TECNOVERT 4.pub

TECNOVERT
TECNOVERT
TECNOVERT: IL MOTORE ELETTRICO INTELLIGENTE INVERTER INTEGRATO NEL MOTORE ELETTRICO Tecnovert è un conver tore di frequenza scalare integrato nel motore ele rico asincrono trifase. Trova alloggiamento dentro alla scatola morse era del motore trifase e fa tu ’uno con esso, consentendone l’u lizzo con alimentazione 230Vca monofase. TECNOVERT: THE INTELLIGENT ELECTRIC MOTOR ELECTRIC MOTOR WITH INTEGRATED VARIABLE FREQUENCY DRIVE Tecnovert is a variable frequency converter integrated in the asynchronous three‐phase electric motor. It is housed in the three‐phase motor terminal box and forms an integral part of it, allowing it to be used with a 230Vac single‐phase power supply. TECNOVERT, DER INTELLIGENTE ELEKTROMOTOR ELEKTROMOTOR MIT INTEGRIERTEM FREQUENZUMRICHTER Tecnovert ist eine Kombina on aus einem Frequenzumrichter und einem asynchronen, dreiphasigen Elektromotor. Dabei ist der Umrichter integraler Bestandteil des dreiphasigen Motors und ist in dessen Anschlusskasten untergebracht. Dank des Umrichters kann der Motor mit einer einphasigen Spannungsversorgung von 230 VAC betrieben werden. 1
0214
2
0214
Perché Tecnovert? Tecnovert è indicato nelle applicazioni a tensione domes ca per o enere prestazioni migliori grazie alla presenza del motore trifase che non potrebbe essere u lizzato dire amente. Tecnovert espande le funzioni del motore rendendolo docile ai comandi, controllato e prote o nel suo funzionamento, e più efficiente, con vantaggio per il risparmio energe co. Viene quindi incontro alla crescente domanda di risparmio ecoenerge co e alle norma ve sempre più severe contro il consumo dell’energia ele rica. E’ compa o e facilita i collegamen ele rici rispe o all’uso di un tradizionale inverter esterno. Why Tecnovert?
Tecnovert is recommended for applica ons at domes c voltage, giving improved performance thanks to the presence of the three‐phase motor which could not be used directly. Tecnovert expands the motor func ons, so that it responds gently con commands, operates in a controlled, safe manner and is more efficient, thus resul ng in energy savings. This responds to an increasing demand for eco‐friendly energy saving and to increasingly strict regula ons regarding energy consump on. It is compact and easier to connect up electrically than a tradi onal, external variable frequency drive. Warum Tecnovert?
Tecnovert wird für den Einsatz in mit Haushaltsstrom betriebenen Anwendungen empfohlen, um deren Leistung‐
sfähigkeit dank des dreiphasigen Motors, der in diesen Anwendungen ohne einen Frequenzumrichter nicht verwendet werden könnte, zu verbessern. Tecnovert bietet erweiterte Motorfunk onen, wie ein san es Ansprechen auf Befehle sowie einen geregelten, sicheren und dank des verbesserten Wirkungsgrads auch energiesparsamen Betrieb. Diese Eigenscha en werden einerseits der steigenden Nachfrage nach umwel reundlichen und energiesparsamen Anwendungen gerecht und erfüllen andererseits die immer strengeren Regelungen hinsichtlich des Energieverbrauchs. Tecnovert ist kompakt und ermöglicht einen einfacheren elektrischen Anschluss als mit einem herkömmlichen, externen Frequenzumrichter. 3
0214
Vantaggi Consente l’u lizzo di un motore trifase in sos tuzione del monofase:  alimentazione 230/50‐60Hz monofase  alta coppia di spunto  bilanciamento o male e bassa rumorosità/vibrazioni  miglior efficienza e risparmio energe co Rende disponibili le funzioni di un conver tore di frequenza:  ges one controllata della corrente (non serve il magnetotermico ingresso motore)  ges one meccanica: rampe di accelerazione e decelerazione ad evitare stress meccanico  ges one della velocità, inversione di marcia semplice e rapida  ele ronica isolata per eventuale connessione a PLC o centraline, ad esempio, centraline caldaie a Pellet. Ingombri rido , semplicità di installazione, semplificazione della posa dei cavi ele rici. Semplicità di uso, programmazione minima. Advantages
It means that a three‐phase motor can be used in place of the single‐phase:  supply voltage single phase 230/50‐60Hz  high star ng torque  op mum balance and low noise/vibra on levels  greater efficiency and energy saving It gives all the func ons of a frequency converter:  controlled current management (there is no need for an overload cut‐out on the motor infeed)  mechanical management: accelera on and decelera on ramps to avoid mechanical stress  speed management, simple and fast reversing  isolated electronics for possible connec on to PLC or control units, for example Pellet boiler control units Reduced dimensions, simple installa on, simplified laying of electrical cables. Simple to use, minimum programming. Vorteile
Verwendung eines dreiphasigen Motors ansta eines einphasigen Motors:  Versorgungsspannung: 1 ~ 230 V / 50 ‐ 60 Hz  Hohes Anlaufmoment  Op male Laufruhe und geringe Geräusch‐/Vibra onsentwicklung  Höherer Wirkungsgrad und Energiesparfaktor Bietet alle Funk onen eines Frequenzumrichters:  Geregelte Stromversorgung (es ist keine Überlastabschaltung an der Motoreinspeisung notwendig);  mechanische Steuerung: Rampen für Beschleunigung und Verzögerung zur Vermeidung mechanischer Beanspruchungen;  Drehzahlsteuerung, Einfaches, schnelles Umschalten der Laufrichtung  Isolierte Elektronik für möglichen Anschluss an eine SPS oder Steuergeräte, z. B. Steuergeräte für Pelletheizkessel Kompaktere Abmessungen, einfache Montage, leichtere Verdrahtung. Einfache Handhabung, minimaler Programmieraufwand. 4
0214
Da tecnici Technical data Technische Daten ALIMENTAZIONE POTENZA MOTORE TAGLIA MOTORI CAMPO DI VELOCITA’ SELEZIONABILE SERVIZIO SUPPLY VOLTAGE MOTOR POWER MOTOR SIZE SELECTABLE SPEED RANGE SERVICE LEVEL VERSORGUNGSSPANNUNG MOTORLEISTUNG BAUGRÖSSE MOTOR EINSTELLBARER DREHZAHLBEREICH BETRIEBSART 230Vca ± 10%, 50 ‐ 60 Hz Up to 0.37 kW IEC63 e 71 0 ÷ 100 Hz S1 TEMPERATURA AMBIENTE DI LAVORO IP TIPOLOGIA DI CONTROLLO FREQUENZA PORTANTE REFFREDDAMETO WORKING TEMPERATURE IP CONTROL TYPE CARRIER FREQUENCY COOLING SYSTEM BETRIEBSTEMPERATUR IP KODE REGELUNGSART TRÄGERFREQUENZ KÜHLSYSTEM Autoven lazione 0 ÷ 50°C 54 V/f Self‐ven la ng 16 kHz Eigenbelü ung SOVREACCARICO RAMPA DI ACCELERAZIONE E DECELLERAZIONE CONFORMITA’ OVERLOAD ACCELERATION AND DECELERATION RAMP CE AND ROHS COMPLIANT ÜBERLAST RAMPE (BESCHLEUNIGUNG/VERZÖGERUNG) CE‐ UND ROHS‐KONFORM 150% per alcuni secondi Selezionabili separatamente 150% for a few seconds Can be selected separately 150% für wenige Sekunden Separate Auswahl möglich CE - RoHS
INGRESSI DIGITALI PER GESTIONE MARCIA/ARRESTO E SELEZIONE DELLA DIREZIONE PROTEZIONI E ALLARMI DI GESTIONE DIGITAL INPUTS TO MANAGE RUN/STOP AND DIRECTION SELECTION OPERATING ALARMS AND PROTECTIONS DIGITALE EINGÄNGE FÜR START/STOPP UND RICHTUNGSAUSWAHL ALARMSIGNALE UND SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR DEN BETRIEB Si 2 Yes Ja GESTIONE VELOCITÀ POSSIBILITÀ DI ESPANSIONE DELLA SCHEDA BASE PER PROGETTI DEDICATI SPEED MANAGEMENT OPTION TO EXPAND THE STANDARD BOARD FOR DEDICATED PROJECTS DREHZAHLSTEUERUNG MÖGLICHE ERWEITERUNGEN DER STANDARDPLATINE FÜR ENTSPRECHENDE PROJEKTE Potenziometro oppure segnale analogico esterno 0 ÷ 5 Vcc (0 ÷ 10 Vcc programmabile). Si Poten ometer or external analogue signal 0 ÷ 5V (0 ÷ 10V,programmable). Poten ometer oder externes analoges Signal 0 ‐ 5 V (0 ‐ 10 V, programmierbar).
5
0214
Yes Ja Da tecnici Technical data Technische Daten TECNOVERT
kW
rpm
In230
Volt
A
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad
Cos φ pf la/ln
Ca/Cn
J
kmg2
%
Peso
Weight
Gewicht
Kg
NT56B4
0.09
1340
0,70
47,5
0.70
1.5
1.5
0,00015
2.8
NT63B4
0.18
1360
1.21
54,3
0.68
1.5
1.5
0,00040
4.4
NT71B4
0.37
1370
1.73
63.8
0.84
1.5
1.5
0,00080
6.4
Dimensions
Dimensioni
Abmessungen
TECNOVERT
Motore
Motor
Motor
X
Y
Z
NT56B4
168
110
134
NT63B4
190,5
123
140,5
NT71B4
218
137
147,5
6
0214
HEADQUARTERS
TRANSTECNO SRL
Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E
40011 Anzola Emilia (BO) - ITALY
Tel. +39.051.6425811
Fax +39.051.734943
[email protected]
www.transtecno.com
manufacturing
Plant
sales offices
& warehouseS
HANGzhou transtecno
power transmissions co; ltd
Changlian Road, Fengdu industry zone,
Pingyao town Yuhang area,
Hangzhou, 311115 - CHINA
Tel. +86.571.86920260
Fax. +86.571.86921810
[email protected]
www.transtecno.cn
geartecno italia srl
Via Ferrari, 27/11
41043 Fraz. Corlo,
Formigine (MO) - ITALY
Tel. +39.059.557522
Fax +39.059.557439
[email protected]
www.geartecno.com
TRANSTECNO b.v.
De Stuwdam 43
ind. terrein Wieken/Vinkenhoef
3815 KM Amersfoort
THE NETHERLANDS
Tel. +31.(0)33.4519505
Fax +31.(0)33.4519506
[email protected]
www.transtecno.nl
www.transtecno.com
www.firetecno.net
Sales offices
Sales Office Brazil
Rua Dr. Freire Alemão 155 / 402
CEP. 90450-060
Auxiliadora Porto Alegre-RS-BRAZIL
Tel. +55.51.3251.5447
Fax +55.51.3251.5447
Mobile +55 51 811 45 962
[email protected]
www.transtecno.com.br
SALES OFFICE FRANCE
12 Impasse des Mûriers
38300 Ruy - FRANCE
Tel. +33 (0) 6 85 12 09 87
Fax – Italy +39 051 733904
[email protected]
www.transtecno.fr
SALES OFFICE SOUTH KOREA
D-304 Songdo BRC
Smart Valley 30,
Songdomirae-ro, Yeonsu-gu,
Incheon, 406-840, KOREA
Tel: +82 (0) 70 8288 2107
Fax. +82-32-815-2107
Mobile: +82 10 5094 2107
[email protected]
www.transtecno.co.kr
SALES OFFICE OCEANIA
Unit 11, 5-27 Wallace Ave
Point Cook 3030
Victoria - AUSTRALIA
Tel. +61.03.9369.9774
Fax +61.03.9369.9775
Mobile +61.0438.060.997
[email protected]
www.transtecno.com.au
SALES OFFICE EASTERN
EUROPE & MIDDLE EAST
St. Magnolienweg 4
D-31860 Emmerthal - GERMANY
Tel. +49.5151.963076
Fax +49.5151.963076
Mobile +49.172.4044907
[email protected]
Sales Office GUANGZHOU
Room 401A, LeTian Building,
No.188 TangAn Road,
Tianhe District, Guangzhou City,
510665 - CHINA
Tel:+ 86 20 38776057
Fax: + 86 20 38776127
[email protected]
SALES OFFICE INDIA
A/10, Anagha,
S.N Road, Mulund (W),
Mumbai, 400080
INDIA
Fax – Italy +39 051 733904
Mobile: +91 9820614698
[email protected]