close

Enter

Log in using OpenID

Catálogo Termococina (pdf)

embedDownload
to respect our planet
TERMOCOCINA
Y TERMOESTUFA
Termocucine
e Termostufe
Termococina
Termocucina
Termococina
y Termoestufa
KloverKlover
Termocucina
e Termostufa
Diseñar, construir,
probar
y asegurar
los conceptos
son los
Progettare,
costruire,
collaudare
e garantire
sono i concetti
pilares sobre
que Klover
desde
hace más
de latreinta
cardine
su cuilos
Klover
basa, basa,
da oltre
trent’anni,
tutta
sua
operatività.
Perché per offrire un buon prodotto bisogna
años, su fabricación.
anche
al modo
realizzarlo,
alla
sua
Porque pensare
para ofrecer
un buenmigliore
productoditambién
hay que
pensar
funzionalità,
praticità
ed estetica;
bisogna costruirlo
con
en la mejor forma
de lograrlo,
sus funcionalidades,
practicidad
criteri
e comprobar
tecnologietodos
moderne,
verificarne
lo stato,
y estética,
los parámetros
para poder
garancontrollarne
i parametri
garantire sicurezza
in ogni
tizar la seguridad
en todasper
las condiciones
de funcionamiento
di funzionamento.
condizione
de sus productos.
Es bello
agradable
ser acapaz
de trabajar
bien.impegno,
Con el compromiso,
E’
riuscire
lavorare
così. Con
serietà e
seriedad y nei
sensibilidad
cadacliente.
cliente.
bueno
serchiari,
claros,
sensibilità
confrontipara
di ogni
E’ Es
bello
essere
usar descripciones
precisas,
una exposición E’práctica.
Es
precisi
nelle descrizioni,
praticiynell’esposizione.
bello creagradable
creer en
su propio trabajo.
dere
nel proprio
lavoro.
La
es èuna
verdadera
calderaa de
leña
LaTermoconcina
TermocucinaKLOVER
KLOVER
una
vera caldaia
legna
diseñada
para
calentar
toda
la
casa,
y
para
ser
utilizada
como
progettata per riscaldare tutta l’abitazione e per essere
una
cocina
económica.
Con
una
pequeña
cantidad
de
madera
usata anche come cucina economica. Con una ridottase
calientan
todos los in
radiadores
de la casa
di poco
legnatiempo
si riscaldano
breve tempo
tutti con
i
quantità en
una
difusión
uniforme
del
calor
en
todas
las
habitaciones
y proradiatori della casa diffondendo calore uniforme in ogni
porciona
calienteacqua
para toda
la familia.
La ad
placa
de hierro
locale eagua
si fornisce
calda
sanitaria
un’intera
fundido
esmaltado
radiante
y
el
horno
le
permiten
calentar
famiglia. La piastra in ghisa radiante smaltata e il forno di y
cottura alimentos.
vi permettono
di cucinare enoscaldare
vivande.
La
cocinar
La Termoestufa
está provista
de horno
Termostufa
non è provvista
forno tiene
di cottura
e
de
cocción y la invece
placa radiande
de hierro di
fundido
dimensiola piastra
in ghisaTodas
radiante
smaltata ha dimensioni
più
nes
más reducidas.
las Termococinas
y Termoestufas
le Termocucine
piccole. están
Tutterealizadas
KLOVER
en dos líneas:e le Termostufe
KLOVER sono realizzate in due linee:
LEÑA
LEGNA
Intercambiadores
de aceroinox
inoxidable
Scambiatori in acciaio
•• longitud
adecuada
para agarantizar
ununo
intercambio
lunghezza
adeguata
garantire
scambiode
calor
total.
totale
di calore
• intercambiador de calor primario de acero inox de
acciaio
Ø• 22
mm inox Ø 22 per scambiatore primario
acciaio inox Øde14calor
per secundario
scambiatoredesecondario
•• intercambiador
acero inox
de Ø14 mm
Unidad
de control
Centralina
di comando
Interruptor onacceso/spento
/ off
•• interruttore
•
Termómetro
temperatura
agua
• termometro temperaturadelacqua
•• termostato
Termostato pompa
de la bomba
•• termostato
Termostato valvola
de válvula
•• termostato
Termostato ausiliario
auxiliar
• allarme sovratemperatura
• Alarma por sobretemperatura
El
sistema SICURO
toptop
nacenasce
para per
ofrecer
unauna
línealinea
de productos
contecnologicamente
tecnología innovaIl Sistema
SICURO
offrire
di prodotti
dora,
de
vanguardia
y
al
mismo
tiempo
segura.
Una
caldera
de
agua
en
funcionamiento,
innovativi, all’avanguardia e al tempo stesso sicuri. Il funzionamento
di qualsiasi
utilizando
la
leña
como
combustible,
está
supeditada
a
la
instalación
de
un depósito de
caldaia ad acqua, avente come combustibile la legna, è subordinato all’installazione
expansión
abierto
(ver leyes aperto
italianas(vedi
y extranjeras).
sistemaed
SICURO
di un vaso
d’espansione
normativeElitaliane
estere).top
Il revoluciona
Sistema
el
mundo de
lasrivoluziona
calderas tradicionales
de leña,
ya que garantiza
completa
seguridad
SICURO
top
il mondo delle
tradizionali
caldaie auna
legna,
in quanto
gaen
todas totale
las condiciones
uso, condizione
facilidad de d’uso,
instalación
y la posibilidad
de combinación
rantisce
sicurezza de
in ogni
semplicità
di montaggio
e possibicon
calderas muralesaacaldaie
gas sin la
necesidad
intercambiadores
de calor externos
lità d’abbinamento
murali
a gasde
senza
bisogno di scambiatori
esternio ovaso
di
abierto.
vaso aperto.
Las
Termococina / Termostufa
KLOVER
SICURO
top están
el principiodelde
La Termocucina
/ Termostufa
KLOVER
SICURO
topbasadas
sfrutta en
il principio
“baño
maría” lo que consentendo
le permite contar
un hogar
para eldivaso
de expansión
“bagnomaria”
di con
avere
l’impianto
casa
costruito mientras
a vaso que
di
laespansione
caldera a leña*
fabricada
con un avaso
abierto
sin presión.
chiusoestá
mentre
la caldaia*
legna
è a vaso
aperto incorporato e quindi a
La
Termococina/Termoestufa
se puede integrar conjuntamente con un elemento ya instapressione
zero.
lado
(cualquier caldera de gas può
de tipo
mural),
o puedeadfuncionar
como la única
fuente de
La Termocucina/Termostufa
essere
integrata
un apparecchio
già installato
calefacción
para el hogar.
El cuerpo
de lamurale),
caldera es
del tipo
“baño maría”
elementos
(qualsiasi caldaia
a gas anche
di tipo
oppure
funzionare
comecon
unica
fonte
de
intercambio en per
contacto
directo con
la llama.
El horno
una puertad’acqua”
con cristal
di riscaldamento
l’abitazione.
Il corpo
caldaia
è delpresenta
tipo “a camera
cerámico.
La cámara
de combustión
está completamente
porèagua
con elementi
di scambio
a diretto contatto
con la fiamma.rodeada
Il focolare
chiuso(excepto
da portala
con vetro
ceramico.
La camera
combustione
è completamente
da acqua
parte
delantera
y la zona
de fuegodidonde
se encuentra
la parrilla de avvolta
hierro fundido).
Los
(tranneenlasu
parte
frontale
il pianoa fuoco
dove
sono
I fumi
humos
salida,
se vened
obligados
hacer un
doble
girosituate
antes le
degriglie
salir deinlaghisa).
Termococina/
sono obbligati
a compiere
un doppio
giro
di uscire
Termoestufa
calentando
por radiación
la placa
de prima
hierro fundido
del dalla
horno. Termocucina/
En
la parte lateral
de la così
caldera
encuentran
los dos
intercambiadores,
Termostufa
scaldando
sia se
la piastra
in ghisa
radiante
sia il forno.primario y secundario,
para
radiadores
de
calefacción
e
instalaciones
para
la
producción deprimario
agua caliente
Nella parte laterale della caldaia sono installati i due scambiatori,
e
sanitaria
respectivamente.
secondario, rispettivamente per il riscaldamento dell’impianto termosifoni e per la
Los intercambiadores de calor están inmersos en un “baño maría” en el agua de la Termoproduzione di acqua calda sanitaria.
cocina/Termoestufa que desemboca en el lateral del depósito el cual está dotado con una
Gli scambiatori sono immersi, a “bagnomaria” nell’acqua della Termocucina/
cubierta
desprendible para poder efectuar cualquier control en los intercambiadores. El funTermostufa che confluisce nella vaschetta laterale dotata di coperchio asportabile per
cionamiento es muy simple. El fuego y el humo calientan el agua contenida en el cuerpo
eventuale
controllo
degli
funzionamento
è molto
semplice.
de
la caldera
que, a su
vez,scambiatori.
transfiere el Il
calor
al agua que circula
en los intercambiadores
Il fuoco
ed i fumi riscaldano
l’acqua
contenuta
corpo-caldaia
a sua volta,
de
calor (intercambiador
primario,
en tubo
de acero nel
inoxidable
de 22 mmche,
de diámetro
para
cede
il calore all’acqua
che circola
scambiatori
(scambiatore
di
la
calefacción,
intercambiador
de calornegli
secundario
en acero
inoxidableprimario,
con tuboindetubo
14 mm
acciaio
inox para
diametro
22 mm,
per l’impianto
di riscaldamento,
de
diámetro,
el sistema
de agua
caliente sanitaria).
El controlscambiatore
de la entradasecondade agua
rio,elinintercambiador
tubo di acciaio
inox diametro
14 planta
mm, per
sanitaria). por
Il conen
de calor
primario (una
conl’impianto
radiadores)acqua
está gestionado
una
unidad
de control,
mientras
que el flujo
agua en el intercambiador
secundario
(agua catrollo del
passaggio
d’acqua
nellodescambiatore
primario (quello
dell’impianto
liente)
es asegurada
pordalauna
presión
de la traída
o, eventualmente,
del gruponello
de presión.
La
termosifoni)
è gestita
centralina,
mentre
il passaggio d’acqua
scambiapresión
dentro
del
cuerpo
de
caldera
es
cero.
tore secondario (acqua sanitaria) è assicurato dalla pressione dell’acquedotto o, eventualmente, dall’autoclave. La pressione all’interno del corpo-caldaia è zero.
* Por caldera, cualquier producto que se conecta al sistema de calefacción, tales como cocinas,
* Per caldaia
a legna
si intende
qualsiasi
estufas,
chimeneas
de leña
o calderas
de leña.prodotto da collegare all’impianto di
riscaldamento, come termocucine, termostufe, termocamini o caldaie funzionanti a legna.
1
Termococina
Termocucina
Termococina LINEA
LÍNEA SICURO
SICURO top
Termocucina
top
Colore DORADO
SAXUM DORATO
- DECOROGINEPRO
GINEPRO
Color SAXUM
- DECORACIÓN
Esta
línealinea
de Termococina
disfrutasfrutta
del sistems
SICURO
Questa
di Termocucine
il Sistema
top
descrito
que ofrece las indiscutibles
SICURO
topanteriormente
illustrato precedentemente
offrendo
ventajas
en materia
de seguridad,
consumo,
rendimienindiscutibili
vantaggi
in termini
di sicurezza,
consumi,
resa e garanzia.
to
y garantía.
Características
Técnicas
Caratteristiche
tecniche
• Sicurezza
Seguridad total
en in
todas
condicionesd’uso,
de uso,
ya que
totale
ognilas
condizione
poiché
la
la
presión
dentro
del
cuerpo
de
caldera
es
cero
y
por
lo
tanto,
pressione all’interno del corpo-caldaia è zero e quindi,
anche
elettrica,
non si verificano
incluso inenassenza
ausenciadideenergia
electricidad,
no existen
riesgos pori
rischi
dovuti
ad eventuale ebollizione;
posibles
ebulliciones;
assenza
condensa durante
normale
•• La
Totale
ausencia
total dedicondensación
durante elil funcionafunzionamento,
assicurata
fatto de
che
variazioni
di
miento normal, asegurada
pordal
el hecho
quelelas
variaciones
temperatura
all’interno
delcuerpo
corpo-caldaia
minime;
de temperatura
dentro del
de calderasono
son mínimas;
•
di montaggio
poiché
nonunnecessita
• Facilità
Instalación
sencilla debido
a quel’impianto
no necesita
vaso de
di
vaso d’espansione
aperto;
expansión
abierto;
•
Scambiatori estraibili
per para
avere
la possibilità
sostituirlien
nelelcaso
di rotture;
• Intercambiadores
extraíbles
poder
de volver adicolocarlos
casoslimite
extremos
como la rotura;
•
compatibilità
caldaia,incluídas
anche dilas
tipo
murale.
• Totale
Totalmente
compatible con
con qualsiasi
cualquier caldera,
calderas
murales.
N.B.ElIlnivel
livello
dell’acqua
all’interno
N.B.
del agua
en el interior
del vasodella
lateralvaschetta
debe de serlaterale deve
controlado
periódicamente ycontrollato
reponerlo si es
necesario
essere periodicamente
e all’occorrenza
rabboccato.
Color
Colore
SAXUM DORATO
GINEPRO
SAXUM
DORADO- -DECORO
DECORACIÓN
GINEPRO
2
LEÑA
LEGNA
ColoreORLEANS
ORLEANS
Color
Colore
MAYA OCRE
OCRA
Color
MAYA
Colore
BIANCO
VERSAILLES
Color
BLANCO
VERSALLES
Termococina
SERIE
2000
TermocucinaLINEA
LINEA
SERIE
2000
LaTermococina
Termocucina
SERIE
2000,
esteticamente
Linea
SICURO
haúnica
la sola
differenza
che necessita
La
LÍNEA
SERIE
2000,
estéticamenteidentica
idénticaalla
a LINEA
SICURO
top,top,
con la
diferencia
que requiere
un vaso
del vaso
essere
installata
a norma;esta
è indicata
perpara
chi possiede
giàdispongan
l’impianto
abierto
paraaperto
que la sull’impianto
instalación de laper
misma
se adapte
a la normativa;
línea es quindi
la indicada
viviendas que
de
di casa
con queste caratteristiche.
esta
característica.
Entrambe
le fabricadas
versioni sono
costruite
in acciaio
grosso spessore,
di qualità
durata
nel de
tempo.
forno di cottura,
in
Ambas
están
en acero
de gran
espesor,digarantía
de calidad garanzia
y durabilidad.
El hornoe de
cocción,
aceroIlinoxidable,
fácilmente
facilmente
i
280°
permettendo
di
cucinare
qualsiasi
cibo.
acciaio
inox,
raggiunge
alcanza los 280°, lo que le permite cocinar cualquier alimento.
La placa
piastra
superiore
in ghisacon
radiante
rende possibile
su posible
tutta lacalentar
superficie.
I vetri di entera.
serie sono
ceramici
La
superior
está èfabricada
hierro smaltata
fundido y eesmaltado
radiantelalocottura
que hace
la superficie
Los vídrios
de ela
resistono
ad
una
temperatura
di
850°C.
serie son de cerámica y pueden soportar hasta una temperatura de 850° C.
Gli módulos
attacchi hidráulcos
idraulici della
Termocucina
SERIE 2000
in un apposito
vano sulla sinistra
stessa.
Il circolaLos
se encuentran
en unKLOVER
compartimiento
especialsono
en elsituati
lado izquierdo
de la Termococina
KLOVERdella
SERIE
2000.
La bomi
modelli,
è
già
collegato
alla
centralina.
Risulta
quindi
molto
più
semplice
e
veloce
il
lavoro
che l’intore,
montato
di
serie
su
tutti
ba, de serie en todos los modelos, viene conectada de fábrica a la unidad de control facilitando así el trabajo que debe realizar el instalador.
stallatore deve fare.
Características
Generales
CaratteristicheTécnicas
tecniche
generali
•• Bajo
consumo
de leña
garantizados
por ladalexplotación
máxima de ladella
combustión
y de la esalida
de humos.
Basso
consumo
di legna
garantito
massimo sfruttamento
combustione
dei fumi
in uscita;
Notevole producción
produzione
sanitaria
lo scambiatore
preposto
a tale
di grandi ydimensioni
e situato
nel
•• Sustancial
de d’acqua
agua sanitaria
ya quepoiché
el intercambiador
de calor
instalado
es scopo
de granèdimensión
está situado
en el punto
punto elincuerpo
cui l’acqua
del corpo-caldaia
raggiunge
la massima temperatura;
donde
de caldera
alcanza la temperatura
máxima.
dei fumi
Resa complessiva
superiore
all’80%
oltre al calore
dalla fiamma
viene sfruttato
ancheen
il calore
•• Rendimiento
total superior
al 80%,
ya que alpoiché
calor generado
por la sviluppato
llama se le añade
el que generan
de los humos
su escape.
in uscita.
Finiture latón
ottone(de
(diserie)
serie)
Acabado
Finiture
satinato
Acabado
en acciaio
acero cepillado
Finiture
e portapiastra
satinato
Acabado
y borde enacciaio
acero cepillado
3
Termoestufa
Termostufa
Color
SAXUM
Colore
SAXUMDORADO
DORATO
4
LEÑA
LEGNA
Características
de della
la Termoestufa
LINEA
SICURO
top top
CaratteristicheTécnicas
tecniche
Termostufa
LINEA
SICURO
Total
seguridad totale
en todasinlas
condiciones
de d’uso,
uso, puesto
quelalapressione
presión dentro
del cuerpo
de caldera es ècero
y por
lo tanto,
incluso
• Sicurezza
ogni
condizione
poiché
all’interno
del corpo-caldaia
zero
e quindi,
anche
in en
assenza
energia elettrica,
non si verificano
i rischi
dovuti ad
eventuale ebollizione;
ausencia
dedielectricidad,
no se producen
riesgos debido
a posibles
ebulliciones
• ausencia
Totale assenza
di condensa
durante
il normale funzionamento,
assicurata
dal de
fatto
le variazioni
di temperatura
La
total de condensación
durante
el funcionamiento
normal, asegurada
por el hecho
queche
las variaciones
de temperatura
dentro
all’interno del corpo-caldaia sono minime;
del cuerpo de caldera son mínimas;
• Facilità di montaggio poiché l’impianto non necessita di vaso d’espansione aperto;
Fácil de montar debido a que la instalación no necesita de un vaso de expansión abierto;
• Scambiatori estraibili per avere la possibilità di sostituirli nel caso limite di rotture;
Intercambiadores extraíbles para tener la posibilidad de sustituirlos en caso de rotura.
• Totale compatibilità con qualsiasi caldaia, anche di tipo murale.
Totalmente compatible con cualquier caldera, incluidos las de tipo mural.
N.B.
Il livello
dell’acqua
all’interno
della
vaschetta
N.B.
El nivel
del agua
en el interior
del vaso lateral
debe
de ser laterale deve essere
periodicamente
controllato
e all’occorrenza
controlado
periódicamente
y reponerlo
si es necesario rabboccato.
Colore ROJO
ROSSOMADRID
MADRID
Color
Colore
BIANCO
VERSAILLES
Color
BLANCO
VERSALLES
Colore
VERDE
SMERALDO
Color
VERDE
ESMERALDA
LINEA
2000
LINEASERIE
SERIE
2000
LeTermoestufa
Termostufededella
LINEA
SERIE
tipo tradizionale
da installare
vaso d’espansione
La
la LINEA
SERIE
20002000
son delsono
tipo di
tradicional
con instalación
de vasocon
de expansión
abierto. Esaperto
idénticasull’impianto.
en sus dimensiones
dimensioni
e gamma SICURO
colore alla
SICURO
top
viene fornita
di serie
con piastra in ghisa
yIdentica
gama decome
colores
que la Termoestufa
top yversione
viene dedella
serie Termostufa
con la bomba
y la placa
esmaltada
de hierro
fundido.
smaltata e circolatore.
Acabado
(de(diserie)
Finiturelatón
ottone
serie)
Acabado
en acciaio
acero cepillado
Finiture
satinato
Acabado
y borde en acciaio
acero cepillado
Finiture
e portapiastra
satinato
5
Datos
técnicos
Termococina
y Termoestufa
Dati tecnici
termocucine
e termostufe
DATI TECNICI
DATOS
TÉCNICOS
TERMOCOCINA
TERMOCUCINE
Característica
Técnica
CARATTERISTICHE
TECNICHE
LINEA SICURO top
K top
KP top
TERMOSTUFE
TERMOESTUFA
LINEA SERIE 2000
K 2000
KP 2000
LINEA SICURO top
TS top
TSP top
LINEA SERIE 2000
TS 2000
TSP 2000
Potencia
térmicaresa
Potenza termica
kWatt 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 29,6 (20,7) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2) 26,2 (17,2)
Potenza termica
resa
all’acqua al agua
kWatt 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7) 21,5 (13,7)
Potencia
Térmica
transmitida
Potencia
Térmica
transmitida
al ambiente
Potenza termica
resa
all’ambiente
kWatt
7
7
7
7
3,5
3,5
3,5
3,5
Rendimento globale
%
Rendimiento
global
83 (73,3) 83 (73,3) 80 (73,3) 80 (73,3)
81 (73,3) 81 (73,3) 80 (73,3) 80 (73,3)
Contenuto acqua
corpo
Litri
Capacidad
de agua
del caldaia
cuerpo de caldera
53
50
38
35
53
50
38
35
Producción
de agua
caliente sanitaria
/
12
/
12
/
12
/
12
Produzione acqua
sanitaria
Lt/min
Quantità di
consigliata*
Kg/h
2÷8
2÷8
2÷8
2÷8
2÷7
2÷7
2÷7
2÷7
Cantidad
delegna
leña recomendada*
Volumen
calefactable**
Volume riscaldabile**
m3
560
560
560
560
495
495
495
495
vaso
Sistema
calefacción con:
Impianto de
di riscaldamento
costruito a:
vaso cerrado
chiuso vaso
vaso cerrado
chiuso vaso
vasoabierto
aperto vaso abierto
aperto vaso
vasocerrado
chiuso vaso
vaso cerrado
chiuso vaso
vasoabierto
aperto vaso
vaso abierto
aperto
Dimensiones
de la diboca
de carga (Lxh)
(LxA)
Dimensione bocca
caricamento
mm
250x230 250x230 250x230 250x230
250x230 250x230 250x230 250x230
Dimensione camera
combustione
(Lxhxp)
mm 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440 260x400x440
Dimensiones
cámaradide
combustion
(LxAxP)
Dimensione
forno
di
cottura
(Lxhxp)
mm
310x270x380 310x270x380 310x270x380 310x270x380
/
/
/
/
Dimensiones del horno de cocina (LxAxP)
Dimensione piastra
di cottura
(Lxp) (LxAxP)
mm
Dimensiones
de la placa
de cocina
635x485
635x485
635x485
635x485
275x515
275x515
275x515
275x515
Conexiones
de calefacción
pulgadas
Attacchi impianto
di riscaldamento
pollici
3/4 M-1”F 3/4 M-1”F
1”F
1”F
3/4 M-1”F 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F 3/4 M-1”F
Attacchi acqua
pollici
Conexiones
delsanitaria
agua caliente sanitaria
pulgadas
/
1/2” M
/
1/2” M
/
1/2” M
/
1/2” M
Attacco
tubo
fumo
mm
150
150
150
150
150
150
150
150
Salida de humos
Depresión
chimenea
Depressione
richiesta al camino
mm c. d’a.
-2
-2
-2
-2
-1,5
-1,5
-1,5
-1,5
Larghezza
mm
Largo
1000
1000
1000
1000
625
625
625
625
Alto
Altezza
mm
870
870
870
870
870
870
870
870
Profondità
mm
Profundo
600
600
600
600
600
600
600
600
Peso
Peso
Kg
245
250
225
230
200
205
180
185
ElI valori
valor tras
los paréntesis
(...) indican
referidos
a lalanormativa
tra parentesi
(...) indicano
i datidatos
ottenuti
secondo
normativaEN12815
EN 12815.
**Combustible
de HAYA
con PCIcon
- 3.800
Combustibileleña
LEGNA
di FAGGIO
P.C.I.KCal/Kg.
= 3800 KCal/Kg.
3
3
** Casa costruita
secondo
Fabbisogno
KCal/m
.
**Vivienda
construida
segúnLegge
al Ley10/91.
10/91. Requisito
de di
4545
KCal/m
ALGUNOS
EJEMPLOS
DE PANELES
Alcuni esempi
di pannello
a muro
Colore
ColorMaya
Maya Ocra
Ocre
6
Colore
Forum
decoro Sauro
Color
Forum
BeigeBeige
Decoración
Colore
Saxum
Dorato
decoro Ginepro
Color
Saxum
Dorado
Decoración
Juniper
Esquema
de componentes
Schema
componenti
Compartimento
de VANO
inspección
ISPEZIONE
Placa de cocina
de hierro
fundido
PIASTRA
DI COTTURA
INesmaltado
GHISA SMALTATA
Encendido
y Horno
REGISTRO
ACCENSIONE E FORNO
Tubo
de humos
IMBOCCO
TUBO FUMO
Regulación salida de humos
MANIGLIA REGISTRO FUMI
Centralita
CENTRALINA
electrónica
ELETTRONICA
Cámara DI
de
CAMERA
COMBUSTIONE
Combustión
Horno de Cocción
FORNO
DI
COTTURA
en
acero
inoxidable
IN ACCIAIO INOX
Palanca
LEVA PER
alzagrilla
ALZAGRIGLIA
Conexiones
VANO
ATTACCHI
IDRAULICI
hidráulicas
Boquilla de
BOCCHETTA
limpieza
PER PULIZIA
Bomba
CIRCOLATORE
CASSETTO
CENERI
Cajón
de ceniza
CON
REGOLAZIONE
con
entrada
de aire
ARIA COMBURENTE
regulable
Cajón CASSETTO
SCALDAVIVANDE
de calentamiento
COLORES
DISPONIBLES
Colori
disponibili
Saxum dorado
Saxum
dorato
Saxum
Saxummarfil
avorio
Forum Beige
Forum
beige
Blanco Versalles
Bianco
Versailles
Maya ocra
ocre
Maya
Rojo Madrid
Madrid
Rosso
Verde esmeralda
Verde
smeraldo
Azul
BluOrleans
Orleans
Saxum
decoración
Saxumdorado
dorato
decoroginepro
ginepro
7
Ejemplos
conexiones
Esempi
di de
collegamento
TERMOCOCINA
LINEASICURO
SICUROtop
top-- CALDAIA
CALDERAMURALE
MURAL
TERMOCUCINA LINEA
SeE’ debe
instalar
en el sistema hinecessario
installare
dráulico
de calentamiento
de una
sull’impianto
idraulico
di riscaldamento
unidad
de carga, un
ungruppo
sistema de
di caricamento,
un vaso
expansión
de vaso
cerrado aded’espansione
chiuso
adeguato
cuado y las válvulas de
seguridad
all’impianto
e
le
opportune
apropiadas.
valvole
di sicurezza.
Las
instalaciones
sanitarias deben
L’impianto sanitario
tener una válvula de seguridad tadeve avere una valvola
rada a 6 bar.
di sicurezza tarata a 6 bar.
opportuno
SiSeseritenuto
considera
oportuno, se puesi possono
den
utilizar sfruttare
los componentes prei sopracitati
componenti
sentes
en la caldera
mural
presenti nella caldaia murale.
TERMOCOCINA
LINEA SERIE
SERIE2000
2000- -CALDAIA
CALDERAADE
BASE
TERMOCUCINA LINEA
BASAMENTO
Equipando
la calefacción
con válvula
Dotare l’impianto
di riscaldamento
de
seguridad
bar y la unidad
di una
valvolaadi2,5
sicurezza
de
aguaa sanitaria
una válvula de
2,5 bar econ
l’impianto
tarata
seguridad
a 6 bar
sanitario diajustada
una valvola
di sicurezza tarata a 6 bar.
Estos
diagramas son de caracter informativo. Klover srl declina toda responsabilidad por cualquier error u omisión.
I presenti schemi sono a carattere indicativo. La Klover srl declina ogni responsabilità per possibili errori ed omissioni.
8
elegir
modelo
GuidaGuía
allapara
scelta
del modello
TERMOCOCINA
TERMOCUCINE
LINEA SICURO top
sin
producción
de
senza
produzione
agua sanitaria
acqua sanitaria
MODELLO
MODELO
KK top
top
concon
producción
de
produzione
agua
sanitaria
acqua
sanitaria
MODELLO
MODELO
KPtop
top
KP
TERMOESTUFA
TERMOSTUFE
LINEA SERIE 2000
LINEA SICURO top
sin producción
de
senza
produzione
agua sanitaria
acqua
sanitaria
con
producción
de
con
produzione
agua sanitaria
acqua sanitaria
sin
producción
de
senza
produzione
agua sanitaria
acqua sanitaria
con
producción
de
con
produzione
agua sanitaria
acqua sanitaria
MODELLO
MODELO
2000
KK 2000
MODELO
MODELLO
KP
KP2000
2000
MODELLO
MODELO
TS top
top
TS
MODELLO
MODELO
TSP top
top
TSP
TERMOSTUFA
SICURO TOP/SERIE
TOP/SERIE 2000
TERMOESTUFA
LINEA SICURO
2000
sin
producción
de
concon
producción
de
senza
produzione
produzione
agua sanitaria
agua sanitaria
acqua sanitaria
acqua sanitaria
MODELO
MODELLO
TS2000
2000
TS
MODELLO
MODELO
TSP 2000
TSP
2000
TERMOCUCINASICURO
SICURO TOP/SERIE
TOP/SERIE 2000
TERMOCOCINA
2000
La
KLOVER SICURO
SICURO top
y SERIE
2000
estánsono
Le Termococina
TermocucineyeTermoestufa
Termostufe KLOVER
top
e SERIE
2000
costruite inconforme
conformità
normative
vigenti.
fabricados
a laalle
legislación
vigente.
TODOS
PRODUCTOS
TIENEN
GARANTÍA
DE:
PRODOTTI
SONO
GARANTITI
ANNI:
TUTTI I LOS
Le parti
marcate
Las
parteselettriche
eléctricassono
tienen
marca
Además,
todos
los productos
están
cubiertos
la garantíaassicurativa
Klover con una
Inoltre tutti
i prodotti
KLOVER
sono
coperti por
da garanzia
concomuna
primaria
compagnia
assicurativa
pañía
de seguros
líder en
el mundo. a livello mondiale.
Todas
lasTermocucine
Termococinas
y Termosestufas
Klover
son sometidos
controles
Tutte le
e Termostufe
KLOVER
vengono
sottoposte aad
accuratiexhaustivos
de idoneità
idoneidadeytenuta.
durabilidad.
controlli di
Klover s.r.l. si riserva di apportare ai suoi prodotti le modifiche che ne migliorino le caratteristiche e gli impieghi senza obbligo di preavviso.
Copyright © 2004 KLOVER srl. Tutti i diritti riservati. Riproduzione anche parziale vietata.
LINEA SERIE 2000
www.matrixstudiosrl.it
Se volete conoscere in modo più approfondito i prodotti KLOVER
rivolgetevi ai nostri rivenditori, per chiedere informazioni e il catalogo specifico
del prodotto che vi interessa, oppure visitate il nostro sito
www.klover.it
Via A. Volta, 8 • 37047 S. Bonifacio (Verona)
Tel. +39 045 61 018 59 • Fax +39 045 61 018 58
www.klover.it • [email protected]
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
5 543 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content