close

Enter

Log in using OpenID

Comunicato ufficiale N.37

embedDownload
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
AUTO TEST INTEGRATO
COSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzato
per controllare la qualità di rilevazione di
ogni singolo canale IR passivo generando
l'allarme solo in caso di una reale intrusione.
Se solo un canale infrarosso rileva, l'altro
farà lampeggiare il proprio LED. Il LED verrà
ripristinato alla prima rilevazione valida.
Questa funzione permette di supervisionare
il corretto funzionamento dei 2 canali
all'infrarosso del rilevatore.
CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ
Due sensori PIR separati.
Controllato da microprocessore.
Tecnologia SMD.
Auto Test integrato.
Compensazione automatica della
temperatura brevettata.
Conteggio impulsi a polarità alternata.
Protezione contro le “luci bianche”.
Anti-strisciamento.
Regolazione verticale della scheda.
Basso assorbimento di corrente.
Elevata immunità RFI (schermo metallico).
Installazione a parete e ad angolo senza
accessori aggiuntivi.
1
Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono
essere inseriti (ON) o estratti (OFF).
I ponticelli estratti (non usati) vanno
posizionati su di un solo pin per evitare di
perderli.
ON
PONTICELLO
ABILITAZIONE
LED
PONTICELLO
ABILITAZIONE
CONTEGGIO
IMPULSI
9
CONFIGURAZIONE
FINALE
Dopo aver completato l'installazione e la
fase di test, predisporre i ponticelli LEDS e
PULSES nelle posizioni desiderate.
L'unità adesso è pronta per il normale
funzionamento.
OFF
Il raggio di copertura delle lenti di Fresnel
ROKONET è illustrato nei grafici seguenti.
LED:
ON - Tutti i LED abilitati
OFF - Tutti i LED disabilitati
IMPULSI
OFF - Nessun conteggio impulsi
ON - Conteggio impulsi a
Polarità Alternata (2 imp.)
PROVA DI
MOVIMENTO
ON
INTERRUTTORE
ANTIMANOMISSIONE
OFF
ON
PULSES
ON
2
VITE DI
FISSAGGIO
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2 SENSORI
PIROELETTRICI
Figura 1. Vista scheda elettronica
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTI
Le lenti in polyetilene sono montate all'interno
del coperchio frontale tramite una custodia
plastica che protegge l'elemento piroelettrico.
1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo
in alto la linguetta di plastica che la blocca
sul coperchio frontale.
2. Separare le lenti dalla custodia plastica
sganciandole dai supporti plastici di tenuta.
3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarle
sulla custodia plastica.
Nel caso in cui si voglia utilizzare
l'accessorio per la discriminazione degli
animali domestici, inserirlo nella posizione
appropriata come spiegato nella figura 4.
4. Inserire i due fermi in plastica situati nella
parte superiore ed inferiore delle lenti nelle
apposite sedi della custodia protettiva.
5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositi
supporti della custodia.
6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchio
del rivelatore.
Custodia
ottica
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO
Se è stata usata la vite per serrare il
coperchio, muovere la vite in senso antiorario
per 3 giri. Premere leggermente la vite
semi-rimossa verso l'interno. Questa
operazione sgancerà la linguetta plastica del
coperchio dalla base del contenitore e sarà
possibile rimuovere il coperchio.
Se non viene utilizzata la vite, premere
leggermente con un piccolo cacciavite la
linguetta plastica verso l'interno del sensore
e sganciare il coperchio.
5
SCHEDA ELETTR.
Dopo aver installato il contenitore posteriore,
rimontare la scheda elettronica. Utilizzare la
scala serigrafata nella parte superiore sinistra
della scheda per scegliere la corretta posizione
della stessa in funzione dell’area da proteggere:
con le lenti GRANDANGOLO in dotazione ed
il rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimento
alla tabella in basso per scegliere la corretta
regolazione.
Lenti
Accessorio Immunità animali
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")
warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 12 months from the date of sale. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly
limited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASIS
OF LIABILITY WHATSOEVER.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
products may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning
or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,
but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASED
ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.
HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS
LIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OF
ORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASE
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALL
BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.
No employee or representive of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
SHORT
LONG
3-6m
6-15m
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
ASSORB. IN CORRENTE:
ALIMENTAZIONE:
CONTATTI DI ALLARME:
CONTATTI TAMPER:
17mA at 12 V--9-16 V--24 V---, 50 mA
24 V---, 0.5A
OTTICA
protezione contro luci bianche
FILTRO:
REGOLAZIONE VERT.: tramite scheda elettronica
con scala di riferimento.
FISICHE
DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
AMBIENTALI
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
da 0•C a 55•C
TEMP. DI STOCCAGGIO:
da -20•C a 60•C
Questo dispositivo va collegato a un sistema
d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia
in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa
unità va testata almeno una volta all'anno.
(Avvertenza UL)
Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva
il diritto di modificare specifiche tecniche ed
estetica senza l'obbligo di alcuna notifica
preventiva.
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET BRASIL:
ROKONET ITALY:
TEL: +1 800 344 2025
TEL: +44 1527 576 765
TEL: +33 1 55 123 390
TEL: +55 21 49 635 44
TEL: +39 2 39 25 354
HI
S P AP E
BE
RECY
FAX: +1 914 592 1271
FAX: +44 1527 576 816
FAX: +33 1 48 633 042
FAX: +49 21 49 63 547
FAX: +39 2 39 25 131
Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti
© 1998 Rokonet Electronics Ltd
8
9
10
12VDC: Ingresso alimentazione
ALARM: Relé di allarme Normalmente Chiuso
TAMPER: Contatti di manomissine
Normalmente Chiusi
Nota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento
dopo aver alimentato il rivelatore.
POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA
4
Vista laterale
Nota: Le lenti per l'immunità animali e
l'apposito accessorio non sono testati UL
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATA
DI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA O
VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’
VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI O
PAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.
R
AVVERTENZA: Richiudere il coperchio del
rivelatore prima di effettuare la prova di
movimento.
7
Vista dall'alto
S1
LEDS
Prima dell’installazione, studiare attentamente
l’area da proteggere in modo da scegliere la
corretta posizione del sensore per la migliore
copertura della lente.
Il rivelatore dovrebbe essere installato in modo
che la sua zona di copertura risulti
perpendicolare rispetto al possibile punto di
ingresso dell’intruso.
CAN
Dopo aver atteso un periodo di preriscaldamento di 2 minuti dalla
alimentazione, effettuare la prova di
copertura del sensore. Muoversi all'interno
dell'area da proteggere e verificare che
l'unità si attivi correttamente.
IMMUNITA' ANIMALI
Figura 2. Posizioni del Ponticello
Vista laterale
GRANDANGOLO
Vista dall'alto
PET
LONG
SHORT
CONSIDERAZIONI
PRELIMINARI
Nota: alla sezione "LENTI" di questo manuale
viene data una descrizione funzionale delle lenti
disponibili prodotte da ROKONET e di come
vanno sostituite.
12VDC ALARM TAMPER
+
-
3
LENTI
8
REGOLAZIONE
VERTICALE
DELLA SCHEDA
ELETTRONICA
2
PREDISPOSIZIONE
DEI PONTICELLI
7
MORSETTIERA
1
D
Un allarme viene generato solo quando i due
canali IR rilevano l’intruso, riducendo
drasticamente la possibilità di generare allarmi
impropri.
Quando il ponticello LEDS è inserito:
LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°
canale.
LED VERDE indica la rilevazione sul 2°
canale.
LED ROSSO indica l’ allarme.
LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE
indica la rilevazione solo su un canale.
Regolazione fine della copertura delle lenti:
Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassare
i raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).
Allentare la vite di fissaggio situata sulla parte Scorrere la scheda verso il basso - per alzare i
destra della scheda e spostare in alto la scheda raggi ed incrementare la portata (pos. LONG).
fino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscita
Per l'immunità agli animali domestici è richiesto
circolare. La scheda ora può essere rimossa.
l'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la scheda
va mossa verticalmente fino a far corrispondere
4
INSTALLAZIONE
la tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questo
caso, va montato a un'altezza di 1 metro.
COSMOS-PQ può essere montato su una
Appena terminata la regolazione serrare la vite
parete liscia o ad angolo.
a. Aprire i fori nella parte posteriore del
di blocco della scheda elettronica.
contenitore.
b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.
CABLAGGIO
6
c. Montare il contenitore posteriore.
MORSETTIERA
d. Sigillare i fori non utilizzati.
Cablare la morsettiera posizionata nella parte
superiore del sensore come di seguito spiegato:
REGOLAZIONE DELLA
RIMOZIONE SCHEDA
ELETTRONICA
3
LE
Ognuno dei due canali IR rileva le differenze
della radiazione termica generata da un intruso
che attraversa l’area protetta rispetto alla
radiazione termica generata dall’ambiente.
COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia
(infrarosso + microonda).
COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso
passivo.
COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso
passivo immune agli animali
domestici.
INSTALLAZIONE
VISUALIZZAZIONE LED
C
Il COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso
passivo di tipo QUAD che integra due sensori
piroelettrici individuali a doppio elemento.
Basato su tecnologia a microprocessore, il
rivelatore analizza costantemente l’area
protetta identificando il movimento.
La serie dei rivelatori COSMOS™
comprende anche i modelli seguenti:
T
DESCRIZIONE GENERALE
Rve.A
5 IN 900 Q-IT 7/98
COSMOS - PQ™
RK 900Q RK 900QUL
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
172 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content