close

Enter

Log in using OpenID

01 u2-Produkte_D/GB

embedDownload
23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB
07.01.2009
8:18 Uhr
Seite 2.63
RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings
Informazioni tecniche
Technical Informations
Livelli di pressione
Unione
Union
Serie
1
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
20
24
32
filettatura conica
Taper Thread
Tubo +20°C – 54°C R, NPT
bar
AD
Nominale +20°C – 54°C
bar
2 mm 510
Größe
3 mm 660
R 1/16”
760
4 mm 650
690
6 mm 700
R 1/8”
8 mm 520
R 1/4”
550
540
10 mm 390
R 3/8”
12 mm 450
R 1/2”
530
500
15 mm 390
R 3/4”
370
16 mm 360
R 1”
18 mm 360
R 1 1/4”
410
340
20 mm 360
R 1 1/2”
22 mm 270
R 2”
270
25 mm 270
28 mm 320
NPT 1/16”
750
NPT 1/8”
690
30 mm 300
550
32 mm 320
NPT 1/4”
NPT 3/8”
540
38 mm 300
bar
530
NPT 1/2”
NPT 3/4”
500
1/16”
810
1/8”
750
370
NPT 1”
NPT 1 1/4”
410
3/16”
710
1/4”
710
NPT 1 1/2”
340
5/16”
540
270
NPT 2”
3/8”
440
1/2”
440
5/8”
400
3/4”
380
7/8”
270
1”
270
1 1/4” 320
1 1/2” 320
2”
230
Pressure Rates
filettatura cilindrica
Parallel Thread
filettatura maschio
Male
G ISO 228: CS, RS, ES
SAE-OR, NPT-OR
Nominale
Größe G
G 1/8”
G 1/4”
G 3/8”
G 1/2”
G 3/4”
G 1”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
+20°C – 54°C
bar
690
550
540
530
500
370
410
340
+20°C – 54°C
Tubo
bar
UNF 1/16”
UNF 1/8”
UNF 3/16”
UNF 1/4”
UNF 5/16”
UNF 3/8”
UNF 1/2”
340
340
340
340
310
240
210
filettatura femmina
Female
Rc, NPT
Nominale +20°C – 54°C
Größe UNF bar
Nominale +20°C – 54°C
Größe UNF bar
Nominale
Größe
UNF 1/16”
UNF 1/8”
UNF 3/16”
UNF 1/4”
UNF 5/16”
UNF 3/8”
UNF 1/2”
UNF 3/4”
UNF 1”
UNF 1/8”
UNF 1/4”
UNF 5/16”
UNF 3/8”
UNF 1/2”
UNF 5/8”
UNF 3/4”
UNF 7/8”
UNF 1”
UNF 1 1/4”
UNF 1 1/2”
UNF 2”
Rc 1/16”
Rc 1/8”
Rc 1/4
Rc 3/8”
Rc 1/2”
Rc 3/4”
Rc 1”
Rc 1 1/4”
Rc 1 1/2”
Rc 2”
460
440
450
360
330
320
300
350
310
27
NPT 1/16”
NPT 1/8”
NPT 1/4”
NPT 3/8”
NPT 1/2”
NPT 3/4”
NPT 1”
NPT 1 1/4”
NPT 1 1/2”
NPT 2”
450
440
450
360
330
320
300
350
310
270
310
310
310
310
310
310
310
250
200
SAE
JIC 37°
filettatura maschio,
regolabile
Male, Positionable
SAE
315
315
315
315
315
250
250
200
160
120
120
100
Nominale +20°C – 54°C
Größe UNF bar
UNF 1/8”
UNF 1/4”
UNF 5/16”
UNF 3/8”
UNF 1/2”
UNF 5/8”
UNF 3/4”
UNF 7/8”
UNF 1”
UNF 1 1/4”
UNF 1 1/2”
UNF 2”
310
310
310
310
310
250
250
200
200
160
160
120
+20°C – 54°C
bar
ATTENZIONE: il livello massimo di pressione dipende da
vari fattori come il tipo di tubatura, le misure della filettature,
ecc.
ATTENTION: The maximum pressure rate depends on
various factors such as type of tube – thread sizes –
temperature etc.
Per la combinazione di raccordi diversi, filettatura maschiofemmina, così come il tipo di tubatura, la pressione dell’impianto completo è determinata dal raccordo che ha temperatura e
pressione più basse.
For combinations of different fittings, threads female-male,
as well as the tube, the lowest actual pressure and
temperature range for a fitting determine that of the
complete system.
Il fattore di sicurezza nelle filettature è 2,5:1.
Le filettature femmina paragonate a quelle maschio hanno un
livello di pressione più basso.
Safety factor on threads is 2,5:1
Female threads compared to male threads have a lower
pressure rating.
I raccordi con una connessione AN, i sigilli O-Ring ed anche i
connettori SAE/MS hanno un livello di pressione più basso.
Couplings with AN-connection, O-ring seals as well as
SAE/MS Connections have a lower pressure rating.
In caso di condizioni estreme vi preghiamo di contattare il
nostro ufficio tecnico.
Temperatura
I livelli di pressione massimi sono basati su una temperatura di 25-50° C. Nel caso di temperature più alte
moltiplicare la pressione massima per il coefficiente corrispondente nella tabella.
In case of extreme circumstances please consult our
technical department.
Temp.
Faktor
25°C
38°C
100°C
149°C
200°C
250°C
306°C
350°C
400°C
450°C
500°C
600°C
1,00
1,00
1,00
1,00
0,97
0,90
0,85
0,82
0,80
0,78
0,77
0,62
Temperature
The maximum pressure rates are based on a temperature
of 25 – 50° C. In cases of higher temperatures multiplys the
max. pressure with the temperature factor shown in the
diagram.
2.63
23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB
07.01.2009
8:18 Uhr
Seite 2.64
RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings
Informazioni tecniche
Technical Informations
Principi di funzionamento
Principle
I raccordi a doppia ogiva u2 vengono forniti già montati e pronti all’uso. I raccordi garantiscono un funzionamento sicuro, in condizioni di forte vibrazione, in
presenza di alta pressione e depressione. Ciò si ottiene attraverso 4 valide caratteristiche di progettazione:
u2 twin ferrule fittings, from 316 stainless steel as
standard, are supplied assembled and ready to use.
Even under heavy vibration conditions couplings
guarantee a safe operation at high pressure or
vacuum. This is achieved through 4 effective
design details:
1. L’ogiva posteriore produce lo smorzamento delle vibrazioni
del circuito attraverso un movimento simile ad una molla.
Inoltre previene una trasmissione della forza di serraggio dal
dado della giunzione all’ogiva anteriore.
2. L’ogiva anteriore sigilla in modo circolare la superficie tra il
tubo e il raccordo. A causa del suo assottigliamento interno,
l’ogiva anteriore è premuta nel tubo così da creare un effetto
di collegamento a pressione.
1. The back ferrule affords damping of tube circuit vibrations
through a spring like action. Furthermore, it prevents a
carry-over of tightening torque from the coupling nut to
front ferrule.
2. The front ferrule circumferentially seals the surface
between the tube and coupling. Due to the inner taper
the front ferrule is pressed into the tube so that a
pressure-tight impression is formed.
3. L’argentatura interna del dado previene l’usura della
filettatura dovuta al montaggio e smontaggio.
4. La profondità del foro di passaggio e l’ingresso conico,
garantiscono un preciso posizionamento del tubo.
Su richiesta alcune parti possono essere fornite in Hastelloy,
Titanio ed altri materiali in superleghe. La certificazione dei
materiali secondo DIN ISO 10204, ANSI ecc. è fornibile a
richiesta.A richiesta sono possibili test speciali e verifiche.
3. Silvering of the coupling nut thread prevents seizing
of the stainless steel coupling. This allows multi-use of a
coupling.
4. A deep pipe bore, and entry taper, guarantees accurate
positioning and centring of the tube.
On request, parts can also be supplied from Hastelloy,
Titanium and other highly alloyd materials. Material
certification according DIN ISO 10204, ANSI etc., available
on request and calculation.
Special tests and approvals possible, if required.
I raccordi Schwer NON sono garantiti se vengono
combinati, anche parzialmente, con i raccordi di un altro
produttore!
Our product guarantee will be invalidated in the event
that our products are mixed with those of another
manufacturer.
La tolleranza standardizzata e la finitura della superficie garantiscono tenuta a prova di perdite in presenza di pressioni elevate
o a vuoto.
Standarised tolerances and surface finish guarantee leakproof
pipe connections in high pressure, as well as vacuum,
applications.
La forma fa in modo che le vibrazioni e le oscillazioni dovute
alla pressione siano in larga misura assorbite senza alcun pericolo di perdita. Il design, la tecnica di fabbricazione e le caratteristiche qualitative, assicurano ai raccordi a doppia ogiva l’impiego in diversi campi industriali, in laboratorio e nelle zone
dotate di sistemi di misurazione.
The design largely allows vibrations and pressure pulses to be
absorbed, without any fear of leackage. This design, technical
manufacturing, and quality properties ensure twin ferrule fittings
a wide range of applications in industry, laboratory, and
measurement system areas.
L’uso di acciaio inossidabile di alta qualità garantisce una lunga
durata senza interventi di manutenzione.
The use of high quality stainless steel guarantees a long service
free life, also in the chemical industry.
2.64
23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB
07.01.2009
8:18 Uhr
Seite 2.65
RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings
Informazioni tecniche
Technical Informations
Tubo metrico o in pollici?
Identification metric-inch
Metric sized tube connections
are identified with a machined
shoulder on nut and body.
La scelta del tubo
Tube Recommendations
La qualità dell’acciaio garantisce una connessione senza perdite.
Per questo noi raccomandiamo l’uso di tubo con DIN 17458,
tabella 6 versione 6H, e per quanto riguarda le tolleranze consigliamo il DIN 2462 parte 1, tabella 2, D4-T3, tabella 4, colonna 2
e 3.
To guarantee a leak free connection it is important to us
quality seamless tube. U2 twin ferrule fittings are manufactured
to the highest tolerances. We recommend the use of tube
to DIN 17458, table 6 version 6H, and tolerances to DIN 2462
part 1, table 2, D4-T3, table 4, column 2 and 3.
Materiali
Materials
Standard da Catalogo:
-4 = 1.4401 AISI 316
Standard Catalogue:
-4 = 1.4401 AISI 316
A richiesta / On request:
-4L = 1.4404 AISI 316L
-7 = 1.4571 AISI 316Ti
-A = Alluminio
-B = Ottone
-C4 = Hastelloy
-C22 = Hastelloy
-C20 = Alloy 20
-HC = Inconel 2.4819 Alloy C-276
-INC = Inconel 2.4816 Alloy 600
-Mo = Monel Alloy 400
-P = PTFE
-S = Acciaio / Steel
-SD = Super Duplex
-TI = Titanio 3.7035
Auf Anfrage / On request:
-4L = 1.4404 AISI 316L
-7 = 1.4571 AISI 316Ti
-A = Aluminium
-B = Brass
-C4 = Hastelloy
-C22 = Hastelloy
-C20 = Alloy 20
-HC = Inconel 2.4819 Alloy C-276
-INC = Inconel 2.4816 Alloy 600
-Mo = Monel Alloy 400
-P = PTFE
-S = Stahl / Steel
-SD = Super Duplex
-TI = Titan 3.7035
Altri materiali su richiesta.
-> Werkstofftabellen auf der folgenden Seite.
Esempio d’ordine:
u2-Uz116
ohne Zusatz = -4 (1.4401 Standard)
-B = Ottone
u2-Uz116–B
Further Materials on request.
-> Materials on the following page.
Order Example:
u2-Uz116
no addition = -4 (AISI 316 standard)
-B = Brass
u2-Uz116–B
2.65
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
528 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content