close

Enter

Log in using OpenID

Austrittsmeldung - ASGA Pensionskasse

embedDownload
Formular prüfen
ASGA
Rosenbergstrasse 16,
Postfach, 9001 St.Gallen
T 071 228 52 52, F 071 228 52 55
[email protected], www.asga.ch
Austrittsmeldung
(vom Arbeitgeber auszufüllen)
Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen. Vollständig ausgefüllte Formulare ersparen Ihnen und uns zusätzliche
Umtriebe. Der Arbeitgeber ist verantwortlich für die fristgerechte Zustellung der Austrittsmeldung an die ASGA.
Pensionskasse
Vorsorgestiftung
Dienstleistungen AG
1. Firma
Mitglied-/Vertrags-Nr.
2. Personalien der versicherten Person
NameVorname
GeburtsdatumGeschlecht
neue AHV-Nr.
evtl. alte AHV-Nr.
Strasse, Nr. PLZ, Ort
Zivilstand
ledig
verheiratet
eingetragene Partnerschaft
geschieden
verwitwet
3. Austritt per
Bemerkungen
4. Der Arbeitgeber bestätigt, dass die versicherte Person im Zeitpunkt des Dienstaustrittes voll arbeitsfähig ist bzw. war
ja
nein, nähere Angaben
Ort und Datum
Stempel und Unterschrift der Firma
Verwendung der Austrittsleistung
Utilisation de la prestation de libre passage · impiego della prestazione di libero passaggio
(vom Arbeitnehmer auszufüllen)
(A remplir par l�employé/e · da compilare dal/dalla dipendente)
5. Überweisung an die neue Vorsorgeeinrichtung
Transfert à la nouvelle fondation de prévoyance · trasferimento al nuovo istituto di previdenza
Name und Adresse der neuen Vorsorgeeinrichtung
Nom et adresse de la nouvelle institution de prévoyance
nome e indirizzo del nuovo istituto di previdenza
Zahladresse, Konto*
Adresse de paiement, compte
indirizzo di pagamento, conto
*Bitte Einzahlungsschein beilegen · Veuillez annexer un bulletin de versement · pregasi allegare un bollettino di versamento
Name und Adresse des neuen Arbeitgebers/Vertrags-Nr.
Nom et adresse du nouvel employeur/n° du contrat
nome e indirizzo del nuovo datore di lavoro/n. del contratto
bitte beachten Sie die nächste Seite
I ch nehme zur Kenntnis und bin damit einverstanden, dass ohne meine Mitteilung die Austrittsleistung samt Zinsen frühestens nach 6 Monaten aber spätestens nach 2 Jahren ab dem Meldedatum des Austritts an die Stiftung Auffangeinrichtung
BVG, Freizügigkeitskonten, Postfach, 8036 Zürich überwiesen wird.
Je prends note de ce que, et accepte que, à défaut de communication de ma part la prestation de sortie, intérêts compris, soit virée six mois au plustôt
mais au plus tard après deux ans à partir de la date de déclaration de la sortie à la Fondation institution supplétive LPP, comptes de libre passage, case
postale, 8036 Zurich.
Prendo atto e approvo che in caso di mancato avviso del sotto scritto, la prestazione d’uscita (interessi inclusi) sarà versata, compreso di interessi, al più
presto dopo 6 mesi ma al più tardi 2 anni dalla data di comunicazione, alla fondazione istituto collettore LPP, conti di libero passaggio, casella postale,
8036 Zurigo.
6. Sofern Sie zurzeit keiner neuen Vorsorgeeinrichtung beitreten, wünschen Sie
Si vous ne connaissez pas encore votre nouvelle institution de prévoyance, souhaitez-vous
Se attualmente non entra in nessuna istituzione di previdenza, desidera
a) Auszahlung auf ein Freizügigkeitskonto bzw. eine -police bei folgender Stiftung, Bank oder Versicherung
le versement sur un compte de libre passage ou sur une police de libre passage auprès de la fondation suivante
versamento su un conto di libero passaggio risp. su una polizza di libero passaggio presso la fondazione seguente
(Kontoeröffnungsformular einer Freizügigkeitsstiftung oder entsprechende Bestätigung beilegen
Annexer un formulaire d’ouverture de compte de fondation de libre passage ou confirmation correspondante
Allegare il modulo d’apertura di conto di una fondazione di libero passaggio o una conferma corrispondente)
Ort und Datum
Lieu et date · luogo e data
Unterschrift der versicherten Person
Signature de la personnne assurée · firma della persona assicurata
Unsere Formulare für Barauszahlungen infolge Verlassen der Schweiz, Aufnahme einer selbständigen Erwerbstätigkeit
und Barauszahlung infolge Geringfügigkeit finden Sie auf unserer Webseite www.asga.ch.
Vous trouverez nos formulaires pour un versement en espèces en raison d’un départ définitif de la Suisse, de l'établissement à son propre compte
ou de la modicité du solde sur notre site Internet à l'adresse www.asga.ch.
04.2014
Sulla nostra pagina web www.asga.ch trovate i nostri formulari per pagamenti in contanti in seguito a partenza definitiva dalla Svizzera, inizio di
un’attività lucrativa indipendente e pagamento in contanti in seguito ad esiguità.
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
8
File Size
512 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content