Fattura Da Cipro Registrazione

NL - Belangrijk
FR - Important
DE - Wichtig
• Lees aandachtig deze instructies voor aanvang van
installatie en bewaar ze zorgvuldig voor gebruik in
de toekomst.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met
de indicaties aangegeven op het armatuuretiket.
• Alle armaturen moeten geaard worden.
• De armaturen zijn ontworpen en geproduceerd
conform:
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation et les conserver
soigneusement pour toute utilisation ultérieur.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle figurant sur l'autocollant que vous trouverez
sur le luminaire.
• Tous les luminaires doivent être reliés à la terre.
• Les luminaires ont été conçus et fabriqués
conformément aux normes:
• Lesen Sie diese Anweisungen bitte aufmerksam
durch, bevor Sie mit der Installation beginnen, und
bewahren Sie sie im Hinblick auf einen späteren
Gebrauch sorgfältig auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Leuchtenetikett übereinstimmen.
• Alle Leuchten müssen geerdet werden.
• Die Leuchten wurden entworfen und produziert
nach:
- EN 60598 – ‘Luminaires’
- EN 60079-0 (2009) – ‘Matériel électrique pour
atmosphères explosives gazeuses – Partie 0 : Règles
générales’
- EN 60079-15 (2010) – ‘Matériel électrique pour
atmosphères explosives – Partie 15 : Construction, essais et
marquage des matériels électriques du mode de protection
«n»
- EN 60598 - „Leuchten”
- EN 60079-0 (2009) - „Elektrische Betriebsmittel für
gasexplosionsgefährdete Bereiche “- Teil 0: Allgemeine
Anforderungen”
- EN 60079-15 (2010) - „Elektrische Betriebsmittel für
gasexplosionsgefährdete Bereiche “- Teil 15: Konstruktion,
Prüfung und Kennzeichnung von elektrischen
Betriebsmitteln der Zündschutzart "n"
EN - Important
ES - Importante
PT - Importante
• Please carefully read these instructions prior to
installation and keep them for later reference.
• Check whether the mains voltage corresponds
with the indications on the luminaire label.
• All luminaires must be earthed.
• The luminaires are designed and produced in
accordance with:
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
proceder a la instalación, y consérvelas como
referencia futura.
• Verifique que la tensión de red se corresponda con
la indicada en la etiqueta de la luminaria.
• Todas las luminarias deben conectarse a tierra.
• Las luminarias están diseñadas y producidas de
conformidad con:
• Antes de proceder à instalação, leia com atenção
as seguintes instruções e guarde-as para posterior
utilização.
• Certifique-se de que a tensão de rede corresponde
à mencionada nas especificações da etiqueta da
luminária.
• Todas as luminárias devem dispor de ligação à terra
• As luminárias são concebidas e produzidas de
acordo com:
- EN 60598 - ‘Verlichtingsarmaturen’
- EN 60079-0 (2009) ‘Elektrisch materieel voor plaatsen
waar gasontploffingsgevaar kan heersen - Deel 0: Algemene
eisen’
- EN 60079-15 (2010) - ‘Elektrisch materieel voor plaatsen
waar ontploffingsgevaar kan heersen - Deel 15: Constructie,
beproeven en merken van beschermingswijze"n"
- EN 60598 - ‘Luminaires’
- EN 60079-0 (2009) – ‘Electrical apparatus for explosive gas
atmospheres - Part 0: General requirements’
- EN 60079-15 (2010) – ‘Electrical apparatus for explosive
gas atmospheres - Part 15: Construction, test and marking
of type of protection "n" electrical apparatus
- EN 60598 - ‘Luminarias’
- EN 60079-0 (2009) – ‘Aparato eléctrico para atmósferas
explosivas de gas - Parte 0: Requisitos generales’
- EN 610079-15 (2010) - ‘Aparato eléctrico para atmósferas
explosivas de gas - Parte 15: Construcción, prueba y
marcado del tipo de protección “n” del aparato eléctrico.
- EN 60598 - ‘Luminárias’
- EN 60079-0 (2009) – ‘Equipamento Eléctrico para
atmosferas explosivas gasosas - Part 0: Requisitos gerais’
- EN 60079-15 (2010) – ‘Equipamento Eléctrico para atmosferas explosivas gasosas – Part 15: Tipo de protecção «n»
IT - Importante
• Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di procedere all’installazione e conservarle per consultazioni future
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta della lampada
• Tutte le lampade devono essere collegate a terra
• Le lampade sono progettate e prodotte in conformità con le seguenti norme:
- EN 60598 - “Lampade”
- EN 60079-0 (2009) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas - Parte 0: Regole generali’
- EN 60079-15 (2010) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas -Parte 15 : Costruzione, prove e marcatura delle costruzioni elettriche avente modo di
protezione "n"
Application data :
Certificate Number : DEKRA 11ATEX0135
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - IP65
Luminaire Type
Lamp Type
Lamp power
Voltage & Freq
Wiring
Electronic Ballast
Rated System Power
E12/136HFW.V280
E12/158HFW.V280
E12/236HFW.V280
E12/128HFW.V280
E12/135HFW.V280
E12/149HFW.V280
E12/228HFW.V280
E12/235HFW.V280
T8 – Ф26mm
T8 – Ф26mm
T8 – Ф26mm
T5 – Ф16mm
T5 – Ф16mm
T5 – Ф16mm
T5 – Ф16mm
T5 – Ф16mm
1x36W
1x58W
2x36W
1x28W (25W eco)
1x35W (32W eco)
1x49W (45W eco)
2x28W (25W eco)
2x35W (32W eco)
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
220-240V 50-60Hz
HFW
HFW
HFW
HFW
HFW
HFW
HFW
HFW
Philips HF-P 136 TLD
Philips HF-P 158 TLD
Philips HF-P 236 TLD
Philips HF-P 1 14-35 TL5
Philips HF-P 1 14-35 TL5
Philips HF-P 149 TL5
Philips HF-P 2 14-35 TL5
Philips HF-P 2 14-35 TL5
36W
57W
73W
31W(28W eco)
39W(34W eco)
54W(48W eco)
59W(53W eco)
75W(68W eco)
NL – Aantal electronische ballasten per lijn dient bepaald in functie van de toegepaste automaten
FR – Le nombre de ballasts électroniques par ligne doit être vérifié en fonction du type de disjoncteur
DE – Die Anzahl der erlaubten elektronischen Vorschaltgeräte pro Stromkreis muss in Abhängigkeit vom Typ des Leitungsschutzschalters bestimmt werden
EN – Numbers of electronic ballasts per line has to be checked in function of the type of the circuit breakers
ES – El número de balastos electrónicos por línea tiene que comprobarse en función del interruptor automático
PT – O número de balastros electrónicos a ser utilizado por linha necessita de ser dimensionado de acordo com a protecção do circuito
IT – Il numero dei Ballast elettronici per linea deve essere controllato in funzione del tipo degli interruttori magnetotermici
Application data :
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - IP65
Luminaire Type
Lamp Type
Lamp power
Voltage & Freq
Wiring
E12/136H.V280
E12/158H.V280
E12/236H.V280
T8 – Ф26mm
T8 – Ф26mm
T8 – Ф26mm
1x36W
1x58W
2x36W
230V 50Hz
230V 50Hz
230V 50Hz
HAF
HAF
HAF
Page 1 of 8
13-3-2014
Rated System Power
42W
64W
84W
Power Factor
> 0,85
> 0,85
> 0,85
E1E97(52764)
NL Waarschuwing
FR Attention
DE Warnung
• De armatuur niet openen onder spanning !
• Na het uitschakelen van de spanning, 8 minuten
wachten om de armatuur te openen !
• Ne pas ouvrir lorsque le luminaire est sous
tension !
• Après la mise hors tension, attendre 8
minutes avant d'ouvrir le luminaire !
• Die Leuchte nicht unter Spannung öffnen!
• Nach Ausschalten der anliegenden
Netzspannung die Leuchte erst nach 8
Minuten öffnen!
ES Atención
PT Atenção
• No abra nunca luminarias que estén
recibiendo tensión!
• Una vez haya desconectado la tensión,
espere 8 minutos antes de abrir la luminaria!
• Não abra as luminárias ligadas à corrente!
• Depois de ter desligado a luminária da
corrente,aguarde 8 minutos antes de a abrir!
EN Warning
• Do not open luminaires that are switched on !
• After switching off (the voltage), wait 8 minutes to
open the luminaire !
IT Attenzione
• Non aprire la lampada quando è accesa!
• Dopo aver spento (tolto la tensione), attendere 8 minuti prima di aprire la lampada!
1. Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Dimensões - Dimensioni
2. Installatie - Installation - Instalación - Instalação - Installazione
NL
FR
DE
• Bij installatie van de armatuur moet nagegaan
worden of de bedrijfsomstandigheden afgestemd
zijn op de karakteristieken van de armatuur (IP 65 –
T4).
• De verlichtingsarmaturen mogen enkel worden
toegepast in omgevingen die compatibel zijn met de
bekomen keuring.
• Armatuurbehuizing:
- Basis: Glasvezel versterkt polyester
- Dichtingen: Polyurethaan en EPDM
(Ethyleen Propyleen Rubber)
- Diffusor: Polycarbonaat
- Sluitklemmen: Inox Werkstofnr. 1.4310
- Bijgeleverde schroeven voor ophanging: Inox A2
Deze materialen moeten toegepast kunnen worden
in de atmosfeer waarin de armatuur geïnstalleerd
wordt. De kabeldoorvoeren en afdichtingen in
armatuuropeningen moeten voldoen aan
beschermingswijze ‘verhoogde veiligheid (e)’,
geschikt zijn voor de gebruiksomstandigheden en
correct gemonteerd. De minimum IP-graad bedraagt
IP65 conform EN60529.
• Lors de l'installation du luminaire, veuillez vous
assurer que les conditions de fonctionnement sont
adaptées aux caractéristiques du luminaire (IP 65 –
T4).
• Les environnements ou les appareilles sont
installées, doivent être compatibles avec l'agrément
obtenu.
• Caisson du luminaire:
- Base: polyester renforcé de fibres de verre
- Joints d'étanchéité: Polyuréthane et EPDM
(caoutchouc éthylène-propylène)
- Diffuseur: Polycarbonate
- Clips de fixation rapide: matériau en inox. N°
1.4310
- Vis livrées pour suspension: inox A2
Ces matériaux doivent pouvoir être appliqués dans
l'atmosphère dans laquelle le luminaire est installé.
Les passages de câbles et les joints dans les
ouvertures des luminaires doivent satisfaire au
mode de protection ‘sécurité augmentée (e)’,
convenir aux conditions d’utilisation et être montés
correctement. Le degré de protection IP minimal est
IP65 conformément à la norme EN60529.
• Stellen Sie bei der Installation der Leuchte sicher,
dass die Betriebsbedingungen auf die Eigenschaften
der Leuchte abgestimmt sind (IP 65 – T4).
• Die Leuchten dürfen nur in Umgebungen benutzt
werden in Umgebungen den die erhaltenen
Zulassung kompatibel sind.
• Leuchtengehäuse:
- Basis: glasfaserverstärktes Polyesterharz
- Dichtungen: Polyurethan und EPDM
(Ethylenpropylengummi)
- Klare Schutzabdeckung: Polykarbonat
- Verschluss: Edelstahl Werkstoffnummer 1.4310
- Mitgelieferte Schrauben für Aufhängung: Edelstahl
A2
Der Einsatz dieser Materialien muss in der
Atmosphäre, in der die Leuchte installiert wird,
möglich sein.
Die Kabeldurchführungen und Abdichtungen in
Leuchtenöffnungen müssen der Schutzart „Erhöhte
Sicherheit (e)” entsprechen, für die
Nutzungsumstände geeignet und korrekt montiert
sein. Die minimale IP-Schutzart beträgt IP65 nach
EN60529.
Page 2 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)
EN
ES
PT
• When installing the luminaire, make sure the
operating conditions are in line with the luminaire
properties (IP 65 – T4).
• The luminaires may only be used in environments
witch are compatible with the obtained certification.
• Luminaire housing:
- Basis: Fibreglass-reinforced polyester
- Seals: Polyurethane and EPDM (Ethylene Propylene
Rubber)
- Diffuser: Polycarbonate
- Clamps: Inox 1.4310
- Enclosed screws for mounting: Inox A2
These materials need be applicable in the
atmosphere in which the luminaire is
installed. The glands and seals in luminaire openings
need to meet the ‘increased safety’ protection class,
in line with the user conditions and be correctly
mounted. The minimum IP class amounts to IP65 in
accordance with EN60529.
• Cuando instale la luminaria, asegúrese de que las
condiciones de funcionamiento sean compatibles
con las características de la luminaria (IP 65 - T4).
• Las luminarias sólo deben utilizarse en entornos
compatibles con la certificación del producto.
• Carcasa de la luminaria:
- Base: poliéster reforzado con fibra de vidrio.
- Juntas: poliuretano y EPDM (caucho al etileno
propileno).
- Difusor: policarbonato.
- Clips de instalación rápida: inox. 1.4310
- Tornillos de montaje suministrados: inox. A2.
Estos materiales deben ser compatibles con la
atmósfera en que se vaya a instalar la luminaria. Las
guías de los cables y las juntas de las aperturas de la
luminaria deben cumplir con el tipo de protección
‘protección elevada (e)’, ser adecuadas para las
circunstancias de uso y estar correctamente
montadas. El grado de protección IP mínimo es IP65,
de conformidad con la norma EN60529.
• Aquando da instalação da luminária, certifique-se
de que as condições de funcionamento se adaptam
às características da luminária (IP 65 – T4).
• As luminárias devem apenas ser instaladas em
locais compatíveis com a certificação obtida.
• Caixa da luminária:
- Base: poliéster reforçado com fibra de vidro
- Juntas de estanquecidade: poliuretano e EPDM
(borracha de etileno-propileno)
- Difusor: policarbonato
- Grampo de fixação rápida: material em aço
inoxidável n.º 1.4310
- Parafusos incluídos para a montagem: aço
inoxidável A2
Estes materiais devem ser apropriados ao ambiente
onde a luminária irá ser instalada. Os vedantes e
selos nas aberturas das luminárias devem obedecer
à classe de protecção “segurança acrescida”, em
conformidade com as condições do utilizador, e
montadas correctamente. A classe de IP mínima
corresponde a IP65, de acordo com EN60529.
IT
• Prima di procedere all’installazione della lampada verificare che le condizioni di funzionamento rispettino le caratteristiche della stessa (IP 65 – T4).
• La lampada può essere utilizzata in ambienti delle sostanze sono compatibili con la certificazione ottenuta.
• Armatura della lampada: - Base: Poliestere rinforzato con fibra di vetro
- Giunzioni di tenuta: Poliuretano e EPDM (Gomma Etilene-Propilene)
- Diffusore: Policarbonato
- Fermi: Inox 1.4310
- Viti fornite per il montaggio: Inox A2
Tali materiali devono essere utilizzabili nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada. I pressacavi e le giunzioni di tenuta dell’apertura della lampada
devono essere montati correttamente e devono adempiere ai requisiti del tipo di protezione “sicurezza aumentata”, in base alle condizioni di utilizzo. In
conformità con la norma EN60589, il grado di protezione IP minimo deve essere IP65.
2.1. Uitpakken en openen van de armatuur - Déballage et ouverture du luminaire Auspacken und Öffnen der Leuchte Unpacking and opening the luminaire Desembalaje y apertura de la luminaria - Desembalagem e abertura da luminária Disimballaggio e Apertura della lampada
e
d
c
b
a
Page 3 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)
2.2. Bevestiging - Fixation - Befestigung - Mounting - Montaje - Montagem - Montaggio
NL
FR
DE
• Armatuur monteren met de bijgeleverde bouten
(A2 - 6x35mm)
• Indien de toepassing andere schroeven of bouten
vereist:
- materiaal moet toepasbaar zijn in de atmosfeer
waarin de armatuur geïnstalleerd wordt
- ø6mm
- aangeraden min. lengte 35mm
• Monter le luminaire à l'aide des vis fournies (A2 6x35mm)
• Si l'application exige d'autres vis ou boulons:
- le matériel doit être applicable dans l'atmosphère
dans laquelle le luminaire est installé
- ø6mm
- longueur min. recommandée: 35mm
• Montieren Sie die Leuchte anhand der
mitgelieferten Schrauben (A2 - 6x35mm).
• Falls andere Schrauben oder Muttern für die
Montage erforderlich sind:
- Der Einsatz des Materials muss in der Atmosphäre,
in der die Leuchte installiert wird, möglich sein
- ø 6 mm
- Empfohlene Mindestlänge 35mm
EN
ES
PT
• Mount the luminaire with the included screws (A2
- 6x35mm)
• If the application requires other screws or bolts:
- the material needs to be applicable in the
atmosphere in which the luminaire is installed
- ø6mm
- recommended min. length 35mm
• Monte la luminaria, utilizando los tornillos
suministrados (A2 - 6x35mm).
• Si la aplicación exige otros tornillos:
- el material debe ser compatible con la atmósfera
en que se vaya a instalar la luminaria.
- ø6mm
- longitud mínima recomendada: 35mm
• Monte a luminária utilizando os parafusos
fornecidos (A2 - 6x35mm)
• Se para a aplicação forem necessários outros
parafusos ou pernos:
- o material deve ser apropriado ao ambiente onde a
luminária irá ser instalada.
- ø6mm
- comprimento mínimo recomendado: 35mm
IT
• Montare la lampada con le viti fornite (A2 – 6x35mm)
• Se dovessero essere necessari ulteriori viti o bulloni:
- il materiale deve poter essere utilizzato nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada
- ø6mm
- lunghezza minima consigliata: 35mm
Page 4 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)
2.3. Elektrische aansluiting - Connexion électrique - Elektroanschluss - Electrical connection - Conexión eléctrica - Ligação
eléctrica - Connessione Elettrica
NL
FR
DE
• Voeding: 230V - 50Hz
• De armatuur moet geaard worden
• Voedingskabel:
- Buitendiameter
M20 : min. 6mm – max. 12mm
M25 : min. 11mm – max. 17mm
- Sectie: 3x2,5mm² of 5x2,5mm² - Geleiders 9-10mm strippen
- Geleiders afwerken in overeenstemming met
regelgeving voor aansluiting onder veercontacten
• Aansluiting uitvoeren conform fig. 4 en 5
• Alimentation: 230V - 50Hz
• Le luminaire doit être relié à la terre
• Câble d'alimentation:
- Diamètre extérieur minimal
M20 : minimal 6mm - maximal 12mm
M25 : minimal 11mm - maximal 17mm
- Section: 3x2,5mm² ou 5x2,5mm²
- Dénuder les conducteurs de 9-10mm
- Parfaire les conducteurs conformément à la
réglementation de connexion sous contacts
ressortes
• Réaliser la connexion conformément aux fig. 4 et 5
• Stromversorgung: 230V - 50Hz
• Die Leuchte muss geerdet werden.
• Versorgungsleitung:
- Außendurchmesser
M20 : mindestens 6mm - meistens 12mm
M25 : mindestens 11mm - meistens 17mm
- Querschnitt: 3x2,5mm² oder 5x2.5mm²
- Adern: 9-10mm abisolieren
- Führen Sie den Aderanschluss gemäß den
Bestimmungen über den Anschluss von
Federkontakten aus.
• Gehen Sie beim Anschluss wie in Abb. 4 und 5 vor.
EN
ES
PT
• Power supply: 230V - 50Hz
• The luminaire must be earthed
• Feeder:
- Outside diameter:
M20 : minimum 6mm - maximum 12mm
M25 : minimum 11mm - maximum 17mm
- Section: 3x2.5mm² or 5x2.5mm²
- Strip conductors 9-10mm
- Finish conductors in accordance with the rules for
connection under spring contacts
• Finish the connection in accordance with
illustrations 4 and 5.
• Alimentación: 230V - 50Hz
• La luminaria debe conectarse a tierra
• Cable de alimentación:
- Diámetro exterior:
M20 : minimo 6mm – maximo 12mm
M25 : minimo 11mm - maximo 17mm
- Sección: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2
- Pele 9-10mm de cable
- Termine los conductores de acuerdo con las reglas
de conexión de contactos con primaveras.
• Efectúe la conexión de acuerdo con las figuras 4 y
5.
• Alimentação: 230V - 50Hz
• A luminária deve dispor de ligação à terra.
• Cabo de alimentação:
- Diâmetro exterior
M20 : minimo 6mm – maximo 12mm
M25 : minimo 11mm - maximo 17mm
- Sección: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2
- Descarne 9-10mm dos condutores
- Coloque os condutores de acordo com as normas
de ligação sob contacto por moias.
• Realize a ligação de acordo com as figuras 4 e 5.
IT
• Alimentazione elettrica: 230V – 50Hz
• La lampada deve essere collegata a terra
• Cavo di alimentazione:
- Diametro esterno
M20 : minimo 6mm – massimo 12mm
M25 : minimo 11mm - massimo 17mm
- Sezione: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2
- Spelare 9-10mm del filo
- Terminare i fili seguendo le regole di collegamento con contatti a primavera
• Eseguire il collegamento come indicato nelle Figg. 4 e 5
Page 5 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)
2.4. Sluiten van de armatuur - Fermeture du luminaire - Schliessen der Leuchte - Closing the luminaire - Cierre de la luminaria Fecho da luminária - Chiusura della lampada
NL
FR
DE
• Lampen:
T8-lamp ø26mm: 36W-58W
T5-lamp ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Alle klemmen sluiten
• Lampes:
T8-lampe ø26mm: 36W-58W
T5-lampe ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Fermer les fixations
• Lampen:
T8-lampe ø26mm: 36W-58W
T5-lampe ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Schließen Sie die Verschluss-klemmen
EN
ES
PT
• Lamps:
T8-lamp ø26mm: 36W-58W
T5-lamp ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Close steel clips
• Lámparas:
T8- lámpara ø26mm: 36W-58W
T5- lámpara ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Cierre todos los clips de acero.
• Lâmpadas:
- T8-lámpada ø26mm: 36W;58W
- T5-lámpada ø16mm: 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Feche todos os grampos de aço
-
IT
• Lampadine:
T8- lámpadina ø26mm : 36W-58W
T5- lámpadina ø16mm : 28W-35W-49W
25W-32W-45W
• Chiudere tutte le piastrine di serraggio in acciaio
Page 6 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)
3. Onderhoud - Entretien - Wartung - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção - Manutenzione
NL
FR
DE
• Voor men aan de armaturen gaat werken, moet
men nauwkeurig alle veiligheidsvoorschriften
naleven.
• De minimum beschermingsgraad (IP 65) voor de
behuizing moet altijd gewaarborgd zijn: daartoe
moeten de dichtingen in goede staat worden
gehouden.
• Bij lampvervanging steeds de veiligheidsstarter
resetten.
• De behuizingen nooit doorboren.
• De polycarbonaatkoepel reinigen met water mixed
met een kleine hoeveelheid detergent en nadien
met proper water afspoelen en droog maken. Om
• Avant de travailler aux luminaires, il est impératif
d'observer précisément toutes les consignes de
sécurité.
• Le degré de protection minimal (IP 65) du caisson
doit toujours être garanti: pour cette raison, les
joints d'étanchéité doivent être tenus en bon état.
• Lors d'un changement de lampe, toujours
remettre à zéro le starter de sécurité.
• Ne jamais perforer le caisson.
• Nettoyer la coupole en polycarbonate avec de
l'eau mélangée à un peu de détergent, rincer
ensuite à l'eau claire puis sécher. Pour éviter une
• Beachten Sie genauestens alle Sicherheitsvorschriften, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an den
Leuchten beginnen.
• Stellen Sie sicher, dass die Mindestschutzart (IP 65)
für das Gehäuse jederzeit garantiert ist. Dazu
müssen Sie die Dichtungen stets in gutem Zustand
halten.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Sicherheitsstarter
nach Ersetzen einer Lampe immer rücksetzen.
• Das Leuchtengehäuse darf nie durchbohrt oder
anderweitig beschädigt werden.
• Sie können die Polykarbonatabdeckung mit einer
Mischung aus Wasser und ein wenig
handelsüblichem Spülmittel reinigen, anschließend
mit klarem Wasser abspülen und dann trocken
wischen. Reinigen Sie die Abdeckung immer
surcharge éléctrostatique, ne pas laver à sec.
elektrostatische oplading te voorkomen niet
droog reinigen.
• A chaque installation, modification ou réparation,
seules les pièces adaptées et désignées par ETAP
• Voor elke installatie, wijziging of herstelling mogen pourront être utilisées. Les pièces non agréées par
ETAP et/ou des modifications apportées au
enkel de door ETAP aangeduide en toegepaste
armatuuronderdelen worden aangewend. Niet door luminaire invalident l'agrément et la certification du
luminaire, et peuvent entraîner des situations
ETAP toegestane vervangcomponenten en/of
wijzigingen aan het armatuur, maken de keuring en dangereuses.
certificering van het armatuur ongeldig, en kunnen • L'entretien systématique des luminaires et de
l'ensemble de l'installation est important pour
aanleiding geven tot gevaarlijke situaties.
assurer une bonne qualité et une fiabilité optimale.
• Systematisch onderhoud van de
L'inspection et la fréquence d'entretien sont la
verlichtingsarmaturen en het totaal van de
responsabilité du responsable du bâtiment ou de
installatie is belangrijk voor een goede kwaliteit en
l'installation, mais doivent être effectuées assez
betrouwbaarheid. De inspectie en
régulièrement pour s'assurer que les luminaires et
onderhoudsfrequentie is voor rekening van de
verantwoordelijke voor de gebouwen of installatie, l'installation continuent de fonctionner comme
maar moet regelmatig genoeg gebeuren om er zich prévu initialement.
van te verzekeren dat de verlichtingsarmaturen en
installatie blijven functioneren zoals oorspronkelijk Le matériel doit être entreposé dans son emballage
d’origine et dans un endroit sec et protégé.
vooropgesteld.
Het materieel moet in zijn originele verpakking in
een droge en beschutte plaats worden opgeslagen.
Page 7 of 8
mit einem nassen Tuch, um elektrostatische
Aufladung zu vermeiden.
• Benutzen Sie für jede Installation, Änderung und
Reparatur ausschließlich Leuchtenteile, die von ETAP
angegeben und verwendet werden. Durch die
Verwendung von Ersatzkomponenten und/oder
Änderungen an der Leuchte, die von ETAP nicht
genehmigt sind, verlieren Zulassung und
Zertifizierung der Leuchte ihre Gültigkeit und
können gefährliche Situationen entstehen.
• Die systematische Wartung der Leuchten und der
gesamten Anlage ist wichtig für gute Qualität und
Betriebssicherheit. Die Prüfungs- und
Wartungsintervalle werden vom Verantwortlichen
der Gebäude bzw. Anlage bestimmt, sollten aber
kurz genug sein, damit die Leuchten und die Anlage
stets wie ursprünglich vorgesehen funktionieren.
Das Material ist in seiner Originalpackung in einem
trockenen und geschützten Raum zu lagern
13-3-2014
E1E97(52764)
EN
PT
ES
• Before working on the luminaires, make sure all
safety regulations are respected.
• The minimum protection level (IP 65) for the
housing needs to be maintained at all times:
make sure the seals are in good condition.
• When changing the lamp, always reset the
safety starter.
• Never pierce the housing.
• Clean the polycarbonate cover with water
mixed with a small amount of detergent and then
rinse with clean water and dry. To avoid
• Antes de efectuar a manutenção das
luminárias, certifique-se de que são respeitadas
todas as instruções de segurança.
• O grau de protecção mínimo (IP 65) da caixa
deve estar sempre assegurado: certifique-se de
que as juntas de estanquecidade estão em bom
estado de conservação.
• Aquando da substituição da lâmpada, coloque
sempre o arrancador de segurança a zero.
• Nunca perfure a caixa.
• Limpe a cobertura de policarbonato com água e
uma pequena quantidade de detergente. Em
seguida, enxagúe com água limpa e seque. Para
• Para trabajar con las luminarias, es preciso
cumplir todas las normas de seguridad.
• El nivel mínimo de protección de la carcasa (IP
65) debe mantenerse en todo momento.
Asegúrese de que las juntas se encuentran en
buen estado.
• Siempre que cambie una lámpara, reinicie el
cebador de seguridad.
• No perfore la carcasa bajo ningún concepto.
• Limpie la cubierta de policarbonato con agua
mezclada con una pequeña cantidad de
detergente; después, enjuáguela con agua limpia
y déjela secar. Para evitar que se cargue de
evitar uma carga electrostática, não limpe
com um pano seco.
electricidad estática, no la limpie con un
paño seco.
• Em cada instalação, substituição ou reparação,
utilize unicamente peças adaptadas e concebidas
pela ETAP. As peças sobresselentes não
recomendadas pela ETAP e/ou todas as
alterações feitas à luminária resultarão na
anulação da inspecção e da certificação da
luminária, podendo levar a situações de perigo.
• A manutenção sistemática das luminárias,
assim como de toda a instalação, é importante
para garantir qualidade e fiabilidade. A
frequência das inspecções e dos serviços de
manutenção é da inteira responsabilidade do
administrador do edifício ou da instalação.
Contudo, as inspecções e os serviços de
manutenção devem ser levados a cabo
regularmente, por forma a garantir que as
luminárias e a instalação continuem a funcionar
conforme previsto inicialmente.
• En cualquier instalación, sustitución o
reparación, utilice exclusivamente piezas ETAP.
Los recambios de otros fabricantes y las
modificaciones en las luminarias no autorizadas
por ETAP invalidan la inspección y la certificación
de la luminaria y pueden producir situaciones
peligrosas.
• Para garantizar la calidad y la fiabilidad, es
importante llevar a cabo un mantenimiento
sistemático de las luminarias y de la instalación.
La frecuencia de inspección y mantenimiento es
responsabilidad del responsable del edificio o de
la instalación, y debe llevarse a cabo con
regularidad, para garantizar que tanto las
luminarias como el conjunto de la instalación
siguen funcionando conforme a las
especificaciones.
electrostatic charging, do not clean with a
dry cloth.
• For every installation, change or repair, only
use ETAP luminaire parts. Spare parts that are
not authorised by ETAP and/or changes to the
luminaire would result in an invalid inspection
and certification of the luminaire, and could lead
to dangerous situations.
• Systematic maintenance of the luminaires and
the installation is important to guarantee quality
and reliability. The inspection and maintenance
frequency is the building or installation
manager's responsibility but needs to be done
regularly to guarantee that the luminaires and
installation continue to operate as specified.
Store the material in its original packaging in a
dry and covered location
Guarde o material na respectiva embalagem em
local seco e abrigado
Conserve el material en su envase original , en un
lugar seco y protegido
IT
• Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla lampada, verificare l’osservanza di tutte le norme di sicurezza.
• Il grado di protezione minimo dell’armatura (IP65) deve essere rispettato sempre: assicurarsi che le giunzioni di tenuta siano in buono stato.
• Quando si cambia la lampadina, ripristinare sempre lo starter di sicurezza
• Non forare mai l’armatura
• Per la pulizia del rivestimento in policarbonato utilizzare acqua mescolata ad una piccola quantità di detersivo, poi risciacquare con acqua pulita ed asciugare.
Per evitare caricamento elettrostatico, non pulire mai con panno asciutto.
• Per qualsiasi installazione, riparazione o sostituzione utilizzare sempre pezzi di lampade ETAP. Pezzi di ricambio non autorizzati da ETAP e/o modifiche alla
lampada comporterebbero la non validità del controllo e della certificazione della lampada e potrebbero dare origine a situazioni di pericolo. Per garantire
qualità ed affidabilità, è importante una manutenzione sistematica della lampada e dell’impianto. La frequenza dei controlli e della manutenzione è di
competenza del responsabile dell’edificio o dell’impianto. Ad ogni modo, essi devono essere eseguiti regolarmente per garantire che la lampada e
l’impianto continuino a funzionare come specificato.
Conservare il materiale nel suo imballaggio originale in un luogo coperto e asciutto.
ETAP NV/SA - Antwerpsesteenweg 130 - 2390 Malle - BELGIUM - Tel. +32(0)3 310 02 11 - Fax +32 (0)3 311 61 42
NL De gegevens in deze publicatie zijn zonder verbintenis en kunnen wijzigen ingevolge technische evolutie
FR Les données dans cette publication sont sans engagement et peuvent subir des modifications en fonction de l’évolution technique
DE Die in dieser Publikation verwendeten Daten sind unverbindlich und können sich infolge technischer Entwicklung verändern.
EN Information is provided without obligation, and may be modified as a result of technical developments.
ES Los datos de esta publicación no suponen ninguna obligación y pueden sufrir modificaciones en función de la evolución técnica.
PT As informações desta publicação não são vinculativas, podendo vir a ser alteradas em função da evolução técnica.
IT Le informazioni fornite non comportano obblighi e possono essere modificate a seguito di sviluppi tecnici.
Page 8 of 8
13-3-2014
E1E97(52764)