close

Enter

Log in using OpenID

Alvar - Butler

embedDownload
Alvar
SOLLEVATORI A CILINDRI INTERRATI
IN-GROUND PISTON LIFTS
STEMPEL-UNTERFLURHEBEBÜHNEN
ELÉVATEURS À VÉRINS
ELEVADORES DE PISTONES
• Sollevatori elettroidraulici predisposti per l'installazione incassata nel pavimento.
• Perfetta sincronizzazione dei cilindri indipendentemente dalla ripartizione del carico.
• Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico e disinserimento
pneumatico, a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento.
• Valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di tubi idraulici.
• Valvola di controllo della velocità di discesa.
• Dispositivi di sicurezza meccanici, idraulici ed elettrici conformi alle Normative
Europee.
• Electro-hydraulic lifts designed for recessed installation.
• Perfect synchronization between cylinders regardless of load distribution.
• Mechanical locking device with automatic engagement and pneumatic
release, ensuring maximum safety when lift is in standing position.
• Equipped with safety valve to prevent overloading and in case of hydraulic
pipe fracture.
• Self-controlled lowering speed.
• All mechanical, hydraulic and electrical components manufactured in
compliance with the respective European Safety Standard.
• Elektro-hydraulische Hebebühnen für Unterflur-Einbau.
• Gleichlaufregelung der Stempel unabhängig von der Verteilung des Gewichtes.
• Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einschaltung und pneumatischer
Ausschaltung, um eine maximale Sicherheit im aufgehobenen Zustand zu garantieren.
• Sicherheitsventile gegen Überlastung und Bruch von Hydraulikleitungen.
• Steuerventil für die Geschwindigkeit des Absenkens.
• Mechanische, hydraulische und elektrische Sicherheitseinrichtungen gamäß
den Europäischen Normen.
• Elévateur electro-hydraulique pour l'installation encastrée dans le sol.
• Synchronisation parfaite des pistons, même en presence de differences
dans la répartition de la charge.
• Dispositif de soutien mécanique avec enclenchement automatique et
dégagement pneumatique, pour garantir la sécurité totale pendant le
stationnement.
• Equipé avec vannes de sécurité contre les surcharges et
les ruptures de tuyaux.
• Contrôle constant de la vitesse de descente.
• Dispositifs de sécurité mécaniques, hydrauliques
et électriques conformes aux Réglementations Européennes.
• Elevadores electrohidraulicos predispuestos para la instalación empotrada.
• Perfecta sincronización de los movimientos de los pistones
independientemente del reparto de la carga.
• Dispositivo de apoyo mecánico de funcionamiento automático y desbloqueo
neumático, como garantia de la máxima seguridad en la fase de estacionamiento.
• Válvulas de seguridad contra la sobrecarga y la rotura de los tubos hidraulicos.
• Válvula de control de la velocidad de bajada.
• Dispositivos de seguridad mecánicos, hidráulicos y eléctricos conformes a las
Normas de Seguridad Europeas.
3
35
50
24V
CONTROLS
S1110A5
> ALVAR 35A-AR,
35SP-SPL-SPLM
Cassetta a tenuta
stagna
Waterproof
inground frame
Wasserdichte
einbaukassette
Chassis
d'encastrement
etanche
Kaja impermeable
STEEL
FRAME
MECHANICAL
SAFETY LOCK
(standard)
PLASTIC
WATERPROOF
COVER
Alvar
1340
120
2490
95
1990
120
ALVAR 35 SP / 3500 kg
1670
395
480
410
1950
1420
480 810
ALVAR 35 SP
Sollevatore a pedanine.
Le rampe di salita possono essere bloccate
rapidamente in posizione orizzontale e
servire da prolunghe.
Altezza minima 95 mm.
Lift with platforms.
The run-up ramps can easily and quickly be
blocked in horizontal position to serve as
platform extensions.
Min. height: 95mm.
Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen.
Die Auffahrtsrampen können hochgeklappt
werden und als Verlängerungen benutzt werden.
Auffahrtshöhe 95 mm.
Elévateur avec plateaux de levage de type prise
sous coque.
Les rampes de montée peuvent être bloquées
rapidement en position horizontale et servir de
rallonges.
Hauteur minimum 95 mm.
Elevador con plataformas pequeñas.
Las rampas de subida pueden bloquearse rápidamente
en posición horizontal y utilizarse como extensiones.
Altura minima del suelo 95 mm.
1340
120
2490
52
60
1990
120
ALVAR 35 SPL / 3500 kg
395
410
1990
1510
770
1670
1620
370 880 370
ALVAR 35 SPL
Sollevatore a pedanine extra basse
con altezza di soli 60 mm.
Pedanine regolabili in lunghezza.
Lift with extra-low platforms: only 60mm.
Platforms can be adjusted in length.
Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen
60 mm hoch. Aufnahmen sind längs
ausziehbar.
Elévateur avec plateaux de levage
au profil extra bas avec une hauteur de
seulement 60 mm. Plateaux réglables en
longueur.
Elevador con plataformas extra-planas
con altura del suelo de sólo 60 mm.
Plataformas regulables en largura.
1340
120
2490
52
95
2020
120
395
1670
1620
2100
1950
1470
844
410
1060
310 780 310
ALVAR 35 SPLM
ALVAR 35 SPLM / 3500 kg
Sollevatore con pedanine regolabili sia in lunghezza che in
larghezza. Altezza minima di 95 mm.
Lift with adjustable platforms both in length and in width.
Min. height: 95mm.
Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen 95 mm hoch.
Aufnahmen sind längs und seitlich ausziehbar.
Elévateur avec plateaux réglables en longueur ainsi qu’en
largeur. Hauteur minimum 95 mm.
Elevador con plataformas regulables tanto en largura como
en anchura. Altura minima del suelo de 95 mm.
1340
Sollevatore a bracci.
Tamponi regolabili in altezza e predisposti
per l’alloggiamento rapido di prolunghe.
Lift with arms.
Pads can be adjusted in height and are
suitable for quick housing of extensions.
Hebebühne mit Tragarmen.
Höhenverstellbare Drehteller mit
Stecksystem für Erhöhungen.
Elévateur avec bras.
Tampons réglables en hauteur et prévus
pour le montage rapide des accessoires.
Elevador con brazos.
Tacos regulables en altura y predispuestos
para el alojamiento rápido de extensiones.
2490
ALVAR 35A / 3500 kg
(* )
Ø 125
(*) ALVAR 35A - 90-130 mm
ALVAR 35AR - 85-125 mm
1995
2137
120
ALVAR 35A
1670
ALVAR 35AR - Racing / 3500 kg
500 364 500
900
900
Bras extra plats, avec profil parallèle
au sol.
Brazos extra bajos, con perfil
paralelo al suelo.
410
Bracci super-ribassati, con profilo parallelo
al pavimento.
Extra low profile arms, parallel to the floor.
Sehr niedrige Arme, und zwar die ganze
Länge entlang paralleles Profil zum Boden.
2200
2356
ALVAR 35A-AR
1340
2075
180
Ø 125
24V
CONTROLS
95-140
2490
ALVAR 50U
Universal / 5000 kg
Sollevatore per auto e furgoni, anche a
passo lungo, fino ad un peso di kg 5.000.
Il carrello supporto bracci è regolabile in
larghezza, consentendo l’utilizzo universale
del sollevatore.
1670
Elevador para turismos y furgonetas
(incluidas las de chasis largo), hasta una
capacidad de 5.000 kg.
El carro que soporta los brazos es
regulable en anchura y permite el utilizo
universal del elevador.
2000
3400
MECHANICAL
SAFETY LOCK
14
5
Elévateur pour voitures et fourgons, ainsi
que les châssis longs, jusqu’à 5.000 kg.
La position de l’ensemble chariot/bras
est réglable en largeur, permettant une
utilisation universelle du pont.
REINFORCED
FRAME
410
STEEL COVER
0-
Hebebühne 5.000 kg fuer PKW uns
Lieferwagen, auch mit langem Radstand.
Tragarmewagen längs verschiebbar für
einen universellen Einsatz.
0
3100
1300-2780
75
Lift for cars and vans, also with long
wheel-base, up to an overall weight of 5000 kg.
The carriages supporting the arms can be
adjusted in width, in order to make the lift
suitable for any application
1080
2780
S1140 A1
> ALVAR 35Z
S1140 A1/WP >WATERPROOF
S1150 A1
> ALVAR 35LP, 35LPA, 50U
S1150 A1/WP > WATERPROOF
ALVAR 50 U
2342
180
2160
100-135
Elévateur spécial carrosserie.
Bras roulants sur deux supports parallèles pour le
positionnement du vehicule sur le marbre .
Distance entre colonnes 2160 mm.
Elevador especial para carrocería.
Brazos deslizantes en dos soportes paralelos para
posicionar el vehículo encima de una bancada.
Distancia entre columnas 2160 mm.
1980
1850
Sollevatore speciale per carrozzeria.
Bracci scorrevoli su due supporti paralleli per il
posizionamento del veicolo sul banco di riscontro.
Distanza fra colonne 2.160 mm.
Special lift for body shops.
Arms can be shifted along two lateral supports to
position the vehicle on the body shop bench.
Distance between columns 2.160 mm.
Karosserie-Hebebühne.
Tragarme längs verschiebbar um das Fahrzeug auf die
Richtbank stellen zu können.
Stempelabstand 2160 mm.
2490
ALVAR 35Z / 3500 kg
2710
410
2590
850-2000
2670
620
ALVAR 35LP
Service + Inspection/ 3500 kg
ALVAR 35 Z
Altezza minima da terra 140 mm: facile
accessibilità anche ad auto con spoiler basso.
Limitato ingombro in lunghezza.
Minimal platforms height 140 mm: easy access
also for cars with low spoilers. Limited length.
Mindesthöhe vom Fußboden 140 mm; einfaches
Auffahren auch bei Autos mit tiefgelegtem
Spoiler. Begrenztes Ausmaß in der Länge.
Hauteur minimum du sol 140 mm: I'accès est
facile, même avec des voitures avec spoiler bas.
L'encombrement est limité dans la longueur.
Altura mínima del suelo 140 mm, facil
accesibilidad para autos con espoiler bajo
también. Ocupa un espacio limitado en longitud.
4580
1340
140
1960
140
1960
1340
180
180
2490
2490
400
400
1670
615 870 615
1768
4200
827 129
ALVAR 35 LPA
DBD16U (03)
ALVAR 35 LP
1258
2100
400
400
4200
1670
4740
4740
615
Sollevatori per allineamento con sedi per piatti
rotanti e piattaforme oscillanti.
Lifts for wheel alignment with front recesses for
turntables and rear slip plates.
Achsmeßbühnen mit Aussparungen für
Drehteller und Schiebeplatten.
Ponts élévateurs pour géométrie avec sièges
pour plateaux pivotants et plates-formes
oscillantes.
Elevador para alineado de dirección con
alojamiento para platos delanteros y plataformas
traseras deslizantes.
4580
870 615
2100
ALVAR 35LPA
Wheel alignment / 3500 kg
ALVAR 35LPA
Engineering and Marketing S.p.A. a.s.u.
Via dell’Ecologia 6 - 42047 Rolo (RE)
Ph. +39-0522-647911 - Fax +39-0522-649760
www.butler.it - [email protected]
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
1
File Size
2 246 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content