close

Enter

Log in using OpenID

- KIT APERTURA AUTOMATICA - AUTOMATIC

embedDownload
E113S
- KIT APERTURA AUTOMATICA
- AUTOMATIC OPENING KIT
- KIT OUVERTURE AUTOMATHIQUE
- ANBAUSATZ FÜR FERNBEDIENUNG
- KIT PARA LA ABERTURA AUTOMÁTICA
1
2
VITE TBEI M4x12mm
SCREW
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
Q.TY n.2
3
INSERTO FILETTATO AD
ESPANSIONE
THREAD TO EXPANSION
INSERT
INSERT FILETE EXPANDEUR
BUCHSE MIT GEWINDE
TACOS DE PLÁSTICO
PORTA CONTATTI
FONDO
BOTTOM FOR CONTACTS
BLOC PORTE-CONTACTEURS
BODENKONTAKTKOFFERÖFFNUNG
FONDO PORTA-CONTACTOS
Q.TY n.2
Q.TY n.1
8
4
CONTATTI FONDO
7
DERIVATORE
DI TENSIONE
CONTATTI PIASTRA
BOTTOM FOR CONTACTS
BLOC PORTE-CONTACTEURS
BODENKONTAKT
KOFFERÖFFNUNG
FONDO PORTA-CONTACTOS
Q.TY n.1
6
5
BOTTOM FOR CONTACTS
CONNEXION PLATINE
KABELKONTAKT FÜR
PLATTENVERBINDUNG
CABLE DE CONEXIÓN DE LA
PARRILLA
Q.TY n.1
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
TELECOMMANDE
FERNBEDIENUNG
MANDO A DISTANCIA
Q.TY n.1
WIRING CLAMP
COSSE DE DERIVATION
ELECTRIQUE
KABELSCHNELLVERBINDER
CONECTOR PARA CIRCUITO
ELÈCTRICO MOTO
Q.TY n.2
FASE 1: INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BETTERIA
TELECOMANDO
PER SOSTITUIRE LA BATTERIA DEL TELECOMANDO SVITARE LE VITI
EVIDENZIATE IN FIG. A ED APRIRE LACASE DEL TELECOMANDO. INSEIRIRE
LA BATTERIA COME INDICATO IN FIG. B. RICHIUDERE QUINDI LA CASE E
RIAVVITARE LE TRE VITI.
ATTENZNIONE:PER L'ALIMENTAZIONE DEL TELECOMANDO UTILIZZARE
SOLTANTO BATTERIE DEL TIPO CR2032
PARTICOLARI INCLUSI NEL
KIT AGGIUNTIVO
COMPONENTS INCLUDED IN
THE ADDITIONAL FITTING KIT
PIÈCES INCLUES DANS LE KIT
DE VIS ADDITIONNEL
DIE EINZELNEN TEILE SIND BEI
ZUSAETZLICHEM MONTAGEKIT
ENTHALTEN
DESPIECES INCLUIDOS EN EL
KIT DE ANCLAJES DEL PORTA
MALETAS AÑADIDOS
fig. A
fig. B
6
PHASE 1: INSERTION / REPLACEMENT REMOTE
CONTROL
BATTERY
IN ORDER TO REPLACE THE REMOTE CONTROL BATTERY
UNSCREW THE SCREWS MARKED ON PICTURE A AND
OPEN THE REMOTE CONTROL CASE. INSERT THE
BATTERY AS YOU CAN SEE FROM PICTURE B. THEN CLOSE
AGAIN THE CASE AND SCREW THE THREE SCREWS.
PAY ATTENTION: FOR THE REMOTE CONTROL FEEDING USE ONLY BATTERIES
AS TYPE CR2032.
PHASE 1: INSERTION / REMPLACEMENT BATTERIE
TELECOMMANDE
POUR REMPLACER LA BATTERIE DE LA TELECOMMANDE,
DEVISSER LES VIS MARQUEES EN PHOTO A ET OUVRIR LE
BOITIER DE LA TELECOMMANDE. INSERER LA BATTERIE
COMME INDIQUE EN PHOTO B. REFERMER LE BOITIER ET
REVISSER LES TROIS VIS.
ATTENTION: POUR LÂ’ALIMENTATION
DE LA TELECOMMANDE UTILISER SEULEMENT DES BATTERIE
DU TYPE CR2032.
SCHRITT 1: MONTAGE DER BATTERIE FÜR FERNBEDIENUNG
FÜR DIE MONTAGE DER BATTERIE FÜR DIE FERNBEDIENUNG LÖSEN
SIE DIE SCHRAUBEN WIE IN BILD A GEZEIGT UND ÖFFNEN SIE DEN
SCHLÜSSEL. MONTIEREN SIE DIE BATTERIE WIE IM BILD B GEZEIGT.
SCHLIEßEN SIE DIE SCHLÜSSEL WIEDER UND SCHRAUBEN SIE
DIE 3 SCHRAUBEN EIN.
ACHTUNG: FÜR DIE MONTAGE DER FERNBEDIENUNG VERWENDEN SIE
BITTE NUR BATTERIEN VOM MODELL CR2032
6
FASE 1 : INTRODUCCION /SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DEL
MANDO A DISTANCIA
PARA INTRODUCIR O SUSTITUIR LA BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA
DESATORNILLAR LOS TORNILLOS QUE SE MUESTRAN EN LA FOTO
A, Y ABRIR LA BASE DEL MANDO.INSERTAR LA BATERÍA COMO SE
INDICA EN LA FOTO B.CERRAR LA BASE Y VOLVER A ATORNILLAR
LOS TORNILLOS.
ATENCIÓN: PARA LA ALIMENTACIÓN DEL MANDO HAY QUE USAR SÓLO
BATERÍAS DEL MODELO CR2032
3
1
2
1
2
ATTENZIONE:
E113s + E112/MAXIA LUXE B
Sostituire il vecchio carter con quello in questa confezione
(particolare n°3);
WARNING:
E113s + E112/MAXIA LUXE B
Replace the old carter with the new one (item n°3);
15112010AR-Rev00, 1/5
. Premere il pulsante del ricevitore (Fig A) per alcuni
secondi fino a quando il led rosso non si spegne;
. Press the receiver button (picture A) for a few
seconds until the red light goes off;
. Presser le bouton du récepteur (photo A) quelques
secondes jusqu'à ce que la led rouge soit éteinte.
. Drücken Sie den Druckknopf des Empfangsgerätes
(Bild A) für einige Sekunden bis sich das LED-Licht
ausschaltet;
fig. A
. Rilasciare il pulsante del ricevitore. Il led si accende;
Attendere che il led si spenga;
. Release the receiver button. The led lights; Wait until
the led goes out;
. Relâcher le bouton du récepteur. La led s'allume;
attendre que laled s'éteigne
. Lassen Sie den Druckknopf des Empfangsgerätes los.
Das LED-Licht schaltet sich wieder ein. Warten Sie bis
sich das LED-Licht von alleine wieder ausschaltet;
. Soltar el pulsador del receptor, el led se enciende ,
. Premere e subito rilasciare il pulsante del ricevitore;
. Press and immediately release the receiver button
. Presser puis relâcher immédiatement le bouton du
récepteur.
. Drücken Sie den Druckknopf des Empfangsgerätes
erneut bis sich das LED-Licht wieder einschaltet;
. Premere il pulsante del telecomando da associare
mentre il led del ricevitore è acceso;
. Press the remote control button to associate while the
receiver led is on;
. Presser le bouton de la télécommande pendant la led
du récepteur est allumée.
. Nun drücken Sie den Druckknopf der Fernbedienung
während das LED-Licht des Empfänger leuchtet um die
beiden Geräte zu verbinden;
. Presionar el pulsador del control remoto mientras el
. Verificare che i l led del trasmettitore lampeggi;
. Verify that the transmitter led blinks;;
. Vérifier que la led du transmetteur clignote.
. Warten Sie bis das LED-Licht der Fernbedienung
blinkt;
. Verificare che il led del ricevitore inizi a lmapeggiare
indicando l'avvenuta memorizzazione del codice del
trasmettitore;
6. Verify that the receiver led starts to blink indicating
the successful storage of the code of the transmitter;
6. Vérifier que la led du récepteur commence à
clignoter indiquant que la mémorisation du code du
transmetteur.
. Premere il pulsante del ricevitore (Fig A) per alcuni
secondi fino a quando il led rosso non si spegne;
. Verificar que el led dle receptor empiece a parpadear
15112010AR-Rev00, 2/5
5
+S
+B -B
E113S + E112/MAXIA LUXE B
7
Cavo lampade stop del bauletto
Top Case stop lamp wire
Fil du Feu du Top Case
Kabel vom stoplicht des Koffers
Cable de la luz de stop del baul
Cavo impianto elettrico del motociclo
Motorcycle stop lamp wire
Fil du Feu du stop de la moto
Elektrische verbindung vom Motorrad
Cable de la instalacion electrica de la moto
3
+B -B
+S
8
4
8
15112010AR-Rev00, 3/5
Solo-Only-Nur-Seul-Sólo E113S
5
+B -B
+S
3
+B -B
+S
4
15112010AR-Rev00, 4/5
15112010AR-Rev00, 5/5
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
782 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content