close

Enter

Log in using OpenID

clicca qui. - SAP

embedDownload
P R O F E S S I O N A L
PLANCHA
-
BARBECUE
Art. 40 T
Art. 70 T
PLA.NET MOMA COLLECTION: realizzata in Aisi 304, si caratterizza per l’adozione di un sistema di sicurezza (termocoppia) che chiude in automatico il gas
QHOFDVRLQFXLSHUTXDOVLDVLPRWLYRVLGRYHVVHVSHJQHUHOD÷DPPD
PLA.NET MOMA COLLECTION: made of stainless steel Aisi 304, is characterized by the adoption of a safety system (thermocouple) that automatically
VKXWVRIIWKHJDVLIWKHøDPHJRHVRIIIRUZKDWHYHUUHDVRQ
PIANO COTTURA: n. 2 dimensioni
COOKING SURFACE: available in 2 dimensions
-
Art. 40 T: n. 1 bruciatore e piano cottura liscio (XL)
Art. 70 T: n. 2 bruciatori e piano cottura liscio (XL) o liscio/rigato (XLR)
Alimentazione gas GPL (butano/propano) o metano
Vaschetta raccogli olio amovibile e più ampia dello standard
Piedini regolabili in altezza
Fianchi laterali con fori di aerazione per tenere più bassa la temperatura
della struttura
-
Art. 40 T: n. 1 burner and smooth cooking surface (XL)
Art. 70 T: n. 2 burners and smooth (XL) or smooth/lined (XLR) cooking surface
Available for LGP (butane/propane) or for methane use
Removable oil collecting pan, which is wider than standard
Adjustable feet
Side panels with ventilation holes to keep the temperature of the structure
lower
COLLECTION PLA.NET MOMA: réalisée en Aisi 304, est caractérisée par le
V\VWªPHGHV«FXULW«WKHUPRFRXSOHTXLIHUPHOHJD]VLODøDPPHVÚ«WHLQW
pour une raison quelconque.
PLA.NET MOMA COLLECTION: angefertigt aus Aisi 304 (Edelstahl 1.4301),
ausgestattet mit einem Sicherheitssystem (Thermoelement), durch das die
Gaszufuhr automatisch unterbrochen wird, wenn die Flamme aus irgendeinem Grund ausgehen sollte.
PLAN DE CUISSON: 2 dimensions disponibles
KOCHFLÄCHE: n. 2 Abmessungen
-
- Art. 40 T: n. 1 Brenner und Fläche Edelstahlplatte (XL)
- Art. 70 T: n. 2 Brennern und Fläche (XL) oder Fläche /Gerillt (XLR)
Edelstahlplatte
- Sowohl für LPG (Butan/Propan) als auch für Erdgas lieferbar
- Abnehmbare Tropfschale für das Öl und breiter als die Standard
- Justierbaren Stellfüßen
- Seitenwände mit Lüftungsöffnungen, um die Temperatur der Struktur
möglichst niedrig zu halten
Art. 40 T: n. 1 brûleur et plan de cuisson lisse (XL)
Art. 70 T: n. 2 brûleur et plan de cuisson lisse (XL) ou lisse/rainuré (XLR)
Disponible soit pour le gaz GPL (butane/propane) soit que pour le méthane
Bac amovible pour recueillir le graisse, plus large du standard
Pieds réglables
Côtés latéraux avec trous d’aération pour maintenir plus basse la
température de la structure
.1
FIG
.2
FIG
ACCENSIONE PIEZOELETTRONICA VALVOLATA
PIEZOELECTRIC IGNITION FITTED WITH VALVES
Premere e girare la manopola. Tenerla premuta per alcuni secondi.
Press the knob and turn it. Keep it pressed for a few seconds.
PIEZOELETTRONICA = funzionante con una batteria tipo AA da 1,5 V, con
manopola che in automatico apre ed accende il gas. Il porta batteria di aliPHQWD]LRQHGHOOÚDFFHQVLRQHªSRVL]LRQDWRVRWWRLOEDUEHFXHVWHVVR÷J
PIEZOELECTRIC = works with both an AA-type 1.5V battery with a knob and
automatically, opening and igniting the gas. The battery holder is under the
EDUEHFXH÷J
VALVOLATA = sistema di sicurezza che chiude il gas nel caso si spenga la
÷DPPDSHUTXDOVLDVLPRWLYR÷J
FITTED WITH VALVES VHFXULW\V\VWHPWKDWVKXWVRIIWKHJDVLIWKHøDPH
JRHVRIIIRUZKDWHYHUUHDVRQ÷J
ALLUMAGE PIEZOELECTRONIQUE AVEC VALVE À DOUBLE CLAPET
PIEZOELEKTRONISCH MIT VENTIL ZÜNDEN
Appuyer sur la manette sans la relâcher pendant quelques secondes tout en
la tournant.
Den Knebel drücken und drehen. Einige Sekunden lang gedrückt halten.
PIEZOELECTRONIQUE = fonctionne avec une pile AA de 1,5 V, un bouton
ouvre et allume automatiquement le gaz. Le porte pile est sous le barbecue.
÷J
PIEZOELEKTRONISCH = funktioniert mit einer 1,5 V-Batterie des Typs AA,
mit einem Drehknopf, der den Gashahn automatisch öffnet und das Gas
anzündet, ausgestattet. Die Batteriehalterung ist unterhalb des Barbecues
SRVLWLRQLHUW÷J
VALVE À DOUBLE CLAPET V\VWªPHGHV«FXULW«TXLIHUPHOHJD]VLODøDPPHVÚ«WHLQWSRXUXQHUDLVRQTXHOFRQTXH÷J
MIT VENTIL = Sicherheitsventil, das die Gaszufuhr unterbricht, sobald die
)ODPPHDXVLUJHQGHLQHP*UXQGHUOLVFKW÷J
SPLASH GUARDS: made of Aisi 304, these 3 parts in stainless steel
snap into the edges of the cooking top. This increases the height of the
walls about 15 cm, keeping the grease from splashing on the ground, as
may happen when cooking fatty meats. (Art. 40, Art. 70)
Art. PAR
PAROIS ANTI-ÉCLABOUSSURES: en Aisi 304, composées de n.
SDUWLHVHQDFLHULQR[TXLVH÷[HQWVXUOHERUGGXSODQGHFXLVVRQOH
bord du barbecue est ainsi rehaussé d’environ 15 cm, en empêchant par
exemple la projection de graisse sur le sol pendant la cuisson des viandes
grasses. (Art. 40, Art. 70)
PARASPRUZZI: in Aisi 304, si compone di n. 3 elementi in acciaio inox che
si innestano sui bordi del piano cottura; in questo modo le pareti si alzano a
15 cm circa bloccando l’eventuale caduta sul pavimento degli schizzi che la
cottura di carni grasse può provocare. (Art. 40, Art. 70)
SPRITZSCHUTZ: n. 3 Teilen aus Aisi 304, die an den Kanten der
.RFKø¦FKHEHIHVWLJWZHUGHQ6RZHUGHQGLH:¦QGHDXI]LUNDFPDQgehoben, und verhindern, dass Spritzer bei denr Zubereitung von fettem
Fleisch den Boden verschutzen. (Art. 40, Art. 70)
Vaschetta raccogli olio amovibile e più ampia dello standard.
Removable oil collecting pan, which is wider than standard.
Bac amovible pour recueillir le graisse, plus large du standard.
Abnehmbare Tropfschale für das Öl und breiter als die Standard.
COPERCHIO:LQ$LVLDPRYLELOH3DUWLFRODUHGHVLJQFKHVHJXHLOSUR÷OR
Art. COP
del Bbq. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T)
COVER: removable, made of Aisi 304. Special design that follows the barbecue’s contour. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T)
COUVERCLE: en Aisi 304, amovible. Design spécial qui suit la silhouette
du barbecue. (Art. COP 40 T, Art. COP 70 T)
ABDECKUNG: abnehmbarer, aus Aisi 304. Besonderes Design, das auf das
%ET3UR÷O]XJHVFKQLWWHQLVW(Art. COP 40 T, Art. COP 70 T)
B
A
C
C
A
B
Art.
GL (GM) 40 T
GL (GM) 70 T
CARRELLO 70
A
370 mm
680 mm
1400 mm
B
550 mm
550 mm
500 mm
C
180 mm
180 mm
910 mm
KG
14
22
/
CARRELLO: in Aisi 304, strutturato come CA/CC 78 ma con aggiunta di un
ampio ripiano superiore (792 x 468,5 mm) sul quale va appoggiato il barbecue. Il Carrello può essere utilizzato eventualmente anche per altre dimensioni di barbecue. (es. serie Class misura 52, 78)
TROLLEY: made of Aisi 304, structured the same as art. CA/CC 78 with an
additional upper surface (792 x 468,5 mm) for barbecue support. The trolley
can be used with barbecue of different dimensions. (for example Class
barbecue 52 or 78)
CHARIOT: en Aisi 304, structuré comme l’art. CA/CC 78 mais avec l’ajout
d’une grande surface supérieure (792 x 468,5 mm) où on peut appuyer le
barbecue. Le chariot peut être utilisé avec autres dimensions de barbecue
aussi. (exemple: série Class mesure 52, 78)
WAGEN: aus Aisi 304 (Edelstahl 1.4301), gleiche Struktur wie CA/CC 78 und
]XV¦W]OLFKPLWJUR¡HUREHUHU$EODJHø¦FKH[PPDXIGLHGDV
Barbecue positioniert wird, ausgestattet. Der Wagen kann auch für Barbecues mit anderen Abmessungen verwendet werden. (z.B. Class Baureihe
Abmessung 52, 78)
Art. CC 70
Art. CC 70 + PB
Art. CA 70
Art. CA 70 + PB
Art. CA 70: Carrello Aperto in acciaio inox Aisi 304 con ruote, dotato di due
ripiani laterali e ampio piano d’appoggio superiore ed inferiore.
Art. CA 70: Open trolley made of Aisi 304 with wheels, equipped with two
sides shelves and a spacious upper and lower support surface.
Art. CC 70: Carrello in acciaio inox Aisi 304 con ruote, chiuso sui tre lati e due
porte davanti, sempre dotato di due ripiani laterali e ampio piano d’appoggio superiore ed inferiore.
Art. CC 70: Trolley made of Aisi 304 with wheels , closed on three sides with
stainless steel panels and two doors. It is equipped with two sides shelves
and a spacious upper and lower support surface.
Art. CA o CC + PB: il piano d’appoggio in basso prevede una tasca porta
bombola gas GPL. Disponibile sia per Carrello Aperto sia Chiuso. Le dimensioni del vano porta bombola sono: 320 x 320 H 100 mm.
Art. CA or CC + PB: the lower support surface is equipped with a cylinder
holder. It is available for both open or closed trolley. The dimensions of the
cylinder holder are: 320 x 320 H 100 mm.
Art. CA 70: Chariot ouvert en Aisi 304 avec roulettes, équipé de deux tablettes latérales et d’une grande surface d’appui supérieure et inférieure.
Art. CA 70: Offener Wagen aus Aisi 304, mit Rollen mit zwei seitlichen AblaJHQXQGJUR¡HQ$EODJHø¦FKHQREHQXQGXQWHQ
Art. CC 70: Chariot en Aisi 304 avec roulettes, fermé sur les trois cotés par
des panneaux et deux portes devant, toujours équipé de deux tablettes
latérales et d’une grande surface d’appui supérieure et inférieure.
Art. CC 70: Geschlossener Wagen aus Aisi 304, mit Paneelen und zwei Türen
geschlossen. Der Wagen verfugt aus Rollen mit zwei seitlichen Ablagen und
JUR¡HQ$EODJHø¦FKHQREHQXQGXQWHQ
Art. CA ou CC + PB: la surface en bas est équipée d’une porte-bouteille gaz
GPL. Disponible soit pour le chariot ouvert que pour le chariot fermé.
Les dimensions du porte bouteille sont: 320 x 320 H 100 mm.
Art. CA oder CC + PB: GLHXQWHUH$EODJHø¦FKHLVWPLWHLQHP)DFKI¾UGHQ
*3/*DVøDVFKHQKDOWHUDXVJHVWDWWHW6RZRKOI¾URIIHQHQDOVDXFKI¾UJHVFKORVVHQHQ:DJHQHUK¦OWOLFK$EPHVVXQJHQGHV*DVøDVFKHQKDOWHU)DFKV
x 320 H 100 mm.
Printed in Italy - IMMAGINE ASSOCIATI
MODIFICATION RESERVED
P R O F E S S I O N A L
PLANCHA
-
I N O X
BARBECUE
LEVIGMATIC Srl Via dell’Industria, 71 - 31020 San Vendemiano (TV) - Italy
Tel. +39 0438 470552 - Fax +39 0438 478705 - [email protected] - www.planet-food.it
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
800 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content