close

Enter

Log in using OpenID

111 ERRORI DI TRADUZIONE CHE HANNO CAMBIATO IL MONDO

embedDownload
ROMOLO GIOVANNI CAPUANO
111 ERRORI DI TRADUZIONE
CHE HANNO CAMBIATO
IL MONDO
Indice
Introduzione .......................................................................................
3
111 errori di traduzione .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... ..
5
l) Quel frutto proibito. Anzi sconosciuto............................................
2) Un pomo un po' troppo invadente..................................................
3) Salvatore Quasimodo traduce il Vangelo di Giovanni.......................
4) Il Dio vendicativo...........................................................................
5) Mi chiamo Giuseppe e faccio il falegname.......................................
6) Non uccidere?.................................................................................
7) Quell'oscuro desiderio del Decalogo ...............................................
8) Eunuchi per il regno dei cieli. O della Chiesa...................................
9) Le corna di Mosè ............................................................................
10) Separare, non creare......................................................................
11) Quel pericoloso terrorista chiamato Cristo ....................................
12) Barabba? Chi era costui?................................................................
13) La donna fu creata da una costola dell'uomo? ................................
14) La croce o il palo?..........................................................................
15) Come il bue e l'asinello diventarono gli animali che conosciamo....
16) Giona e la zucca ............................................................................
17) Agostino, Adamo e quel greco vacillante........................................
18) Di che colore era il Mar Rosso?......................................................
19) Quel cammello ingombrante.........................................................
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
26
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
50
52
54
56
20) Virginity in translation ..................................................................
21)
22)
23)
24)
25)
Fratelli o cugini? L'arcano della famiglia di Gesù............................
Per un avverbio in più...................................................................
Rocce, massi, anzi sassolini ............................................................
La Chiesa difende sempre lo status quo? ........................................
Quei greggi che non sono ovili......................................................
26) E gli dèi divennero uno................................................................. 58
27) Unicorni. Esistono davvero? ................. ......................................... 60
28) La tana dell'unicorno.................................................................... 62
29) Gesù e l'omosessualità 1................................................................ 64
30) Gesù e l'omosessualità 2 ................................................................ 66
31) Prostituta, sodomita. Anzi, sacerdote............................................. 67
32) Metti la mano sotto la mia coscia! ................................................. 69
33) Gesù. Il Nazareno che non era di Nazareth .................................... 71
34) Miscellanea biblica........................................................................ 73
35) Il catechismo "rock" pieno di errori............................................... 76
36) La Sindone era un lenzuolo?.......................................................... 78
37) San Cristoforo Cinocefalo............................................................. 80
38) I giganti che scesero sulla terra ...................................................... 81
39) Le vergini dal sapore di uva........................................................... 83
40) Quando una "i" in più fa la differenza............................................ 86
41) Quell'inciso galeotto ..................................................................... 88
42) Quando l'errore diventa arte diplomatica...................................... 90
43) Quell'articolo che non torna: l'Italia e il Trattato di Uccialli............ 91
44) Noi vi seppelliremo. O forse no..................................................... 93
45) Discorsi equivoci........................................................................... 96
46) L'ambiguo Trattato di Waitangi ..................................................... 98
47) La madre di tutti gli errori di traduzione ....................................... 100
48) Mokusatsu .................................................................................... 102
49) Il mio desiderio è carnale .............................................................. l 04
50) Kennedy e la verità sul krapfen di Berlino ...................................... 106
51) Incidente diplomatico in Sudan ..................................................... 108
52) Impressionante, davvero. Anzi mediocre ........................................ 111
53) Disavventure linguistiche di un segretario di Stato ......................... 113
54) E le macchine tradirono l'uomo .................................................... 115
55) Small people ovvero come la British Petroleum si è fatta male da sé ... 117
56) Vatti a fidare degli interpreti ......................................................... 118
57) Medicine poco salutari .................................................................. 120
58) Interpreti di (s)fortuna .................................................................. 122
59) Il caso Akter Yesmin ...................................................................... 124
60) Gazzose indigeste ..........................................................................
61) Un colpevole per un omicidio. Ma è innocente ..............................
62) Intercettazioni romanzesche ..........................................................
63) I terroristi che volevano mettere a ferro e fuoco Roma
dopo averla avvelenata ........................................................................
64) Condannati per una tonnellata di. .. melagrane .............................
65) La terribile peste nera ....................................................................
66) La miopia di Nerone .....................................................................
67) Propaganda di guerra l .................................................................
68) Propaganda di guerra 2 .................................................................
69) E divenne dio per un errore di interpretazione ...............................
70) Sbagli una pronuncia e ti trovi il morto in casa ..............................
71) La crociata dei fanciulli che non erano fanciulli .............................
72) Casablanca o Casa bianca? ............................................................
73) Attenti alla tosse in Francia ............................................................
74) Missione compiuta! Ma era un errore di traduzione .......................
75) Votare per la libellula! ...................................................................
76) Yucatàn? Ma questo come parla? ...................................................
77) Canguri? Cosa? Non capisco! ........................................................
78) Shibboleth l ..................................................................................
126
128
130
132
135
136
138
140
143
145
14 7
148
150
152
154
156
159
161
163
79) Shibboleth 2 .................................................................................. 165
80) Shibboleth 3 .................................................................................. 167
81) Mens sana in corpore sano? ........................................................... 169
82) La piazza che era bella e che divenne rossa ..................................... 170
83) Un errore che ha mandato una lingua ... nel pallone ...................... 172
84) La Terra di Lavoro dove il lavoro non c'è ........................................ 175
85) Zì, Miz Rozella .............................................................................. 176
86) Errori da milionario ...................................................................... 180
87) Errori alla radio ............................................................................ 182
88) Ci sono alieni su Marte? ............................................................... 184
89) Freud, Leonardo e il nibbio che non voleva saperne
di essere un avvoltoio .......................................................................... 186
90) Uno sbaglio che ti cambia la vita ................................................... 188
91) Harry Potter e il medaglione misterioso ......................................... 190
92) Quelle scomode scarpe di cristallo .................................................
93) Il fascino di una traduzione "sbagliata" ..........................................
94) Il re degli ontani ... , pardon, degli elfi ............................................
95) Qui sta il busillis ...........................................................................
96) Per una traduzione Martin perse la cappa ......................................
97) Imputato Geoffrey Chaucer: stupratore o sequestrato re? ................
98) Millenari equivoci filosofici ...........................................................
99) Sangue reale? ................................................................................
l 00) Attenti al marketing 1..................................................................
101) Attenti al marketing 2 ..................................................................
102) Questione di colore .....................................................................
l 03) L'errore che spogliò la reginetta del suo titolo ..............................
l 04) Il poligono dei veleni di Quirra ....................................................
l 05) Come ostacolare la ricerca medica con un errore di traduzione ....
106) Un'isola ... dei cavoli. ....................................................................
l 07) Un dono per sbaglio ....................................................................
l 08) Un errore di pronuncia e scatta l'amore .......................................
109) La saggezza dei proverbi ..............................................................
IlO) La direzione di un pollice ............................................................
111) Il colmo degli errori di traduzione ...............................................
192
194
196
198
200
203
204
206
208
211
214
215
217
219
221
222
224
226
227
230
Conclusioni ........................................................................................ 232
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
124 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content