BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell’1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via Gazzoletti 2 Direttore responsabile: Hedwig Kapeller AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom 10.3.1979 Eintragung im ROC Nr. 10512 vom 1.10.2004 - Adresse der Redaktion: Trient, via Gazzoletti 2 Verantwortlicher Direktor: Hedwig Kapeller ANNO 67° PARTE QUARTA 67. JAHRGANG VIERTER TEIL BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA DER REGIONE AUTONOMA AUTONOMEN REGION TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL N./Nr. 7 16 febbraio 2015 16. Februar 2015 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS Anno 2015 Jahr 2015 Concorsi Wettbewerbe PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE DEL SERVIZIO ACQUISIZIONE E SVILUPPO - APSS n. 186/2015 del 10/02/2015 Concorso pubblico per esami per assunzioni nel profilo professionale di Dirigente medico disciplina Nefrologia (CD 2/15) [18863] .............................................................. P. 4 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN – SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG n. 130 del 03/02/2015 Nr. 130 vom 03/02/2015 Integrazione della disciplina sull’assunzione a tempo determinato del personale docente nelle scuole di formazione professionale della Provincia [18855] .............................................................. P. Ergänzung der Regelung zur befristeten Aufnahme des Lehrpersonals an den berufsbildenden Schulen des Landes 5 [18855] .............................................................. S. 5 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AVVISO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE Avviso di concorso pubblico per la copertura di 1 Esperta chimica /Esperto chimico - (IX qualifica funzionale - posto a tempo pieno) per il Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg - per il laboratorio per gli aromi e metaboliti - con sede di servizio a Vadena/Ora [18856] .............................................................. P. 52 Avviso di concorso pubblico per la copertura di 1 Ispettrice contabile/Ispettore contabile - (VIII qualifica funzionale - posto a tempo pieno) per l’amministrazione provinciale con sede di servizio a Bolzano 63 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto quale infermiere/-a pediatrico/-a - approvazione degli atti di concorso (Determinazione n. 16 del 26.01.2015) 72 [18859] .............................................................. S. 63 SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN [18857] .............................................................. S. 72 S. 73 S. 75 S. 76 S. 78 Öffentliche Wettbewerbe nach Titeln und Prüfungen für verschiedene Stellen 73 COMUNE DI CHIUSA [18848] .............................................................. GEMEINDE KLAUSEN Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vicesegretario/a comunale - IX. livello funzionale Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Vizegemeindesekretär/in - IX. Funktionsebene 75 COMUNE DI MERANO [18853] .............................................................. GEMEINDE MERAN Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di Funzionario/a amministrativo/a a tempo indeterminato con incarico dirigenziale a tempo determinato per l’Ufficio servizi sociali - VIII qualifica funzionale, 38 ore settimanali Öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer unbefristeten Stelle als Funktionär/in der Verwaltung mit befristetem Führungsauftrag für das Amt für Sozialwesen - 8. Funktionsebene, 38 Wochenstunden 76 COMUNE DI MERANO [18860] .............................................................. GEMEINDE MERAN Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di Cuoco/a specializzato/a - IV qualifica funzionale, 38 ore settimanali [18861] .............................................................. P. ANKÜNDIGUNG DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG GEMEINDE BRUNECK Concorsi pubblici per titoli ed esami per la copertura di diversi posti [18860] .............................................................. P. 52 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRUNICO [18853] .............................................................. P. S. Öffentlicher Wettbewerb aufgrund von Titeln und Prüfungen zur Besetzung von einer Stelle als Kinderkrankenpfleger/-in - Genehmigung der Wettbewerbsakten (Entscheidung Nr. 16 vom 26.01.2015) COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO [18848] .............................................................. P. [18856] .............................................................. Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs für die Besetzung 1 Inspektorin/Inspektor für das Rechnungswesen - (VIII. Funktionsebene Vollzeitstelle) für die Landesverwaltung mit Dienstsitz in Bozen AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO SANIT. DI BRESSANONE [18857] .............................................................. P. ANKÜNDIGUNG DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs für die Besetzung 1 Chemie-Expertin /ChemieExperten - (IX. Funktionsebene - Vollzeitstelle) für das Land- und forstwirtschaftliche Versuchszentrum Laimburg für das Labor für Aromen und Metaboliten mit Dienstsitz in Pfatten/Auer AVVISO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE [18859] .............................................................. P. 2 Öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als spezialisierte/r Koch/Köchin - 4. Funktionsebene, 38 Wochenstunden 78 [18861] .............................................................. Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 COMUNE DI ULTIMO GEMEINDE ULTEN Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno di Segretario/a comunale - III° classe - 9a qualifica funzionale - secondo bando [18858] .............................................................. P. Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als Gemeindesekretär/in - III. Klasse - 9. Funktionsebene - zweite Ausschreibung 80 COMUNE DI VERANO S. 80 S. 82 Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Verwaltungsassistent/in - 6. FE, Teilzeit 50% 82 ENTI DELLA PROVINCIA DI TRENTO [18854] .............................................................. KÖRPERSCHAFTEN DER PROVINZ TRIENT APSP - CESARE BENEDETTI - MORI Concorso pubblico per esami per la copertura di 6 posti a tempo indeterminato e a tempo pieno (36h/sett.) [18862] .............................................................. P. [18858] .............................................................. GEMEINDE VÖRAN Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Assistente amministrativo/a - VI. QF, tempo parziale 50% [18854] .............................................................. P. 3 83 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 18863 4 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 5 18855 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN – SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 3. Februar 2015, Nr. 130 DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 3 febbraio 2015, n. 130 Ergänzung der Regelung zur befristeten Aufnahme des Lehrpersonals an den berufsbildenden Schulen des Landes Integrazione della disciplina sull’assunzione a tempo determinato del personale docente nelle scuole di formazione professionale della Provincia Fortsetzung>> Continuazione>> Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Gemäß Artikel 12 des Landesgesetzes vom 10. August 1995, Nr. 16, wird die Aufnahme in den Landesdienst mit Durchführungsverordnung geregelt. Ai sensi dell’articolo 12 della legge provinciale 10 agosto 1995, n. 16, l’accesso all’impiego provinciale è disciplinato mediante regolamento di esecuzione. Die geltende Verordnung über die Aufnahme in den Landesdienst ist mit Dekret des Landeshauptmanns vom 2. September 2013, Nr. 22, genehmigt worden. Sie verweist unter anderem darauf, dass einzelne Bereiche noch mit Beschluss der Landesregierung im Detail zu regeln und spezifische Kriterien festzulegen sind. Il vigente regolamento di esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale è stato approvato con decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22. Lo stesso regolamento rinvia a singole delibere di Giunta provinciale, a seconda del settore, per la disciplina di dettaglio mediante specifici criteri. Das Bereichsabkommen für das Lehrpersonal der berufsbildenden Schulen und Musikschulen des Landes vom 27. Juni 2013 sieht hinsichtlich Bildung der Rangordnungen und Aufnahme in den Landesdienst neue Bestimmungen vor, die ab dem Schuljahr 2015-16 umgesetzt werden müssen. Il recente contratto di comparto per il personale docente delle scuole di musica e di formazione professionale del 27.6.2013, riguardo alle graduatorie e all’assunzione nel servizio provinciale, prevede alcune nuove disposizioni che dovranno essere applicate a decorrere dall’anno formativo 2015-16. Vor diesem Hintergrund ist die bestehende Regelung zur Aufnahme des Lehr- und gleichgestellten Personals gemäß Beschluss der Landesregierung Nr. 701 vom 9. März 2009 in geltender Fassung überarbeitet worden – mit Ausnahme jenes Teils, der die Musiklehrerinnen und Musiklehrer betrifft und bereits mit Beschluss der Landesregierung Nr. 286 vom 11. März 2014 dem Bereichsabkommen angepasst wurde. Ciò premesso, è stata rivista l’attuale disciplina sull’assunzione a tempo determinato del personale docente ed equiparato presso le scuole di musica e della formazione professionale della Provincia approvata con deliberazione n. 701 del 9 marzo 2009 – eccetto le parti riguardanti il personale docente delle scuole di musica già aggiornate con deliberazione n. 286 dell’11 marzo 2014. Die notwendige Überarbeitung der Regelung ist auch dafür genützt worden, die anlässlich der Bildung der Rangordnungen anstehende Bewertung von Ausbildung und Berufserfahrung der Bewerberinnen und Bewerber gemeinsam mit den Bereichen der Berufsbildung zu überdenken und die diesbezüglichen Kriterien neu zu definieren. Si è colta l’occasione della necessaria rielaborazione della disciplina per ripensare insieme alle Aree della Formazione professionale la valutazione di formazione ed esperienza professionale di candidate e candidati collegata alla formazione delle graduatorie e per ridefinirne la relativa disciplina. Zudem ist die Strukturierung der Regelung jener der Musikschulen angeglichen und auf diese Weise klarer und anschaulicher gestaltet worden Inoltre la struttura del regolamento è stata proposta in modo analogo a quella delle scuole di musica ed è diventata in tal modo più chiara e facilmente consultabile. Gemäß Artikel 18 des Landesgesetzes vom 10. August 1995, Nr. 16, wurden die Gewerkschaften gebührend informiert. Ai sensi dell’articolo 18 della legge provinciale 10 agosto 1995, n. 16, le organizzazioni sindacali sono state informate. Es ist ferner notwendig, in der Regelung zur befristeten Aufnahme des Personals gemäß Beschlüssen 4567/2002, 1166/2013 und 196/2014 die “triftigen Gründe” für die NichtTeilnahme an Prüfungen von Wettbewerbsverfahren wie folgt zu bestimmen: „besonders schwerwiegende Fälle, die gegenüber der Verwaltung zu belegen sind“. E’ inoltre necessario specificare nella disciplina per l’assunzione del personale a tempo determinato di cui alle delibere 4567/2002, 1166/2013 e 196/2014 i “fondati motivi” per la mancata partecipazione a prove di tipo concorsuale come segue: “casi di particolare gravità da comprovare di fronte all’Amministrazione”. 6 7 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Aufgrund obiger Ausführungen der Berichterstatter, die geteilt werden, beschließt die Landesregierung einstimmig in gesetzmäßiger Weise Sulla base delle suesposte considerazioni dei relatori, che vengono condivise, la Giunta Provinciale a voti unanimi legalmente espressi delibera 1. Die geltende detaillierte Regelung zur befristeten Aufnahme des Lehr- und Erziehungspersonals an den Berufsschulen, Fachschulen und Musikschulen des Landes, die mit Beschluss der Landesregierung Nr. 701 vom 9. März 2009 genehmigt worden ist, wird durch die neue Regelung gemäß anliegendem Entwurf ersetzt – ausgenommen die mit Beschluss Nr. 286 vom 11. März 2014 getrennt genehmigten Bestimmungen für die Musiklehrerinnen und Musiklehrer des Landes. 1. La vigente disciplina di dettaglio sull’assunzione a tempo determinato del personale insegnante ed educativo delle scuole professionali e di musica della Provincia, approvata con delibera della Giunta provinciale 9 marzo 2009, n. 701, è sostituita dalla nuova disciplina come da allegato – eccetto le disposizioni già approvate con deliberazione n. 286 dell’11 marzo 2014 relative al personale docente delle scuole di musica della Provincia. 2. Die anliegende Regelung ist integrierender Bestandteil des Beschlusses. 2. L’allegata disciplina è parte integrante della presente delibera. 3. Die nachstehenden Paragrafen der neuen Regelung finden ab dem Schuljahr 201516 auch für das Lehrpersonal der Musikschulen Anwendung: 3. I sottoindicati paragrafi della nuova disciplina, a partire dall’anno scolastico 201516, trovano applicazione anche per le insegnanti e gli insegnanti di musica: Paragraf 5.1 A1 (Die Bestimmungen über den Zweisprachigkeitsnachweis sind für sämtliche Rangordnungen des Lehrpersonals des Landes erst ab dem Schuljahr 2015-16 wirksam.) paragrafo 5.1 A1 (Per tutte le graduatorie del personale docente della Provincia le disposizioni sull’attestato di bilinguismo hanno effetto solo a partire dall’anno formativo 2015-16.) Paragraf 5.1 A2 I. Absatz 6 (in Abänderung des Beschlusses Nr. 286/2014) paragrafo 5.1 A2 I comma 6 (in deroga alla deliberazione n. 286/2014) Paragraf 5.1 A2 II. Absatz 1 (in Abänderung des Beschlusses Nr. 286/2014) paragrafo 5.1 A2 II comma 1 (in deroga alla deliberazione n. 286/2014) Paragraf 7.4 b) c) d) (in Abänderung des Beschlusses Nr. 286/2014) paragrafo 7.4 b) c) d) (in deroga alla deliberazione n. 286/2014) 4. Die mit erwähntem Beschluss Nr. 286 vom 11. März 2014 verabschiedete „Regelung der befristeten Aufnahme des Lehrpersonals an den Musikschulen des Landes“ ist entsprechend abgeändert. 4. La „Disciplina per l’assunzione a tempo determinato del personale insegnante delle scuole di musica della Provincia“ approvata con la predetta deliberazione n. 286 dell’11 marzo 2014 è in tal senso modificata. 5. In der Regelung zur befristeten Aufnahme des Personals gemäß Beschlüssen 4567/2002, 1166/2013 und 196/2014 sind die “triftigen Gründe” für die NichtTeilnahme an Prüfungen von Wettbewerbsverfahren wie folgt definiert: „Besonders schwerwiegende Fälle, die gegenüber der Verwaltung zu belegen sind“. 5. Nella disciplina per l’assunzione del personale a tempo determinato di cui alle delibere 4567/2002, 1166/2013 e 196/2014 i “fondati motivi” per la mancata partecipazione a prove di tipo concorsuale sono previsti come segue: “casi di particolare gravità da comprovare di fronte all’Amministrazione”. Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 6. Durch die Umsetzung des vorliegenden Beschlusses entstehen der Verwaltung keine zusätzlichen Ausgaben. 6. L’attuazione della presente delibera non comporta alcuna ulteriore spesa per l’Amministrazione. 7. Die neue Regelung tritt am Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol in Kraft. 7. Le nuove disposizioni entrano in vigore il giorno della loro pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino – Alto Adige. DER LANDESHAUPTMANN DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 8 9 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Re g e lu n g d e r b e f r i s t e t e n Au f n a h m e d e s L e h r p e r so n a l s a n d e n b e r u f sb il d e n d e n S c h u le n des Landes (genehmigt mit Beschluss der Landesregierung Nr. 130 vom 3. Februar 2015) - Paragraf 1 - Gegenstand Gegenstand dieser Regelung ist der gesamte Bereich der befristeten Aufnahme des Lehrpersonals an den berufsbildenden Schulen – einschließlich der Sozialpädagoginnen und Sozialpädagogen und der Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer an den Sprachenzentren des Landes –, von der Errichtung der Rangordnungen beim zuständigen Landesamt der Abteilung Personal bis hin zu den verpflichtenden Bewertungsverfahren, deren Bestehen Grundvoraussetzung für eine mögliche unbefristete Aufnahme ist. Unter den Begriff „befristete Aufnahme“ fallen die Aufnahmen auf freier Stelle, die Aufnahmen als Ersatz für abwesende Bedienstete und die Direkt-Berufungen. Geringe Abweichungen der Regelung betreffen die Praxislehrerinnen und Praxislehrer, die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer an den Sprachenzentren des Landes und die Sozialpädagoginnen und Sozialpädagogen – siehe Paragrafen 8 bis 10. Die Regelung ist in folgende Abschnitte unterteilt: Voraussetzungen für die befristete Aufnahme (§) Paragraf 2 Rangordnungen als Grundlage der befristeten Aufnahme (§) Paragraf 3 Antrag auf Eintragung in die Rangordnung (§) Paragraf 4 Kriterien zur Bildung und Verwaltung der Rangordnungen (§) Paragraf 5 Verzeichnis der verfügbaren Stellen, Stellenwahl und Vergabe von Unterrichtsaufträgen (§) Paragraf 6 Bewertungsverfahren (§) Paragraf 7 Abweichende Bestimmungen für die Praxislehrerinnen und Praxislehrer (§) Paragraf 8 Abweichende Bestimmungen für die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer an den Sprachenzentren des Landes (§) Paragraf 9 Abweichende Bestimmungen für die Sozialpädagoginnen und Sozialpädagogen (§) Paragraf 10 Übergangs- und Schlussbestimmungen (§) Paragraf 11 - Paragraf 2 - Voraussetzungen für die befristete Aufnahme 2.1 Für den Zugang zum Unterricht an den berufsbildenden Schulen des Landes gelten die allgemeinen Voraussetzungen für die Aufnahme in den Landesdienst gemäß Art. 2 des Dekrets des Landeshauptmanns vom 2. September 2013, Nr. 22 – im folgenden Text als Verordnung bezeichnet. Dazu gehören unter anderem: A. die Vollendung des 18. Lebensjahres B. die körperliche und geistige Eignung zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben 1 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 C. 1) die italienische Staatsbürgerschaft oder 2) die Staatsbürgerschaft eines anderen EU-Mitgliedstaates oder 3) die Staatsbürgerschaft eines Nicht-EU-Mitgliedstaates gemäß den geltenden staatlichen Bestimmungen. Für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass Nicht-EU-Bürgerinnen und -Bürger in eine Rangordnung aufgenommen werden können, die Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben oder Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung („permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo”) sind oder einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen. 2.2 Neben den allgemeinen Voraussetzungen bedarf es der ausbildungs- und berufsbezogenen Voraussetzungen, die im Bereichsabkommen für das Lehrpersonal des Landes vom 27. Juni 2013 (im folgenden Text als Bereichsabkommen bezeichnet) grundsätzlich definiert sind. Sie werden dort in vier Qualifikationsniveaus unterteilt und entsprechen jeweils einer Gruppe von Lehrpersonen: I. Das Lehrpersonal, das über den Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung verfügt. II. Das Lehrpersonal, das über den Abschluss eines dreijährigen Hochschulstudiums verfügt oder den für bestimmte Fächer vorgeschriebenen Berufsbefähigungsnachweis besitzt. III. Das Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen, das über eine mindestens zweijährige einschlägige Berufserfahrung und wahlweise über folgende Ausbildung oder folgenden Ausbildungsnachweis verfügt: die staatliche Abschlussprüfung einer Oberschule und, falls vorgesehen, das Lehrabschlusszeugnis eine berufsspezifische Grundausbildung eine höhere Berufsausbildung den Abschluss einer mindestens zweijährigen akademischen oder gleichgestellten Ausbildung, die dem Unterrichtsfach entspricht. IV. Die Praxislehrer und Praxislehrerinnen verfügen neben dem Abschlusszeugnis der Mittelschule wahlweise über: das Abschlusszeugnis einer mindestens dreijährigen landwirtschaftlich, forstwirtschaftlich oder hauswirtschaftlich ausgerichteten Berufsfachschule und einjährige einschlägige Berufserfahrung das Abschlusszeugnis einer mindestens dreijährigen landwirtschaftlich, forstwirtschaftlich oder hauswirtschaftlich ausgerichteten Oberschule staatlicher Art und zweijährige einschlägige Berufserfahrung das Abschlusszeugnis einer mindestens zweijährigen Berufsfachschule und dreijährige einschlägige Berufserfahrung das Lehrabschlusszeugnis und dreijährige einschlägige Berufserfahrung. 2.3 Welche spezifischen Ausbildungen und Berufsqualifikationen für den Zugang zu den einzelnen Unterrichtsfächern erforderlich sind, wird in der Regel mit Beschluss der Landesregierung festgelegt und auf der Webseite der Personalabteilung veröffentlicht. Derzeit gelten die nachstehenden Rechtsquellen: 2 10 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 die Beschlüsse der Landesregierung Nr. 815 vom 10. Mai 2010 und Nr. 229 vom 13. Februar 2012 (für das im Paragrafen 2.2 unter den Punkten I. bis III. angeführte Lehrpersonal) das Bereichsabkommen, Anlage 1 B) 3, für die Praxislehrerinnen und Praxislehrer (siehe § 2.2 Punkt IV.) der Bereichsvertrag über die Festlegung und Zuordnung der Berufsbilder des Landespersonals vom 8. März 2006 für das Berufsbild der Sozialpädagoginnen/Sozialpädagogen der Paragraf 9 dieser Regelung für die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer an den Sprachenzentren des Landes und für die dazugehörigen, neu zu schaffenden Unterrichtsfächer „Sprachförderung Deutsch“ und „Sprachförderung Italienisch“. 2.4 Das Lehrpersonal für den Zweitsprachenunterricht muss im Sinne des Bereichsabkommens, Artikel 32, auch den Nachweis „A“ über die Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache besitzen. 2.5 Gemäß Bereichsabkommen, Anlage 1 Buchstabe B, verfügen Lehrpersonen ladinischer Muttersprache für die Zulassung zum Unterricht über den Dreisprachigkeitsnachweis. 2.6 Die außerhalb Italiens in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union oder einem gleichgestellten Staat erworbenen Ausbildungs- oder berufsbezogenen Nachweise und Lehrbefähigungen müssen aufgrund der einschlägigen Rechtsvorschriften den italienischen Nachweisen gleichgestellt sein. Bewerberinnen und Bewerber, die anerkennungspflichtige, aber noch nicht anerkannte ausländische Nachweise besitzen, werden mit Vorbehalt in die Rangordnung eingetragen, vorausgesetzt, die Anerkennung oder Gleichstellung des Ausbildungsnachweises ist vor Ablauf der Frist für die Gesuchstellung (31. März) beantragt worden. Die allenfalls erforderlichen Zusatzprüfungen oder –auflagen müssen auf alle Fälle vor Ablauf der besagten Frist bestanden bzw. erfüllt sein. Wer das Dokument über die Anerkennung oder Gleichstellung des ausländischen Ausbildungsnachweises nicht innerhalb eines Jahres, das heißt, nicht bis zum nächsten Fälligkeitstermin 31. März vorlegt und damit den Vorbehalt auflöst, wird von der Rangordnung ausgeschlossen. Die Zulassung zum Wettbewerbsverfahren setzt auf jeden Fall voraus, dass der durch die fehlende Anerkennung bedingte Vorbehalt aufgehoben wurde – vgl. Paragraf 7.4. 2.7 Alle vorgeschriebenen Voraussetzungen müssen sowohl zum Fälligkeitstermin für das Einreichen der Anträge (31. März) als auch am Tag der Aufnahme erfüllt sein. - Paragraf 3 - Rangordnungen als Grundlage der befristeten Aufnahme 3.1 Die befristete Aufnahme des Lehr- und gleichgestellten Personals erfolgt auf der Grundlage von Rangordnungen, die sich jeweils auf ein Unterrichtsfach oder Fächerbündel beziehen. Sie werden einmal im Jahr erstellt und sind daraufhin für die Dauer des folgenden Schuljahres gültig. 3 . 2 Ausschließlich nach Erschöpfung der Rangordnung darf eine Schulleitung für noch zu vergebende Unterrichtsaufträge geeignete Personen direkt berufen – vgl. § 6.9. 3 . 3 Muttersprache: Neben der Trennung nach Unterrichtsfächern oder Fächerbündeln werden die Rangordnungen in deutsche, italienische und ladinische Rangordnungen unterteilt, mit Bezug auf die Unterrichtssprache der berufsbildenden Schulen beziehungsweise auf die ladinischen Ortschaften, in denen der Unterricht erteilt wird. In der Regel entsprechen die deutschen, italienischen und ladinischen Rangordnungen auch der Muttersprache der eingetragenen Bewerberinnen und Bewerber (vgl. § 4.12). 3 11 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 3.4 Der Unterricht in „Deutsch, Geschichte, Gemeinschaftskunde“ an den berufsbildenden Schulen mit deutscher Unterrichtssprache wird ausschließlich von muttersprachlich deutschen Lehrkräften erteilt, der Unterricht in „Italiano, storia ed educazione sociale“ an den Berufsschulen mit italienischer Unterrichtssprache ausschließlich von muttersprachlich italienischen Lehrkräften. Der Unterricht der Zweitsprache an den genannten Schulen wird jeweils von muttersprachlich deutschen oder italienischen Lehrkräften erteilt, die den Zweisprachigkeitsnachweis A besitzen. 3.5 Interessierte ladinischer Muttersprache können sich neben der ladinischen auch in die deutsche oder italienische Rangordnung eintragen, je nachdem, ob sie die höhere Sekundarschule (Oberschule) in deutscher oder italienischer Unterrichtssprache absolviert haben. Nach Abschluss einer Oberschule in den ladinischen Ortschaften ist die Eintragung in alle drei Ranglisten möglich (Durchführungsbestimmung D.P.R. vom 10. Februar 1983, Nr. 89, in geltender Fassung). Anhaltspunkt ist in allen Fällen die bestandene staatliche Abschlussprüfung. Bewerberinnen und Bewerber ladinischer Muttersprache müssen auf jeden Fall den Dreisprachigkeitsnachweis A, B oder C besitzen, übereinstimmend mit dem angestrebten Unterrichtsfach und der dafür erforderlichen Ausbildung – siehe Bereichsabkommen, Anlage 1 Buchstabe B). 3.6 Bewerberinnen und Bewerber, deren Muttersprache keiner der drei Landessprachen entspricht (beispielsweise eine muttersprachliche Lehrkraft für Englisch), die zudem den Oberschulabschluss in einer Sprache erworben haben, die n i c h t mit der Unterrichtssprache der angestrebten Schulen übereinstimmt, sind unter folgender Voraussetzung zum Unterricht an den berufsbildenden Schulen zugelassen: Entsprechend ihrer Eintragung in der deutschen und italienischen Rangordnung müssen sie in einer Sprachprüfung beweisen, die deutsche beziehungsweise italienische Sprache zu beherrschen (vgl. § 4.12). Der Zweisprachigkeitsnachweis ersetzt diese Sprachprüfung nicht. 3.7 Die vorläufigen Rangordnungen werden in der Regel von Mitte bis Ende Juni jeden Jahres im Internet veröffentlicht und am Sitz der Personalabteilung zur Einsicht aufgelegt. In diesem Zeitabschnitt sind die Bewerberinnen und Bewerber aufgerufen, die eigene Position in der vorläufigen Rangordnung zu prüfen und gegebenenfalls auf vermeintliche Fehler bei der Erstellung der Rangordnung hinzuweisen. Zudem können in diesem Zeitraum auch persönliche, zusammen mit dem Antrag abgegebene Erklärungen oder Unterlagen richtig gestellt werden. Es ist nicht zulässig, neue Erklärungen abzugeben oder neue Unterlagen einzureichen. 3.8 Im Anschluss werden die endgültigen Rangordnungen vom Direktor/der Direktorin der Abteilung Personal genehmigt und spätestens am 5. Juli im Internet sowie an den Sitzen der Personalabteilung und der Bereiche veröffentlicht. Anlässlich der Veröffentlichung werden auch die voraussichtlichen Termine der Stellenwahl bekannt gegeben. Gegen das Dekret „Genehmigung der endgültigen Rangordnungen“ kann innerhalb von 30 Tagen ab dessen Veröffentlichung eine Aufsichtsbeschwerde bei der Landesregierung eingebracht werden (Landesgesetz vom 22. Oktober 1993, Nr. 17). - Paragraf 4 - Antrag auf Eintragung in die Rangordnung 4.1 Auf der Webseite und an der Anschlagtafel der Personalabteilung sind die Unterrichtsfächer der berufsbildenden Schulen veröffentlicht, für die man sich durch Eintragung in die entsprechende Rangordnung bewerben kann, mit Angabe der jeweiligen ausbildungs- und berufsbezogenen Zugangsvoraussetzungen. 4 12 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 4.2 Für den Antrag auf Eintragung in die Rangordnungen dient das von der Landesverwaltung bereitgestellte Formblatt. Alle Abschnitte des Formblattes sind sorgfältig auszufüllen. Der Antrag ist ungültig, wenn er nicht unterzeichnet ist. Die Unterzeichnung des Antrags gilt auch für den beigefügten Lebenslauf (nicht umgekehrt!). 4.3 Die Nachweise über Ausbildung und Berufserfahrung in Form von Eigenbescheinigungen, von Erklärungen zum Ersatz beeideter Bezeugungsurkunden oder anderer geeigneter Unterlagen müssen klar und eindeutig sein, andernfalls werden sie von der Bewertung ausgeschlossen. 4.4 Wenn dem Antrag zusätzlich einfache Kopien der Studiendiplome und Zeugnisse beigefügt werden, erleichtert es dem zuständigen Landesamt die Identifikation und Zuordnung der Ausbildungsnachweise und deren korrekte Bewertung. 4.5 Die Anträge auf Eintragung in die Rangordnung müssen bis spätestens 31. März jeden Jahres, 12:00 Uhr, bei der Landesabteilung Personal eingehen. Neben der persönlichen Abgabe beim Info-Point der Personalabteilung ist die Übermittlung des Antrags auch per Post (Einschreiben mit Rückschein), per Fax oder via E-Mail (als Pdf-Datei) zulässig. In den drei letztgenannten Fällen muss zusammen mit dem Antrag die lesbare Kopie eines gültigen Erkennungsausweises übermittelt werden. Die Kopie des Ausweises ist dann nicht erforderlich, wenn der Antrag über das so genannte zertifizierte elektronische Postfach (PEC) an die im Formblatt angeführte Adresse geschickt wird. Achtung: Das zertifizierte elektronische Postfach ist nur gültig, wenn es auf den eigenen Namen ausgestellt ist, mit erteilten Zugangsdaten gemäß Artikel 65 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 7. März 2005, Nr. 82. Termingerecht eingereicht sind auch solche Anträge, die spätestens um 12.00 Uhr des 31. März per Einschreiben mit Rückschein abgeschickt worden sind. Maßgeblich ist in diesem Fall der Stempel des Annahmepostamtes, der Datum und Uhrzeit enthalten muss. Fällt der 31. März auf einen Feiertag oder jedenfalls auf einen Tag, an dem die Landesämter geschlossen sind, ist der Fälligkeitstermin von Rechts wegen auf den ersten darauf folgenden Tag verschoben, an dem die Ämter wieder geöffnet sind. 4.6 Sobald die rechtlichen und technischen Voraussetzungen gegeben sind, können Anträge und Erklärungen auf der Internetseite der Verwaltung ausgefüllt und über diese übermittelt werden. Im Rahmen der einschlägigen Rechtsvorschriften können künftig auch weitere Möglichkeiten für die Übermittlung von Anträgen oder den Informationsaustausch zugelassen werden. 4.7 Bestätigung des Antrags: Der Antrag ist ab Inkrafttreten der endgültigen Rangordnung – in der Regel ab dem 5. Juli – zwei Jahre lang gültig. Anschließend verfällt der Antrag und damit auch die Eintragung in der Rangordnung. Wer weiterhin in der Rangordnung eingetragen bleiben möchte, muss seinen Antrag vor Ablauf der zwei Jahre bestätigen. Achtung: Die Bestätigung des Antrags muss bis zum vorausgehenden 31. März erfolgen! Das im Paragraf 4.2 genannte Formblatt ist auch für die Bestätigung zu verwenden. 4.8 Wer aufgrund seiner Eintragung in der Rangordnung einen befristeten Auftrag an den berufsbildenden Schulen des Landes erhalten hat, muss den Antrag für die gesamte Dauer des Arbeitsverhältnisses nicht bestätigen. Nach dem letzten Arbeitstag bleibt der Antrag noch für weitere zwei Jahre gültig, wobei auch hier der jährliche Fälligkeitstermin 31. März zu beachten ist. 4.9 Aktualisierung von Angaben: Angaben über veränderbare Situationen wie zum Beispiel über die Berufserfahrung oder zusätzliche Ausbildungen können jährlich aktualisiert werden. 5 13 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 4.10 Nach der Streichung aus der Rangordnung aus einem beliebigen Grund werden den Bewerberinnen und Bewerbern die eingereichten Unterlagen nicht zurückerstattet. Sie werden zwei Jahre lang aufbewahrt und dann vernichtet, weshalb es sich empfiehlt, dem Amt keine Originale vorzulegen. 4.11 Bewerberinnen und Bewerber, denen aufgrund unwahrer Angaben oder gefälschter Dokumente nicht zustehende Positionen in der Rangordnung zugewiesen oder gar Unterrichtsaufträge erteilt worden sind, müssen mit der Annullierung der Aufträge, mit dem unwiderruflichen Ausschluss aus der Rangordnung und mit den gesetzlich vorgesehenen strafrechtlichen Folgen rechnen. 4.12 Sprachprüfung: Wer die höhere Sekundarschule oder Oberschule nicht in jener Sprache absolviert hat, die mit der Unterrichtssprache der angestrebten Schulen übereinstimmt, wird mit Vorbehalt in die Rangordnung eingetragen. Den Ausschlag gibt dabei die dazugehörige staatliche Abschlussprüfung (Matura). Der Vorbehalt entfällt, sobald er/sie die vor der Stellenwahl anberaumte Sprachprüfung bestanden hat. Wer sie nicht besteht, wird aus der Rangordnung gestrichen. Die mit der Durchführung der Sprachprüfung beauftragte Kommission wird nach den Bestimmungen ernannt, die laut Verordnung für die Prüfungskommissionen der Bewertungsverfahren für Lehrpersonen gelten. Die Personalabteilung bestimmt die Kriterien für die Durchführung der Sprachprüfung, unter anderem die Schwierigkeitsstufen für unterschiedliche Zielgruppen. - Paragraf 5 - Kriterien zur Bildung und Verwaltung der Rangordnungen 5.1 Die zwei Eckpfeiler für die Bildung der Rangordnungen sind A der vorgeschriebene Aufbau der Rangordnung, der grundlegend in Verordnung und Bereichsabkommen reglementiert ist. Detailregelungen dazu sind im folgenden Abschnitt A enthalten. B die Bewertung von Ausbildung und Berufserfahrung der Bewerberinnen und Bewerber durch Zuweisung von Punkten. A – Aufbau der Rangordnung A1 Gemäß Artikel 32 des Bereichsabkommens gilt der Zweisprachigkeitsnachweis oder ein gleich- wertiger Nachweis bei der Bildung der Rangordnung als absoluter Vorzugstitel, insbesondere: a) für die Fächer, für deren Unterricht der Abschluss eines fünfjährigen, vierjährigen oder dreijährigen Hochschulstudiums oder diesen gleichgestellten Hochschulstudiums vorausgesetzt ist, Zweisprachigkeitsnachweis A oder B; b) für den Unterricht in Fächern, in denen vorwiegend berufsqualifizierende Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen vermittelt werden, Zweisprachigkeitsnachweis B oder C; c) für das Berufsbild Praxislehrer/Praxislehrerin Zweisprachigkeitsnachweis C oder D. Diese Bestimmung wird zum ersten Mal für die Rangordnung des Schuljahres 2015-16 angewandt, die im Juli 2015 in Kraft tritt. Von der Bestimmung nicht betroffen sind alle Lehrpersonen, die in der besagten Rangordnung vom Juli 2015 „mit Landesdienst im Fach“ (= mit Vorrang) eingetragen sind. Grundsätzlich nicht angewandt wird die Bestimmung in den ladinischen Rangordnungen und in den Rangordnungen für den Zweitsprachenunterricht, wo im Sinne des Bereichsabkommens, Anlage 1 Buchstabe B), der Zwei- bzw. Dreisprachigkeitsnachweis eine Zugangsvoraussetzung bildet. 6 14 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Gemäß Artikel 32 Absatz 2 des Bereichsabkommens sind in der Rangordnung vom Juli 2019 und allen nachfolgenden Rangordnungen die Lehrpersonen ohne Zweisprachigkeitsnachweis, die zum Fälligkeitstermin für die Abgabe der Gesuche (31. März) im jeweiligen Fach ein Dienstalter von mindestens drei Jahren angereift haben, den Lehrpersonen mit Zweisprachigkeitsnachweis gleichgestellt. Es zählt das Dienstalter, das in der Rangordnung verzeichnet ist – siehe § 5.1 A2 II. Die Gleichstellung bedeutet, dass die Lehrpersonen ohne Zweisprachigkeitsnachweis, aber mit einem Dienstalter von mindestens drei Jahren im Fach, in der Rangordnung von der 3. in die 1. Ebene aufsteigen (siehe folgenden Absatz A3). Hier wird das für den Vorrang maßgebliche Dienstalter auf Null gestellt; die Berechnung der Unterrichtszeiten im Fach beginnt von neuem. A2 Nach Berücksichtigung der Zweisprachigkeit als absolutem Vorzugstitel ist die Rangordnung wie folgt gegliedert: I. Die erste Gruppe an der Spitze der Rangordnung bilden die Geeigneten und Grundsätzlich Geeigneten, das heißt jene Lehrpersonen, die das jeweilige Bewertungsverfahren für den Unterricht an den berufsbildenden Schulen erfolgreich absolviert haben – siehe § 7. In der Gruppe der Geeigneten und Grundsätzlich Geeigneten befinden sich auch solche Lehrpersonen, denen die Möglichkeit des Aufschubs zuerkannt wurde (vgl. § 7.7) Sobald eine Lehrperson von Amts wegen zum Bewertungsverfahren zugelassen ist, festigt sie ihre Position in der Rangordnung. Sie kann fortan für die befristete Aufnahme von nachgereihten Personen nicht mehr überholt werden, auch wenn diese im Laufe der Zeit mehr Landesdienst angereift oder mehr Punkte angesammelt haben. Wer wegen fehlender Voraussetzungen zum Wettbewerb nicht zugelassen ist – beispielsweise wegen einer zu kurzen Beauftragung –, wird in der Rangordnung von den zugelassenen Lehrpersonen überholt. Wenn eine Lehrperson aus Gründen, die mit der Verwaltung zusammenhängen, das Bewertungsverfahren nicht absolvieren kann, darf ihr bezüglich Reihung in der Rangordnung kein Nachteil entstehen. Ihre Position wird, wenn nötig, mit dem Vermerk „Aufschub Verwaltung“ stabilisiert. Sobald die Voraussetzungen gegeben sind, eine oder mehrere freie Stellen über unbefristete Arbeitsverträge zu vergeben, werden sie den Geeigneten in der Reihenfolge der Rangordnung angeboten, wobei Personen „mit gewährtem Aufschub“ ausschließlich zum Zweck der unbefristeten Aufnahme überholt werden können. II. Der zweiten Gruppe gehören die Lehrpersonen an, die das betreffende Fach an einer berufsbildenden Schule des Landes bereits unterrichtet haben und in der Rangordnung deshalb einen Vorrang genießen. Sie sind in der Rangordnung absteigend nach Dauer des geleisteten Unterrichts gereiht. Für die Berechnung der Unterrichtsdauer werden ausschließlich die Beauftragungen berücksichtigt, die der Lehrperson aufgrund ihrer Eintragung in der Rangordnung erteilt worden sind. Zeiträume von Direktberufungen werden nicht dazugezählt. Bei Teilzeitarbeit von mindestens 30% der Vollzeit wird der gesamte Zeitraum des Unterrichtsdienstes gezählt; Teilzeitaufträge unter 30% werden im Verhältnis bewertet. Verlust des Vorrangs: Wer, wie oben beschrieben, aufgrund des geleisteten Unterrichts in der Rangordnung mit Vorrang gereiht ist, dann aus einem beliebigen Grund daraus gestrichen wird und die Wieder-Eintragung beantragt, hat das Recht auf die Vorrang-Stellung verloren: Anlässlich der Wieder-Eintragung wird der Landesdienst im Fach nämlich auf „Null gestellt“. Für die punktemäßige Bewertung der Berufserfahrung geht der Unterrichtsdienst indes nicht verloren. 7 15 16 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 III. Als dritte Gruppe folgen die Ehemals Geeigneten und – nachgereiht – die Ehemals Grundsätzlich Geeigneten. Lehrpersonen, die mit Eignung oder Grundsätzlicher Eignung an der Spitze der Rangordnung standen, aus beliebigen Gründen daraus gestrichen wurden und sich erneut um die Eintragung bewerben, haben den Vorteil, als Erste in der Kategorie der Personen ohne Landesdienst im Fach gereiht zu werden. Bei mehreren Ehemals Geeigneten oder Grundsätzlich Geeigneten ist die Reihung durch die gemäß Paragraf 5.1 B erzielte Gesamtpunktezahl bestimmt. Sollte eine Lehrperson nach erworbener Grundsätzlicher Eignung das Folge-Verfahren zur Feststellung der Eignung nicht bestehen und später die Wieder-Eintragung beantragen, wird sie als Ehemals grundsätzlich Geeignete in die Rangordnung aufgenommen. Wie die Ehemals Geeigneten werden auch jene Lehrpersonen gereiht, die nach Kündigung eines unbefristeten Arbeitsverhältnisses die Wiederaufnahme in den Landesdienst beantragen, und zwar für den Unterricht ihres ehemaligen Fachs, wofür sie die Eignung erworben hatten. Für die Aufnahme in die Rangordnung ist in beiden Fällen der Besitz der allgemeinen Voraussetzungen für den Zugang zum Landesdienst erforderlich. Darüber hinaus bedarf es des positiven Urteils des für die Einstellung zuständigen Landesamtes. IV. Zur vierten Gruppe gehören die Lehrpersonen, die bereits über die Lehrbefähigung** verfügen, aber auch die Lehrpersonen mit Eignung in anderem Fach. Die Reihung innerhalb der Gruppe wird durch die Gesamtpunktezahl bestimmt. ** In der Rangordnung „Individuelle Lernbegleitung“ werden Lehrpersonen mit einschlägiger Spezialisierung für Integration vor jenen gereiht, welche die Lehrbefähigung für ein anderes Fach erworben haben. V. Als fünfte Gruppe schließen sich alle übrigen Bewerberinnen und Bewerber an, die sich nach abfallender Gesamtpunktezahl reihen. Bei Punktegleichheit gelten die Vorzugskriterien nach Artikel 23 der Verordnung. A3 Zur Veranschaulichung der Rangordnungsstruktur, wie sie unter A1/A2 beschrieben ist, dient die Tabelle der Anlage 1 zu dieser Regelung. A4 Auf der Grundlage von Artikel 47 der Verordnung sind die so genannten Altsupplenten in die jeweils angestrebten Fachrangordnungen des Schuljahres 2014-15 aufgenommen und nach dem Ergebnis der Eignungsprüfung gereiht worden. B - Bewertung von Ausbildung und Berufserfahrung Für das Schuljahr 2015-16 werden die Punkte übergangsweise nach folgender Regelung vergeben, die mit der bisherigen Regelung vergleichbar ist: Für die Note des Ausbildungs- oder berufsbezogenen Nachweises, der zur Eintragung in die Rangordnung berechtigt, werden maximal 9 Punkte vergeben, und zwar 0,225 Punkte für jeden Zehntel-Bruchteil über der Mindestnote 6/10. Ist die Benotung nicht in bis zu 9 Punkten Zehnteln ausgedrückt, so werden entsprechende Umrechnungstabellen verwendet. Für einschlägige Berufserfahrung und für Unterrichtsdienst im Fach oder Fächerbündel wird ein Punkt je Viermonatszeitraum zuerkannt. Teilzeitaufträge werden im Verhältnis bewertet, und zwar bezogen auf den Vollzeitauftrag im jeweiligen Berufsbild oder Fach/Fächerbündel. 8 bis zu 10 Punkten 17 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Die nachstehenden Kriterien finden ab dem Schuljahr 2016-17 Anwendung (Fälligkeit 31. März 2016). B1 Ausbildungsnachweise Für die Note des Ausbildungs- oder berufsbezogenen Nachweises, der zur Eintragung in die Rangordnung berechtigt, werden maximal 20 Punkte vergeben, und zwar 0,50 Punkte für jeden Zehntel-Bruchteil über der Mindestnote 6/10. Ist bis zu 20 Punkten die Benotung nicht in Zehnteln ausgedrückt, so werden entsprechende Umrechnungstabellen verwendet. Wenn die ausbildungsbezogene Voraussetzung für die Eintragung in die Rangordnung aus mehr als einem Nachweis besteht, wird zum Vorteil des Bewerbers/der Bewerberin die höhere Benotung herangezogen. Beim Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen wird der Besitz des Meisterbriefs oder einer mindestens zweijährigen, in Bezug auf das Unterrichtsfach einschlägigen 10 Punkte postsekundären Ausbildung in jedem Fall mit 10 Punkten honoriert. Für die staatliche Abschlussprüfung einer Oberschule (Matura) werden einmalig 3 Punkte drei Punkte zugewiesen. B2 Nachweise über Berufserfahrung Die Berufserfahrung wird nur dann bewertet, wenn das Anfangs- und Enddatum des betreffenden Zeitraumes und alle übrigen erforderlichen Angaben klar und eindeutig in den dafür bestimmten Abschnitt eingetragen wurden. Pädagogisch-didaktische Berufserfahrung bzw. Unterricht an einer öffentlichen oder privaten schulischen Einrichtung – unabhängig davon, ob vor oder nach dem Erwerb des vorgeschriebenen Ausbildungsnachweises, und unabhängig vom Fach und Schultyp – wird mit einem Punkt je Halbjahr bewertet (2 Punkte insgesamt bis zu maximal pro Jahr). Für Berufserfahrung, die nach Abschluss der berufsfachlichen Grundausbildung 15 Punkten erworben wurde und in Bezug auf die jeweilige Rangordnung beziehungsweise die angestrebte Tätigkeit einschlägig oder ähnlich ist, wird ebenfalls ein Punkt je Halbjahr zugewiesen. B3 Bei Punktegleichheit gelten gemäß Artikel 23 der Verordnung der Reihe nach folgende Vorzugs- kriterien: a. Die Vertretung der Geschlechter im entsprechenden Berufsbild: das unterrepräsentierte Geschlecht hat Vorrang; die genannte Vertretung wird jeweils zum 31. Dezember berechnet. b. Der bei einer öffentlichen Verwaltung geleistete Dienst, sofern im Bewertungszeitraum keine Beanstandung gemäß den einschlägigen Rechtsvorschriften erfolgt ist. c. Das Alter: jüngere Bewerber oder Bewerberinnen haben Vorrang. Bei weiterer Punktegleichheit gelten die in den staatlichen Bestimmungen festgelegten Vorzugskriterien. 5.2 Streichung aus der Rangordnung. Unbeschadet weiterer, vom Gesetz vorgesehener Fälle von Streichung, gelten die nachstehenden Bestimmungen. 9 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 5.2.1 Aus der Rangordnung gestrichen wird: a) wer nicht mehr alle Voraussetzungen für die Aufnahme in den Landesdienst erfüllt, einschließlich der körperlichen oder geistigen Eignung b) wer es versäumt, seinen Antrag vor Ablauf der zweijährigen Gültigkeit zu bestätigen (vgl. § 4.7 – Streichung aus allen Rangordnungen der berufsbildenden Schulen) c) wer sich der Sprachprüfung nicht stellt oder sie nicht besteht (vgl. § 4.12) d) wer zur Stellenwahl nicht erscheint (vgl. § 6.5) e) wer ein Stellenangebot ohne einen von der Verwaltung anerkannten triftigen Grund ablehnt (§ 6.5) f) wer nach der Stellenannahme von einem Vollzeit- oder Teilzeitauftrag zurücktritt oder diesen während des Schuljahres kündigt (vgl. § 6.5) g) wer von der Verwaltung eingeforderte Unterlagen ohne triftigen Grund nicht innerhalb der festgesetzten Frist einreicht h) wer den Dienst ohne triftigen Grund nicht zum vereinbarten Termin antritt i) wer unwahre Erklärungen abgibt oder gefälschte Unterlagen einreicht, gemäß Artikel 14 der Verordnung (Streichung aus allen Rangordnungen) j) wer aus den Rangordnungen des Lehrpersonals der berufsbildenden Schulen einen unbefristeten Arbeitsvertrag erhält k) wer die Probezeit nicht besteht (vgl. § 5.2.2) l) wessen Arbeitsverhältnis aufgelöst wird (vgl. § 5.2.2) m) wer im Zusammenhang mit dem verpflichtenden Bewertungsverfahren die Teilnahme verweigert oder abbricht (vgl. § 7 - Streichung aus den Rangordnungen der berufsbildenden Schulen, ausgenommen die Rangordnungen der Praxislehrerinnen/Praxislehrer und Sozialpädagoginnen/Sozialpädagogen) n) wer im Bewertungsverfahren eine negative Gesamtbewertung erhalten hat 5.2.2 Wird ein Dienstverhältnis wegen anhaltend ungenügender Leistung aufgelöst, so ist die Eintragung in die Rangordnungen der berufsbildenden Schulen nicht mehr zulässig. Dasselbe gilt nach Auflösung des Dienstverhältnisses wegen Nicht-Bestehen der Probezeit. Hier kann aber die Personalabteilung aus triftigen Gründen und nach Anhören des zuständigen Bereiches verfügen, dass der oder die betroffene Bedienstete wieder in die Rangordnungen aufgenommen wird. Wiederholt sich die Auflösung des Dienstverhältnisses aus einem der in den vorausgehenden Absätzen 1 und 2 angeführten Gründe oder erfolgt sie aus disziplinären Gründen, so wird die Lehrperson für immer aus s ä m t l i c h e n Rangordnungen der Landesverwaltung ausgeschlossen. 5.2.3 Die Streichung aus der Rangordnung bedeutet: 1. immer den Verlust des Vorrangs laut Paragraf 5.1 A2 II. 2. dass um die Eintragung neu angesucht werden muss, sofern es im konkreten Fall erlaubt ist. 5.2.4 Ausschlüsse aus der Rangordnung und Rangverschiebungen werden mit eigener Maßnahme verfügt, wenn sie nicht bereits durch eine Rechtsvorschrift begründet sind. Der Ausschluss und die Rangverschiebung einzelner Bewerber/Bewerberinnen können auch für andere Personen derselben Rangordnung Auswirkungen haben. Diese Auswirkungen werden nicht persönlich mitgeteilt; die Verwaltung informiert jedoch darüber in angemessener Form. 10 18 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 - Paragraf 6 - Stellenverzeichnis, Stellenwahl und Vergabe von Unterrichtsaufträgen 6.1 Stellenverzeichnis: Unter Beachtung des von der Landesregierung bestimmten Höchstkontingents werden zum 30. Juni jeden Jahres von den Bereichen der Berufsbildung jene Stellen festgelegt und nach Fächern oder Fächerbündeln in einem Verzeichnis erfasst, die im darauf folgenden Schuljahr für Jahresbeauftragungen und Ersatzbeauftragungen verfügbar sind. Das Verzeichnis wird im Internet und an den Anschlagtafeln der Personalabteilung und des jeweiligen Bereiches veröffentlicht. Bis kurz vor der Stellenwahl melden die Bereiche mögliche Veränderungen des Verzeichnisses, unter anderem auch bekannt gewordene Ersatzstellen, die für weniger als ein Schuljahr verfügbar sind. Die anfallenden Änderungen werden im Verzeichnis nachgetragen. Stellen mit einer wöchentlichen Arbeitszeit unter 30 % eines Vollzeitauftrags müssen im erwähnten Verzeichnis nicht aufscheinen. 6.2 Für die Stellenwahl nicht verfügbar sind solche Stellen, die befristet eingestellten Lehrpersonen durch Auftragsverlängerung erneut zugewiesen werden. Um die Auftragsverlängerung beantragen zu können, muss eine Lehrperson die Eignung für das betreffende Fach besitzen und mindestens drei Jahre Landesdienst im Fach an derselben Direktion angereift haben. Diese Voraussetzungen müssen bei Einreichen des Antrags erfüllt sein. Letzter Termin für die Abgabe der Anträge auf Auftragsverlängerung ist der 31. März. 6.3 Stellenwahl: Die für Jahresbeauftragungen und Ersatzbeauftragungen verfügbaren Stellen werden in der Reihenfolge der entsprechenden Rangordnung durch Stellenwahl vergeben. Die Stellenwahl findet in der Regel im August jeden Jahres statt. Die genauen Termine für die einzelnen Fächer werden spätestens am 20. Juli im Internet und durch Aushang an den Anschlagtafeln der betroffenen Bereiche veröffentlicht. Die Bewerberinnen und Bewerber können sich anlässlich der Stellenwahl durch eine ausdrücklich dazu bevollmächtigte Vertrauensperson vertreten lassen. Bedienstete der Personalabteilung sind nicht berechtigt, eine solche Vertretung zu übernehmen. Die Annahme der Stelle erfolgt durch Unterzeichnung einer Annahmeerklärung oder des befristeten Arbeitsvertrags. Es ist nicht zulässig, die Stellenannahme an Bedingungen zu knüpfen oder eine Stelle mit Vorbehalt anzunehmen. Neben der uneingeschränkten Stellenannahme gibt es ausschließlich die Ablehnung der Stelle. Wer zur Stellenwahl verspätet eintrifft, wählt nach seinem Eintreffen. 6.4 Vorrang anlässlich der Stellenwahl: Die Bewerberinnen und Bewerber mit berechtigtem Anspruch auf Anwendung von Artikel 21 oder Artikel 33 Absätze 5 und 6 des Gesetzes vom 5. Februar 1992, Nr. 104, in geltender Fassung, können den entsprechenden Antrag samt Unterlagen bis spätestens 20. Juli jeden Jahres beim Amt für Schulpersonal einreichen (Personalabteilung der Landesverwaltung in 39100 Bozen, Rittner Straße 13). Der Antrag gilt ausschließlich für das unmittelbar darauf folgende Schuljahr. Die im Sinne des Gesetzes Nr. 104/1992 anspruchberechtigte Person wählt die Stelle als Erste ihrer Kategorie**, vorausgesetzt: a. dass sie in der Rangordnung in Bezug auf die Anzahl der zu vergebenden Stellen eine günstige Position einnimmt (z. B. bis zu Position 5 gegenüber 5 zu vergebenden Stellen), b. dass der berechtigte Anspruch zum Zeitpunkt der Stellenwahl noch besteht. ** Laut beigefügtem Rangordnungsmodell der Anlage 1 werden folgende Kategorien unterschieden: Kategorie 1 → die Geeigneten und Grundsätzlich Geeigneten (1. Ebene Abschnitt 1); Kategorie 2 → das mit Vorrang gereihte Personal einschließlich „Aufsteiger“ (1. Ebene Abschnitt 2); Kategorie 3 → die Bewerberinnen/Bewerber mit Zweisprachigkeit, ohne Vorrang (2. Ebene); Kategorie 4 → die Bewerberinnen/Bewerber ohne Zweisprachigkeit, mit Vorrang (3. Ebene Abschnitt 7); Kategorie 5 → die Bewerberinnen/Bewerber ohne Zweisprachigkeit, ohne Vorrang (3. Ebene Abschnitte 8-11) 11 19 20 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Sollte in ein und derselben Kategorie mehr als einer Person der Vorrang zustehen, so wählen die Betroffenen nacheinander, entsprechend ihrer Reihung in der Rangordnung. Die Begünstigung im Sinne des Gesetzes Nr. 104/1992 stellt lediglich einen Vorrang bei der Stellenwahl, jedoch keinen Stellenvorbehalt dar. 6.5 Streichung im Zusammenhang mit der Stellenwahl: Aus nachstehenden Gründen werden Bewerberinnen und Bewerber aus der Rangordnung gestrichen, können sich jedoch zur nächsten Fälligkeit erneut eintragen: wenn sie zur Stellenwahl nicht erscheinen und sich auch nicht durch eine bevollmächtigte wenn sie anlässlich der Stellenwahl ohne einen von der Verwaltung anerkannten triftigen Grund keine Vertrauensperson vertreten lassen – unabhängig vom Grund, Stelle annehmen. 6.5.1 Wer einen Unterrichtsauftrag mit einer wöchentlichen Arbeitszeit unter 30% eines Vollzeitauftrags ablehnt, wird nicht gestrichen. 6.5.2 Wer von einem angenommenen Auftrag zurücktritt oder diesen während des Schuljahres kündigt, wird aus der Rangordnung des betreffenden Fachs gestrichen und auch für das darauf folgende Schuljahr davon ausgeschlossen. Die betroffene Lehrperson kann unter Berufung auf nachweislich schwerwiegende Gründe den Antrag stellen, dass von der Streichung abgesehen werde. Die Verwaltung entscheidet in diesem Fall aufgrund der dienstlichen Interessen und Erfordernisse. 6.6 Mit Vorbehalt eingetragen: Wenn der gemäß Paragraf 2.6 anerkennungspflichtige ausländische Ausbildungsnachweis zum Zeitpunkt der Stellenwahl noch nicht anerkannt ist und auch keine Entsprechungsbescheinigung vorliegt, wählt die betroffene Person unabhängig von ihrer Rangordnungsposition n a c h allen Bewerberinnen und Bewerbern, die ohne Vorbehalt eingetragen sind. 6.7 Eingeschränkte Zugangsvoraussetzungen: Falls es zur Besetzung einer Stelle laut Anmerkung im Stellenverzeichnis einer Spezialisierung, eines bestimmten Studienschwerpunkts oder einer besonderen beruflichen Qualifikation bedarf, wird die Stelle in der Reihenfolge der Rangordnung ausschließlich den Personen angeboten, die diese Voraussetzungen erfüllen. Es ist nicht zulässig, für die Besetzung einer bestimmten Stelle mehr Berufserfahrung zu fordern, als für den Zugang zur Rangordnung vorgeschrieben ist. 6.8 Im Anschluss an die Stellenwahl vereinbart die Lehrperson ein Vorstellungsgespräch mit der zuständigen Schulleitung. 6.9 Stellenbesetzung nach Abschluss der Stellenwahl: Die nach Abschluss der Stellenwahl noch nicht vergebenen Stellen und solche, die aus verschiedenen Gründen im Laufe des Schuljahres verfügbar werden, sind nach folgenden Prioritäten und Kriterien zu vergeben: I. Die Schulleitung vergibt sie vorrangig an unbefristet oder befristet beschäftigte Lehrkräfte der Schule, die bereit sind, ihren Auftrag bis zum Erreichen der Vollbeschäftigung aufzustocken – unter Umständen auch nach Teilung der Stelle –, vorausgesetzt, dass die Stundenpläne vereinbar sind. II. Wenn die Stellenvergabe an der eigenen Schule nicht möglich ist, versucht die Schulleitung, die Stelle oder Bruchteile davon im Rahmen der Rangordnung zu vergeben (ausgenommen sind Personen, die gemäß Paragraf 6.5 gestrichen worden sind). Um folgende Grundregeln einzuhalten, kann gegebenenfalls von der Reihenfolge der Rangordnung abgesehen werden: a. Der bestehende Unterrichtsauftrag muss hinsichtlich des Stundenumfangs ergänzbar sein (insgesamt nicht mehr als ein voller Auftrag). 12 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 b. Der Stundenplan des bereits bestehenden Auftrags muss mit jenem der zu vergebenden Stelle vereinbar sein. c. Die Entstehung von unverhältnismäßigen Fahrtkosten ist zu vermeiden. III. Direktberufung: Wenn die Stelle auf der Grundlage der Rangordnung nicht besetzt werden kann, wird mittels Direktberufung eine geeignete Person mit dem Unterricht beauftragt. Vorrang haben in jedem Fall Bewerberinnen und Bewerber, die die jeweiligen Zugangsvoraussetzungen erfüllen. 6.10 Streichung und Direktberufung: Wer von der Rangordnung eines Fachs ausgeschlossen wird – für eine bestimmte Zeit oder unbegrenzt – darf während dieser Zeit für dasselbe Fach nur im Ausnahmefall, nach hinreichender Begründung vonseiten der Schulleitung und anschließender Genehmigung durch die Bereichsleitung, direkt berufen werden. 6.11 Wenn im Sinne des Paragrafen 6.9 ein Unterrichtsauftrag zu vergeben ist, kann dieser auch via E-Mail, über eine SMS-Nachricht oder telefonisch angeboten werden. Erfolgt die Antwort auf das Angebot nicht innerhalb von 24 Stunden, wird die nächste Person kontaktiert. Als Beleg für das erfolgte Angebot genügt das Telefonprotokoll oder der Nachweis der E-Mail- oder SMS-Sendung. 6.12 Die Tatsache, dass die Lehrperson ihre E-Mail-Adresse bekannt gegeben hat, schließt jedenfalls das Einverständnis mit ein, dass sich die Verwaltung für jede Art von Mitteilungen dieser Anschrift bedienen kann. 6.13 Sollte eine Stelle nach ihrer Zuweisung abgeschafft werden, wird dem oder der betroffenen Bediensteten unter Einhaltung der 30-tägigen Frist gekündigt. Während dieser Zeit steht das Personal der Schuldirektion zur Verfügung und kann auch für Aufgaben anderer Berufsbilder herangezogen werden. 6.14 Die nach befristeter Einstellung vorgesehene Probezeit ist vom Artikel 13 des Bereichsabkommens geregelt. - Paragraf 7 - Bewertungsverfahren 7.1 Voraussetzung für die unbefristete Aufnahme in die Landesverwaltung ist für das Lehrpersonal der berufsbildenden Schulen des Landes – wie für alle öffentlich Bediensteten – das Bestehen eines Wettbewerbsverfahrens. Im Bereichsabkommen ist zudem festgelegt, dass der endgültige Zugang zum Unterricht die pädagogisch-didaktische Spezialisierung voraussetzt und dass diese auch nach der befristeten Einstellung erworben werden kann. Schließlich wurden in der Anlage 1 zum Bereichsabkommen, abgeleitet von den vielfältigen Aufgaben des Lehrpersonals, folgende, für die Ausübung des Lehrberufs erforderlichen Kompetenzen bestimmt: Fachkompetenz, didaktisch-methodische Kompetenz, erzieherische Kompetenz, kommunikative und kooperative Kompetenz. Vor diesem Hintergrund ist ein Wettbewerbsverfahren entwickelt worden, das den Prüfungskommissionen Gelegenheit gibt, am Arbeitsplatz des Lehrpersonals die Ausprägung der genannten Kompetenzen festzustellen, und den Lehrpersonen selbst die Möglichkeit bietet, die pädagogisch-didaktische Spezialisierung berufsbegleitend zu erwerben und auf dem Weg dorthin von erfahrenen Fachkräften begleitet zu werden. 13 21 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 7.2 Die Wettbewerbsverfahren für das Lehrpersonal der berufsbildenden Schulen sind nach ihrer Beschaffenheit Bewertungsverfahren genannt und werden folgendermaßen unterteilt: I. Im Laufe eines Schuljahres wird zunächst die Grundsätzliche Eignung der neu eingestellten Lehrpersonen für die Ausübung des Lehrberufs festgestellt. II. Die Grundsätzlich Geeigneten nehmen in der Folge an einem zweiten Bewertungsverfahren teil, in dessen Rahmen die vorgeschriebene pädagogisch-didaktische Spezialisierung stattfindet und die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs festgestellt wird. Diese zweite Phase dauert je nach Ausschreibung ein bis zwei Schuljahre. Die erworbene Eignung ist erste Voraussetzung für einen unbefristeten Arbeitsvertrag, der selbstverständlich auch eine freie und verfügbare Stelle voraussetzt. III. Wer die pädagogisch-didaktische Spezialisierung, auch Lehrbefähigung genannt, bereits vor der befristeten Einstellung an einer universitären Einrichtung erworben hat, ist zu einem verkürzten Bewertungsverfahren zugelassen, das mit dem Erwerb der „Eignung für die Ausübung des Lehrberufs“ abschließt. 7.3 Grundsätzlich ist es Ziel der Verwaltung, alle Arten der Bewertungsverfahren regelmäßig für sämtliche Unterrichtsfächer durchzuführen. Wenn jedoch besonders hohe Teilnehmerzahlen zu erwarten sind, kann die Verwaltung wegen der damit verbundenen personellen Belastung der einzelnen Schulen entscheiden, die Verfahren auf bestimmte Unterrichtsfächer zu beschränken. 7.4 Die Ausschreibung der einzelnen Bewertungsverfahren wird vom Direktor/der Direktorin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt. Sie enthält jeweils die spezifischen Voraussetzungen für die Zulassung zum Verfahren. In der Regel ist es erforderlich, dass a) die Lehrperson die Unterrichtsbeauftragung für das betroffene Schuljahr aufgrund ihrer Position in der Rangordnung erhalten hat und b) den Zweisprachigkeitsnachweis besitzt beziehungsweise laut geltender Bestimmung den Lehrpersonen mit Zweisprachigkeit gleichgestellt ist, c) ein möglicher Vorbehalt wegen fehlender Anerkennung des ausländischen Ausbildungsnachweises aufgehoben wurde, d) der Unterrichtsauftrag mindestens den Zeitraum der Unterweisungstätigkeit umfasst und e) das Ausmaß der Wochenstunden nicht unter 50% (Grundsätzliche Eignung und verkürztes Verfahren) beziehungsweise 30% (Eignung) eines Vollzeitauftrags liegt. 7.5 Wer die in der Ausschreibung festgelegten Voraussetzungen erfüllt, wird von Amts wegen zur Teilnahme am Bewertungsverfahren zugelassen. Es muss dafür kein Antrag gestellt werden. 7.6 Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tatsächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst leisten. Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel mindestens sechs aufeinanderfolgende Monate betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehörigen Seminaren zu gewährleisten. Über die Möglichkeit geringfügiger Abweichungen von der Regel aus triftigen Gründen entscheidet die zuständige Prüfungskommission. 7.7 Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme beantragen. Er wird auf jeden Fall gewährt, wenn die Abwesenheit mit dem Schutz und der Unterstützung von Mutterschaft und Vaterschaft zusammenhängt. Der Aufschub wird für die Dauer des jeweiligen Verfahrens gewährt. 14 22 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 7.8 23 Im Sinne von Artikel 13 des Bereichsabkommens läuft gleichzeitig mit dem Bewertungsverfahren zum Erlangen der Eignung auch die definitive Probezeit an, weshalb jeweils ein amtlicher Beginn des Verfahrens festgelegt wird. Gleichwohl können einzelne Module des Ausbildungslehrgangs bei Bedarf schon vorher anberaumt werden. 7.9 Die von Amts wegen zu einem Bewertungsverfahren zugelassenen Lehrpersonen festigen ihre Position in der Rangordnung – vgl. § 5.1 A2 I. 7.10 Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist jeweils nur für ein Fach möglich. Wer gleichzeitig zwei Fächer unterrichtet und in beiden die Voraussetzungen für die Zulassung erfüllt, muss sich hinsichtlich der Teilnahme am Verfahren für ein Fach entscheiden. Auswirkungen: Die im Fach A erworbene Grundsätzliche Eignung hat inhaltlich für alle Fächer Gültigkeit; die Position in der Rangordnung beeinflusst sie nur im Fach A. Nach Erlangen der Eignung im Fach A wird in der Rangordnung des Fachs B der Vermerk Eignung in anderem Fach eingetragen. Die „Eignung in anderem Fach“ ist inhaltlich dem Besitz der Lehrbefähigung gleichzusetzen. Der Vermerk „Eignung in anderem Fach“ hat keine Auswirkung auf die Position in der Rangordnung, wenn die Lehrperson das Fach B bereits unterrichtet hat und deshalb mit Vorrang gereiht ist. Die „Eignung in anderem Fach“ kann sich auf die Position im Fach B auswirken, wenn die Lehrperson dort nach Punkten gereiht ist – vgl. § 5.1 A2 IV und V. Wer in der Rangordnung mit dem Vermerk „Eignung in anderem Fach“ aufscheint, wird für das entsprechende Fach zum verkürzten Verfahren zugelassen – selbstverständlich unter den in der Ausschreibung enthaltenen Voraussetzungen. Wer im verkürzten Verfahren für „nicht geeignet“ befunden wird, verliert die im Fach A erworbene Eignung nicht und bleibt in der dazugehörigen Rangordnung eingetragen. 7.11 Die mit dem Vermerk Ehemals grundsätzlich geeignet eingetragenen Lehrpersonen werden zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der Eignung zugelassen, sobald die Voraussetzungen in Bezug auf ihren Unterrichtauftrag erfüllt sind. 7.12 Wenn eine Lehrperson mit dem Vermerk Ehemals geeignet einen Unterrichtsauftrag erhält, „lebt ihre Eignung wieder auf“, ohne dass sie am Verfahren effektiv teilnimmt. Es festigt sich gleichzeitig ihre Position in der Rangordnung, wie im Paragrafen 5.1 A2 I. beschrieben. 7.13 Wer die Eignung an einer berufsbildenden Schule mit deutscher Unterrichtssprache erworben hat und sich zu einem späteren Zeitpunkt an den Schulen mit italienischer Unterrichtssprache bewirbt oder umgekehrt, wird anlässlich der Eintragung in die Rangordnung, dem Fach entsprechend, wie eine Lehrperson mit ehemaliger Eignung oder mit Eignung in anderem Fach gereiht, muss aber in jedem Fall an einem verkürzten Bewertungsverfahren teilnehmen. 7.14 Wer am Ende eines Bewertungsverfahrens das negative Gesamturteil „Für die Ausübung des Lehrberufs nicht geeignet“ oder „- grundsätzlich nicht geeignet“ erhält, muss mit der Auflösung des Arbeitsverhältnisses rechnen. Hinzu kommt der Ausschluss aus den Rangordnungen des Lehrpersonals der berufsbildenden Schulen (ausgenommen die Rangordnungen der Praxislehrer/Praxislehrerinnen und Sozialpädagogen/Sozialpädagoginnen) für die Dauer der drei folgenden Schuljahre oder für immer. Die Entscheidung über die Dauer des Ausschlusses trifft die Prüfungskommission. Dieselben Konsequenzen ergeben sich, wenn die Prüfungskommission im Einzelfall das Bewertungsverfahren vorzeitig beendet und im Zusammenhang damit das negative Gesamturteil ausspricht. 15 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 7.15 Ausschluss: Wer ohne triftigen** Grund am Bewertungsverfahren nicht teilnimmt, wer die Teilnahme abbricht oder aus einem anderen, in der Ausschreibung angeführten Grund vom Verfahren ausgeschlossen wird, ist für die darauf folgenden fünf Schuljahre aus den Rangordnungen des Lehrpersonals der berufsbildenden Schulen ausgeschlossen (ausgenommen die Rangordnungen der Praxislehrer/Praxislehrerinnen und Sozialpädagogen/Sozialpädagoginnen). ** Ob die von der Lehrperson vorgebrachten Gründe als triftig anerkannt werden oder nicht, entscheidet die Direktion der Personalabteilung nach Anhören der Schulleitung. Wenn ein zweites Mal die Voraussetzungen für den fünfjährigen Ausschluss gegeben sind, wird die Lehrperson für immer aus den Rangordnungen der berufsbildenden Schulen ausgeschlossen. - Paragraf 8 - Abweichende Bestimmungen für die Praxislehrerinnen und Praxislehrer 8.1 Für die Praxislehrerinnen und Praxislehrer wird eine einzige Rangordnung gebildet, unabhängig vom Fachbereich, im dem sie die Ausbildung und Berufserfahrung absolviert haben. 8.2 Die pädagogisch-didaktische Spezialisierung laut Bereichsabkommen, Anlage 1B) 1.4, ist für das Berufsbild Praxislehrer/Praxislehrerin nicht vorgeschrieben. 8.3 Das Wettbewerbsverfahren besteht aus einer praktischen und einer mündlichen Prüfung und wird durch die jeweilige Ausschreibung geregelt. - Paragraf 9 - Abweichende Bestimmungen für die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer an den Sprachenzentren 9.1 Die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer begleiten Kinder und Jugendliche mit Migrationshintergrund beim Erlernen der Unterrichtssprachen und unterstützen ihren Integrationsprozess. Sie haben ihren Dienstsitz an einem der in Südtirol errichteten Sprachenzentren. Der Sprachunterricht kann während oder außerhalb der Unterrichtszeit stattfinden; er kann in der Klasse oder außerhalb der Klasse gehalten werden. 9.2 Die deutsche und italienische Rangordnung der Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer bezieht sich nicht wie die übrigen Rangordnungen des Lehrpersonals auf die Unterrichtssprache der Schulen, sondern auf die jeweilige Sprache, in der die Kinder und Jugendlichen gefördert werden. Die Bezeichnung der Rangordnungen lautet: „Sprachförderung Deutsch“ / „Sprachförderung Italienisch“. 9.3 Für den Zugang zur Rangordnung ist neben dem Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung die spezifische Ausbildung für den Unterricht von Deutsch oder Italienisch als Fremdsprache beziehungsweise Zweitsprache (DaF/DaZ) vorgeschrieben. In der Anlage 2 zur vorliegenden Regelung ist exemplarisch eine Reihe anerkannter Spezialisierungen aufgeführt. Sollten dem zuständigen Landesamt zusammen mit dem Antrag auf Aufnahme in die Rangordnung andere, in der Auflistung nicht vorhandene Spezialisierungen vorgelegt werden, muss deren Gültigkeit für den Zugang zur Rangordnung mit Dekret des Schulamtsleiters festgestellt werden. 16 24 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 9.4 25 In den Rangordnungen „Sprachförderung Deutsch“ / „Sprachförderung Italienisch“ wird jenen Personen gemäß Paragraf 5.1 A2 II der V o r r a n g eingeräumt, die nach Eintragung in die Rangordnung an einem Sprachenzentrum Südtirols als Sprachenlehrer/Sprachenlehrerinnen Dienst geleistet haben. 9.5 Die im Zuge der Stellenwahl zu vergebenden Stellen für Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer werden vom Deutschen Schulamt – in Absprache mit dem Italienischen Schulamt – bis spätestens 30. Juni jeden Jahres festgelegt und in einem Verzeichnis erfasst. 9.6 Das Wettbewerbsverfahren für die Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrer wird ihrem Aufgabenprofil angepasst und durch die jeweilige Ausschreibung geregelt. - Paragraf 10 - Abweichende Bestimmungen für die Sozialpädagoginnen und Sozialpädagogen 10.1 Das Berufsbild der Sozialpädagoginnen und Sozialpädagogen ist einschließlich der Zugangsvoraussetzungen im Bereichsvertrag über die Festlegung und Zuordnung der Berufsbilder des Landespersonals vom 8. März 2006 beschrieben. 10.2 Zum Berufsbild gehören eine deutsche, eine italienische und eine ladinische Rangordnung. 10.3 Für den Zugang zur Rangordnung ist laut Bereichsvertrag vom 8. März 2006 der Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises A Voraussetzung. 10.4 Das Wettbewerbsverfahren besteht aus mindestens einer schriftlichen/praktischen Prüfung und einer mündlichen Prüfung und wird durch die jeweilige Ausschreibung geregelt. - Paragraf 11 - Übergangs- und Schlussbestimmungen 11.1 Sollte ein für die Berufsbildung zuständiger Bereich mit entsprechender Begründung die Einführung eines neuen Unterrichtsfachs oder die Schließung einer Rangordnung beantragen, so trifft der Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal die notwendige Maßnahme. 11.2 Wer sich um die Eintragung in eine Rangordnung bewirbt, ist damit einverstanden, dass seine persönlichen Daten im Sinne der geltenden Rechtsvorschriften von der Verwaltung verwendet werden. 11.3 Die gesetzlichen Grundlagen der vorliegenden Regelung sind: Artikel 12 des Landesgesetzes vom 10. August 1995, Nr. 16, Reform der Personalordnung des Landes Dekret des Landeshauptmanns vom 2. September 2013, Nr. 22, Verordnung über die Aufnahme in den Landesdienst 11.4 Bereichsübergreifender Vertrag vom 12. Februar 2008 Bereichsabkommen für das Lehrpersonal des Landes vom 27. Juni 2013 Die vorliegende Regelung tritt ab dem Schuljahr 2015-16 und mit der dazugehörigen Rangordnung vom Juli 2015 in Kraft. Ausgenommen sind: - die Bestimmungen zur „Bewertung von Ausbildung und Berufserfahrung“ des Paragrafen 5.1 B1 und B2, die erst ab dem Schuljahr 2016-17 umgesetzt werden und für jene Personen Anwendung finden, die in der Rangordnung vom Juli 2016 ohne Unterricht im Fach und folglich „ohne Vorrang“ eingetragen sind. 17 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 - die Bestimmungen zu den Sprachenlehrerinnen und Sprachenlehrern an den Sprachenzentren des Landes, deren Umsetzung von einem künftigen Beschluss der Landesregierung abhängt. Wegen möglicher Verschiebungen in der Rangordnung im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten dieser Regelung entsteht kein Anspruch auf Entschädigung oder Vergütung jedweder Art. 11.5 Liegen organisatorische Erfordernisse vor, so können die in dieser Regelung genannten Fälligkeiten vom Direktor oder der Direktorin der Landesabteilung Personal neu festgelegt werden. 11.6 Die vorliegende Regelung ersetzt die mit Beschluss der Landesregierung Nr. 701 vom 9. März 2009, in geltender Fassung, erlassene Regelung der befristeten Aufnahme des Lehr- und Erziehungspersonals, mit Ausnahme der mit Beschluss Nr. 286 vom 11. März 2014 getrennt genehmigten Bestimmungen für die Musiklehrerinnen und Musiklehrer des Landes. 18 26 27 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 D isc ip l in a d e ll `a s su n z io n e a t e m p o d e t e r m in a t o d e l p e r so n a le in se g n a n t e d e ll e sc u o le p r o f e ss io n a l i d e ll a P r o v in c ia (approvato con delibera della Giunta Provinciale n. 130 del 3 febbraio 2015) - Punto 1 - Oggetto Oggetto della presente disciplina è l`intero ambito dell`assunzione a tempo determinato del personale insegnante delle scuole professionali – comprese le educatrici e gli educatori professionali e il personale docente di lingua presso i Centri Linguistici della Provincia – dall’istituzione della graduatoria presso il competente ufficio della Ripartizione Personale provinciale sino ad arrivare ai procedimenti obbligatori di valutazione, il cui superamento è condizione essenziale ai fini di una possibile assunzione a tempo indeterminato. La definizione di „assunzione a tempo determinato“ ricomprende gli incarichi su posti vacanti, gli incarichi in sostituzione di personale assente e gli incarichi per chiamata diretta. Limitate differenze di regolamentazione riguardano le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche, il personale docente di lingua presso i Centri Linguistici della Provincia e le educatrici e gli educatori professionali – vedasi punti da 8 a 10. La disciplina è suddivisa nelle seguenti sezioni: Requisiti d`accesso per l`assunzione a tempo determinato (§) Punto 2 Graduatorie come presupposto per l`assunzione a tempo determinato (§) Punto 3 Domanda per l`inserimento nelle graduatorie (§) Punto 4 Criteri per la formazione e gestione delle graduatorie (§) Punto 5 Elenco dei posti, scelta del posto e assegnazione di incarichi di insegnamento (§) Punto 6 Procedure di valutazione (§) Punto 7 Disposizioni in deroga per le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche (§) Punto 8 Disposizioni in deroga per il personale docente di lingua dei Centri linguistici della Provincia (§) Punto 9 Disposizioni in deroga per le educatrici e per gli educatori professionali (§) Punto 10 Disposizioni transitorie e finali (§) Punto 11 - Punto 2 - Requisiti d`accesso per l`assunzione a tempo determinato 2.1 Per l`accesso all`insegnamento nelle scuole professionali della Provincia valgono i requisiti generali per l`assunzione in servizio provinciale in base all`articolo 2 del decreto del Presidente della Provincia del 2 settembre 2013, n. 22, nel seguito indicato come “Regolamento”, che tra l`altro prevedono: A. il compimento del 18° anno di età B. l’idoneità fisica e psichica all`esercizio continuativo e incondizionato delle mansioni 1 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 C. 1) il possesso della cittadinanza italiana, oppure 2) della cittadinanza di un altro stato membro dell`Unione Europea, oppure 3) di uno stato non appartenente all`UE secondo le norme statali vigenti. Per tale ultimo caso le norme prevedono che possano presentare domanda per l`inserimento in graduatoria i cittadini e le cittadine extracomunitari che: • sono familiari di cittadini degli stati membri dell`Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che • sono titolari del “permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo” o che • sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di protezione sussidiaria”. 2.2 Accanto ai requisiti generali, è necessario possedere i requisiti di formazione e di abilitazione alla professione di insegnante, così come delineati dal contratto di comparto per il personale docente delle scuole professionali provinciali del 27 giugno 2013 (indicato nel seguente testo come “contratto di comparto”). Essi sono suddivisi in quattro livelli di qualificazione, ciascuno corrispondente ad un gruppo di docenti: I. Il personale insegnante in possesso di una laurea quinquennale o diploma universitario di vecchio ordinamento equipollente. II. Il personale insegnante in possesso di una laurea triennale o di un attestato di abilitazione professionale, previsto per talune materie. III. Il personale docente per l`insegnamento delle conoscenze, competenze e capacità tecnicoprofessionali, che dispone di una specifica esperienza lavorativa almeno biennale e – a scelta – della seguente formazione o certificato di formazione: diploma attestante il superamento dell`esame di stato conclusivo di studi di istruzione secondaria superiore, nonché, se previsto, del diploma di fine apprendistato qualifica professionale acquisita nella formazione di base formazione professionale superiore formazione accademica almeno biennale o ad essa equivalente, attinente alla relativa materia di insegnamento. IV. Le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche devono disporre, oltre che del diploma di scuola media inferiore, anche di – a scelta: titolo di studio attestante l`assolvimento di almeno un trienno presso un corso di qualifica professionale a indirizzo agricolo, forestale oppure di economia domestica e un anno di esperienza professionale nel settore titolo di studio attestante l`assolvimento di almeno un triennio presso una scuola secondaria superiore e due anni di esperienza professionale nel settore diploma di un corso di qualifica professionale almeno biennale e tre anni di esperienza professionale specifica nel settore diploma di fine apprendistato e tre anni di esperienza professionale specifica nel settore. 2.3 Gli specifici requisiti di formazione e di qualificazione professionale necessari per l`accesso all’insegnamento delle singole materie sono di norma fissati con delibera della Giunta Provinciale e pubblicati sul sito web della Ripartizione Personale. Attualmente hanno validità le seguenti fonti del diritto: Le delibere della Giunta Provinciale n. 815 del 10 maggio 2010 e n. 229 del 13 febbraio 2012 (per il personale di cui al punto 2.2 – gruppi dal I al III) 2 28 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 il contratto di comparto, allegato 1 B) 3, per le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche (vedasi punto 2.2 – gruppo IV) il contratto collettivo di comparto sull'individuazione ed ascrizione dei profili professionali del personale provinciale dell`8 marzo 2006 per il profilo professionale della educatrice e dell`educatore professionale il punto 9 della presente disciplina per le insegnanti e gli insegnanti di lingua presso i Centri linguistici della Provincia e per le relative materie di insegnamento da creare ex novo „sviluppo competenze linguistiche tedesco“ e „sviluppo competenze linguistiche italiano“ 2.4 Ai sensi dell’articolo 32 del contratto di comparto, il personale insegnante di seconda lingua deve disporre anche dell`attestato „A“ relativo alla conoscenza della lingua italiana e tedesca. 2.5 Ai fini dell’ammissione all`insegnamento, in base al contratto di comparto, allegato 1 lettera B, gli insegnanti di madrelingua ladina devono disporre dell’attestato di trilinguismo. 2.6 I titoli di studio o professionali e l`abilitazione all`insegnamento conseguiti in uno stato membro dell`Unione Europea – o in un altro stato a tal fine parificato – in base alla relativa vigente normativa devono essere equiparati ai titoli italiani. Le candidate e i candidati in possesso di titoli esteri, soggetti a riconoscimento ma non ancora riconosciuti, sono ammessi con riserva in graduatoria, a condizione che il riconoscimento o la equiparazione del titolo di studio o professionale siano stati richiesti prima del termine di scadenza per la presentazione della domanda di ammissione (31 marzo). È fatto obbligo in ogni caso di aver superato eventuali esami integrativi o aver assolto le misure compensative eventualmente richieste, prima della scadenza del suddetto termine. Chi non consegna entro un anno il certificato di riconoscimento o di equiparazione del titolo di studio conseguito all`estero, cioè entro la successiva scadenza del 31 marzo, sciogliendo in tal modo la riserva, viene escluso dalla graduatoria. L`ammissione alla procedura concorsuale presuppone in ogni caso che la riserva dovuta al mancato riconoscimento sia sciolta – cfr. punto 7.4. 2.7 Tutti i requisiti previsti devono essere posseduti entro la scadenza fissata per la consegna della domanda di ammissione (31 marzo) come anche al momento dell’assunzione. - Punto 3 - Graduatorie come presupposto per l`assunzione a tempo determinato 3.1 L`assunzione a tempo determinato del personale insegnante ed equiparato avviene sulla base delle graduatorie riferite a singole materie di insegnamento o a gruppi di materie. Sono formate una volta l’anno e sono valide per l’anno scolastico successivo. 3.2 Esclusivamente una volta esaurita la graduatoria, la direzione scolastica può conferire tramite chiamata diretta a persone idonee gli incarichi ancora disponibili – cfr. punto 6.9. 3.3 Madrelingua: accanto alla suddivisione tra singole materie di insegnamento o gruppi di materie, le graduatorie si suddividono anche in tedesche, italiane e ladine, in relazione alla lingua di insegnamento delle scuole professionali e in relazione alle località ladine ove è effettuato l`insegnamento. Normalmente le graduatorie tedesche, italiane e ladine corrispondono anche alla madrelingua delle aspiranti e degli aspiranti ivi inseriti (cfr. punto 4.12). 3.4 L`insegnamento della materia “Deutsch, Geschichte, Gemeinschaftskunde“ presso le scuole professionali in lingua tedesca viene effettuato esclusivamente da insegnanti di madrelingua tedesca, così come l`insegnamento nella materia “italiano, storia ed educazione sociale” nelle scuole professionali italiane viene effettuato esclusivamente da insegnanti di madrelingua italiana. 3 29 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 L`insegnamento della seconda lingua presso le suddette scuole viene effettuato da insegnanti di madrelingua tedesca o italiana che siano in possesso dell`attestato di bilinguismo A. 3.5 Le interessate e gli interessati di madrelingua ladina possono richiedere l`inserimento, oltre che nelle graduatorie ladine, anche in quelle tedesche o italiane, a seconda della circostanza che abbiano assolto una scuola superiore con lingua di insegnamento tedesca o italiana. Per chi si fosse diplomato in una scuola superiore delle località ladine è possibile l`inserimento in tutte e tre le graduatorie (cfr. la norma di attuazione D.P.R. 10 febbraio 1983, n. 89 e successive modifiche e integrazioni). Il riferimento è alla lingua dell`esame di stato corrispondente. Le e gli aspiranti di madrelingua ladina devono essere in ogni caso in possesso dell`attestato di trilinguismo A, B o C, corrispondente alla materia di insegnamento a cui si aspira e alla formazione per essa richiesta - vedasi contratto di comparto allegato 1 lettera B). 3.6 Le e gli aspiranti di madrelingua diversa rispetto alle tre lingue ufficialmente riconosciute a livello provinciale (a titolo esemplificativo un insegnante di madrelingua per inglese), che hanno conseguito il diploma della scuola secondaria di secondo grado in una lingua non corrispondente a quella di insegnamento della scuola cui si aspira, sono ammessi all`insegnamento nelle scuole professionali alla seguente condizione: hanno l`onere di provare, mediante un esame di lingua, la padronanza della lingua tedesca o italiana, a seconda dell’inserimento nella rispettiva graduatoria (cfr. punto 4.12). L`attestato di bilinguismo non sostituisce l`anzidetto esame di lingua. 3.7 Le graduatorie provvisorie sono pubblicate di norma nel periodo da metà a fine giugno di ogni anno su Internet ed esposte in visione presso la sede della Ripartizione Personale. Durante tale periodo le aspiranti e gli aspiranti sono invitati a verificare la propria posizione nella graduatoria provvisoria e a segnalare eventualmente presunti errori nella formazione della graduatoria. Inoltre possono essere regolarizzate in questo periodo di tempo le dichiarazioni personali o la documentazione già presentata con la domanda consegnata. Non è invece consentito presentare nuova documentazione e/o rendere nuove dichiarazioni. 3.8 Le graduatorie definitive sono quindi approvate dalla direttrice o dal direttore della Ripartizione Personale e pubblicate entro il 5 luglio in Internet e presso le sedi della Ripartizione Personale e delle Aree. In occasione della pubblicazione sono rese note anche le scadenze previste per la scelta dei posti. Contro il provvedimento di approvazione delle graduatorie definitive ed entro 30 giorni dalla pubblicazione delle stesse, è possibile presentare ricorso gerarchico alla Giunta Provinciale (legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17). - Punto 4 - Domanda per l`inserimento nelle graduatorie 4.1 Le materie d’insegnamento alle scuole professionali, per le quali è possibile candidarsi tramite la rispettiva graduatoria, sono pubblicate sul sito Internet e sulla bacheca della Ripartizione Personale, con le indicazioni sui necessari requisiti formativi e professionali di accesso. 4.2 Per chiedere l’inserimento nelle graduatorie è necessario compilare il modello predisposto dall`amministrazione provinciale. Tutte le parti del modello sono da compilare scrupolosamente. La domanda è nulla, se non è sottoscritta. La sottoscrizione della domanda è considerata valida anche per il curriculum vitae allegato (ma non viceversa!). 4.3 Le attestazioni sul possesso di titoli di studio e di esperienza professionale, sotto forma di dichiarazioni sostitutive di certificazioni, di dichiarazioni sostitutive dell`atto di notorietà devono essere chiare e univoche, altrimenti non vengono prese in considerazione dall`Amministrazione. 4 30 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 4.4 Allegare, in aggiunta, copie semplici dei titoli di studio e degli attestati, può semplificare al competente ufficio provinciale l`identificazione e la classificazione dei titoli di studio e quindi la corretta valutazione. 4.5 Le domande di inserimento in graduatoria devono essere presentate presso la Ripartizione Personale della Provincia, entro il 31 marzo di ogni anno entro le ore 12:00. Oltre alla consegna di persona della domanda all`Info Point dell`Ufficio Assunzioni Personale, ne è consentito l`inoltro anche per posta (raccomandata con ricevuta di ritorno), Fax o E-Mail (come file Pdf). In tutti e tre i casi ultimi citati alla domanda deve essere contestualmente allegata una fotocopia leggibile di un documento di identità valido dell`aspirante. La fotocopia del documento non è necessaria se la domanda viene inoltrata tramite posta elettronica certificata (PEC) all`indirizzo specificato nel modello di domanda. Attenzione: la posta elettronica certificata è valida solamente se intestata a proprio nome, secondo le modalità di cui all`articolo 65 del decreto legislativo 7 marzo 2005, n. 82. Si considerano inoltrate in tempo anche le domande spedite entro le ore 12:00 del 31 marzo con raccomandata con ricevuta di ritorno. È determinante in tal caso il timbro dell`ufficio postale accettante, che deve contenere data e ora. Se il termine del 31 marzo scade in giorno festivo o di chiusura degli uffici provinciali, è prorogato di diritto al giorno seguente non festivo o di apertura degli uffici stessi. 4.6 Non appena sarà possibile attivare le modalità giuridiche e tecniche di compilazione delle domande sul sito Internet della Provincia, le domande e le dichiarazioni connesse potranno essere inoltrate validamente anche in tal modo. Nell`ambito delle specifiche normative in vigore, potranno essere ammesse ulteriori forme tecniche di presentazione di domande o di interscambio di informazioni. 4.7 Conferma della domanda: la domanda mantiene validità per due anni dall`entrata in vigore della graduatoria definitiva – di regola quindi dal 5 luglio – successivamente decade e con essa anche l`inserimento in graduatoria. Chi desidera permanere ancora in graduatoria, deve confermare la propria domanda prima della scadenza dei due anni. Attenzione: La conferma della domanda deve pervenire entro il 31 marzo! Il modello di cui al punto 4.2 è utilizzabile anche per la conferma. 4.8 Chi ha ricevuto un incarico a tempo determinato presso le scuole professionali provinciali sulla base dell`inserimento in graduatoria, non ha necessità di confermare la domanda per l`intera durata del rapporto di lavoro. La domanda già presentata resta valida ancora per due anni dopo l’ultimo giorno di lavoro. Si deve in ogni caso tenere conto della scadenza annuale fissata al 31 marzo. 4.9 Aggiornamento delle informazioni: le informazioni relative a situazioni variabili – come per esempio l`esperienza professionale o formazione aggiuntiva possono essere aggiornate annualmente. 4.10 In caso di cancellazione della graduatoria per qualsivoglia motivo, alle aspiranti e agli aspiranti non viene restituita la documentazione inoltrata. Questa viene conservata per due anni e quindi eliminata, per cui è consigliabile non consegnare originali. 4.11 È previsto l`annullamento degli incarichi e la permanente esclusione dalle graduatorie con le conseguenze penali previste dalla legge, per le aspiranti e gli aspiranti indebitamente inseriti in graduatoria o che abbiano conseguito incarichi sulla base di dichiarazioni non veritiere o di documenti falsi. 5 31 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 4.12 Esame di lingua: Chi ha assolto la scuola media di secondo grado o scuola superiore in una lingua che non corrisponde a quella di insegnamento della scuola a cui aspira, viene inserita o inserito in graduatoria con riserva. Il fattore decisivo è dato dal corrispondente esame statale (maturità). La riserva è sciolta non appena l`aspirante abbia superato l`esame di lingua indetto precedentemente alla scelta del posto. Chi non lo supera è cancellato dalla graduatoria. La commissione incaricata di svolgere l`esame di lingua viene nominata secondo le disposizioni di cui al Regolamento, valide per le commissioni d`esame delle procedure di valutazione. La Ripartizione Personale determina i criteri per lo svolgimento degli esami di lingua, tra cui i diversi gradi di difficoltà per gruppi con distinte esigenze di insegnamento. - Punto 5 - Criteri per la formazione e gestione delle graduatorie 5.1 I due pilastri per la formazione delle graduatorie sono: A la prescritta struttura della graduatoria, sulla base delle disposizioni di base contenute nel Regolamento e nel contratto di comparto, mentre la regolamentazione dettagliata è contenuta nella sezione A che segue B la valutazione della formazione e dell`esperienza lavorativa delle aspiranti e degli aspiranti attraverso l`assegnazione di punteggi. A – Struttura della graduatoria A1 L`articolo 32 del contratto di comparto stabilisce che l`attestato di bilinguismo o titolo equipollente conferisce un titolo di assoluta precedenza nella formazione della graduatoria, e in particolare: a) attestato di bilinguismo A o B per le materie il cui insegnamento prevede il possesso di un diploma accademico quinquennale, quadriennale o triennale o equiparati; b) attestato di bilinguismo B o C per l`insegnamento di materie che forniscono prevalentemente conoscenze, competenze e capacità tecnico-professionali; c) attestato di bilinguismo C o D per il profilo professionale di insegnante di applicazioni tecniche. Questa disposizione trova applicazione per la prima volta con riferimento alla graduatoria inerente l`anno scolastico 2015-16, che entra in vigore a luglio 2015. Fa eccezione il personale docente, che nella citata graduatoria di luglio 2015 è inserito “con servizio provinciale nella materia” (= con precedenza). La disposizione non trova generalmente applicazione con riferimento alle graduatorie ladine e alle graduatorie per l`insegnamento della seconda lingua, dove l`attestato di bilinguismo o trilinguismo è requisito d`accesso, così come disciplinato dal contratto di comparto, allegato 1 lettera B). In base all`articolo 32, comma 2 del contratto di comparto, nella graduatoria di luglio 2019 e in tutte quelle successive, il personale docente privo di attestato di bilinguismo, che alla data del termine di scadenza per la consegna delle domande (31 marzo) ha maturato un`anzianità di servizio di almeno 3 anni, è equiparato al personale docente con attestato di bilinguismo. Conta l`anzianità di servizio indicata in graduatoria (vedasi punto 5.1 A2 – II). L`equiparazione comporta che il personale docente privo di attestato di bilinguismo, ma con un`anzianità in servizio di almeno tre anni nella materia, avanza in graduatoria dalla III alla I fascia (vedasi il seguente punto A3). L`anzianità di servizio valida per la precedenza viene azzerata; il conteggio per l`insegnamento nella materia ripartirà ex novo. A2 Tenuto conto del titolo di assoluta precedenza consistente nel possesso del bilinguismo, la graduatoria si articola come segue: 6 32 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 I. Al vertice della graduatoria si trova un primo gruppo formato dalle/dagli idonee/idonei e dalle/dai sostanzialmente idonee/idonei, cioè da quel personale insegnante che ha assolto con successo la rispettiva procedura di valutazione per l`insegnamento alle scuole professionali – vedasi punto 7. Nel settore degli idonei e sostanzialmente idonei si trova anche quel personale insegnante al quale è stata riconosciuta la possibilità del rinvio (cfr. punto 7.7). L`ammissione d`ufficio alla procedura di valutazione consolida la posizione in graduatoria dell`interessato. Da tale momento, per ciò che concerne l`assunzione a tempo determinato, l`insegnante non potrà più essere superato da aspiranti posizionati meno favorevolmente, anche se essi/esse avessero maturato maggiore servizio provinciale o se nel corso del tempo avessero sommato maggior punteggio. Chi non è ammesso al concorso per carenza di requisiti – per esempio per un incarico troppo breve – è superato in graduatoria da chi è stato ammesso. Il mancato assolvimento della procedura di valutazione a causa di motivi riconducibili all`Amministrazione, non può comportare pregiudizi al personale insegnante in riferimento alla posizione in graduatoria. La sua posizione è consolidata, se necessario, con l`annotazione „rinvio Amministrazione“. Non appena sussistono i presupposti per attribuire dei posti liberi con contratti di lavoro a tempo indeterminato, questi posti sono offerti alle/agli idonee/idonei in ordine di graduatoria. Le persone con “rinvio concesso” possono essere superate esclusivamente in relazione all`assegnazione di un incarico a tempo indeterminato. II. Rientrano nel secondo gruppo della graduatoria quelle insegnanti e quegli insegnanti che hanno già insegnato la rispettiva materia in una scuola professionale della Provincia e che quindi sono posizionati con precedenza. Essi sono posizionati in ordine decrescente di anzianità di insegnamento. Ai fini del calcolo dei periodi di insegnamento vengono considerati esclusivamente gli incarichi sulla base dell`inserimento in graduatoria. I periodi svolti sulla base di una chiamata diretta non sono conteggiati. In caso di lavoro a tempo parziale conta l`intero periodo, se il rapporto ammonta ad almeno il 30% del tempo pieno; incarichi a tempo parziale inferiori al 30% sono valutati in proporzione. Perdita della precedenza: chi, come sopra descritto, è posizionato in graduatoria con precedenza in base all’insegnamento svolto e poi, per qualsivoglia motivo, viene cancellato, chiedendo successivamente il reinserimento, perde il diritto alla posizione di precedenza: al reinserimento, il servizio provinciale nella rispettiva materia è azzerato. Per la valutazione dell`esperienza professionale come punteggio, invece, il servizio di insegnamento non va perduto. III. Il terzo gruppo ospita i precedentemente idonei e – posizionati successivamente – i già sostanzialmente idonei. Docenti che erano posizionati con idoneità o con idoneità sostanziale al vertice della graduatoria, hanno il vantaggio – dopo la cancellazione dovuta a qualsivoglia motivo e il reinserimento – di essere posizionati come primi nella categoria delle persone senza servizio provinciale nella materia. In caso di più aspiranti precedentemente idonei o già sostanzialmente idonei il posizionamento è determinato dal punteggio complessivo raggiunto secondo il punto 5.1 B. Il personale insegnante che ha conseguito l’idoneità sostanziale, ma che non ha superato la successiva procedura per il conseguimento dell`idoneità, e che richiede in un secondo momento il reinserimento, verrà riammesso in graduatoria come già sostanzialmente idoneo. 7 33 34 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Sono posizionati come i precedentemente idonei anche i docenti che dopo le dimissioni da un rapporto di lavoro a tempo indeterminato hanno richiesto la riammissione in servizio nella materia già insegnata, per la quale avevano conseguito l`idoneità. Ai fini dell`inserimento in graduatoria, è necessario in entrambi i casi essere in possesso dei requisiti generali per l’accesso al servizio provinciale. Inoltre è necessario il parere positivo dell`ufficio provinciale competente per l`assunzione del personale insegnante. IV. Nel quarto gruppo trova posto il personale insegnante che dispone già dell’abilitazione**, ma anche il personale insegnante con idoneità in altra materia. Il posizionamento nell`ambito di questo gruppo è determinato dal punteggio globale raggiunto. ** Nella graduatoria per „l’insegnamento individuale“ gli insegnanti con specializzazioni rilevanti per l`integrazione sono inseriti prima di coloro che hanno ottenuto l`abilitazione in altra materia. V. Nel quinto gruppo si trovano tutte le restanti e i restanti aspiranti, per punteggio decrescente. In caso di parità di punteggio valgono i criteri di preferenza di cui all`articolo 23 del Regolamento. A3 Ai fini di una migliore percezione della struttura della graduatoria, così come descritta sotto A1/A2, è utilizzabile la tabella dell`allegato 1. A4 In base all’articolo 47 del Regolamento i cosiddetti “Altsupplenten” sono stati inseriti nelle rispettive graduatorie per materia per l`anno scolastico 2014-2015, nell`ordine corrispondente al risultato dell`esame d`idoneità. B – Valutazione di formazione ed esperienza professionale Per l`anno scolastico 2015-16 i punti verranno assegnati in via transitoria in base alla seguente disciplina, la quale è analoga a quella attualmente in vigore: Per il voto del titolo di studio richiesto per l`inserimento in graduatoria vengono concessi al massimo 9 punti e cioè per ogni frazione decimale superiore al voto Fino a minimo di 6/10, vengono dati 0,225 punti. Qualora la valutazione non sia espressa in 9 punti frazioni decimali, si applicherà la corrispondente tabella di conversione. Per l’esperienza professionale specifica per il settore e l’insegnamento della materia o raggruppamento di materie, viene riconosciuto un punto per ogni quadrimestre. Fino a 10 punti Incarichi a tempo parziale vengono valutati in proporzione con riferimento ad un incarico a tempo pieno nel corrispettivo profilo professionale o nella materia / gruppo di materie. I seguenti criteri trovano applicazione a partire dall`anno scolastico 2016-17 (scadenza 31 marzo 2016). B1 Titoli di studio Per il voto del titolo di studio o professionali richiesti per l`inserimento in Fino a graduatoria viene concesso un massimo di 20 punti, ovvero 0,50 punti per 20 punti ogni frazione decimale superiore alla valutazione minima pari a 6/10. Se la valutazione non è espressa in frazioni decimali, si utilizzano le relative tabelle di conversione. 8 35 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Se il requisito formativo per l`inserimento in graduatoria è composto da più di un titolo di studio, viene presa in considerazione, a vantaggio dei candidati, la votazione più favorevole. Il personale docente assegnato all`insegnamento delle conoscenze, 10 punti competenze e capacità tecnico-professionali riceve in ogni caso 10 punti per il possesso del diploma di maestro artigiano o di una specifica formazione professionale post secondaria almeno biennale correlata alla materia di insegnamento. Per il conseguimento dell’esame di stato di una scuola secondaria di 3 punti secondo grado (maturità), vengono concessi in blocco 3 punti. B2 Documentazione dell`esperienza professionale L`esperienza professionale può essere valutata solamente se dalla documentazione relativa risultano univocamente le date di inizio e fine del periodo in questione e qualora tutte le altre dichiarazioni siano state rese in maniera chiara e univoca negli appositi spazi. L`esperienza pedagogico-didattica ovvero l`insegnamento presso un istituto scolastico di natura pubblica o privata – indipendentemente dal fatto che sia stato svolto prima o dopo il conseguimento del titolo di formazione richiesto e indipendentemente dalla materia e dal tipo di scuola – vengono valutati con fino a un massimo di un punto a semestre (2 punti per anno). Complessivamente Per l`esperienza lavorativa acquistata dopo la qualifica professionale 15 punti acquisita nella formazione di base e che è specifica o similare in riferimento alla corrispondente graduatoria ovvero all`attività relativa, viene concesso un punto per ogni semestre. B3 In caso di parità di punteggio si osservano, nell`ordine, i seguenti criteri di preferenza, come da articolo 23 del Regolamento: a. alla rappresentanza di genere nel corrispondente profilo professionale: viene preferito il genere sottorappresentato; la rappresentanza di genere per i diversi profili professionali è calcolata con riferimento al 31 dicembre di ogni anno; b. al servizio prestato presso una pubblica amministrazione, senza che nel periodo utile alla valutazione si sia dato luogo a rilievi secondo le normative vigenti. c. all`età: viene preferito la candidata o il candidato più giovane. In caso di ulteriore parità la preferenza è attribuita con riferimento alla normativa statale. 5.2 Cancellazione dalla graduatoria. Fatti salvi ulteriori casi di cancellazione previsti dalle leggi vigenti, valgono le seguenti disposizioni. 5.2.1 È cancellato dalla graduatoria: a) chi non possiede – o non possiede più – tutti i requisiti per l`assunzione all`impiego provinciale, compresa l`idoneità psicofisica; b) chi non conferma la propria domanda prima della decorrenza dei due anni di validità (cfr. punto 4.7 – cancellazione da tutte le graduatorie per le scuole professionali) c) chi non si presenta all`esame di lingua o non lo supera (cfr. punto 4.12) d) chi non si presenta alla scelta del posto (cfr. punto 6.5) e) chi non accetta l`offerta di un incarico senza un motivo fondato, riconosciuto come tale dall`Amministrazione (cfr. punto 6.5) 9 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 f) chi dopo l`accettazione del posto si ritira da un incarico a tempo pieno o parziale e chi da tali incarichi si dimette durante l`anno scolastico (cfr. punto 6.5) g) chi non presenta la documentazione necessaria entro il termine fissato dall´Amministrazione, senza un fondato motivo h) chi non assume servizio, senza fondato motivo, entro il termine concordato i) chi rende dichiarazioni non veritiere o usa documenti falsi, così come disposto dall`articolo 14 del Regolamento (cancellazione da tutte le graduatorie) j) chi riceve un contratto di lavoro a tempo determinato sulla base delle graduatorie del personale insegnante nelle scuole professionali k) chi non supera il periodo di prova (cfr. punto 5.2.2) l) chi incorra nello scioglimento del rapporto di lavoro (cfr. punto 5.2.2) m) chi, in relazione all`obbligatoria procedura di valutazione, rifiuta di partecipare o interrompe la propria partecipazione (cfr. punto 7 – cancellazione dalle graduatorie per le scuole professionali, fatta eccezione per la graduatoria delle e degli insegnanti di applicazioni tecniche e delle educatrici e degli educatori professionali) n) chi riporta una valutazione globale negativa nella procedura di valutazione (cfr. punto 7 cancellazione da tutte le graduatorie per le scuole professionali, fatta eccezione per la graduatoria delle e degli insegnanti di applicazioni techniche e delle educatrici e degli educatori professionali) 5.2.2 Se la risoluzione del rapporto di lavoro avviene per persistente insufficiente rendimento, non è più possibile l`inserimento nelle graduatorie delle insegnanti e degli insegnanti delle scuole professionali. Lo stesso vale in caso di risoluzione del rapporto per mancato superamento del periodo di prova. La Ripartizione Personale in presenza di fondati motivi e sentita l`Area competente può disporre tuttavia che il personale interessato sia inserito di nuovo in graduatoria. Se la risoluzione del rapporto di lavoro si ripete per uno dei motivi riportati ai commi 1 e 2 o è disposta per motivi disciplinari, si è cancellati da tutte le graduatorie, decadendo dal diritto di iscriversi in q u a l s i a s i graduatoria provinciale. 5.2.3 La cancellazione della graduatoria ha come conseguenza: 1. sempre la perdita della precedenza come da punto 5.1 A2 II. 2. la necessità di chiedere nuovamente l`inserimento in graduatoria, se consentito nel caso concreto. 5.2.4 Esclusioni dalle graduatorie e spostamenti vengono disposti con apposito provvedimento, qualora non siano già giustificate da una disposizione normativa. L`esclusione e lo spostamento di singole e singoli aspiranti possono ripercuotersi su altre persone nella medesima graduatoria. Queste ripercussioni non vengono comunicate direttamente alle persone coinvolte, l`Amministrazione ne dà comunque informazione con modalità adeguate. - Punto 6 - Elenco dei posti, scelta del posto e assegnazione di incarichi di insegnamento 6.1 Elenco dei posti: Nel rispetto del contingente massimo stabilito dalla Giunta provinciale, entro il 30 giugno di ogni anno le Aree della formazione professionale determinano i posti che nell`anno scolastico seguente saranno disponibili per gli incarichi annuali e per gli incarichi di supplenza e li riepilogano in un elenco in base alle singole materie o gruppi di materie. L`elenco è pubblicato in Internet e all`albo della Ripartizione Personale e delle rispettive Aree delle scuole professionali. 10 36 37 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Le citate Aree rendono note eventuali modifiche nell`elenco fino a poco prima della scelta dei posti, tra l`altro anche i posti di supplenza disponibili per periodi inferiori all`anno scolastico. Le modifiche emerse sono inserite nell`elenco. Posti con un orario di lavoro settimanale sotto il 30% di un incarico a tempo pieno possono non comparire nel citato elenco. 6.2 Non sono disponibili alla scelta i posti assegnati nuovamente, mediante proroga dell`incarico, a personale insegnante assunto a tempo determinato. Per poter chiedere tale proroga dell`incarico, l`insegnante deve essere in possesso dell`idoneità per la relativa materia e deve avere maturato almeno tre anni di servizio d`insegnamento di quella materia nella stessa Direzione scolastica. Questi requisiti devono essere soddisfatti al momento della consegna della domanda. Il termine ultimo per la consegna delle domande di proroga dell´incarico è il 31 marzo. 6.3 Scelta del posto: i posti disponibili per gli incarichi annuali e per le supplenze vengono assegnati nell`ordine della relativa graduatoria mediante scelta del posto. Questa ha luogo di regola ad agosto di ogni anno. Le scadenze precise per le singole materie sono rese note entro il 20 luglio mediante pubblicazione in internet e affissione all`albo dell`Area interessata. Le aspiranti e gli aspiranti in occasione della scelta dei posti possono farsi rappresentare da una persona di propria fiducia a ciò espressamente delegata. I dipendenti della Ripartizione Personale non possono essere delegati. L`accettazione del posto avviene mediante sottoscrizione di una dichiarazione di accettazione o direttamente del contratto di lavoro a tempo determinato. Non è ammissibile vincolare l`accettazione a clausole o accettare un posto con riserva. L`alternativa all`accettazione incondizionata del posto è unicamente la rinuncia al posto. Chi interviene con ritardo alla scelta del posto, sceglie dopo il suo arrivo. 6.4 Precedenza alla scelta del posto: le aspiranti e gli aspiranti con legittimo titolo all`applicazione dell`articolo 21 o dell`articolo 33, commi 5 e 6 della legge 5 febbraio 1992, n. 104 con successive modifiche e integrazioni, possono inoltrare entro il 20 luglio di ogni anno la relativa richiesta, unitamente alla documentazione del caso, all`Ufficio personale delle scuole (Ripartizione Personale dell`Amministrazione provinciale, 39100 Bolzano, via Renon, 13). La richiesta è valida esclusivamente per l`anno scolastico immediatamente successivo. La persona che ha diritto all`applicazione della legge 104/1992 sceglie il posto come prima della propria categoria*: a. se si trova in graduatoria in posizione favorevole per quanto riguarda il numero dei posti da assegnare (per esempio se si trova entro i primi 5 posti nel caso vi siano da assegnare 5 posti), b. se il diritto all`applicazione della legge sussiste ancora al momento della scelta del posto. * Secondo il modello della graduatoria di cui all`allegato 1, si distinguono le seguenti categorie: categoria 1 → gli idonei e i sostanzialmente idonei (I Fascia settore 1); categoria 2 → il personale inserito con precedenza, comprese le “persone in avanzamento” (I Fascia settore 2); categoria 3 → le aspiranti e gli aspiranti con bilinguismo, ma senza precedenza (II Fascia); categoria 4 → le aspiranti e gli aspiranti senza bilinguismo, con precedenza (III Fascia settore 7); categoria 5 → le aspiranti e gli aspiranti senza bilinguismo e senza precedenza (III Fascia settori 8-11) Se nella stessa categoria la precedenza spetta a più d’una, le persone interessate scelgono una dopo l`altra, in base alla loro posizione in graduatoria. Le disposizioni di favore di cui alla legge 104/1992 concedono la precedenza alla scelta del posto, non già una riserva di posti. 11 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 6.5 Cancellazione alla scelta del posto: per i seguenti motivi le candidate e i candidati sono cancellati dalla graduatoria, tuttavia vi si possono nuovamente inserire alla successiva scadenza: se non si presentano alla scelta del posto e non si fanno nemmeno rappresentare da una persona di fiducia autorizzata, indipendentemente dal motivo, se in occasione della scelta del posto non accettano alcun posto senza che ricorra uno dei fondati motivi riconosciuti come tali dall`Amministrazione. 6.5.1 Chi rifiuta un incarico di insegnamento con orario di lavoro settimanale sotto il 30% di un incarico a tempo pieno non viene cancellato. 6.5.2 Chi si ritira da un incarico accettato o si dimette da esso durante l`anno scolastico, viene cancellato dalla graduatoria della relativa materia e ne è escluso anche per il successivo anno scolastico. L`insegnante in questione, in presenza di comprovati gravi motivi, può chiedere che non si proceda alla cancellazione. L`Amministrazione in tal caso decide tenuto conto dell`interesse e delle esigenze del servizio. 6.6 Inserimento con riserva: se al momento della scelta del posto il titolo estero soggetto a riconoscimento in base al punto 2.6 non fosse ancora stato riconosciuto, né vi fosse una dichiarazione di corrispondenza, l`aspirante in questione sceglie, indipendentemente dalla posizione in graduatoria, solo d o p o tutte le aspiranti e gli aspiranti inseriti senza riserva. 6.7 Limitazione dei requisiti d`accesso: qualora per la copertura di un posto, secondo l`annotazione nell`elenco dei posti sia necessaria una specializzazione, una determinata materia caratterizzante o una qualificazione professionale specifica, il posto viene offerto in ordine di graduatoria esclusivamente alle persone che ne sono in possesso. Non è consentito chiedere, per la copertura di un determinato posto, maggiore esperienza professionale rispetto a quella indicata per l`accesso alla graduatoria. 6.8 Alla scelta del posto l`insegnante concorda un colloquio di presentazione con la competente Direzione scolastica. 6.9 Copertura dei posti dopo la chiusura della fase della scelta del posto: gli incarichi non ancora distribuiti al termine della scelta dei posti e quelli che per svariati motivi diventano disponibili nel corso dell`anno scolastico, sono assegnati secondo le seguenti priorità e criteri: I. La direzione scolastica li assegna prioritariamente a insegnanti a tempo indeterminato o determinato della singola scuola che siano disponibili ad aumentare il proprio carico orario fino al raggiungimento del tempo pieno – eventualmente anche dopo la suddivisione dell`incarico – sempre che gli orari siano tra loro compatibili. II. Se non è possibile l`assegnazione dell`incarico nell`ambito della propria scuola, la direzione scolastica cerca di assegnare il posto o sue porzioni nell`ambito della graduatoria (escluse le persone cancellate in base al punto 6.5), senza rispettarne l’ordine al fine di dare applicazione alle seguenti condizioni di base: a. con riferimento al monte ore deve essere possibile integrare l`incarico di insegnamento esistente (globalmente non oltre l’incarico a tempo pieno); b. l`orario dell`incarico già esistente dev`essere compatibile con quello dell`incarico da assegnare; c. è da evitare il sorgere di spese di viaggio incongure. III. Chiamata diretta: se non si riesce a coprire il posto sulla base della graduatoria, può venire incaricata della docenza per chiamata diretta una persona a ciò idonea. Hanno comunque precedenza le candidate e i candidati che sono in possesso dei relativi requisiti di accesso. 12 38 39 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 6.10 Cancellazione e chiamata diretta: chi è escluso dalla graduatoria di una certa materia – per un periodo determinato o indeterminatamente – solo in casi eccezionali può essere chiamato direttamente per la stessa materia in tale periodo e solo previa esauriente motivazione da parte della Direzione scolastica e connessa approvazione da parte della relativa direzione di Area. 6.11 Se ai sensi del punto 6.9 vi è un incarico di insegnamento da assegnare, questo può essere offerto anche via posta elettronica, con un messaggio SMS o telefonicamente. Se non vi è risposta all`offerta entro 24 ore, viene contattata la persona che segue in graduatoria. Come prova per l`avvenuta offerta è sufficiente il verbale della telefonata o la documentazione del messaggio di posta elettronica o dell`invio dell`SMS. 6.12 L`insegnante, mediante la comunicazione del proprio indirizzo di posta elettronica, dà in ogni caso il proprio consenso a che l`Amministrazione utilizzi tale indirizzo per ogni genere di comunicazione con l`insegnante stesso. 6.13 Nel caso in cui dei posti già conferiti vengano aboliti, il relativo personale insegnante è licenziato nel rispetto del termine di preavviso di 30 giorni. In questo periodo il personale è a disposizione della direzione scolastica e può essere impiegato anche per compiti di altri profili professionali. 6.14 Il periodo di prova per l`assunzione a tempo determinato è disciplinato dall`articolo 13 del contratto di comparto. - Punto 7 - Procedura di valutazione 7.1 Condizione necessaria per l`assunzione a tempo determinato nell`Amministrazione provinciale per il personale insegnante alle scuole professionali – così come per ogni altro dipendente provinciale – è il superamento di un concorso pubblico. Il contratto di comparto stabilisce inoltre che l`accesso definitivo all`insegnamento presuppone la specializzazione pedagogico-didattica, che può essere conseguita anche successivamente all`assunzione a tempo determinato. Da ultimo l`allegato 1 del contratto di comparto determina, conformemente alle molteplici funzioni del personale docente, le seguenti competenze necessarie per l`esercizio della professione insegnante: competenze tecnico-disciplinari, competenze metodologico-didattiche, competenze educative, competenze comunicative e di collaborazione. In tale contesto è stata sviluppata una procedura di concorso che non solo dà alle commissioni esaminatrici la possibilità di verificare sul posto di lavoro la sussistenza nel personale insegnante delle suddette competenze, ma offre anche la possibilità allo stesso personale insegnante di acquisire la specializzazione pedagogico-didattica in servizio, essendo accompagnati da specialisti nel settore. 7.2 Le procedure di concorso per il personale insegnante delle scuole professionali sono denominate per le loro specifiche caratteristiche procedure di valutazione e sono suddivise come segue: I. Nel corso di un anno scolastico viene innanzitutto accertata l`idoneità sostanziale del personale insegnante neo assunto. II. I sostanzialmente idonei partecipano in seguito a una seconda procedura di valutazione, nella cui cornice avviene la specializzazione pedagogico-didattica e ove è accertata l`idoneità per l`esercizio alla professione di docente. Tale seconda fase dura, a seconda del bando, da uno a due anni scolastici. 13 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 L`idoneità acquisita è requisito primario per un contratto di lavoro a tempo indeterminato, che presuppone ovviamente a sua volta un posto vacante e disponibile. III. Coloro che hanno conseguito la specializzazione pedagogico-didattica presso un istituto universitario, denominata anche abilitazione all`insegnamento, prima dell`assunzione a tempo determinato, sono ammessi a una procedura di valutazione abbreviata, che si chiude con il conseguimento dell’ “idoneità all`esercizio della professione di docente”. 7.3 Tendenzialmente l`obiettivo dell`Amministrazione è di svolgere regolarmente tutti i tipi di procedure di valutazione per ogni materia di insegnamento. Se tuttavia si stima un numero particolarmente elevato di partecipanti, a motivo del conseguente impegnativo carico di lavoro delle singole scuole, l`Amministrazione può limitare i bandi a singole materie. 7.4 Il bando delle singole procedure di valutazione viene autorizzato con decreto dalla direttrice/dal direttore della Ripartizione Personale. Esso contiene rispettivamente gli specifici requisiti necessari all`accesso al procedimento. Solitamente è necessario che a) le insegnanti e gli insegnanti abbiano ottenuto l`incarico all`insegnamento per l`anno scolastico in questione in base alla loro posizione nella graduatoria e che b) siano in possesso dell`attestato di bilinguismo o che siano equiparati, così come da disposizione in vigore, al personale insegnante con bilinguismo, c) sia sciolta l`eventuale riserva dovuta al mancato riconoscimento del titolo di formazione conseguito all`estero, d) l`incarico di insegnamento abbia una durata almeno equivalente all`attività didattica, e e) la misura delle ore settimanali non sia inferiore al 50% (idoneità sostanziale e procedura abbreviata) o al 30% (idoneità) rispetto ad un incarico a tempo pieno. 7.5 Coloro che soddisfano i requisiti richiesti dal bando, saranno ammessi d`ufficio alla partecipazione al procedimento di valutazione. Per esso non dovrà essere fatta nessuna domanda. 7.6 La partecipazione al procedimento di valutazione è obbligatoria per il personale insegnante ammesso. Presuppone però, che il personale docente svolga effettivamente il servizio provinciale al rispettivo posto di lavoro. La presenza in servizio deve di norma comprendere almeno sei mesi consecutivi, affinchè possa essere garantito l`iter previsto dal procedimento e la partecipazione ai correlativi seminari. Spetta alla competente commissione esaminatrice valutare ridotte eccezioni rispetto alla regola generale, se dovute a fondati motivi. 7.7 L`insegnante può chiedere il rinvio della partecipazione obbligatoria, qualora la commissione esaminatrice ritenga che non vi sia il periodo di presenza necessario. Il rinvio è concesso in ogni caso, qualora l`assenza sia dovuta a motivi legati alla tutela e al sostegno di maternità e paternità. Il rinvio è concesso per la durata del rispettivo procedimento. 7.8 Ai sensi dell`articolo 13 del contratto di comparto il periodo di prova definitivo decorre con la procedura di valutazione per il conseguimento dell`idoneità. Per tale motivo è stabilito d`ufficio un formale avvio della procedura stessa. È comunque ben possibile che, all’occorrenza, singoli moduli del corso di formazione siano avviati anticipatamente. 7.9 Il personale docente ammesso d`ufficio alla procedura di valutazione consolida la propria posizione nella graduatoria – cfr. punto 5.1 A2 I. 7.10 La partecipazione alla procedura di concorso è di volta in volta possibile solo per una materia. Chi insegna due materie contemporaneamente e dispone in entrambe le materie dei requisiti per l`ammissione, deve decidersi per una materia, quanto alla propria partecipazione alla procedura. 14 40 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Ripercussioni: L’idoneità sostanziale conseguita nella materia A vale, come contenuto, per tutte le materie; la posizione nella graduatoria ne è influenzata solamente per la materia A. A seguito del raggiungimento della idoneità nella materia A, nella graduatoria della materia B verrà inserita l`annotazione “idoneità in altra materia”. La „idoneità in altra materia“ va equiparata come contenuto al possesso dell`abilitazione all`insegnamento. L`annotazione „idoneità in altra materia“, non ha alcun effetto sulla posizione nella graduatoria, qualora il docente abbia già insegnato la materia B, ottenendo in tal modo la “precedenza” in graduatoria. La “idoneità in altra materia“ può influenzare la posizione nella materia B, qualora il docente vi sia inserito in base a punteggio – crf. punto 5.1 A2 IV e V. Coloro che compaiono nella graduatoria con l`annotazione „idoneità in altra materia“, sono ammessi alla procedura abbreviata per la materia corrispondente – ovviamente alle condizioni previste dal bando. Coloro che nella procedura abbreviata risultano “non idonei”, non perdono l`idoneità acquisita nella materia A e restano iscritti nella corrispondente graduatoria. 7.11 Il personale insegnante iscritto con l’annotazione di già sostanzialmente idoneo è ammesso alla procedura di valutazione ai fini dell’accertamento dell’idoneità non appena sono soddisfatti i requisiti in riferimento al suo incarico d’insegnamento. 7.12 Al personale insegnante con annotazione precedentemente idoneo che ottiene un incarico all`insegnamento, viene ripristinata l’idoneità senza la sua partecipazione effettiva alla procedura. Contemporaneamente si consolida la sua posizione in graduatoria, così come descritto al punto 5.1 A2 I. 7.13 Chi ha ottenuto l`idoneità per una scuola professionale con insegnamento in lingua tedesca e si è successivamente candidato presso una scuola con insegnamento in lingua italiana o viceversa, in occasione dell`inserimento in graduatoria e per la corrispondente materia, verrà trattato come il personale docente precedentemente idoneo o idoneo in altra materia, ma dovrà in ogni caso partecipare ad una procedura abbreviata. 7.14 Il rapporto di lavoro viene risolto se il personale insegnante, al termine della procedura di concorso, ottiene un giudizio globale negativo di “non idoneo per l`insegnamento“ ovvero „sostanzialmente non idoneo“. Tale personale è inoltre escluso dalle graduatorie delle scuole professionali (fatta eccezione per le graduatorie del personale docente di applicazioni tecniche e per le educatrici e gli educatori professionali) per la durata dei tre seguenti anni scolastici o per sempre. La decisione in merito alla durata dell`esclusione è presa dalla commissione esaminatrice. Le stesse conseguenze sono previste se la commissione esaminatrice in singoli casi dovesse porre termine alla procedura di valutazione, esprimendo così il giudizio finale negativo. 7.15 Esclusione: chi senza fondato** motivo non partecipa alla procedura di valutazione o interrompe la partecipazione, nonché chi a causa di uno dei motivi previsti nel bando viene escluso dal concorso, è escluso per i seguenti cinque anni scolastici dalle graduatorie degli insegnanti delle scuole professionali (fatta eccezione per le graduatorie del personale docente di applicazioni tecniche e delle educatrici e degli educatori professionali). **Sulla fondatezza dei motivi decide la direttrice o il direttore della Ripartizione Personale, sentita la direzione scolastica. Se si incorre una seconda volta nelle ipotesi che portano all`esclusione per cinque anni, l`insegnante è escluso per sempre dalle graduatorie delle insegnanti e degli insegnanti delle scuole professionali. 15 41 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 - Punto 8 - Disposizioni in deroga per le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche 8.1 Per le insegnanti e gli insegnanti di applicazioni tecniche è formata un’unica graduatoria, indipendentemente dall’ambito della materia, ove abbiano assolto la propria formazione ed esperienza professionale. 8.2 Per il profilo professionale del personale insegnante di applicazioni tecniche non è prevista la specializzazione pedagogico didattica, come da contratto di comparto, allegato 1B) 1.4. 8.3 La procedura di concorso consiste in una prova pratica e in una prova orale ed è regolata dal rispettivo bando. - Punto 9 - Disposizioni in deroga per il personale docente di lingua dei Centri linguistici della Provincia 9.1 Il personale docente di lingua accompagna bambini e adolescenti con background migratorio nell’apprendimento delle lingue di insegnamento e ne sostiene il processo di integrazione. La sede di servizio di tale personale docente si trova presso uno dei Centri Linguistici dell’Alto Adige. L`insegnamento della lingua può avvenire durante o al di fuori dell`orario di lezione e può avere luogo all`interno o al di fuori della classe. 9.2 A differenza delle altre graduatorie del personale insegnante, la nuova graduatoria tedesca e italiana del personale docente dei Centri linguistici non fa riferimento alla lingua di insegnamento, bensì alla lingua corrispondente allo sviluppo delle competenze linguistiche dei bambini o degli adolescenti. La denominazione delle suddette graduatorie è „sviluppo competenze tedesco“ / „sviluppo competenze italiano“. 9.3 Per accedere alle graduatorie è necessario, accanto al possesso di uno studio universitario almeno quinquennale o di uno studio universitario di vecchio ordinamento equipollente, avere una formazione specifica per l`insegnamento di tedesco o italiano come lingua straniera o in qualità di seconda lingua (“DaF/DaZ”). Nell’allegato 2 della presente disciplina sono elencate – a titolo di esempio – una serie di specializzazioni riconosciute. Qualora pervengano all`ufficio provinciale competente domande di inserimento nelle graduatorie, ove siano indicate specializzazioni non contenute nel suddetto elenco, la relativa validità per l`accesso alle graduatorie va accertata tramite decreto della rispettiva Intendenza scolastica. 9.4 Le persone iscritte nella graduatoria „sviluppo linguistico tedesco“ / „sviluppo linguistico italiano“ hanno in base al punto 5.1 A2 II, titolo di p r e c e d e n z a qualora dopo l`iscrizione in graduatoria abbiano svolto servizio presso un Centro linguistico della Provincia di Bolzano. 9.5 I posti da assegnare in base alla scelta dei posti per il personale docente dei Centri linguistici, vengono stabiliti dall’Intendenza scolastica tedesca – in accordo con l`intendenza scolastica italiana – entro il 30 giugno di ogni anno e raggruppati in un elenco. 9.6 La procedura di concorso per personale insegnante dei Centri linguistici viene adattata alla tipologia di mansioni ed è disciplinata dall’apposito bando. 16 42 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 - Punto 10 - Disposizioni in deroga per le educatrici e gli educatori professionali 10.1 Il profilo professionale delle educatrici e degli educatori professionali, compresi i requisiti di accesso, è descritto nel contratto collettivo di comparto sull`individuazione e ascrizione dei profili professionali del personale provinciale dell’8 marzo 2006. 10.2 Al profilo professionale corrispondono una graduatoria tedesca, una italiana e una ladina. 10.3 Il possesso dell`attestato di bilinguismo A è requisito per l`accesso alla graduatoria, come previsto dal contratto collettivo di comparto dell’8 marzo 2006. 10.4 La procedura di concorso consiste in almeno una prova scritta/pratica e in una prova orale; disciplinata dal relativo bando. - Punto 11 - Disposizioni transitorie e finali 11.1 La direttrice o il direttore della Ripartizione Personale assume i provvedimenti necessari, qualora la competente Area per la formazione professionale, con relativa motivazione, dovesse introdurre una nuova materia di insegnamento o disporre la chiusura di una graduatoria. 11.2 Chi fa domanda per l`inserimento in una graduatoria acconsente a che i suoi dati personali, ai sensi della normativa vigente, siano gestiti dall`Amministrazione. 11.3 Le basi normative della presente disciplina sono: l`articolo 12 della legge provinciale 10 agosto 1995, n. 16, recante la riforma dell`ordinamento del il decreto del presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22, recante il regolamento di personale della Provincia; esecuzione sull`accesso all`impiego provinciale; 11.4 il contratto collettivo di intercomparto provinciale del 12 febbraio 2008; il contratto di comparto per il personale insegnante provinciale del 27 giugno 2013. La presente disciplina entra in vigore a partire dall’anno scolastico 2015-16 e per la rispettiva graduatoria di luglio 2015. Fanno eccezione: le disposizioni per la “valutazione di formazione ed esperienza lavorativa” di cui al punto 5.1 B1 e B2, le quali trovano applicazione solo a partire dall`anno scolastico 2016-17 per le persone che nella graduatoria di luglio 2016 risultano senza insegnamento nella materia e che di conseguenza sono inserite senza precedenza; le disposizioni sul personale docente di lingua dei Centri linguistici della Provincia, la cui efficacia dipende da una futura delibera della Giunta provinciale. Eventuali scorrimenti di posizione nella graduatoria – collegati all’attuazione della presente disciplina – non danno luogo a provvedimenti risarcitori o compensativi di alcun tipo. 11.5 In presenza di esigenze organizzative, la direttrice o il direttore della Ripartizione Personale della Provincia può ridefinire le scadenze indicate nella presente disciplina. 11.6 I presenti criteri sostituiscono la disciplina dell`assunzione a tempo determinato di personale insegnante educativo per la formazione professionale, approvata con delibera della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e successive modifiche, fatta salva la delibera n. 286 dell’11 marzo 2014, recante le nuove disposizioni sul personale insegnante delle scuole di musica della Provincia. 17 43 44 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Anlage 1/1 RANGORDNUNG 1 . E B EN E : JULI 2015 L eh r p er s on e n mi t La n d es d i e ns t i m Fac h ( u n d d e s h a l b v o n d e r n e u e n B e s t i m mu n g ü b e r d i e Z w e i s p r a c h i g k e i t n i c h t b e t r o f f e n ) 1. Geeignete und Grundsätzlich Geeignete (unabhängig von der Zweisprachigkeit) 2. Lehrpersonen mit Landesdienst im Fach (unabhängig von der Zweisprachigkeit) B ew er b er / B ew er b er i n ne n MI T Z w ei s p r ac hi g k ei t 3. Ehemals Geeignete 4. Ehemals Grundsätzlich Geeignete 5. Lehrpersonen mit Lehrbefähigung 6. Alle anderen, nach abfallender Punktezahl 3 . E B EN E : 7. - wi e o b en 3 - 8. - wi e o b en 4 - 9. - wi e o b en 5 - 10. - wi e o b en 6 - B ew er b er / B ew er b er i n ne n O HNE Z w ei s pr ac hi gk ei t EXTERNE 2 . E B EN E : EXTERNE Auch wer erst nach dem 31. März 2015 zum ersten Mal beauftragt wurde, ist von der Bestimmung nicht betroffen. 45 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Anlage 1/2 RANGORDNUNGEN AB JULI 2019 1 . E B EN E : L e hr pe r s on e n M IT Z wei s pr ac hi g k ei t od er G l ei c h g es t el l te ( „ Au fs t ei g er “ ) 1. Geeignete und Grundsätzlich Geeignete A - Lehrpersonen mit Landesdienst im Fach und Zweisprachigkeit 2. B - Lehrpersonen mit Landesdienst im Fach: „AUFSTEIGER“ 3. Ehemals Geeignete 4. Ehemals Grundsätzlich Geeignete 5. Lehrpersonen mit Lehrbefähigung 6. Alle anderen, nach abfallender Punktezahl 3 . E B EN E : 7. 8-11 Lehrpersonen mit Landesdienst im Fach Fortsetzung wie oben 3. – 6. B ew er b er / B ew er b er i n ne n MI T Z w ei s pr ac hi gk ei t EXTERNE 2 . E B EN E : (Diese sind nach 3 Dienstjahren im Fach oder aufgrund des nachgereichten Zweisprachigkeitsnachweises aus der 3. Ebene, Abschnitt 7, aufgestiegen. Die Berechnung des für den Vorrang maßgeblichen Unterrichts beginnt von neuem.) B ew er b er / B ew er b er i n ne n O HNE Z w ei s pr ac hi gk ei t (Hier kann es sich nur um Lehrpersonen handeln, die nach dem 31.8.2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten und weniger als 3 Dienstjahre im Fach angereift haben, andernfalls wären sie in die 1. Ebene Abschnitt 2B aufgestiegen.) = EXTERNE 46 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Allegato 1/1 GRADUATORIA I F A S CI A : LUGLIO 2015 As pi r a n ti c o n s er v i z i o n el l a ma te r i a ( e p er t a nt o n on t oc c ati d al l a n u ov a nor m ati v a s ul bi l i ngui s mo ) 1. Idonei e Sostanzialmente idonei (indipendentemente dal possesso dell’attestato di bilinguismo) 2. Docenti con servizio nella materia (indipendentemente dal possesso dell’attestato di bilinguismo) 3. Precedentemente idonei 4. Già sostanzialmente idonei 5. Abilitati all’insegnamento 6. Altri in ordine decrescente di punteggio I I I F A SC I A: 7. - v e di 3 - 8. - v e di 4 - 9. - v e di 5 - 10. - v e di 6 - As pi r a nti CO N bi l i ng ui s m o As pi r an ti S ENZ A bi li n gui s mo ESTERNI I I F A S CI A : ESTERNI Anche chi ha ottenuto il primo incarico d’insegnamento solo dopo il 31 marzo 2015, non è toccato dalla norma. 47 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Allegato 1/2 GRADUATORIE A PARTIRE DA LUGLIO 2019 I F A SC I A: as pi r a nti C O N bi li n gui s mo o e qui p ar a ti 1. Idonei e Sostanzialmente idonei A - Docenti con servizio nella materia CON bilinguismo 2. (hanno maturato 3 anni di servizio nella materia oppure hanno presentato l’attestato di bilinguismo e sono quindi saliti dalla III fascia, settore 7. Il conteggio del servizio per la precedenza riparte da zero ) I I F A S CI A : 3. Precedentemente idonei 4. Già sostanzialmente idonei 5. Abilitati all’insegnamento 6. Altri in ordine decrescente di punteggio I I I F A SC I A: 7. 8.-11. Docenti con servizio nella materia Segue come sopra da 3. a 6. As pi r a nti CO N bi l i ng ui s m o ESTERNI B – Docenti “IN AVANZAMENTO” As pi r a nti S E NZ A bi li ng ui s m o (si tratta esclusivamente di insegnanti assunti dopo il 31 agosto 2015 e con meno di tre anni di servizio nella materia; altrimenti sarebbero saliti alla I fascia settore 2B) = ESTERNI 48 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 ANLAGE 2 Beispielhafte Aufzählung Elenco esemplificativo von spezifischen Ausbildungen, die für den Zugang zur Rangordnung di specializzazioni valide per l’accesso alla graduatoria der Sprachenlehrer/Sprachenlehrerinnen an den Sprachenzentren delle/dei docenti di lingua nei Centri linguistici dell Provincia Südtirols gültig sind Institution Universität Wien Ausbildung DaF/DaZ-Lehrgang Umfang 60 ECTS http://dafdaz.univie.ac.at/studium/ Universität Graz DaF/DaZ-Lehrgang 60 ECTS http://www.uldaf.at/index.php?option=com_content&view=article&id=54&Itemid=37 Universität Klagenfurt DaF/DaZ-Lehrgang 20 SWS http://wwwg.uni-klu.ac.at/daf/zusatzqual_neu.htm Universität Salzburg DaF /DaZ-Vertiefung (nur für GermanistInnen!) 6 SWS Lehrgang wird nicht mehr angeboten, Zertifikate gültig Universität Salzburg Modul DaF /DaZ Am Fachbereich Germanistik der Universität Salzburg Für Studierende, die weder Sprachen noch Linguistik studieren, ist der zusätzliche Besuch der UE „Einführung in die Germanistische Sprachwissenschaft“ und des PS „Grammatik der deutschen Gegenwartssprache“ verpflichtend. http://www.uni-salzburg.at/fileadmin/multimedia/Germanistik/documents/DaFDaZ_Modul_Okt13.pdf 24 ECTS, 12 SWS 49 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Goethe Institut Methodik u. Didaktik des fremdsprachlichen Unterrichts (speziell für Nicht-Germanistinnen/Germanisten) Fernstudium (vormals Kurstyp A) Grundlagen und Konzepte des DaF-Unterrichts (speziell für GermanistInnen) http://www.goethe.de/lrn/prj/for/kur/mud/deindex.htm Fernstudium (vormals Kurstyp B) Verband Österreichischer Volkshochschulen Zertifikatslehrgang für SprachkursleiterInnen(SAPA-Zertifizierungslehrgang) http://www.vhs.or.at/330/ 236 UE Theorie (Präsenz bzw. online) 10 UE Praxis 20 UE Selbstlernerfahrung in einer neuen Sprache Verband der Wiener Volksbildung Lehrgang für SprachkursleiterInnen Level 1 110 UE Lehrgang für SprachkursleiterInnen Level 2 300 UE Pädagogische Hochschule (Wien) Akademielehrgang DaF/DaZ 16 ECTS Uni Kassel (Deutschland) Fernstudienkurs DaF/DaZ: • Fremdsprachlicher Deutschunterricht in Theorie und Praxis • Didaktik und Methodik DaF/DaZ http://www.uni-kassel.de/fb02/institute/germanistik/fachgebiete/iwd/faq-haeufig-gestelltefragen.html Fernstudium (derzeit keine Neueinschreibung möglich, weil Studienplaninhalte geändert werden); erworbene Zertifikate bleiben anerkannt DaF/DaZ Lehrgang 15 ECTS Pädagogische Hochschule Oberösterreich Vormals Akademielehrgang DaF/DaZ BFI OÖ und BFI WIEN DaF/DaZ Lehrgang für PädagogInnen 170/35 UE Theorie/Praxis 50 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 VHS Ottakring Alphazentrum für MigrantInnen Leopold- FranzensUniversität Innsbruck DaF-Abteilung der PhilippsUniversität Marburg Alphabetisierung und DaZ mit MigratInnen 1. Regionaler Lehrgang 2. Überregionaler Lehrgang 279 UE (Theorie/Praxis) DaF/DaZ-Lehrgang 60 ECTS 205 UE (Theorie/Praxis) kostenpflichtiger berufsbegleitender Weiterbildungsmaster "Deutsch als Fremdsprache - online" richtet sich an im Beruf stehende DaF-Lehrpersonen bzw. Quereinsteiger, die sich beruflich weiterqualifizieren möchten http://www.uni-marburg.de/fb09/studium/studiengaenge/ma-dafweiterbildung/studium/studieninhalte BFI Wien DaF- / DaZ-Lehrgang für PädagogInnen 14 ECTS, 180 UE http://www.bfiwien.at/suche/kurs/Ausbildung%20TrainerIn%20Deutsch%20als%20Fremdsprache/041 00/1897/C/ Zürcher Hochschule für angewandte Wissenschaften Certificate of Advanced Studies (CAS): LehrerIn für DaF/DaZ 15 ECTS Ideum GmbH Judenburg Lehrgang DaZ+Alpha für PädagogInnen 85/15 UE Theorie/Praxis Friedländer Schule Berlin Zusatzqualifizierung DaF BAMF-Zulassung! 120/20 UE Theorie/Praxis Akademie Deutsch und mehr; Graz Alpha-Lehrgang für PädagogInnen 200/38 UE á 50min Theorie/Praxis 51 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Zertifizierungslehrgang für Trainer/innen für DaF/DaZ; WIFI OÖ/Steyr DaF/DaZ-Lehrgang PH Tirol Lehrgang DaF/DaZ für PH-Studierende/AbsolventInnen Teacher Training Institut Freiburg Ausbildung DaF Zertifikatskurs Università di Trento Corso di perfezionamento CLIL 20 CFU Università italiane Corso di perfezionamento DITALS 20 CFU Università italiane MASTER DITALS I Livello 60 CFU Università italiane MASTER I livello in Didattica della Lingua e della Letteratura Italiana 60 CFU Università italiane 200/30 UE Theorie/Praxis 27 ECTS 60/64 UE á 60min Theorie/Praxis Master (ITALS) I livello in Didattica e promozione della lingua e cultura italiane a stranieri 60 CFU Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 52 18856 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ANKÜNDIGUNG DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG AVVISO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs für die Besetzung 1 Chemie-Expertin /ChemieExperten - (IX. Funktionsebene - Vollzeitstelle) für das Land- und forstwirtschaftliche Versuchszentrum Laimburg für das Labor für Aromen und Metaboliten mit Dienstsitz in Pfatten/Auer Avviso di concorso pubblico per la copertura di 1 Esperta chimica /Esperto chimico - (IX qualifica funzionale - posto a tempo pieno) per il Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg - per il laboratorio per gli aromi e metaboliti - con sede di servizio a Vadena/Ora Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr. 3957 vom 09.02.2015 n. 3957 del 09.02.2015 Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante concorso pubblico 1 Chemie-Expertin / Chemie-Experten (IX. Funktionsebene - Vollzeitstelle) 1 Esperta chimica / Esperto chimico (IX qualifica funzionale – posto a tempo pieno) für das Land- und forstwirtschaftliche Versuchszentrum Laimburg für das Labor für Aromen und Metaboliten mit Dienstsitz in Pfatten/Auer. Die Einstellung des Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt unbefristet (38 Wochenstunden). per il Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg - per il laboratorio per gli aromi e metaboliti - con sede di servizio a Vadena/Ora. L’assunzione del vincitore o della vincitrice è effettuata a tempo indeterminato (38 ore settim.li). Die Stelle ist mit Mobilitätsankündigung Nr. 548 vom 12.01.2015 gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008, Art. 21 des BV vom 04.07.2002, angeboten worden, aber es ist diesbezüglich kein Gesuch eingegangen. Il posto è stato offerto con avviso di mobilità n. 548 del 12.01.2015, ai sensi dell’art. 18 del CCI 12.02.2008 nonché art. 21 del CC 04.07.2002, ma non è pervenuta alcuna domanda. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorlie-gende Ankündigung und die Rahmenausschrei-bung, die im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol vom 3.06.2014, Nr. 22 (http://www.regione.taa.it/bollettino/Sommario4.as px), veröffentlicht wurde. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige 3.06.2014, n. 22 (http://www.regione.taa.it/bollettino/Sommario4.as px). Zugangsvoraussetzungen − − Abschluss eines mindestens fünfjährigen Hochschulstudiums in den Fachbereichen Chemie oder Pharmazie Zweisprachigkeitsnachweis A bzw. Dreisprachigkeitsnachweis A (für Ladiner). Als gültige Zugangstitel gelten auch andere gleichrangige Universitätsdiplome desselben Studienbereichs, Faches oder derselben Speziali- Requisiti d’accesso − − Assolvimento di studi universitari almeno quinquennali nelle discipline chimica o farmacia Attestato di bilinguismo A oppure attestato di trilinguismo A (per ladini) Vengono presi in considerazione anche gli altri diplomi universitari di pari livello esistenti nello stesso ambito di studi, materia o specializzazio- Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 53 sierung. Zu diesem Zwecke wird hauptsächlich auf die auf Staatsebene festgelegten Laureatsklassen Bezug genommen, die gegenwärtig im interministeriellen Dekret vom 9. Juli 2009 vorgesehen sind (http://attiministeriali.miur.it/anno2009/luglio/di-09072009.aspx). − Besitz der entsprechenden Staatsprüfung (N.B.: die Eintragung ins Berufsalbum muss auf eigene Kosten spätestens zum Zeitpunkt der Aufnahme als ChemieExpertin/Chemie-Experte erfolgen). ne. A tali fini si fa riferimento principalmente alle classi di laurea stabilite a livello statale e che attualmente sono contemplate dal Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 (http://attiministeriali.miur.it/anno-2009/luglio/di-09072009.aspx). Für die horizontale Mobilität Rahmenausschreibung. unter Per la mobilità orizzontale si veda il bando di concorso quadro. Bewerberinnen und Bewerbern mit einem im Ausland erworbenen akademischen Studientitel wird geraten, sich mit der Abteilung 40 „Bildungsförderung, Universität und Forschung“ (für den Bereich zuständig: Dr. Cristina Pellini – Tel. 0471 413307 [email protected]) in Verbindung zu setzen, um Informationen über das entsprechende Anerkennungsverfahren einzuholen. Es ist ratsam, dies sobald wie möglich zu tun, da die Anerkennung der ausländischen Studientitel in Italien für die Aufnahme in den öffentlichen Dienst erforderlich ist. Der Antrag auf Anerkennung ist auf jeden Fall bei der für die Anerkennung oder Gleichstellung zuständigen Körperschaft oder Dienststelle (Universität, Ministerium usw.) vor Ablauf der Frist für die Einreichung des Antrags auf Zulassung für den Wettbewerb zu stellen. Andernfalls ist es in der Regel nicht möglich, zum Verfahren zugelassen zu werden. Die Bewerberinnen und Bewerber werden mit Vorbehalt zugelassen. Dieser wird erst bei Erhalt der Anerkennung aufgelöst, die spätestens innerhalb von 10 Monaten ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung vorgelegt werden muss. Nel caso in cui la candidata o il candidato sia in possesso di un titolo accademico non rilasciato in Italia, la stessa o lo stesso è invitata/o a prendere contatti con la Ripartizione provinciale 40 “Diritto allo studio, università e ricerca scientifica” (referente di settore: dott.ssa Cristina Pellini – tel. 0471 413307 [email protected]) al fine di valutare la procedura di riconoscimento più idonea. Si suggerisce di farlo al più presto: si ricorda infatti che per l’assunzione nella pubblica amministrazione i titoli esteri devono essere riconosciuti in Italia con apposite procedure. In ogni caso la domanda di riconoscimento deve essere inoltrata all’ente preposto al riconoscimento o equiparazione (università, ministero, ecc.) entro la data di scadenza per la presentazione della domanda di concorso. In mancanza, di regola non si può venire ammessi alla procedura. L’ammissione è con riserva che si potrà sciogliere favorevolmente solo al momento dell’avvenuto riconoscimento al massimo entro 10 mesi dalla data di approvazione della graduatoria di merito. siehe Vorbehalt der Stelle − possesso del rispettivo esame di stato (n.b.: l’iscrizione all’albo deve avvenire a proprie spese al più tardi al momento dell’assunzione quale Esperta chimica/Esperto chimico). Riserva del posto Die ausgeschriebene Stelle unterliegt keinem Sprachgruppenvorbehalt. Il posto bandito non è riservato ad alcun gruppo linguistico. Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68 in geltender Fassung, (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben. Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui alla legge 12 marzo 1999, n. 68 e successive modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili e di altre categorie protette). Da sich bei den Stellenvorbehalten eine Häufung von Bruchteilen im Ausmaß von einer Einheit oder mehr ergeben hat, ist die ausgeschriebene Stelle im Sinne von Art. 1014 Absätze 3 und 4 Ai sensi dell’art. 1014, commi 3 e 4, e dell’art. 678, comma 9 del D.Lgs. n. 66/2010, essendosi determinato un cumulo di frazioni di riserva pari/superiore all’unità, il posto a concorso è riserva- Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 sowie von Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 66/2010 den Freiwilligen der Streitkräfte vorrangig vorbehalten. Gibt es keine geeignete Person, die obgennanter Kategorie angehört, wird die Stelle einer anderen in der Rangordnung eingestuften Person zugewiesen. to prioritariamente a volontari delle FF.AA. Nel caso non vi siano candidate o candidati idonei appartenenti all’anzidetta categoria, il posto sarà assegnato ad altre candidate o altri candidati utilmente collocati in graduatoria. Aufnahme von Geeigneten Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und Vorhandensein von zusätzlichen Stellen geeignete Bewerberinnen und Bewerber eingestellt werden. Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im Falle des allgemeinen Stellenplans die Rechtsvorschriften über den sprachlichen Proporz zu beachten. Assunzione di idonei Entro 2 anni a decorrere dalla pubblicazione della graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori idonei del concorso. L’assunzione dovrà essere effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso e, in caso del ruolo generale, della normativa sulla proporzionale linguistica. Antragstellung Die Anträge zur Teilnahme am Wettbewerb müssen bis spätestens 03.03.2015, 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme 4.1, Rittner Straße 13, 39100 Bozen, eingereicht werden. Als termingerecht eingereicht gelten auch Anträge, die innerhalb obgenannter Abgabefrist als Einschreibesendungen abgeschickt werden. Diesbezüglich ist der Datums- und Uhrzeitstempel des Annahmepostamts ausschlaggebend. Presentazione della domanda Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale 4.1, via Renon 13, 39100 Bolzano, entro le ore 12.00 del 03.03.2015. Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale termine. Data ed ora di accettazione da parte dell’ufficio postale devono risultare dal relativo timbro a data. Prüfungsprogramm Schriftliche Prüfung: Sie besteht in der Ausarbeitung mehrerer Themen oder Aufgaben zu folgendem Prüfungsstoff: Analytische Chemie mit besonderen Augenmerk auf Pflanzeninhaltsstoffe Chromatographische und spektroskopische Methoden für die Identifizierung und Quantifizierung von Metaboliten Auswertung von Messergebnissen mit chemometrischen Verfahren Planung und Beantragung von Forschungsprojekten, Grundlagen des Projektmanagements Wissenschaftliches Schreiben Die Bedeutung von Agrochemikalien in Bezug auf die Interaktion der Gesundheit des Menschen Die Bedeutung von Grenzwerten in der Lebensmitteltechnologie 54 Programma d’esame Prova scritta: essa consiste nell’elaborazione di più argomenti o compiti attinenti alle seguenti materie d’esame: Chimica analitica con particolare attenzione ai costituenti delle piante Metodi cromatografici e spettroscopici per l’identificazione e la quantificazione di metabolici Valutazione di risultati delle misurazioni mediante metodi chemiometrici Programmazione e preparazione di proposte di progetti di ricerca; basi nella gestione di progetti Pubblicazioni scientifiche L’importanza di sostanze agrochimiche e la loro interazione con la salute umana L’importanza dei valori limiti nella tecnologia alimentare Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 55 Mündliche Prüfung: Es wird die fachliche Eignung laut Programm der schriftlichen Prüfung ermittelt. Weiters kann die persönliche Eignung der Bewerberin oder des Bewerbers anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft werden. Prova orale: Nel corso della prova orale sarà accertata l’idoneità tecnico-professionale in base al programma dell’esame scritto. Inoltre potrà venire esaminata l’idoneità personale della candidata o del candidato sulla base di un apposito questionario strutturato. Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte der schriftlichen und der mündlichen Prüfung, aber nur, falls alle Prüfungen positiv bestanden wurden. In der Regel werden pro Prüfung jeweils höchstens 10 Punkte vergeben. Die Prüfungskommission kann auf jeden Fall eine andere Höchstpunktezahl anwenden, wenn sie befindet, dass sich diese für die jeweiligen Prüfungen besser eignet. Wer auch nur eine der Prüfungen nicht besteht, besteht den Wettbewerb nicht und wird vom Verfahren ausgeschlossen. Il punteggio complessivo nella graduatoria finale del concorso è dato dalla somma dei punteggi della prova scritta e della prova orale, solo se tutte sono positive. Normalmente ciascuna prova è valutata per un totale di 10 punti massimi. La commissione esaminatrice può comunque adottare un diverso punteggio massimo se ritenuto più adatto alle specifiche prove d’esame. Chi non supera tutte le prove non supera il concorso e ne è escluso. Besetzung der Stelle Gemäß Art. 10, Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2. September 2013), bleibt das mit befristetem Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des Auftrags im Dienst, es sei denn, es wird ihm unter Einhaltung der Frist von 30 Tagen gekündigt, da Geeignete ansonsten nicht beschäftigt werden können. In Ermangelung von Geeigneten kann das Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert oder verlängert werden. Das betroffene Personal wird aus der Rangordnung für die befristete Aufnahme für ein Jahr gestrichen und verliert somit das Recht auf Vorrang. Die Wirkung dieser Maßnahme läuft ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung. Übermittlung des Antrags mittels PEC – Fax Wer den Antrag über das so genannte‚ zertifizierte elektronische Postfach (PEC) an die Adresse des Amtes für Personalaufnahme: personalaufna [email protected] oder via Fax (0471/412497) übermittelt, kann die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit materiell auch nach Ablauf der Frist für die Antragstellung, doch spätestens am Tag der ersten Wettbe- Copertura del posto In base all’art. 10, comma 14 del Regolamento di esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale (Decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a tempo determinato che, invitato a partecipare ad una procedura concorsuale, senza fondato motivo, non si presenti agli esami o che non li superi, rimane in servizio fino alla scadenza dell’incarico, fatto salvo che non vi siano altri candidati o candidate idonei, che altrimenti non potrebbero essere assunti. In tal caso è previsto il licenziamento con un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza di candidate e candidati idonei il rapporto di lavoro può essere rinnovato o prorogato su richiesta del direttore o della direttrice competente. Il personale in questione sarà cancellato dalla graduatoria per l’assunzione temporanea al servizio provinciale per un anno con conseguente perdita del diritto di precedenza. L’effetto di tale provvedimento decorre dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Invio della domanda tramite PEC – fax Chi utilizza per inoltrare la domanda il proprio indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) (inviando la domanda all’indirizzo dell’Ufficio assunzioni personale: [email protected]) oppure il fax (0471/412497), può consegnare materialmente il certificato di appartenenza al gruppo linguistico – in originale e in busta chiusa – anche dopo il ter- Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 56 werbsprüfung einreichen (ausschließlich als Originaldokument und in verschlossenem Umschlag!), vorausgesetzt, im Antrag wird ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung v o r Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist. Sollte sich nach Durchführung des Wettbewerbs herausstellen, dass die vorgelegte Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit nach dem Abgabetermin ausgestellt oder aus anderen Gründen ungültig ist, verfallen wegen fehlender Zugangsvoraussetzung das Ergebnis des Wettbewerbs und das Recht auf Einstellung. Ungültig ist die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit, die als Fotokopie, FaxSendung oder Pdf-Datei übermittelt wird. mine di consegna delle domande (ma non oltre la data della prova scritta o della prima prova), a condizione che nella domanda sia dichiarato che il certificato è stato già emesso entro il termine sopra citato. In caso di vittoria del concorso, la presenza di un certificato emesso oltre il termine o comunque non valido, comporta d’ufficio la decadenza dalla procedura e dall’assunzione, per carenza di un requisito di ammissione. Non si può prendere in considerazione e quindi si considera mancante il documento trasmesso in sola copia, o formato pdf. Die Kopie des Personalausweises muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt. In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. La fotocopia di un documento di riconoscimento è da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC. In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Nützliche Hinweise Für eventuelle Auskünfte können sich die Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für Personalaufnahme wenden: 0471 412102 oder [email protected]. Indicazioni utili Per eventuali informazioni le candidate e i candidati potranno rivolgersi all’Ufficio assunzioni personale: [email protected] oppure 0471 412102 MP/id DER DIREKTOR DER PERSONALABTEILUNG DR. ENGELBERT SCHALLER IL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE PERSONALE DR. ENGELBERT SCHALLER Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Autonome Provinz Bozen Abteilung Personal 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 412102 – Fax 0471 412497 http://www.provinz.bz.it/personal/ [email protected] [email protected] Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione Personale 4 Ufficio assunzioni personale 4.1 via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 412102 – Fax 0471 412497 http://www.provincia.bz.it/personal [email protected] [email protected] ANTRAG AUF ZULASSUNG DOMANDA DI AMMISSIONE zum öffentlichen Wettbewerb: al concorso pubblico: TERMIN: 03.03.2015, 12:00 Uhr SCADENZA: 03.03.2015, ore 12.00 1 Chemie-Expertin / Chemie-Experten 1 Esperta chimica / Esperto chimico (IX. Funktionsebene - Vollzeitstelle) (IX qualifica funzionale – posto a tempo pieno) Wichtige Anmerkung! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis 12.00 Uhr des Abgabetermins einzureichen. Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12.00 del termine previsto. ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN Nachname ................................................................................... SEZIONE DATI PERSONALI cognome ..................................................................................... Name ........................................................................................... nome ........................................................................................... erworbener Nachname …………………………..………………… cognome acquisito ………………………………………………….. geboren in ................................................ am ........................ nato/a a .................................................... il ................................ wohnhaft in .................................................................................. residente a ................................................................................... PLZ ......................................................... (Prov. ….........) Straße................................................................... Nr. …............ CAP ........................................................... (Prov. ...........) via ..................................................................….. n. .............. codice fiscale Steuernummer Mobiltelefon ..……........................................................................ tel.cell. ......................................................................................... Tel. …………………......…………………...................................... tel. ……………………………………………………….................... E-Mail .......................................................................................... e-mail ........................................................................................... Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung beLa/Il sottoscritto intende comunicare con l’Amministrazione prov.le züglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC- esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 Adresse zu kommunizieren: procedimento: PEC……………………………………………….…………...……… PEC………………………………………….……………………….... Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverdem Wohnsitz übereinstimmend): so da quello di residenza): PLZ ………… - Ort …………………...……….….. CAP …………- Luogo.…….……..……………..… (prov. (Prov. ……..) ……..…) Straße ……………….………………….…….……… Nr. …..… via ………………………………….…………………… n. ……...… Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: SEZIONE REQUISITI D’ACCESSO La/Il sottoscritto/a dichiara sotto la propria responsabilità: die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen di possedere la cittadinanza italiana die Staatsbürgerschaft des folgenden EUStaates…….. ……………………………………..................…. zu besitzen die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates:………….. ……………………………………..................…. zu besitzen (für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass Nicht-EUBürgerinnen und -Bürger den Antrag einreichen können, die − Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder − Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung („permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo”) sind, oder di possedere la cittadinanza del seguente stato membro dell’Unione Europea ……………………………….…….… di possedere to:…………………. (in questo ultimo caso le norme prevedono che possano attualmente presentare domanda le cittadine e i cittadini extracomunitari che: − sono familiari di cittadini degli Stati membri dell’Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che − sono titolari del “permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo” o che − sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di protezione sussidiaria”) − einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen) in den Wählerlisten der Gemeinde……………………….. …………………………….....………… eingetragen zu sein nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung – sogenannte “Strafzumessung” – vorgesehenen Urteile). la cittadinanza di altro sta……………………………….…….… di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di ………………………….………..………….………………….. le di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse sentenze previste dall’art. 444, comma 2 del codice di procedura penale, cd. “di patteggiamento”). dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden: ……………………………………………..…………………… di aver riportato le seguenti condanne penali: ………………..………………………..……………….… ….. (Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen zu können). (L’informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la funzione da svolgere e l’ambiente lavorativo di eventuale futuro inserimento). di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di destituzione o dispensa dall’impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein. di possedere l’idoneità fisica e psichica all'esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist: di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall’avviso di concorso: HOCHSCHULABSCHLUS (LAUREAT) – LAUREA nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt hat. Classe Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) di laurea rilasciata da (Istituto con indirizzo) Laureatsklasse Hochschulabschluss Laurea …………….……………………………..… gesetzliche 3 Jahre Dauer 4 Jahre falls im Ausland erworben: des 5 Jahre Datum data Note / Bewertung voto complessivo …………….………………………………………... Studienganges: durata 3 anni legale del 4 anni se conseguita all’estero: corso di 5 anni laurea: Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 anerkannt als „laurea in……………………………………….…….“ von:……………..……………………………….……………….…….….. am ……………..…….……..….. mit Gesamtnote …………………….. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags ……………….….. Dienststelle……..…………………………….……) riconosciuta in………………..………………………. come laurea da ……………………….………………….…..…………..……………. in data ……………………..…….. ……….…..……….…….. con voto in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda ……………... ……………... …………………….……………………………) Staatsprüfung Esame di stato Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) autorità Datum data Note / Bewertung voto complessiv Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 folgenden nachweis zu besitzen: Zwei- bzw. Dreisprachigkeits- A di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo/trilinguismo: A ACHTUNG: Die Antrag stellenden Personen der ladinischen Sprachgruppe müssen den Dreisprachigkeitsnachweis besitzen, andernfalls sind Sie zum Wettbewerb nicht zugelassen. ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono essere in possesso dell’attestato di trilinguismo, pena esclusione dal concorso. (nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen (solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella seguente pubblica amministrazione: ……….………………… senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni sì no Verwaltung: ……………………………………. ohne jeglicher Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben ja nein Für geschützte Personengruppen – Gesetz Nr. 68/99 Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe: Zivilinvalide, Arbeitsinvalide, blind, taubstumm, Witwe/Waise, Flüchtling Invaliditätsgrad ….…………………….………...…………..…….. beschäftigungslos: ja nein aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden:…………………………………… bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung …………………..…….……. Stellenvorbehalt für Streitkräfte - Ges.vertr. Deket Nr. 66/2010 Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte: ja Per le categorie protette – Legge 68/99 appartenenza alla seguente categoria protetta: invalido civile, invalido del lavoro, non vedente, sordomuto, vedova/orfano, profugo grado di invalidità ………………..………………………….……... disoccupato/a: sì no di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili ……………………….……………………………………..……. oppure tempi aggiuntivi ………………………………..……. per sostenere le prove d’esame. Riserva per i militari – D.Lgs. n. 66/2010 appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA: si no nein ABSCHNITT UNTERLAGEN SEZIONE DOCUMENTAZIONE Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt wer- Alla domanda deve essere allegata la seguente documentazione: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor, sofern diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt worden ist. Für Nichtansässige in der Provinz Bozen ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; sie muss nach den vorgesehenen Modalitäten abgegeben werden certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (pena l’esclusione) – originale di data non anteriore a 6 mesi in busta chiusa. Il personale dipendente dell'Amministrazione provinciale non presenta il certificato purché l'abbia già presentato al momento dell'assunzione. Per i non residenti in provincia di Bolzano la dichiarazione sostitutiva non è più ammissibile e va resa nei modi ordinari aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt). In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. fotocopia di un documento di riconoscimento (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC). In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Folgende Bescheinigungen befinden sich bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich………………………………… ……………………………………………………..vorgelegt wurden: La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione di ……………………………………………………………………………: den: 1)………………………………………………………………………………. 1)………………………………………………………………………………. 2)……………………………………………………………………………… 2)……………………………………………………………………………… Für jene Bewerber, welche den Antrag mittels PEC – Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC – Fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am ……………………………. ausgestellt worden ist und ver- La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso in data ……………………………. e si impegna a Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 pflichtet sich das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova d’esame. Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der Personalabteilung. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Gemäß der Artikel 7, 8, 9 und 10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 erhält die Antrag stellende Person auf Anfrage Zugang zu ihren Daten, Auszüge sowie Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen. Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l’applicazione del regolamento di esecuzione n. 22 del 02.09.2013. Responsabile del trattamento è il Direttore della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7, 8, 9 e 10 del Decreto Legislativo n. 196/2003 la persona richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone agli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all’Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 18859 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr. 4040 vom 9.02.2015 Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb n. 4040 del 9.02.2015 La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante concorso pubblico 1 Inspektorin / Inspektor 1 ispettrice contabile / für das Rechnungswesen ispettore contabile (VIII. Funktionsebene - Vollzeitstelle) (VIII qualifica funzionale - posto a tempo pieno) für die Landesverwaltung mit Dienstsitz in Bozen. Die Einstellung des Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt unbefristet (38 Wochenstunden). per l’amministrazione provinciale con sede di servizio a Bolzano. L’assunzione del vincitore o della vincitrice è effettuata a tempo indeterminato (38 ore settimanali). Die Stelle ist mit Mobilitätsankündigung zwischen den Körperschaften Nr. 557 vom 12.01.2015 gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008, Art. 21 des BV vom 04.07.2002, angeboten worden, aber es ist diesbezüglich kein Gesuch eingegangen. Il posto è stato offerto con avviso di mobilità tra gli Enti n. 557 del 12.01.2015, ai sensi dell’art. 18 del CCI 12.02.2008 nonché art. 21 del CC 04.07.2002, ma non è pervenuta alcuna domanda. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende Ankündigung und die Rahmenausschreibung, die im Amtsblatt der Region TrentinoSüdtirol vom 3.06.2014, Nr. 22 (http://www.regione.taa.it/bollettino/Sommario4.asp x), veröffentlicht wurde. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige 3.06.2014, n. 22 (http://www.regione.taa.it/bollettino/Sommario4.asp x). Zugangsvoraussetzungen Requisiti d’accesso − Abschluss eines mindestens vierjährigen Hochschulstudiums in einem der folgenden Fachbereichen: − Wirtschaft und Handel − Bankwesen − Versicherungswesen − Volkswirtschaft − Betriebswirtschaft − Assolvimento di studi universitari almeno quadriennali in una delle seguenti discipline: − Zweisprachigkeitsnachweis A bzw. Dreisprachigkeitsnachweis A (für Ladiner). − Attestato di bilinguismo A oppure attestato di trilinguismo A (per ladini) Als gültige Zugangstitel gelten auch andere gleichrangige Hochschuldiplome desselben Studienbereichs, Faches oder derselben Spezialisierung. Zu Vengono presi in considerazione anche gli altri diplomi universitari di pari livello esistenti nello stesso ambito di studi, materia o specializzazione. diesem Zwecke wird hauptsächlich auf die auf Staatsebene festgelegten Laureatsklassen Bezug genommen, die gegenwärtig im interministeriellen Dekret vom 9. Juli 2009 vorgesehen sind (http://attiministeriali.miur.it/anno2009/luglio/di-09072009.aspx). A tali fini si fa riferimento principalmente alle classi di laurea stabilite a livello statale e che attualmente sono contemplate dal Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 (http://attiministeriali.miur.it/anno-2009/luglio/di09072009.aspx). Am Wettbewerb kann sich auch beteiligen, wer ein Hochschulstudium 1. Grades in den vorgenannten È ammesso al concorso anche chi è in possesso della laurea di primo livello nelle precitate Landhaus 8, Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ [email protected] [email protected] Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 63 − economia e commerco − scienze bancarie − scienze assicurative − economia politica − economia aziendale Palazzo 8, via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personale [email protected] [email protected] Codice fiscale/Partita Iva 00390090215 Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 64 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 Fachbereichen abgeschlossen hat. In diesem Fall erfolgt die Einstufung unter Zuerkennung einer Gehaltsklasse in die siebte Funktionsebene ter (Art. 72 des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages vom 12. Februar 2008). Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe unter Rahmenausschreibung. Bewerberinnen und Bewerber mit einem im Ausland erworbenen akademischen Studientitel wird geraten, sich mit der Abteilung 40 „Bildungsförderung, Universität und Forschung“ (für den Bereich zuständig: Dr. Cristina Pellini – Tel. 0471 413307 [email protected]) in Verbindung zu setzen, um Informationen über das entsprechende Anerkennungsverfahren einzuholen. Es ist ratsam, dies sobald wie möglich zu tun, da die Anerkennung der ausländischen Studientitel in Italien für die Aufnahme in den öffentlichen Dienst erforderlich ist. Der Antrag auf Anerkennung ist auf jeden Fall bei der für die Anerkennung oder Gleichstellung zuständigen Körperschaft oder Dienststelle (Universität, Ministerium usw.) vor Ablauf der Frist für die Einreichung des Antrags auf Zulassung für den Wettbewerb zu stellen. Andernfalls ist es in der Regel nicht möglich, zum Verfahren zugelassen zu werden. Die Bewerberinnen und Bewerber werden mit Vorbehalt zugelassen. Dieser wird erst bei Erhalt der Anerkennung aufgelöst, die spätestens innerhalb von 10 Monaten ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung vorgelegt werden muss. discipline. In tal caso al momento dell’assunzione è attribuita una classe nella VII qualifica funzionale ter (art. 72 del contratto collettivo intercompartimentale del 12 febbraio 2008). Vorbehalt der Stelle Riserva del posto Für die Stelle vorbehalt. besteht kein Per la mobilità orizzontale e verticale si veda il bando di concorso quadro. Nel caso in cui la candidata o il candidato sia in possesso di un titolo accademico non rilasciato in Italia, la stessa o lo stesso è invitata/o a prendere contatti con la Ripartizione provinciale 40 “Diritto allo studio, università e ricerca scientifica” (referente di settore: dott.ssa Cristina Pellini – tel. 0471 413307 [email protected]) al fine di valutare la procedura di riconoscimento più idonea. Si suggerisce di farlo al più presto: si ricorda infatti che per l’assunzione nella pubblica amministrazione i titoli esteri devono essere riconosciuti in Italia con apposite procedure. In ogni caso la domanda di riconoscimento deve essere inoltrata all’ente preposto al riconoscimento o equiparazione (università, ministero, ecc.) entro la data di scadenza per la presentazione della domanda di concorso. In mancanza, di regola non si può venire ammessi alla procedura. L’ammissione è con riserva che si potrà sciogliere favorevolmente solo al momento dell’avvenuto riconoscimento al massimo entro 10 mesi dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Sprachgruppen- Il posto non è riservato ad alcun gruppo linguistico. Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68, in geltender Fassung, (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben. Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui alla legge 12 marzo 1999, n. 68 e successive modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili e di altre categorie protette). Da sich bei den Stellenvorbehalten eine Häufung von Bruchteilen im Ausmaß von einer Einheit oder mehr ergeben hat, ist die ausgeschriebene Stelle im Sinne von Art. 1014 Absätze 3 und 4 sowie von Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 66/2010 den Freiwilligen der Streitkräfte vorrangig vorbehalten. Gibt es keine geeignete Person, die obgenannter Kategorie angehört, wird die Stelle einer anderen in der Rangordnung eingestuften Person zugewiesen. Ai sensi dell’art. 1014, commi 3 e 4, e dell’art. 678, comma 9 del D.Lgs. n. 66/2010, essendosi determinato un cumulo di frazioni di riserva pari/superiore all’unità, il posto a concorso è riservato prioritariamente a volontari delle FF.AA. Nel caso non vi siano candidate o candidati idonei appartenenti all’anzidetta categoria, il posto sarà assegnato ad altre candidate o altri candidati utilmente collocati in graduatoria. Aufnahme von Geeigneten Assunzione di idonei Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und Vorhandensein von zusätzlichen Stellen geeignete Bewerberinnen und Bewerber eingestellt werden. Entro 2 anni a decorrere dalla pubblicazione della graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori idonei del concorso. L’assunzione dovrà essere Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 65 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im Falle des allgemeinen Stellenplans die Rechtsvorschriften über den sprachlichen Proporz zu beachten. effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso e, in caso del ruolo generale, della normativa sulla proporzionale linguistica. Antragstellung Presentazione della domanda Die Anträge zur Teilnahme am Wettbewerb müssen bis spätestens 3.03.2015, 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme, 39100 Bozen, Rittner Straße 13, eingereicht werden. Als termingerecht eingereicht gelten auch Anträge, die innerhalb obgenannter Abgabefrist als Einschreibesendungen abgeschickt werden. Diesbezüglich ist der Datums- und Uhrzeitstempel des Annahmepostamts ausschlaggebend. Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale, 39100 Bolzano, via Renon 13, entro le ore 12.00 del 3.03.2015. Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale termine. Data ed ora di accettazione da parte dell’ufficio postale devono risultare dal relativo timbro a data. Prüfungskalender – Abwicklung der Prüfungen Diario e modalità di svolgimento degli esami Gemäß Art. 21 Absatz 6 des Dekrets des Landeshauptmanns Nr. 22/2013 erfolgen die Einladungen zu den Wettbewerbsprüfungen, die Veröffentlichung der Prüfungsergebnisse, mögliche Verschiebungen oder andere, das Wettbewerbsverfahren betreffende Mitteilungen über nachstehende Internetseite: http://www.provinz.bz.it/personal/t hemen/aufnahme-wettbewerbe-ergebnisse.asp . Ai sensi dell’art. 21 comma 6 del decreto del Presidente della Provincia n. 22/2013, gli inviti alle prove concorsuali, la pubblicazione dei relativi risultati, eventuali rinvii o comunicazioni inerenti questa procedura avvengono mediante pubblicazione sul sito internet: http://www.provincia.bz.it/personale/temi/concorsirisultati.asp . Die Einladung zu den Wettbewerbsprüfungen wird mindestens 15 Tage vor dem jeweiligen Prüfungstermin veröffentlicht. L’invito alle prove d’esame viene pubblicato non meno di 15 giorni prima dell’inizio delle prove stesse. Prüfungsprogramm Programma d’esame Schriftliche Prüfung: Sie besteht in der Ausarbeitung mehrerer Themen oder Aufgaben zu folgendem Prüfungsstoff: Prova scritta: essa consiste nell’elaborazione di più argomenti o compiti attinenti alle seguenti materie d’esame: - Verfassungsrechtliche Bestimmungen unter besonderer Berücksichtigung des öffentlichen Haushaltswesens; - Disposizioni costituzionali con riferimento alla contabilità pubblica; - Öffentliche Buchhaltung, unter besonderer Berücksichtigung der Landesgesetzgebung (LG Nr. 1 vom 29. Jänner 2002 „Bestimmungen über den Haushalt und das Rechnungswesen des Landes“); - Contabilità pubblica, con particolare riferimento alla legislazione provinciale (LP n. 1 del 29 gennaio 2002 “Norme in materia di bilancio e di contabilità nella Provincia Autonoma di Bolzano”); - Finanzgebarung und Buchhaltung des Landes und deren Körperschaften; - Gestione finanziaria e contabile della Provincia e dei suoi enti; - Kenntnisse im Bereich des Verwaltungsrechts unter besonderer Berücksichtigung des Verwaltungsverfahrens (LG Nr. 17 vom 22. Oktober 1993 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Rechts auf Zugang zu Verwaltungsunterlagen“); - Conoscenze nell’ambito del diritto amministrativo con particolare riferimento ai procedimenti amministrativi (LP n. 17 del 22 ottobre 1993 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto di accesso ai documenti amministrativi”); - Buchhalterische Überprüfung der Ausgabenzweckbindungen und der Flüssigmachungen; - Controlli di regolarità contabile degli impegni di spesa e delle liquidazioni; - Kenntnisse im Bereich der Zivilrechtlichen Buchhaltung, der Bilanzanalyse, Kostenrechnung und Gebarungskontrolle; - Conoscenze nell’ambito della contabilità civile, dell’analisi di bilancio, dell’attribuzione dei costi e del controllo del piano di gestione; - Grundkenntnisse des Steuerrechts mit beson- - Conoscenze di base di diritto tributario, con particolare Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 66 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 derer Berücksichtigung der Obliegenheiten des Steuersubstituts; particolare riguardo agli adempimenti del sostituto d’imposta; - Ämter und Personalordnung, sowie Bestimmungen im Bereich der wirtschaftlichen Behandlung und der Haftung (LG Nr. 10 vom 23. April 1992 „Neuordnung der Führungsstruktur der Südtiroler Landesverwaltung“, LG Nr. 16 vom 9. November 2001 „Verwaltungsrechtliche Haftung der Verwalter und des Personals des Landes und der Körperschaften des Landes“); - Ordinamento degli uffici e del personale nonché delle disposizioni nell’ambito del trattamento economico e della responsabilità (LP n. 10 del 23 aprile 1992 “Riordinamento della struttura dirigenziale della Provincia Autonoma di Bolzano”, LP n. 16 del 9 novembre 2001 “Responsabilità amministrativa degli Enti provinciali”); - Grundkenntnisse im Bereich des öffentlichen Vergabewesens (GVD Nr. 163 vom 12. April 2006; LG Nr. 17 vom 22. Oktober 1993). - Conoscenze di base in materia di contratti pubblici (D.lgs n. 163 del 12 aprile 2006; LP n. 17 del 22 ottobre 1993). Mündliche Prüfung: Es wird die fachliche Eignung laut Programm der schriftlichen Prüfung ermittelt. Weiters kann die persönliche Eignung der Bewerberin/des Bewerbers anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft werden. Prova orale: Nel corso della prova orale sarà accertata l’idoneità tecnico-professionale in base al programma dell’esame scritto.Inoltre potrà venire esaminata l’idoneità personale della candidata/del candidato sulla base di un apposito questionario strutturato. Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte der schriftlichen und der mündlichen Prüfung, aber nur, falls alle Prüfungen positiv bestanden wurden. In der Regel werden pro Prüfung jeweils höchstens 10 Punkte vergeben. Die Prüfungskommission kann auf jeden Fall eine andere Höchstpunktezahl anwenden, wenn sie befindet, dass sich diese für die jeweiligen Prüfungen besser eignet. Wer auch nur eine der Prüfungen nicht besteht, besteht den Wettbewerb nicht und wird vom Verfahren ausgeschlossen. Il punteggio complessivo nella graduatoria finale del concorso è dato dalla somma dei punteggi della prova scritta e della prova orale, solo se tutte sono positive. Normalmente ciascuna prova è valutata per un totale di 10 punti massimi. La commissione esaminatrice può comunque adottare un diverso punteggio massimo se ritenuto più adatto alle specifiche prove d’esame. Chi non supera tutte le prove non supera il concorso e ne è escluso. Besetzung der Stelle Copertura del posto Gemäß Art. 10, Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2. September 2013), bleibt das mit befristetem Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des Auftrags im Dienst, es sei denn, es wird ihm unter Einhaltung der Frist von 30 Tagen gekündigt, da Geeignete ansonsten nicht beschäftigt werden können. In Ermangelung von Geeigneten kann das Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert oder verlängert werden. Das betroffene Personal wird aus der Rangordnung für die befristete Aufnahme für ein Jahr gestrichen und verliert somit das Recht auf Vorrang. Die Wirkung dieser Maßnahme läuft ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung. In base all’art. 10, comma 14 del Regolamento di esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale (Decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a tempo determinato che, invitato a partecipare ad una procedura concorsuale, senza fondato motivo, non si presenti agli esami o che non li superi, rimane in servizio fino alla scadenza dell’incarico, fatto salvo che non vi siano altri candidati o can-didate idonei, che altrimenti non potrebbero essere assunti. In tal caso è previsto il licenziamento con un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza di candidate e candidati idonei il rapporto di lavoro può essere rinnovato o prorogato su richiesta del direttore o della direttrice competente. Il personale in questione sarà cancellato dalla graduatoria per l’assunzione temporanea al servizio provinciale per un anno con conseguente perdita del diritto di precedenza. L’effetto di tale provvedimento decorre dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Übermittlung des Antrags mittels PEC – Fax Invio della domanda tramite PEC – fax Wer den Antrag über das so genannte‚ zertifizierte elektronische Postfach (PEC) an die Adresse Chi utilizza per inoltrare la domanda il proprio indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 67 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 5 des Amtes für Personalaufnahme: personalaufnah [email protected] oder via Fax (0471/412497) übermittelt, kann die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit materiell auch nach Ablauf der Frist für die Antragstellung, doch spätestens am Tag der ersten Wettbewerbsprüfung einreichen (ausschließlich als Originaldokument und in verschlossenem Umschlag!), vorausgesetzt, im Antrag wird ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung v o r Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist. Sollte sich nach Durchführung des Wettbewerbs herausstellen, dass die vorgelegte Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit nach dem Abgabetermin ausgestellt oder aus anderen Gründen ungültig ist, verfallen wegen fehlender Zugangsvoraussetzung das Ergebnis des Wettbewerbs und das Recht auf Einstellung. Ungültig ist die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit, die als Fotokopie, Fax-Sendung oder Pdf-Datei übermittelt wird. (inviando la domanda all’indirizzo dell’Ufficio assunzioni personale: personalaufnahme.assunzio [email protected]) oppure il fax (0471/412497), può consegnare materialmente il certificato di appartenenza al gruppo linguistico – in originale e in busta chiusa – anche dopo il termine di consegna delle domande (ma non oltre la data della prova scritta o della prima prova), a condizione che nella domanda sia dichiarato che il certificato è stato già emesso entro il termine sopra citato. In caso di vittoria del concorso, la presenza di un certificato emesso oltre il termine o comunque non valido, comporta d’ufficio la decadenza dalla procedura e dall’assunzione, per carenza di un requisito di ammissione. Non si può prendere in considerazione e quindi si considera mancante il documento trasmesso in sola copia, o formato pdf. Die Kopie des Personalausweises muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt. In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. La fotocopia di un documento di riconoscimento è da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC. In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Nützliche Hinweise Indicazioni utili Für eventuelle Auskünfte können sich die Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für Personalaufnahme wenden: 0471 412106 oder [email protected]. Per eventuali informazioni le candidate e i candidati potranno rivolgersi all’Ufficio assunzioni personale: [email protected] oppure 0471 412106. /mmp Der Direktor der Personalabteilung Il Direttore della Ripartizione Personale Dr. Engelbert Schaller Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Autonome Provinz Bozen Abteilung Personal 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 412106 – Fax 0471 412497 http://www.provinz.bz.it/personal/ [email protected] [email protected] ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb: TERMIN: 3.03.2015, 12:00 Uhr 68 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione Personale 4 Ufficio assunzioni personale 4.1 via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 412106 – Fax 0471 412497 http://www.provincia.bz.it/personal [email protected] [email protected] DOMANDA DI AMMISSIONE al concorso pubblico: SCADENZA: 3.03.2015, ore 12.00 Inspektorin / Inspektor für das Rechnungswesen Ispettrice contabile / Ispettore contabile 1 Vollzeitstelle (VIII. Funktionsebene) 1 posto a tempo pieno (VIII qualifica funzionale) Wichtige Anmerkung! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis 12.00 Uhr des Abgabetermins einzureichen. Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12.00 del termine previsto. ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN SEZIONE DATI PERSONALI Nachname ................................................................................... cognome ..................................................................................... Name ........................................................................................... nome ........................................................................................... erworbener Nachname …………………………..………………… cognome acquisito ………………………………………………….. geboren in ................................................ am ........................ nato/a a .................................................... il ................................ wohnhaft in .................................................................................. residente a ................................................................................... PLZ ......................................................... CAP ........................................................... (Prov. ….........) Straße................................................................... Nr. …............ Steuernummer (Prov. ...........) Via ..................................................................….. n. .............. codice fiscale Mobiltelefon ..……........................................................................ tel.cell. ......................................................................................... Tel. …………………......…………………...................................... tel. ……………………………………………………….................... E-Mail .......................................................................................... e-mail ........................................................................................... Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung beLa/Il sottoscritto intende comunicare con l’Amministrazione prov.le züglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC- esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente Adresse zu kommunizieren: procedimento: PEC………………….………………………………………………… PEC………………………………………………………………….... Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit dem Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverso da Wohnsitz übereinstimmend): quello di residenza): PLZ ………… - Ort …………………...……….….. (Prov. ……..) CAP …………- Luogo.…….……..……..……..… (prov. ……..…) Straße ……………….………………….…….……… via ………………………………….…………………… n. ……...… Nr. …..… Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 69 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: SEZIONE REQUISITI D’ACCESSO La/Il sottoscritta/o dichiara sotto la propria responsabilità: die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen di possedere la cittadinanza italiana die Staatsbürgerschaft des folgenden EU-Staates…….. di possedere la cittadinanza del seguente stato membro ……………………………………..................…. zu besitzen dell’Unione Europea ……………………………….…….… die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates:………….. di possedere la cittadinanza di altro stato:…………………. ……………………………………..................…. zu besitzen ……………………………….…….… (für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass NichtEUBürgerinnen und -Bürger den Antrag einreichen können, die − Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder − Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung („permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo”) sind, oder (in questo ultimo caso le norme prevedono che possano attualmente presentare domanda le cittadine e i cittadini extracomunitari che: − sono familiari di cittadini degli Stati membri dell’Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che − sono titolari del “permesso di soggiornanti di lungo periodo” o che soggiorno CE per − einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen) − sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di protezione sussidiaria”) in den Wählerlisten der Gemeinde…………………….. di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di ………………………………..………… eingetragen zu sein ………………………….………..………….………………….. nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung – sogenannte “Strafzumessung” – vorgesehenen Urteile). di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse le sentenze previste dall’art. 444, comma 2 del codice di procedura penale, cd. “di patteggiamento”). dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden: di aver riportato le seguenti condanne penali: ……………………………………………..…………………… ………………..………………………..……………….…….. (Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen zu können). (L’informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la funzione da svolgere e l’ambiente lavorativo di eventuale futuro inserimento). di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di destituzione o dispensa dall’impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein. di possedere l’idoneità fisica e psichica all’esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist: di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall’avviso di concorso: OBER-/ MITTELSCHULE / BERUFSTITEL SC. SUPERIORE / SC. MEDIA / PROF.LE nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt hat. Oberschule / Berufstitel / Mittelschule Scuola superiore / professionale / scuole medie Ausgestellt von (Schule samt rilasciato da (Istituto con indirizzo) Anschrift) Datum data Note / Bewertung voto complessivo ……………………………………………………………... ……………………………………………………... ……………………………………………………………... ……………………………………………………... nur für Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe: …………… …………………. solamente per richiedenti del gruppo linguistico ladino: diese Schule in folgender Unterrichtssprache besucht zu di aver frequentato tale scuola nella seguente lingua d’insegnamento: haben: deutsch italienisch ladinisch (in einer ladinischen Ortschaft) tedesco ladino (in una località ladina) italiano Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 70 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 Classe di Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) laurea rilasciata da (Istituto con indirizzo) Laureatsklasse HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) – LAUREA Hochschulabschluss Laurea …………….……………………………..…… …………….………………………………………... ………………………………………………... ……….…… ……………………………………………………... gesetzliche Dauer des Studienganges: 3 Jahre 4 Jahre Datum data Note / Bewertung voto complessivo …………… …………………. durata legale del corso di laurea: 3 anni 4 anni 5 Jahre falls im Ausland erworben: 5 anni se conseguita all’estero: anerkannt als „laurea in……………………………………….…….“ riconosciuta come laurea in………………..………………………. von:……………..……………………………….……………….…….….. da ……………………….………………….…..…………..……………. am ……………..…….……..….. mit Gesamtnote …………………….. in data ……………………..…….. con voto ……….…..……….…….. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda ……………... ……………….….. Dienststelle……..…………………………….……) ……………... autorità …………………….……………………………) Staatsprüfung Esame di stato Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) …………………………………………………………... folgenden besitzen: Zwei- D C bzw. …………………………………………………... Dreisprachigkeitsnachweis B Datum data zu A di essere in possesso bilinguismo/trilinguismo: D Note / Bewertung voto complessivo …………… del C …………………. seguente B attestato di A ACHTUNG: Die Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe müssen den Dreisprachigkeitsnachweis besitzen, andernfalls sind Sie zum Wettbewerb nicht zugelassen. ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono essere in possesso dell’attestato di trilinguismo, pena esclusione dal concorso. (nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen (solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella Verwaltung: ……………………………………. ohne jeglicher Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben ja nein seguente pubblica amministrazione: ……….………………… senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni sì no Für geschützte Personengruppen – Gesetz Nr. 68/99 Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe: ( Zivilinvalide, Arbeitsinvalide, blind, taubstumm, Witwe/Waise, Flüchtling) Per le categorie protette – Legge 68/99 appartenenza alla seguente categoria protetta: ( invalido civile, invalido del lavoro, non vedente, sordomuto, vedova/orfano, profugo) Invaliditätsgrad ….…………………….………...…………..…….. grado di invalidità ……………….………………………….……... beschäftigungslos: ja nein aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden: ………..………………………………...…… bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung ………………………..……. Stellenvorbehalt für Streitkräfte - Ges.vertr. Dekret Nr. 66/2010 Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte: ja nein ABSCHNITT UNTERLAGEN Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt werden: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor, sofern diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt worden ist. Für Nichtansässige in der Provinz Bozen ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; sie muss nach den vorgesehenen Modalitäten abgegeben werden sì disoccupato/a: no di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili ……………………………………………...……………………. oppure tempi aggiuntivi ……………………………………. per sostenere le prove d’esame. Riserva per i militari – D.Lgs. n. 66/2010 appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA: si no SEZIONE DOCUMENTAZIONE Alla domanda documentazione: deve essere allegata la seguente certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (pena l’esclusione) – originale di data non anteriore a 6 mesi in busta chiusa. Il personale dipendente dell'Amministrazione provinciale non presenta il certificato purché l'abbia già presentato al momento dell'assunzione. Per i non residenti in provincia di Bolzano la dichiarazione sostitutiva non è più ammissibile e va resa nei modi ordinari Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 71 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt). In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. fotocopia di un documento di riconoscimento (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC). In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Erklärung für den vertikalen Aufstieg (außer Landesdienst), siehe Vorlage, die auf folgender Internetseite veröffentlicht ist: http://www.provinz.bz.it/personal/themen/aufnahmewettbewerbe-wettbewerbe.asp dichiarazione di servizio per l’avanzamento verticale (eccetto servizio provinciale) vedi modello pubblicato al seguente indirizzo: http://www.provincia.bz.it/personale/temi/concorsi.asp Folgende Bescheinigungen befinden sich bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich………………………………… ……………………………………………………..vorgelegt wurden: La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione di ……………………………………………………………………………: 1)………………………………………………………………………………. 1)………………………………………………………………………………. 2)……………………………………………………………………………… 2)……………………………………………………………………………… Für jene Bewerber, welche den Antrag mittels PEC – Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC – Fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am ……………………………. ausgestellt worden ist und verpflichtet sich das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso in data ……………………………. e si impegna a consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova d’esame. Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der Personalabteilung. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Gemäß der Artikel 7, 8, 9 und 10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 erhält die Antrag stellende Person auf Anfrage Zugang zu ihren Daten, Auszüge sowie Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen. Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione provinciale anche in forma elettronica. Responsabile del trattamento è il Direttore della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7, 8, 9 e 10 del Decreto Legislativo n. 196/2003 la persona richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone agli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all’Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 72 18857 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BRESSANONE Öffentlicher Wettbewerb aufgrund von Titeln und Prüfungen zur Besetzung von einer Stelle als Kinderkrankenpfleger/-in - Genehmigung der Wettbewerbsakten (Entscheidung Nr. 16 vom 26.01.2015) Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto quale infermiere/-a pediatrico/-a - approvazione degli atti di concorso (Determinazione n. 16 del 26.01.2015) DER DIREKTOR DES GESUNDHEITSBEZIRKES BRIXEN IL DIRETTORE DEL COMPRENSORIO SANITARIO DI BRESSANONE trifft folgende Entscheidung adotta la seguente determinazione 1. di dare atto che il risultato del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto per infermiere/-a pediatrico/-a bandito con determinazione n. 222 del 15.10.2014, é il seguente: 1. festzuhalten, dass das Ergebnis des öffentlichen Wettbewerbes aufgrund von Titeln und Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als Kinderkrankenpfleger/-in, ausgeschrieben mit Entscheidung Nr. 222 vom 15.10.2014, Folgendes ist: Nr. 1 2 3 4 Name/nome Elisabeth Manuela Doris Giuseppa 2. festzustellen, dass Giuseppa Pino, geb. am 08.03.1989 in Messina (ME), zur Gewinnerin des Wettbewerbes ernannt wird; 2. di dare atto che Giuseppa Pino, nt. il 08.03.1989 a Messina (ME), è nominata quale vincitrice del concorso in oggetto; 3. festzuhalten, dass eine Kandidatin nicht zur schriftlichen Prüfung erschienen und eine Kandidatin bei der schriftlichen Prüfung nicht die vorgesehene Mindestpunktezahl erreicht haben; 3. di prendere atto che una candidata non si è presentata alla prova scritta, che alla prova scritta una non ha raggiunto il previsto punteggio minimo; 4. die Kosten werden unter Beachtung des Kriteriums der wirtschaftlichen Kompetenz auf dem entsprechenden Konto des Kostenplanes verbucht. 4. i costi vengono contabilizzati sul relativo conto del piano dei conti, tenendo conto del criterio della competenza economica. Hintner Torggler Gamper Pino Tit. 7,013 1,517 9,414 0,01 Gegenständliche Maßnahme ist mit Rekurs innerhalb der Fallfrist von 60 Tagen ab dem Zeitpunkt in dem der Betroffene volle Kenntnis davon erlangt hat, vor dem Regionalen Verwaltungsgericht der Autonomen Provinz Bozen anfechtbar. Schr. P. /pr. scr. 41 43 42 36 m.P./pr. or. 29 28 21 24 TOT./GESAMT 77,013 72,517 72,414 60,01 Il presente provvedimento è impugnabile con ricorso da proporsi nel termine perentorio di 60 giorni, decorrenti dalla piena conoscenza del provvedimento medesimo, avanti al Tribunale Amministrativo Regionale per la Provincia Autonoma di Bolzano. _____________________________________ Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 73 18848 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE BRUNECK COMUNE DI BRUNICO Öffentliche Wettbewerbe nach Titeln und Prüfungen für verschiedene Stellen Concorsi pubblici per titoli ed esami per la copertura di diversi posti Die Stadtgemeinde Bruneck schreibt folgende öffentliche Wettbewerbe nach Titeln und Prüfungen aus: La Città di Brunico bandisce i seguenti concorsi pubblici per titoli ed esami per la copertura di: 1 Stelle auf unbestimmte Zeit als Elektriker, Berufsbild spezialisierter Arbeiter Nr. 15, 4. Funktionsebene, Vollzeit. Die Stelle ist Bewerbern/Bewerberinnen der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. 1 posto a tempo indeterminato in qualità di elettricista., profilo professionale operaio specializzato n. 15, IV qualifica funzionale, a tempo pieno. Il posto è riservato ai candidati del gruppo linguistico tedesco. Zugangsvoraussetzungen: Abschluss der Mittelschule oder der Grundschule und zweijährige Schul- oder gleichwertige Berufsausbildung als Elektriker oder Gesellenbrief oder fachspezifische, theoretisch-praktische Ausbildung von mindestens 300 Stunden als Elektriker, Führerschein B und Zweisprachigkeitsnachweis "D". Requisiti: diploma di scuola media o licenza di scuola elementare nonché assolvimento di un ulteriore biennio di studio quale elettricista o di una formazione professionale equivalente o diploma di fine apprendistato o formazione specifica teorico pratica non inferiore a 300 ore quale elettricista, patente di guida B e attestato di conoscenza delle due lingue ”D”. 1 Stelle auf unbestimmte Zeit als Technischer Assistent/Zeichner mit Reifediplom/Geometer, Berufsbild Nr. 44, 6. Funktionsebene, Vollzeit. Die Stelle ist Bewerbern/Bewerberinnen der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. 1 posto a tempo indeterminato in qualità di assistente tecnico/disegnatore con diploma/geometra, profilo professionale n. 44, VI qualifica funzionale, a tempo pieno. Il posto è riservato ai candidati del gruppo linguistico tedesco. Zugangsvoraussetzungen: Reifediplom oder gleichwertiger Ausbildungsnachweis und Zweisprachigkeitsnachweis "B". Requisiti: diploma di maturità o equivalente e attestato di conoscenza delle due lingue ”B”. 5 Stellen auf unbestimmte Zeit als Verwaltungsassistent/Verwaltungsassistentin, Berufsbild Nr. 43, 6. Funktionsebene, Vollzeit. Die Stellen sind Bewerbern/Bewerberinnen der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. 5 posti a tempo indeterminato in qualità di assistente amministrativo/assistente amministrativa, profilo professionale n. 43, VI qualifica funzionale, a tempo pieno. I posti sono riservati ai candidati del gruppo linguistico tedesco. Zugangsvoraussetzungen: Reifediplom oder gleichwertiger Ausbildungsnachweis und Zweisprachigkeitsnachweis "B". Requisiti: diploma di maturità o equivalente e attestato di conoscenza delle due lingue ”B”. Die Gesuche müssen ausschließlich gemäß Vordruck abgefasst werden und innerhalb 12.00 Uhr des 25.03.2015 in der Stadtgemeinde Bruneck Le domande dovranno essere redatte in conformità al facsimile e dovranno pervenire alla Città di Brunico non oltre le ore 12.00 del 25.03.2015. Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 74 einlangen. Den vollständigen Ausschreibungstext, die Gesuchsvorlage sowie weitere Auskünfte erhalten Sie über Internet (www.gemeinde.bruneck.bz.it) oder die Stabstelle Personal (Tel. 0474 545218). Il testo completo del bando, il fac-simile della domanda ed ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Internet (www.comune.brunico.bz.it) o presso l'ufficio personale (n. tel. 0474 545218). DER GENERALSEKRETÄR DR. ALFRED VALENTIN IL SEGRETARIO GENERALE DR. ALFRED VALENTIN Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 75 18853 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE KLAUSEN COMUNE DI CHIUSA Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Vizegemeindesekretär/in - IX. Funktionsebene Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vicesegretario/a comunale - IX. livello funzionale DIE BÜRGERMEISTERIN LA SINDACA gibt in Durchführung des Ausschussbeschlusses Nr. 45 vom 02.02.2015 bekannt, dass diese Verwaltung einen öffentlichen Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als in esecuzione della delibera della giunta comunale n. 45 dd. 02.02.2015 rende noto che l’amministrazione del Comune di Chiusa ha indetto un pubblico concorso per titoli ed esami per la copertura di un posto di Vizegemeindesekretär/ in Vicesegretario/a comunale in der IX. Funktionsebene ausgeschrieben hat. Die Stelle ist Bewerbern der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. nella IX. qualifica funzionale. Il posto è riservato a concorrenti del gruppo linguistico tedesco. Studientitel und Voraussetzungen: Titolo di studio e requisiti: a) Doktorat in einem Fach mit mindestens vierjähriger Studiendauer; a) Diploma di laurea conseguito in un corso almeno quadriennale; b) Bescheinigung über die Eignung zur Ausübung der Obliegenheiten eines Gemeindesekretärs; b) certificato di idoneità all'esercizio delle funzioni di segretario comunale; c) Zweisprachigkeitsnachweis "A"; c) attestato di conoscenza delle due lingue cat. “A”; Die Gesuche um Zulassung zum Wettbewerb müssen innerhalb 12,00 Uhr des 19. März 2015 bei dieser Gemeindeverwaltung eingereicht werden. Le domande per l’ammissione al concorso dovranno essere presentate a questo Comune entro le ore 12,00 del 19 marzo 2015. Der vollständige Ausschreibungstext liegt im Sekretariat der Gemeinde Klausen, Tel. 0472/858219 auf, wo auch weitere Auskünfte eingeholt werden können, und ist auch auf der Internetseite www.klausen.eu abrufbar. Il testo completo del bando è visibile presso l’ufficio del personale del Comune, dove verranno date anche ulteriori informazioni (tel. 0472/858219), nonché è anche disponibile sul sito internet www.chiusa.eu. DIE BÜRGERMEISTERIN MARIA-A. GASSER FINK LA SINDACA MARIA-A. GASSER FINK Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 76 18860 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE MERAN COMUNE DI MERANO Öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer unbefristeten Stelle als Funktionär/in der Verwaltung mit befristetem Führungsauftrag für das Amt für Sozialwesen - 8. Funktionsebene, 38 Wochenstunden Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di Funzionario/a amministrativo/a a tempo indeterminato con incarico dirigenziale a tempo determinato per l’Ufficio servizi sociali - VIII qualifica funzionale, 38 ore settimanali KUNDMACHUNG AVVISO Der Referent für das Personal L’Assessore al personale gibt bekannt, dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer unbefristeten Stelle als Funktionär/in der Verwaltung mit befristetem Führungsauftrag für das Amt für Sozialwesen (8. Funktionsebene, 38 Wochenstunden) ausgeschrieben ist. rende noto che è indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di funzionario/a amministrativo/a a tempo indeterminato con incarico dirigenziale a tempo determinato per l’Ufficio servizi sociali (VIII qualifica funzionale, 38 ore settimanali). Es wurde folgende Einreichfrist festgesetzt: Il termine di presentazione delle domande è stato fissato al giorno: Dienstag, 17. März 2015 martedì, 17 marzo 2015 Die Stelle ist der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. Zur Teilnahme am Wettbewerb sind - unabhängig vom oben erwähnten Sprachgruppenvorbehalt Bewerber/innen aller Sprachgruppen zugelassen, sofern sie die Zugangsvoraussetzungen erfüllen. Al concorso vengono ammessi/e i/le concorrenti di tutti i gruppi linguistici, indipendentemente dalla riserva linguistica, purché siano in possesso dei requisiti richiesti. Bei der Aufnahme in den Dienst und am Arbeitsplatz gewährleistet die Gemeindeverwaltung die Gleichstellung von Mann und Frau gemäß gesetzesvertretendem Dekret Nr. 198 vom 11. April 2006 sowie die Anwendung der vom gesetzesvertretenden Dekret Nr. 196 vom 30. Juni 2003 vorgesehenen Datenschutzbestimmungen. L’Amministrazione comunale garantisce parità e pari opportunità tra uomini e donne per l’accesso al lavoro ed il trattamento sul lavoro ai sensi del decreto legislativo 11 aprile 2006, n. 198 nonché l’applicazione delle disposizioni in materia di protezione dei dati personali ai sensi del decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196. Voraussetzungen: Doktorat in einem Fach mit mindestens vierjähriger Studiendauer; Befähigung zur Ausübung von Leitungsfunktionen erworben bei einer der öffentlichen Körperschaften, bei denen der bereichsübergreifende Kollektivvertrag des Landes angewandt wird; Zweisprachigkeitsnachweis A. Requisiti: diploma di laurea conseguito in un corso almeno quadriennale; abilitazione all’esercizio di funzioni dirigenziali conseguita presso una delle pubbliche amministrazioni dell’intercomparto provinciale; attestato di bilinguismo A. Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 77 Die vollständige Wettbewerbsausschreibung können Sie auch auf folgender Webseite nachlesen oder downloaden: www.gemeinde.meran.bz.it unter Aktuelles/öffentliche Wettbewerbe. Il bando integrale può essere consultato e scaricato da Internet al seguente indirizzo: www.comune.merano.bz.it alla sezione Attualità/concorsi e graduatorie. Die vorgesehenen Prüfungen finden an folgenden Tagen statt: schriftliche Prüfung: Mittwoch, 15. April 2015 um 9.00 Uhr Le previste prove d’esame avranno luogo nelle seguenti giornate: prova scritta: mercoledì 15 aprile 2015 alle ore 9:00 Mündliche Prüfung: Donnerstag, 16. April 2015 ab 9.00 Uhr prova orale: giovedì 16 aprile 2015 dalle ore 9:00 DIESE MITTEILUNG GILT ALS FORMELLE EINLADUNG ZU DEN PRÜFUNGEN. LA PRESENTE COMUNICAZIONE VALE QUALE INVITO FORMALE ALLE PROVE D’ESAME. Für alle weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an das Personalamt der Stadtgemeinde Meran, Rathaus, 2. Stock, Zimmer Nr. 73, (Frau Soletti, Tel. 0473 250244 oder Herr Sulser, Tel. 0473 250194). Per ulteriori informazioni gli/le interessati/e possono rivolgersi all’Ufficio personale del Comune di Merano – Municipio, II piano, stanza n. 73 (signora Soletti, tel. 0473 250244 o signor Sulser, tel. 0473 250194). DER REFERENT FÜR DAS PERSONAL CARMELO GENOVESE L’ASSESSORE AL PERSONALE CARMELO GENOVESE Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 78 18861 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE MERAN COMUNE DI MERANO Öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als spezialisierte/r Koch/Köchin - 4. Funktionsebene, 38 Wochenstunden Concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di Cuoco/a specializzato/a - IV qualifica funzionale, 38 ore settimanali KUNDMACHUNG AVVISO Der Referent für das Personal L’Assessore al personale gibt bekannt, dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als spezialisierte/r Koch/Köchin (4. Funktionsebene, 38 Wochenstunden) ausgeschrieben ist. rende noto che è indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per il conferimento di un posto di cuoco/a specializzato/a (IV qualifica funzionale, 38 ore settimanali). Es wurde folgende Einreichfrist festgesetzt: Il termine di presentazione delle domande è stato fissato al giorno: Dienstag, 17. März 2015 martedì, 17 marzo 2015 Die Stelle ist der italienischen Sprachgruppe vorbehalten. Il posto è riservato al gruppo linguistico italiano. Zur Teilnahme am Wettbewerb sind - unabhängig vom oben erwähnten Sprachgruppenvorbehalt Bewerber/innen aller Sprachgruppen zugelassen, sofern sie die Zugangsvoraussetzungen erfüllen. Al concorso vengono ammessi/e i/le concorrenti di tutti i gruppi linguistici, indipendentemente dalla riserva linguistica, purché siano in possesso dei requisiti richiesti. Bei der Aufnahme in den Dienst und am Arbeitsplatz gewährleistet die Gemeindeverwaltung die Gleichstellung von Mann und Frau gemäß gesetzesvertretendem Dekret Nr. 198 vom 11. April 2006 sowie die Anwendung der vom gesetzesvertretenden Dekret Nr. 196 vom 30. Juni 2003 vorgesehenen Datenschutzbestimmungen. L’Amministrazione comunale garantisce parità e pari opportunità tra uomini e donne per l’accesso al lavoro ed il trattamento sul lavoro ai sensi del decreto legislativo 11 aprile 2006, n. 198 nonché l’applicazione delle disposizioni in materia di protezione dei dati personali ai sensi del decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196. Voraussetzungen: Abschluss der Mittelschule sowie zusätzlich Lehrabschlusszeugnis als Koch/Köchin und zusätzlich mindestens dreijährige Berufserfahrung im Bereich; Zweisprachigkeitsnachweis D. Requisiti: diploma di scuola media inferiore nonché diploma di fine apprendistato quale cuoco/a ed esperienza professionale almeno triennale nel settore; attestato di bilinguismo D. Die vollständige Wettbewerbsausschreibung können Sie auch auf folgender Webseite nachlesen oder downloaden: www.gemeinde.meran.bz.it unter Aktuelles/öffentliche Wettbewerbe. Il bando integrale può essere consultato e scaricato da Internet al seguente indirizzo: www.comune.merano.bz.it alla sezione Attualità/concorsi e graduatorie. Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 79 Für alle weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an das Personalamt der Stadtgemeinde Meran, Rathaus, 2. Stock, Zimmer Nr. 73, (Frau Soletti, Tel. 0473 250244 oder Herr Sulser, Tel. 0473 250194). Per ulteriori informazioni gli/le interessati/e possono rivolgersi all’Ufficio personale del Comune di Merano – Municipio, II piano, stanza n. 73 (signora Soletti, tel. 0473 250244 o signor Sulser, tel. 0473 250194). DER REFERENT FÜR DAS PERSONAL CARMELO GENOVESE L’ASSESSORE AL PERSONALE CARMELO GENOVESE Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 80 18858 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE ULTEN COMUNE DI ULTIMO Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Vollzeitstelle als Gemeindesekretär/in - III. Klasse - 9. Funktionsebene - zweite Ausschreibung Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto a tempo pieno di Segretario/a comunale - III° classe - 9a qualifica funzionale - secondo bando DIE BÜRGERMEISTERIN LA SINDACA gibt bekannt, rende noto dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung folgender Vollzeitstelle, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten, ausgeschrieben ist: che è indetto un pubblico concorso per titoli ed esami per la copertura del seguente posto a tempo pieno riservato al gruppo linguistico tedesco: Gemeindesekretär/in – III. Klasse – Funktionsebene – zweite Ausschreibung Segretario/a comunale – III° classe – 9° qualifica funzionale – secondo bando 9. Zugangsvoraussetzungen: Requisiti per l’ammissione: • Befähigung zur Obliegenheiten Gemeindesekretärs/in der eines/r • Abilitazione all’esercizio delle funzioni di segretario/a comunale • Mindestens ein Jahr tatsächlichen Dienst als Gemeindesekretär oder ein Dienstalter von mindestens drei Jahren und sechs Monaten in einem nicht unter dem siebten Funktionsrang liegenden Rang in einer öffentlichen Körperschaft (zum Zeitpunkt der Ausschreibung). • Almeno un anno di servizio effettivo in qualità di segretario comunale, nonché dipendenti di enti pubblici con un'anzianità di servizio di almeno tre anni e sei mesi in una qualifica non inferiore alla settima (alla data del bando). • Die erforderlichen Dienstjahre dürfen weder mit Disziplinarmaßnahmen noch Vermerken über ungenügende Leistung belastet sein. • Gli anni di servizio richiesti non devono essere stati caratterizzati né da provvedimenti disciplinari né da note di demerito. • Zugehörigkeit oder Angliederung zu einer Sprachgruppe laut Art. 18 DPR vom 26.07.1976, Nr. 752 • appartenenza o aggregazione ad un gruppo linguistico ai sensi dell’art. 18 DPR 26.07.1976, n. 752 • Zweisprachigkeitsnachweis über die Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache A • attestato di conoscenza delle lingue italiano e tedesco A Ausübung Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 81 Die Gesuche um Zulassung zum Wettbewerb sind auf stempelfreiem Papier abzufassen und müssen im Protokollamt der Gemeinde Ulten, Rathaus 39, 39016 St. Walburg innerhalb 12:00 Uhr des 17.03.2015 aufliegen. Le domande di ammissione al concorso, redatte in carta semplice, devono pervenire all’ufficio protocollo del Comune di Ultimo, Municipio, 39 39016 S. Valburga entro le ore 12:00 del 17.03.2015. Der vollständige Ausschreibungstext liegt im Sekretariat der Gemeinde Ulten, (Tel. 0473/796396) auf, wo auch weitere Auskünfte eingeholt werden können, und ist auch auf der Internetseite www.gemeinde.ulten.bz.it abrufbar. Il testo completo del bando è visibile presso la segreteria del Comune di Ultimo, dove verranno date anche ulteriori informazioni (tel. 0473/796396) nonché è anche disponibile sul sito internet www.comune.ultimo.bz.it. Ulten, 16.02.2015 BÜRGERMEISTERIN DR. BEATRIX MAIRHOFER Ultimo, 16.02.2015 SINDACA DR. BEATRIX MAIRHOFER Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 82 18854 Concorsi - Anno 2015 Wettbewerbe - Jahr 2015 COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN COMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di Assistente amministrativo/a - VI. QF, tempo parziale 50% Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Verwaltungsassistent/in - 6. FE, Teilzeit 50% In esecuzione della delibera della Giunta comunale n. 15 dd. 03/02/2015, esecutiva, ed in conformità della normativa vigente In Durchführung des rechtskräftigen Beschlusses des Gemeindeausschusses Nr. 15 vom 03/02/2015 und in Anwendung der geltenden Gesetzesbestimmungen IL SINDACO DER BÜRGERMEISTER rende noto gibt bekannt, che è stato indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto di assistente amministrativo/a - VI. QF, tempo parziale 50%. dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Verwaltungsassistent/in – 6. FE, Teilzeit 50%, ausgeschrieben ist. Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. Die Stelle ist der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Termine per la presentazione delle domande d'ammissione: lunedì, 16/03/2015, ore 12.00. Termin für die Abgabe der Gesuche um Zulassung: Montag, 16.03.2015, 12.00 Uhr. Il bando e il modulo della domanda di ammissione sono pubblicati sul sito internet del Comune di Verano www.comune.verano.bz.it. Per ulteriori informazioni gli interessati si possono rivolgere al Segretario comunale (MAR e GIO mattina). Die Wettbewerbsbekanntmachung und das Gesuch sind auf der Internetseite der Gemeinde Vöran www.gemeinde.voeran.bz.it veröffentlicht. Für weitere Auskünfte können sich die Kandidaten/innen an den Gemeindesekretär (Di + Do vormittag) wenden. IL SINDACO THOMAS EGGER DER BÜRGERMEISTER THOMAS EGGER Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 16/02/2015 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 16/02/2015 83 18862 Concorsi - Anno 2015 ENTI DELLA PROVINCIA DI TRENTO APSP - CESARE BENEDETTI - MORI Concorso pubblico per esami per la copertura di 6 posti a tempo indeterminato e a tempo pieno (36h/sett.) Prot.n. 793/ALG IL DIRETTORE rende noto Che è indetto: - concorso pubblico per esami per la copertura di n.03 posti a tempo indeterminato e a tempo pieno (36h/sett.) nel profilo professionale di Cuoco Specializzato – Cat. B, livello evoluto, 1^ posizione retributiva di cui n.01 (uno) posto riservato ai volontari delle forze armate. - concorso pubblico per esami per la copertura di n.03 posti a tempo indeterminato e a tempo pieno (36h/sett.) nel profilo professionale di Ausiliario dei Servizi Generali – Cat. A, livello unico, 1^ posizione retributiva di cui n.01 (uno) posto riservato ai volontari delle forze armate Le domande di partecipazione ai concorsi dovranno essere presentate entro le ore 12.00 del 20 MARZO 2015. Copia del bando ed altre informazioni possono essere richieste alla segreteria dell’A.P.S.P. Cesare Benedetti di Mori (tel.0464/918152) o possono essere scaricate dal sito internet: www.apspcesarebenedetti.it/concorsi-e-selezioni. Mori, 11 febbraio 2015 IL DIR.AMM.VO Dott.Antonino La Grutta
© Copyright 2024 Paperzz