015 - 0,20
2
KM22
0,015 - 0,20
2
CH1
0,015 - 0,40
2
KM22
0,015 - 0,40
2
CH1
0,015 - 0,10
3
KM22
0,015 - 0,10
3
CH1
0,015 - 0,20
3
KM22
0,015 - 0,20
3
CH1
0,015 - 0,40
3
KM22
0,015 - 0,40
3
CH1
0,015 - 0,20
4
KM22
0,015 - 0,20
4
CH1
0,015 - 0,40
4
KM22
0,015 - 0,40
4
CP230
0,1 - 0,2
1,5
CM340
0,1 - 0,2
1,5
CP230
0,1 - 0,2
1,5
CM340
0,1 - 0,2
1,5
CP230
0,1 - 0,2
1,5
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
.N50
CCMT 060202.N50
CCMT 09T304.N50
CCMT 120408.N50
CCMT
§
°
§
°
§
§
§
.N50
CCMT 060204.N50
CCMT 09T302.N50
CCMT 09T304.N50
CCMT 09T308.N50
§ 1er choix
apSchnitttiefe
fVorschub
fz Vorschub Zahn
INT 2012
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
.N54
CCGT 060202.N54
§ 1. Wahl
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
Cermet
CT10
0,03 - 0,15
1
Cermet
CT10
0,015 - 0,08
1
Cermet
CT10
0,03 - 0,15
1
Cermet
CT10
0,08 - 0,30
1
§ 1st choice
§ 1° scelta
ap Profondeur de coupe
f Avance par tour
fz Avance par dent
° 2. Wahl
§
§
§
§
° 2ème choix
ap Depth of cut
f Feed
fz Feed per tooth
°
°
°
°
° 2nd choice
°
2° scelta
ap Profondità di taglio
f Avanzamento
fz Avanzamento per dente
47
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
CCMT
Nr.
No
No
No
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
CCMT 060204.N51
CCMT 09T304.N51
CCMT 09T308.N51
CCMT 120408.N51
CCMT
ap.
max.
mm
mm
DX
0,05 - 0,10
2
PMK32
0,05 - 0,10
2
DX
0,08 - 0,15
2
PMK32
0,08 - 0,15
2
CH1
0,08 - 0,15
3
DX
0,08 - 0,15
3
PMK32
0,08 - 0,15
3
CH1
0,15 - 0,30
3
DX
0,15 - 0,30
3
DX
0,15 - 0,40
4
PMK32
0,15 - 0,40
4
CP230
0,10 - 0,20
2
CM340
0,10 - 0,20
2
CP230
0,15 - 0,35
3
CP230
0,20 - 0,40
3
CM340
0,20 - 0,40
3
CP230
0,10 - 0,20
3
CM340
0,10 - 0,20
3
CP230
0,20 - 0,40
3
CM340
0,25 - 0,40
3
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
.N55
CCMT 060204.N55
CCMT 09T304.N55
CCMT 09T308.N55
CCMT 120404.N55
CCMT 120408.N55
CCMX
.L52
.R52
L
R
CCMX 060202.L52
CCMX 060202.R52
CCMX 060204.L52
CCMX 060204.R52
CCMX 09T304.L52
CCMX 09T304.R52
§ 1er choix
apSchnitttiefe
fVorschub
fz Vorschub Zahn
48
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
.N51
CCMT 060202.N51
§ 1. Wahl
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§ 1st choice
§
§
§
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
CH1
0,03 - 0,10
1
KM22
0,03 - 0,10
1
CH1
0,03 - 0,10
1
KM22
0,03 - 0,10
1
CH1
0,05 - 0,15
1
KM22
0,05 - 0,15
1
CH1
0,05 - 0,15
1
KM22
0,05 - 0,15
1
CH1
0,05 - 0,20
2
KM22
0,05 - 0,20
2
CH1
0,05 - 0,20
2
KM22
0,05 - 0,20
2
§ 1° scelta
ap Profondeur de coupe
f Avance par tour
fz Avance par dent
§
°
§
§
°
§
°
§
°
° 2. Wahl
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
° 2ème choix
ap Depth of cut
f Feed
fz Feed per tooth
° 2nd choice
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
°
2° scelta
ap Profondità di taglio
f Avanzamento
fz Avanzamento per dente
INT 2012
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
CCMX
Nr.
No
No
No
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
.L53
.R53
R
L
CCMX 060202.L53
CCMX 060202.R53
CCMX 060204.L53
CCMX 060204.R53
CCMX 09T304.L53
CCMX 09T304.R53
CCMX
L
.L52
.R52
L
R
CPGX 04T102.L52
CPGX 04T102.R52
§ 1. Wahl
§ 1er choix
apSchnitttiefe
fVorschub
fz Vorschub Zahn
INT 2012
§ 1st choice
ap.
max.
mm
mm
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
0,03 - 0,10
1
PMK32
0,03 - 0,10
1
DX
0,03 - 0,10
1
PMK32
0,03 - 0,10
1
DX
0,05 - 0,15
2
PMK32
0,05 - 0,15
2
DX
0,05 - 0,15
2
PMK32
0,05 - 0,15
2
DX
0,05 - 0,20
3
PMK32
0,05 - 0,20
3
DX
0,05 - 0,20
3
PMK32
0,05 - 0,20
3
R
CCMX 060202.L54
CCMX 060202.R54
CCMX 060204.L54
CCMX 060204.R54
CCMX 09T304.L54
CCMX 09T304.R54
CCMX 09T308.L54
CCMX 09T308.R54
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
DX
.L54
.R54
CPGX
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
°
§
°
§
°
§
°
§
°
§
°
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
CH1
0,03 - 0,10
1
CH1
0,03 - 0,10
1
CH1
0,05 - 0,15
2
CH1
0,05 - 0,15
2
CH1
0,05 - 0,20
3
CH1
0,05 - 0,20
3
CH1
0,08 - 0,40
3
CH1
0,08 - 0,40
3
§
§
§
§
§
§
§
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
CH1
0,03 - 0,10
1
KM22
0,03 - 0,10
1
CH1
0,03 - 0,10
1
KM22
0,03 - 0,10
1
§ 1° scelta
ap Profondeur de coupe
f Avance par tour
fz Avance par dent
° 2. Wahl
°
°
°
°
° 2ème choix
ap Depth of cut
f Feed
fz Feed per tooth
° 2nd choice
§
§
§
§
°
2° scelta
ap Profondità di taglio
f Avanzamento
fz Avanzamento per dente
49
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
CPGX
Nr.
No
No
No
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
.L53
.R53
L
R
CPGX 04T102.L53
CPGX 04T102.R53
CPGX
DCGT 070202.N50
DCGT 11T302.N50
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
0,03 - 0,10
1
0,03 - 0,10
1
DX
0,03 - 0,10
1
PMK32
0,03 - 0,10
1
§
§
§
§
°
§
°
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
CH1
0,03 - 0,10
1
CH1
0,03 - 0,10
1
§
§
Cermet
CT10
0,015 - 0,06
1
Cermet
CT10
0,015 - 0,06
1
CH1
0,3 - 0,5
1
KM22
0,3 - 0,5
1
CH1
0,3 - 0,5
2
KM22
0,3 - 0,5
2
CH1
0,3 - 0,5
3
KM22
0,3 - 0,5
3
CH1
0,3 - 0,5
3
KM22
0,3 - 0,5
3
CH1
0,3 - 0,5
4
KM22
0,3 - 0,5
4
§
§
°
°
§
§
.N54
DCGT
DCGT 070202.N54
DCGT 070204.N54
DCGT 11T302.N54
DCGT 11T304.N54
DCGT 11T308.N54
§ 1er choix
apSchnitttiefe
fVorschub
fz Vorschub Zahn
50
mm
.N50
DCGT
§ 1. Wahl
ap.
max.
mm
PMK32
R
CPGX 04T102.L54
CPGX 04T102.R54
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
DX
.L54
.R54
L
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§ 1st choice
§ 1° scelta
ap Profondeur de coupe
f Avance par tour
fz Avance par dent
° 2. Wahl
° 2ème choix
ap Depth of cut
f Feed
fz Feed per tooth
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
° 2nd choice
°
2° scelta
ap Profondità di taglio
f Avanzamento
fz Avanzamento per dente
INT 2012
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Nr.
No
No
No
DCMT 070202.N50
DCMT 070204.N50
Cermet
DCMT 11T302.N50
DCMT 11T304.N50
Cermet
DCMT 11T308.N50
ap.
max.
mm
mm
CP230
0,10 - 0,25
1,5
CM340
0,10 - 0,25
1,5
CP230
0,10 - 0,25
1,5
CT10
0,10 - 0,25
1,5
CP230
0,10 - 0,25
1,5
CM340
0,10 - 0,25
1,5
CP230
0,10 - 0,25
1,5
CM340
0,10 - 0,25
1,5
CT10
0,10 - 0,25
1,5
CP230
0,10 - 0,25
1,5
CM340
0,10 - 0,25
1,5
CM2
0,08 - 0,16
3
CP230
0,25 - 0,40
2
CM340
CP230
CM340
0,25 - 0,40
0,25 - 0,40
0,25 - 0,40
2
2
2
CP230
0,25 - 0,40
3
CM340
0,25 - 0,40
3
CP230
0,25 - 0,40
3
CM340
0,25 - 0,40
3
§
°
§
§
§
°
§
°
§
§
°
§
§
§
§
.N52
DCMT
DCMT 11T304.N52
§
.N55
DCMT
DCMT 070204.N55
DCMT 070208.N55
DCMT 11T304.N55
DCMT 11T308.N55
§ 1er choix
apSchnitttiefe
fVorschub
fz Vorschub Zahn
INT 2012
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
.N50
DCMT
§ 1. Wahl
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§ 1st choice
§ 1° scelta
ap Profondeur de coupe
f Avance par tour
fz Avance par dent
° 2. Wahl
§
°
§
°
§
°
§
°
° 2ème choix
ap Depth of cut
f Feed
fz Feed per tooth
§
§
§
§
° 2nd choice
°
2° scelta
ap Profondità di taglio
f Avanzamento
fz Avanzamento per dente
51
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Nr.
No
No
No
f / fz
mm
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
ap.
max.
mm
.N12
MBHT
MCHT
MPHT
MBHT 120404.N12 (.30)
MCHT 09T304.N12 (.30)
MPHT 060202.N12 (.30)
DX6
0,05 - 0,20
4
PMK92
0,05 - 0,20
4
DX6
0,05 - 0,15
3
PMK92
0,05 - 0,15
3
DX6
0,05 - 0,10
2
PMK92
0,05 - 0,10
2
CH1
0,05 - 0,20
4
KM22
0,05 - 0,20
4
CH1
0,05 - 0,15
3
KM22
0,05 - 0,15
3
CH1
0,05 - 0,10
2
KM22
0,05 - 0,10
2
DX6
0,05 - 0,20
4
PMK92
0,05 - 0,20
4
DX6
0,05 - 0,15
3
PMK92
0,05 - 0,15
3
DX6
0,05 - 0,10
2
PMK92
0,05 - 0,10
2
§
§
§
§
§
§
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
.N13
MBHT
MCHT
MPHT
MBHT 120404.N13 (.50)
MCHT 09T304.N13 (.50)
MPHT 060202.N13 (.50)
°
°
°
°
°
°
§
§
§
§
§
§
.N14
MBHT
MCHT
MPHT
MBHT 120404.N14 (.59)
MCHT 09T304.N14 (.59)
MPHT 060202.N14 (.59)
°
°
°
°
°
°
§
§
§
§
§
§
°
°
°
°
°
°
°
°
°
.N15
MBHW
MCHW
MPHW
52
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
MBHW 120404.N15
Cermet
Cermet
CT50
0,05 - 0,20
4
CT53
0,05 - 0,20
4
MCHW 09T304.N15
Cermet
Cermet
CT50
0,05 - 0,15
3
CT53
0,05 - 0,15
3
MPHW 060202.N15
Cermet
Cermet
CT50
0,05 - 0,10
2
CT53
0,05 - 0,10
2
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
INT 2012
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
f / fz
mm
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
ap.
max.
mm
.L16
MBHX
MCHX
MPHX
MBHX 120404.L16 (.00)
MCHX 09T304.L16 (.00)
MPHX 060202.L16 (.00)
Cermet
CT50
0,05 - 0,20
4
Cermet
CT53
0,05 - 0,20
4
Cermet
CT50
0,05 - 0,15
3
Cermet
CT53
0,05 - 0,15
3
Cermet
CT50
0,05 - 0,10
2
Cermet
CT53
0,05 - 0,10
2
CH1
0,10 - 0,40
4
DX6
0,10 - 0,40
4
PMK92
0,10 - 0,40
4
KM22
0,10 - 0,40
4
CH1
0,10 - 0,40
3
DX6
0,10 - 0,40
3
PMK92
0,10 - 0,40
3
KM22
0,10 - 0,40
3
CH1
0,05 - 0,20
2
DX6
0,05 - 0,20
2
PMK92
0,05 - 0,20
2
KM22
0,05 - 0,20
2
§
§
§
§
§
§
.N12
MBMT
MCMT
MPMT
MBMT 120408.N12 (.30)
MCMT 09T308.N12 (.30)
MPMT 060204.N12 (.30)
INT 2012
Nr.
No
No
No
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
§
53
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Nr.
No
No
No
f / fz
mm
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
ap.
max.
mm
.N17
SDHT
SDHT 09T3AG.N17
KM21
CH1
0,03 - 0,40
0,03 - 0,40
3
3
XPK-S
XPK
0,06 - 0,40
0,06 - 0,40
3
3
1)§
1)§
§
°
PMK63
0,06 - 0,40
3
§
°
§
§
.N18
SDHW
SDHW 09T3AG.N18
§
°
§
§
.N19
SDLT
SDLT 09T3AG.N19
54
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
°
INT 2012
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Nr.
No
No
No
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
.L53
.R53
TCGX
TCGX 110204.L53
TCGX 110204.R53
TCGX 110208.L53
TCGX 110208.R53
PMK32
PMK32
PMK32
PMK32
.L54
.R54
TCGX
L
R
TCGX 110204.L54
TCGX 110204.R54
TCGX 110208.L54
TCGX 110208.R54
CH1
CH1
CH1
CH1
f / fz
mm
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
ap.
max.
mm
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
0,05 - 0,15
0,05 - 0,15
0,08 - 0,30
0,08 - 0,30
1
1
1
1
§
§
§
§
§
§
§
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
0,05 - 0,15
0,05 - 0,15
0,08 - 0,30
0,08 - 0,30
1
1
1
1
CT10
0,03 - 0,15
2
§
§
CM340
CP230
CM340
CP230
0,25 - 0,40
0,25 - 0,40
0,25 - 0,40
0,25 - 0,40
3
3
4
4
°
§
°
§
§
§
§
§
§
.N50
TCMT
TCMT 110204.N50
L
R
Cermet
.N55
TCMT
TCMT 110204.N55
TCMT 16T308.N55
.L52
.R52
TPGX
TPGX 07T104.L52
TPGX 07T104.R52
INT 2012
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
PMK32
0,05 - 0,15
1
PMK32
0,05 - 0,15
1
°
°
§
§
§
§
55
Vischer & Bolli
Form
Forme
Form
Forma
Bezeichnung
Référence
Reference
Referenza
Plaquettes amovibles,
carbure métallique,
Cermet, Céramique
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Nr.
No
No
No
.L53
.R53
TPGX
L
R
TPGX 07T102.L53
TPGX 07T102.R53
TPGX 07T104.L53
TPGX 07T104.R53
L
mm
ap.
max.
mm
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
0,05 - 0,15
1
PMK32
0,05 - 0,15
1
PMK32
0,05 - 0,15
1
PMK32
0,05 - 0,15
1
R
TPGX 07T102.L54
TPGX 07T102.R54
TPGX 07T104.L54
TPGX 07T104.R54
f / fz
Inserti intercambiabili,
metallo duro, Cermet,
Ceramica
PMK32
.L54
.R54
TPGX
§
§
§
§
§
§
§
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
CH1
0,05 - 0,15
1
CH1
0,05 - 0,15
1
CH1
0,05 - 0,15
1
CH1
0,05 - 0,15
1
CM340
0,05 - 0,50
CH1
0,03 - 0,50
§
§
§
§
.N50
VCGT
VCGT 070202.N50
°
§
.N54
VCGT
VCGT 070202.N54
.L53
.R53
WCGX
L
WCGX 020102.L53
WCGX 020102.R53
56
Sorte
Nuance
Grades
Qualità
Indexable Inserts
Carbide, Cermet,
Ceramic
Stahl
Acier
Steel
Acciaio
Nichtrostende Stähle
Aciers inox
Stainless steels
Acc. inoss.
Ni+Co Legierungen
Alliages Ni+Co
Ni+Co Alloys
Leghe Ni+Co
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Wendeplatten
Hartmetall, Cermet,
Ceramic
www.vb-tools.com
R
1
§
“L” Wpl. für Bohrstangen “R”
“R” Wpl. für Bohrstangen “L”
“R” bars use “L” inserts
“L” bars use “R” inserts
Plaquettes “L” pour burins “R”
Plaquettes “R” pour burins “L”
Placchette “L” per barre “R”
Placchette “R” per barre “L”
Cermet
CT10
0,02 - 0,10
1
Cermet
CT10
0,02 - 0,10
1
§
§
°
°
INT 2012
Vischer & Bolli
ISO-Code zur Bezeichnung von Wendeplatten
Clé de code ISO pour
plaquettes amovibles
Wendeplatten-Form
Forme de la plaquette
Insert shape
Forma inserti
1
3
A
B
C
D
E
H
K
L
M
O
P
R
S
T
V
W
A
B
C
D
E
F
G
N
P
ISO reference codes for
inserts
+/– in mm
+/– en mm
+/– in mm
+/– in mm
Symbolem
A
C
E
F
G
H
J
K
L
M
U
Freiwinkel
Angle de dépouille
Clearance angle
Angolo di spoglia
2
Toleranzen
Tolérances
Tolerances
Tolleranze
www.vb-tools.com
4
s
d
0,005
0,025
0,013
0,025
0,025
0,025
0,005
0,025
0,025
0,13
0,013
0,025
0,005
0,025
0,013
0,025
0,025
0,025
0,08–0,20*0,13
0,13–0,38*0,13
0,025
0,025
0,025
0,013
0,025
0,013
0,05–0,15*
0,05–0,15*
0,05–0,15*
0,05–0,15*
0,08–0,25*
Codice ISO di identi­
ficazione per Inserti
di taglio
Befestigung und Geometrie
Fixation et géométrie
Fixing and geometry
Bloccaggio e geometria
A
F
G
M
N
R
T
X Spezialausführung
Exécution spéciale W
Special version
Esecuzione speciale
5
* je nach Plattengrösse
* selon dimension de la plaquette
* depending on inserts size
* secondo dimensione inserto
Wendeplatten Toleranzen/Plaquettes Tolérances +/–
Inserts Tolerances/Tolleranze inserti +/–
d
Klasse M
Klasse U
mm
mdmd
6,350,080,05 0,130,08
9,520,080,05 0,130,08
12,700,130,08 0,200,13
15,880,150,10 0,270,18
19,050,150,10 0,270,18
Länge der Hauptschneide
Longueur de l’arête principale
Length of main cutting edge
Lunghezza spigolo principale
D
C
R
S
T
W
Beispiele:04=4,760mm 11=11,0 mm
Exemples:06=6,350mm 12=12,7 mm
Examples:07=7,0 mm15=15,5 mm
Esempi:08=7,940mm 16=16,5 mm
09=9,525mm 22=22,0 mm
etc.
S
M
D
P
L
H
T
X
09
06
T3
02
AG
04
N
R
19
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
Wendeplatten-Dicke
Epaisseur de la plaquette
Insert thickness
Spessore inserti
G
N
Beispiele:T1=1,98mm
Exemples:02=2,38mm
Examples:03=3,18mm
Esempi:
7
T
T3=3,97 mm
04=4,76 mm
06=6,35 mm
Eckradius
Rayons
Corner radii
Raggi
Radien
Rayons
Radii
Raggi
Fasen / Chanfreins
Chamfers / Smusso
erster Buchstabe =
première lettre
=
first letter
=
prima lettera
=
\ zwischen Planfase und Schneidkante
\ de chanfrein avec l’arête de coupe
\ between chamfer and cutting edge
\ smusso con spigolo di taglio
Beispiele
zweiter Buchstabe =
Exemples
deuxième lettre
=
Examples
second letter
=
Esempi
seconda lettera
=
frei \ an der Planfase zwischen Planfase
00 = r 0
\de
dépouille
sur
le
chanfrein
02 = r 0,2 mm
04 = r 0,4 mm \ clearance at the chamfer
\
spoglio
su
smusso
08 = r 0,8 mm
12 = r 1,2 mm
16 = r 1,6 mm
20 = r 2,0 mm
INT 2012
A = 45°F = 85° C = 7°F = 25°
D = 60°P = 90° D = 15°G = 30°
E = 75°
E = 20°
8
Schneidrichtung
Sens de coupe
Direction of cut
Direzione di taglio
R
8+9
L
Drehen
Tournage
Turning
Tornitura
9
N
Spanbrechernut
Brise-copeaux
Chip breaker
Scanalatura rompitrucciolo
Hersteller spezifisch Selon spécification
Manufacturer specificSecondo specifiche
costruttore
8+9
Fräsen
Fraisage
Milling
Fresatura
N 50
R 10
N/R 18
N 51
R 11
N/R 19
L/R/N 52
N 12
N 20
L/R 53
N 13
L/R/N 54
N 14
N 55
N 15
N 56
R 16
N 58
N 17
57
l sehr gut
° gut
58
N17
l
R/N18
l
R/N19
l
N20
l
Stahl > 800 N/mm2
Acier > 800 N/mm2
Steel > 800 N/mm2
Acciaio > 800 N/mm2
Inox/Titan
Inox/Titane
Stainless/Titanium
Inossidabile/Titanio
l
l
l
l
l
N56
l
l
l
°
l excellent
bon
l
l
l
l
l
L/R/N52
l
l
L/R53
l
l
L/R/N54
l
l
l
l
R10
l
R11
l
N12
l
l
l
N13
l
l
l
N14
l
l
l
l
l
N15
l
°
°
l
l
l
l
l
°
l
l
l
l
l
l
l
°
l
l
l excellent
° good
°
l
l
l
l
l
°
l
l
l
°
°
°
l
°
°
°
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
l
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Alluminio
Stahl < 800 N/mm2
Acier < 800 N/mm2
Steel < 800 N/mm2
Acciaio < 800 N/mm2
l
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Schlichten
Finition
Finishing
Finitura
l
Ni-Co Legierungen
Ni-Co Alliages
Ni-Co Alloys
Ni-Co Leghe
1/2 Schlichten
1/2 Finition
1/2 Finishing
1/2 Finitura
No.
No.
No.
No.
1/2 Schruppen
1/2 Ebauche
1/2 Roughing
1/2 Sgrossatura
Schruppen
Ebauche
Roughing
Sgrossatura
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
l
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
N58
l
l
Ni-Co Legierungen
Ni-Co Alliages
Ni-Co Alloys
Ni-Co Leghe
N55
Inox/Titan
Inox/Titane
Stainless/Titanium
Inossidabile/Titanio
l
Stahl > 800 N/mm2
Acier > 800 N/mm2
Steel > 800 N/mm2
Acciaio > 800 N/mm2
N50
Stahl < 800 N/mm2
Acier < 800 N/mm2
Steel < 800 N/mm2
Acciaio < 800 N/mm2
N51
Aufbohren
Aléser
Boring
Alesare
No.
No.
No.
No.
N40
Senken
Lamer
Counterboring
Lamare
Fräsen
Fraiser
Milling
Fresare
L16
Spanbrecher
Brise-copeaux
Chip-Breaker
Rompitrucioli
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Wendeplatten
Plaquettes
amovibles
Indexable
Inserts
Inserti
intercambiabili
Spanleitstufen und Schneidkanten-Ausbildung
Brise-copeaux et exécution
des arêtes
Chip breakers and cutting
edge conditioning
Rompitruccioli ed esecuzione
del spigolo tagliente
Ausdrehen
Aléser
Boring
Alesare
l
l
l
l
l
Wendeplatten
Plaquettes
amovibles
Indexable
Inserts
Inserti
intercambiabili
Spanleitstufen und Schneidkanten-Ausbildung
Brise-copeaux et exécution
des arêtes
Chip breakers and cutting
edge conditioning
Rompitruccioli ed esecuzione
del spigolo tagliente
Ausdrehen
Aléser
Boring
Alesare
l
l
l
l
°
l
l
l
l
l
l eccellente
° buono
INT 2012
Vischer & Bolli
Hartmetall und CermetSorten
Nuances de Carbure
métallique et Cermet
www.vb-tools.com
Qualità di metallo
duro e Cermet
Carbide and Cermet
Grades
+
Á
CT10
CT10
Vitesse de coupe
Velocità di taglio
CT50/53
PMK92
PMK63
XPT
PMK92
CT50/53
PMK91
PMK32
PMK32
CM235
CM340
PMK63
XPT
CH1
–
Á
INT 2012
CH1
CM2
10203040
10203040
Sorte
Nuance
Grade
Qualità
DX
DX6
CM2
CH1
XPK
XPT
CM250
PMK63
PMK32
CP230
CM340
KM21
KM22
PMK92
CT50
CT53
CT10
XPK
XPK
DX/DX6
Á
PMK32
CM250
XPK
–
KM21/22
XPT
051020
M
P
K
Vorschub
Feed
Avance
Avanzamento
Hartmetall
Carbure
Ceramic CERMET TiAlN TiN TiCN Al2 03
Carbide
Metallo duro
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Stahl <800
Acier <800
Steel <800
Acciaio <800
Stahl >800
Inox
Acier >800
Titan
Steel >800
Acciaio >800
Ni-Co
Legierungen
Alliages
Alloys
Leghe
Á
Schnittgeschwindigkeit
Cutting speed
CP230
+
Guss
Fonte
Cast Iron
Ghisa
Aluminium
l
l
l
l
l
l
°
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
°
°
°
l
°
°
l
l
l
l
l
l
l
l
l
°
°
l
l
°
l
l
°
l
l
°
°
59
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
Richtwerte
Valeurs indicatives
Recommendations
Valori indicativi
Schnittgeschwindigkeit Vc
m/min. und Vorschub/Zahn
fz mm für Fräs-, Senk- und
­Faswerkzeuge mit Hartmetallund Cermet-Wendeplatten.
Vitesse de coupe Vc m/min.
et avance par dent fz mm
pour outils de fraisage, de
lamage et à chanfreiner avec
plaquettes amovibles carbure
et Cermet.
For cutting speeds Vc m/min.
and feeds per tooth fz mm for
Milling-, Boring- and Chamfering Tools with indexable
carbide and Cermet Inserts.
Per velocità di taglio Vc m/min.
ed avanzamenti per dente
fz mm per fresare, lamare,
e smussare con utensili ad
inserti intercambiabili di metallo duro e Cermet.
Werkzeug / Outil / Tool / Utensili:
Ref.:
Wendeplatten‑/‑Plaquettes‑/‑Inserts‑/‑Inserti:
Grösse‑/‑Dimensions‑/‑Dimensions‑/‑Dimensione:
fz:
Werkstoff
Matière à usiner
Working Material
Materiale da lavorare
Automatenstähle
Baustähle
Einsatzstähle
unlegiert, C < 0,2%
Aciers pour automates
Aciers de construction
Aciers de cementation
non alliés, C < 0,2%
Free Cutting Steel
General Purpose Steels
Case hardening Steels
unalloyed, C < 0,2%
Acciaio per automati
Acciaio di costruzione
Acciaio di cementazione
non legato, C < 0,2%
HB 150–200
< 600 mm2
Automatenstähle
Baustähle
Vergütungsstähle
unlegiert, C < 0,45%
Aciers pour automates
Aciers de construction
Aciers d’amélioration
non alliés, C < 0,45%
Free Cutting Steel
General Purpose Steels
Tempering Steels
unalloyed, C < 0,45%
Acciaio per automati
Acciaio di costruzione
Acciaio di bonificazione
non legato, C < 0,45%
HB 175–225
< 800 mm2
Vergütungsstähle
Werkzeugstähle
legiert, C < 0,8%
Aciers d’amélioration
Aciers à outils
alliés, C < 0,8%
Tempering Steels
Tool Steels
alloyed, C < 0,8%
Acciaio di bonificazione
Acciaio per stampi
legato, C < 0,8%
HB 200–300
< 1000 mm2
Hochlegierte Stähle
Werkzeugstähle für
Kalt- und Warmarbeit
C > 0,8%
Aciers fortement alliés
Aciers à outils pour
travail à froid et à chaud
C > 0,8%
Highly Alloyed Steels
Tool Steels for Cold /
Hot Forming
C > 0,8%
Acciaio fortemente legato
Acciaio utensili per
lavorazione a freddo e a
caldo C > 0,8%
HB 200–300
< 1000 mm2
Rostbeständige Stähle
austenitisch
Aciers inoxydables
austénitiques
Stainless Steels,
austenitic
Acciaio inossidabile
austenitico
HB 140–190
< 700 mm2
Rostbeständige Stähle
martensitisch
Rostbeständiger Guss
Aciers inoxydables
martensitiques
Fonte inoxydable
Stainless Steels,
martensitic
Stainless Castings
Acciaio inossidabile
martensitico
Ghisa inossidabile
HB 175–245
< 1000 mm2
Hochwarmfeste Werkstoffe Ni + Cr-Basislegierungen
Alliages résistants au
fluage à temp. élevée,
Alliages de base Ni + Cr
High Temperature
Alloys on Ni + Cr
Basis
Acciaio resistente ad
alte temperature, leghe
su base di Ni e Cr
HB 200–400
< 1200 mm2
Titanlegierungen
Alliages au titane
Titanium Alloys
Leghe di Titanio
HB 215–500
< 1000 mm2
Grauguss
Fonte grise
Grey Cast Iron
Ghisa grigia
HB < 200
Temperguss
Sphäroguss
Fonte malléable
Fonte nodulaire
Malleable and Nodular
Castings
Ghisa malleabile e
sferoidale
HB > 200
Aluminium
Aluminium
Aluminum
Alluminio
HB < 160
Kupfer / Messing
Bronze
Cuivre / Laiton
Bronze
Copper / Brass
Bronze
Rame / Ottone
Bronzo
HB < 120
60
Sorte/Nuance
Grade/Qualità
INT 2012
Vischer & Bolli
www.vb-tools.com
49030
49031
49032
49037
49038
49039
49100
49190
49193
MPHT
MPHW
MPHX
MPMT*
MCHT
MCHW
MCHX
MCMT*
MBHT
MBHW
MBHX
MBMT*
SDHW
SDLT
SDLW
SDHT
060202
060204*
09T304
09T308*
120404
120408*
09T3 . . .
0,03–0,1
0,03–0,12*
0,05–0,15
0,05–0,25*
0,05–0,15
0,05–0,25*
0,03–0,3
DX6
PMK92
CH1
KM22
CT50
CT53
DX6
PMK93
PMK91
CH1
XPK
KM21
CT50
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
Vc m/min.
100–150
180–350
–
–
300–500
130–170
200–450
–
–
300–500
90–140
160–300
–
–
250–400
120–160
200–350
–
–
250–400
80–130
140–220
–
–
200–350
110–160
180–250
–
–
200–350
50–100
90–150
–
–
180–250
70–150
90–180
–
–
180–250
–
–
100–180
150–300
150–300
–
–
100–180
150–300
150–300
70–120
90–180
–
–
150–240
70–150
100–200
–
–
150–240
–
–
15–60
15–70
15–70
–
–
15–60
15–70
15–70
–
–
40–60
40–70
–
–
–
40–60
40–70
15–70
–
180–300
160–200
180–300
250–400
–
–
160–200
200–350
250–400
–
170–280
150–190
170–280
250–400
–
–
150–190
200–300
250–400
–
–
300–1000
300–1000
–
–
–
300–1000
–
300–1000
–
–
180–200
180–270
–
–
–
190–240
200–280
200–300
INT 2012
61
Vischer & Bolli
Zerspanungsprobleme
Ursache und Abhilfe
Problèmes de coupe
causes et remèdes
Problemi di taglio
causa e rimedio
Ausgeglichener Verschleiss
auf Span- und Freifläche sind das Resultat
optimaler Schnittwerte.
Balanced wear
on the upper rake surface and the side
show excellent cutting values.
Usure équilibrée
sur le cratère et sur le flanc prouve un
excellent choix des paramètres de coupe.
Usura equilibrata
sulla superficie di spoglia superiore e sul
fianco sono ottenuti con i valori di taglio
ottimali.
Freiflächenverschleiss:
• Schnittgeschwindigkeit reduzieren
•Vorschub erhöhen
Wear on the side:
•Reduce cutting speed
•Increase feed
Usure sur le flanc:
Usura sul fianco:
•Diminuer la vitesse de coupe
•Augmenter l’avance
•ridurre la velocità di taglio
•aumentare l’avanzamento
Kerbverschleiss:
Entsteht bei harten Werkstückoberflächen
•Vorschub reduzieren
•Kleineren Anstellwinkel wählen (45°)
Wear with a notch:
Caused by hard surface of the piece
•Reduce feed
•Select a smaller angle of attack (45°)
Usure à l’effet d’entaille:
Provoqué lors de surface dure
•Diminuer l’avance
•Diminuer l’angle d’attaque (45°)
Usura all’intaglio:
E’ causata da superfici dure dei pezzi
•ridurre l’avanzamento
•selezionare minori angoli di registra zione (45°)
Kantenausbrüche:
•Sorte mit höherer Zähigkeit einsetzen
•Stabilere Schneidengeometrie wählen
Ebrèchements:
Bevels:
•Use a tougher grade
•Choose a more stable cutting geometry
Smussi:
•Utiliser une nuance plus tenace
•Choisir une géometrie de coupe plus
•utilizzare una qualità di maggiore tena­-
stable
•selezionare una geometria di taglio più
Aufbauschneide
•Schnittgeschwindigkeit erhöhen
•Positivere Schneidengeometrie wählen
•Kühlmittel verwenden
Built-up edge:
•Increase the cutting speed
•Choose a more positive cutting geometry
•Use a coolant
Arête rapportée:
cità
stabile
Tagliente di riporto:
•Augmenter la vitesse de coupe
•Choisir géométrie de coupe positive
•Utiliser produit réfrigérant
•aumentare la velocità di taglio
•selezionare una geometria di taglio più
Kammrisse:
Entstehen durch Wärmewechselbelastung
•Andere Hartmetall-Sorten verwenden
•Ohne Kühlmittel arbeiten
Transverse cracks:
Caused by changes in temperature
•Use other types of hard metal
•Work without coolant
Microfissurations en peigne:
Provoquées par variations de température
•Changer la nuance de carbure
•Travailler sans refroidissement
Incrinature transversale:
sono causate da variazione termici
•utilizzare altri tipi di metallo duro
•lavorare senza refrigerante
Vorzugsweise ohne Kühlmittel fräsen!
Wenn ein Kühlmitteleinsatz trotzdem nötig wird, dann reichlich
verwenden! (z.B. bei Nutenfräsen, Taschenfräsen, Senken in:
Aluminium, Titan, Kupfer und für hochfeste Werkstoffe usw.).
Fraiser de préférence sans réfrigérant!
Lorsque le réfrigérant est nécessaire, utiliser abondamment.
(p.ex. fraisage de rainures, poches, perçage dans: l’aluminium,
titane, cuivre et matière à haute résistance, etc.).
62
Cutting Problems
cause and remedy
www.vb-tools.com
positiva
•utilizzare un refrigerante
Milling preferably without coolant!
If the use of coolant is necessary, use abundantly (for example
cutting of grooves, pockets, spot-facings in Aluminium,
Titanium, Cooper and highly resistant material, etc.).
Fresare preferibilmente senza refrigerante!
Se dovesse comunque essere necessario l’impiego di un
refrigerante, allora usarlo abbondantemente (p.e. per fresare
scanalature, cavità, lamature in alluminio, titanio, rame e per
materiali ad alta resistenza, etc.).
INT 2012
INT
INT-CT
1