close

Enter

Log in using OpenID

Catalogo Natale 2014

embedDownload
2
Era l’anno 1953 quando Mario Fiasconaro, papà di
Fausto, Martino e Nicola Fiasconaro inizia la propria
avventura di gelatiere e pasticciere. Allora non c’erano
i frigoriferi. Il gelato si faceva con la neve,che veniva
conservata per la preparazione dei gelati.
Poi è arrivata la prima esperienza con la pasticceria,
cassatine, cannoli, “sfincioni” con crema di ricotta
fino alle “montagne” di profiteroles, divenute in breve
un autentico cavallo di battaglia. Sotto la guida e
gli insegnamenti di papà Mario, crescevano intanto
Fausto, Martino e Nicola, che hanno fatto in fretta
ad impadronirsi dell’arte di famiglia, contribuendo
in modo decisivo al definitivo lancio dell’azienda a
livello nazionale ed internazionale. Passione e piacere
per la dolcezza più autentica, promuovendo nuove e
antiche bontà grazie ad una straordinaria vocazione
per la qualità assoluta. Parte quindi da Castelbuono,
ridente e preziosa cittadina nel cuore del Parco delle
Madonie, il messaggio imprenditoriale ed innovativo
dell’Azienda Fiasconaro che nel volgere di pochi
anni ha saputo trasformarsi in una realtà moderna
ed in continua espansione, in grado di proporre con
successo i suoi prodotti ovunque in Italia e nel Mondo.
Unendo sapientemente innovazione, professionalità
e un eccezionale spirito imprenditoriale. I Fiasconaro
sono diventati degli autentici pionieri nel settore della
pasticceria artigianale.
4
It was 1953 when Mario Fiasconaro, Fausto, Martino
and Nicola’s father started working as a confectioner
and ice cream man. At that time fridges didn’t exist.
Ice creams were prepared with snow, that was stored
just for this purpose. Soon arrived his first experience
with pastry: cassatine,cannoli,”sfincioni” with ricotta
cream and “Profiteroles Mountains “that soon became
his masterpiece. Meanwhile, Fausto, Martino and
Nicola grew up learning from their dad and they soon
caught his expertise and made theirs the family art,
promoting the company all over the world. Thanks to
an extraordinary vocation to excellence the promotion
of new and traditional delightful goods rediscovers
the passion and the pleasure for authentic sweetness.
From Castelbuono, joyful and pleasant village in the
heart of the Madonie area, the innovative company
message of Fiasconaro spreads and becomes a modern
reality in continuous expansion, that is able to offer
its products successfully worldwide. Wisely combing
innovation, expertise and an amazing entrepreneurial
spirit, Fiasconaro has become a pioneer in the
confectioner sector. To guarantee high quality, each
step of the production becomes essential; the accurate
selection of prime ingredients coming from Sicily, the
use of artisan techniques and methods, the natural
leavening and a great passion for this work unsure
that each dough turns into a soft and delicious pastry
with an unmistakable flavor. Using three words: A
Fiasconaro Specialty.
Linea alla Manna
Oro di Manna
IT
Dolce artigianale con crema alla manna da spalmare ricoperto
di glassa bianca e colata di mannetti.
EN
Traditional cake with manna cream to spread topped
with white icing and mannetti.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Mannacreme zum
streichen überzogen mit weiße Glasur und mannetti.
FR
Gâteaux artisanal avec crème de manna et reparties et recouvert
de sucre glace blanc et mannetti.
COD. 137001 / 1000 g
Il peso indicato è comprensivo della crema alla manna (180 g).
8
Torroncini alla Manna
IT
Esclusivi torroncini teneri alla Manna di produzione artigianale.
EN
Exclusive soft mini nougat bars with Manna produced
in the traditional way.
DE
Handwerklich hergestellte exklusive weiche Manna-torroncini.
FR
Mini-turrons exclusifs tendres à la Manne de production artisanale.
COD. 301035 / SCATOLA 250 g
10
COD. 301034 / SCATOLA 120 g
Linea Oro
Oro Verde
IT
Dolce artigianale da forno con crema di Pistacchio
da spalmare ricoperto di glassa bianca e Pistacchio.
EN
Traditional cake with Pistachio Cream to spread,
topped with icing and Pistachio nuts.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Pistaziencreme
zum streichen, überzogen mit weißer Glasur und Pistazien.
FR
Gâteau artisanal avec de crème de Pistache reparties
et recouvert de sucre glace blanc et avec pistache.
COD. 121001 / 1000 g
Il peso indicato è comprensivo della crema di pistacchio (180 g).
14
PALLET
Cartoni per strato: Numero strati: Dimensioni pallet: 80x120 cm
4
4
Oro Bianco
IT
Dolce artigianale con crema di mandorle da spalmare
ricoperto di glassa bianca e fogliame di mandorle.
EN
Traditional cake with almond cream to spread
topped with white icing and almond leaves.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Mandelcreme
zum streichen überzogen mit weißer Glasur und Mandelblättchen.
FR
Gâteau artisanal avec crème d’amande et recouvert
de sucre glace blanc et feuillage d’amandes.
Il peso indicato è comprensivo della crema di mandorle (180 g).
16
COD. 124001 / 1000 g
Oro Nero
IT
Dolce artigianale da forno con gocce di cioccolato
e crema al caffè da spalmare.
EN
Traditional cake with chocolate drops and coffee
cream to spread.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Schokolade tropfen zum streichen.
FR
Gâteau artisanal avec pépites de chocolat et
crème à café reparties.
COD. 125001 / 1000 g
Il peso indicato è comprensivo della crema di caffè (180 g).
18
Dolce Presepe
IT
Dolce tradizionale da forno con freschi canditi d’arancio
e uvetta aromatizzata al Marsala e Zibibbo.
Presepe composto con personaggi in cioccolato bianco.
EN
Traditional cake with fresh candied orange and raisins, flavoured with Marsala and Zibibbo.
With nativity statues in white chocolate.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit frischen
kandierten Orangewürfeln und Rosinen, aromatisiert
mit Marsala und Zibibbo. Krippe mit Figuren aus weißer Schokolade.
FR
Gâteau artisanal aux oranges confites fraîches et aux raisins secs, aromatisé au Marsala et au Zibibbo.
La crèche est composée de personnages en chocolat blanc.
COD. 117010 / 1700 g
20
Panettoni
Tradizionale
IT
Dolce artigianale da forno con freschi canditi d’arancia
e uvetta aromatizzata al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
EN
Traditional cake with fresh candied orange and raisins, flavoured
with Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit frischen kandierten Orangewürfeln und Rosinen, aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux oranges confites fraîches et aux raisins secs, aromatisé au Marsala et au Zibibbo, emballé à la main.
COD. 106001 / 1000 g
COD. 106005 / 750 g
24
Mandorle
IT
Dolce artigianale da forno con uvetta ricoperto di glassa e mandorle, incarto a mano.
EN
Traditional raisin cake with almond icing, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Rosinen, überzogen
mit Glasur und Mandeln von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux raisins secs, recouvert de sucre glace
et d’amandes, emballé à la main.
COD. 101005 / 750 g
26
COD. 101001 / 1000 g
Cioccolato
IT
Dolce artigianale da forno con gocce di cioccolato ricoperto di glassa, incarto a mano.
EN
Traditional cake with chocolate drops topped with icing, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Schokoladentropfen, überzogen mit Glasur, von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux pépites de chocolat, recouvert de sucre glace, emballé à la main.
COD. 103001 / 1000 g
COD. 103005 / 750 g
28
Pandorato
IT
Dolce artigianale da forno ricoperto di glassa, incarto a mano.
EN
Traditional cake topped with icing, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Glasur, von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal recouvert de sucre glace, emballé à la main.
COD. 102005 / 750 g
30
COD. 102001 / 1000 g
Nocciole
IT
Dolce artigianale da forno con uvetta ricoperto di glassa e nocciole, incarto a mano.
EN
Traditional cake with raisins, topped with icing and hazelnuts,
hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Rosinen, überzogen mit
Glasur und Haselnüssen, von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux raisins secs recouvert de sucre glace
et de noisettes, emballé à la main.
COD. 105001 / 1000 g
32
Frutti di Bosco
IT
Dolce artigianale da forno con frutti di bosco semicanditi
ricoperto di glassa bianca, incarto a mano.
EN
Traditional cake with wild berries semicandied, topped with white icing,
hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Waldfrüchten halftekandierte, überzogen mit weißer Glasur, von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux fruits des bois demi-confit recouvert de sucre glace blanc, emballé à la main.
COD. 107005 / 750 g
34
COD. 107001 / 1000 g
Mediterraneo
IT
Dolce artigianale da forno con canditi d’ananas e albicocca ricoperto
di glassa e pistacchi, incarto a mano.
EN
Traditional cake with candied pineapple and apricot topped with icing
and pistachio nuts, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit kandierten Ananas und Aprikosenwürfeln, überzogen mit Glasur und Pistazien,
von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal de boulangerie aux ananas et abricots confits recouvert de sucre glace et de pistaches, emballé à la main.
COD. 104001 / 1000 g
COD. 104005 / 750 g
36
Pera e Cioccolato
IT
Dolce artigianale da forno con gocce di cioccolato e cuore di pera William ricoperto di glassa bianca e croccantini di cioccolato,
incarto a mano.
EN
Traditional cake with chocolate drops and William pear core,
topped with white icing and chocolate crunchies, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Schokoladentropfen
und Herz aus Williamsbirne, überzogen mit weißer Glasur
und schokodiamanten, von hand verpackt.
FR
Gâteaux artisanal aux pépites de chocolat et coeur de poire
Williams, recouvert de sucre glace e petits croquant de chocolat,
emballé à la main.
38
COD. 126001 / 1000 g
Maximus 3 e 5 Kg
IT
Dolce artigianale da forno con freschi canditi d’arancio
e uvetta aromatizzata al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
EN
Traditional cake with fresh candied orange and sultanas,
flavoured with Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit frischen kandierten Orangewürfeln und Rosinen, aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux oranges confites fraîches et aux raisins secs, aromatisé au Marsala et au Zibibbo, emballé à la main.
COD. 106019 / 3000 g
40
COD. 118020 / 5000 g
Prodotti da 500 g
TRADIZIONALE_ COD. 106006
IT
Dolce artigianale da forno con freschi canditi d’arancia
e uvetta aromatizzata al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
EN
Traditional cake with fresh candied orange and raisins, flavoured
with Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit frischen kandierten Orangewürfeln und Rosinen, aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux oranges confites fraîches et aux raisins secs, aromatisé au Marsala et au Zibibbo, emballé à la main.
CIOCCOLATO_COD. 103006
IT
Dolce artigianale da forno con gocce di cioccolato ricoperto di glassa, incarto a mano.
EN
Traditional cake with chocolate drops topped
with icing, hand-wrapped.
DE
Handwerklich hergestellte Backware mit Schokoladentropfen, überzogen mit Glasur, von hand verpackt.
FR
Gâteau artisanal aux pépites de chocolat, recouvert de sucre glace, emballé à la main.
42
Strenna Briosa
Panettone Tradizionale Kg. 1
Marmellata di Arance g 360
COD. 120007
44
Busta Cubaita g 200
Spumante l’Elegante cl 75
Strenna Preziosa
Panettone PeraCioccolato Kg. 1 Stecca Torrone Classico g 150
Marmellata di Mandarini g 360
COD. 120008
46
Crema di Pistacchio g 180 (con splamino)
Spumante Brut cl 75
Torroncini g 250
Strenna Gioiosa
Panettone Mandorle g 750
Stecca Torrone Lim. g 150
COD. 120009
48
Spumante l’Elegante cl 75
Prodotti continuativi
Torroncini siciliani
IT
Torroncini teneri di produzione artigianale, nei gusti: cioccolato fondente, bianco, al latte, al limone, all’arancio e al caffé.
EN
Soft traditional mini nougat bars, in the following flavours: dark chocolate, white chocolate, milk chocolate, lemon, orange and coffee.
DE
Handwerklich hergestellte weiche torroncini, in den sorten: schmelzschokolade, weiße schokolade, milchschokolade, zitronenschocolade, orangeschokolade und kaffeeschocolade.
FR
Mini-turrons tendres de production artisanale, dans les goûts:
chocolat fondant, blanc, au lait, au citron, l’orange et à café.
COD. 301002 / Busta / Bag 500 g
COD. 301003 / Scatola ottagono / 250 g
COD. 301033 / Scatola cubo / 350 g
COD. 301006 / Torroncini da banco / 2000 g
52
COD. 301001 / Busta / Bag 250 g
Torrone siciliano
IT
Torrone al limone, all’arancia, al cioccolato fondente, classico,
al pistacchio.
EN
Nougat bars, in the following flavours: lemon, orange, dark chocolate, classic and pistachio.
DE
Nougat in den sorten: zitronenschocolade, orangeschokolade, schmelzschokolade, pistazienschokolade.
FR
Nougat dans les goûts: chocolat au citron, l’orange, fondant,
au pistache.
Torrone al limone
Torrone classico
COD. 301010 / 150 g
COD. 301014 / 150 g
Torrone all’arancia
Torrone al pistacchio
COD. 301011 / 150 g
COD. 301031 / 150 g
Torrone al cioccolato fondente
COD. 301012 / 150 g
54
Cubaita
DOLCE CROCCANTE AL PISTACCHIO, MANDORLE E SESAMO.
Scatola / Box
Busta / Bag
COD. 308012 / 250 g
56
COD. 308013 / 200 g
Creme da spalmare
CREMA ALLA MANNA
Crema alla manna da spalmare.
Manna cream to spread
Mannacreme zum streichen.
Crème de manna reparties sur la
tranche.
CREMA ORO BIANCO
Crema di mandorle da spalmare
Almond cream to spread.
Mandelcreme zum streichen.
Crème d’amande reparties sur la
tranche.
COD. 304013 / 180 g
COD. 304011 / 180 g
CREMA ORO VERDE
Crema di pistacchio da spalmare.
Pistachio cream to spread.
Pistaziencreme zum streichen.
Crème de pistache reparties sur la
tranche.
CREMA ORO NERO
Crema al caffè da spalmare
Coffee cream to spread.
Kaffesahne zum streichen.
Crème à café reparties sur
la tranche.
COD. 304010 / 180 g
COD. 304012 / 180 g
58
Miele di Sicilia
IT
Prodotto artigianalmente senza trattamenti termici, nei gusti:
nettare di zagara d’arancia, nettare di millefiori, nettare di eucaliptus
e nettare di sulla.
EN
Traditionally produced without heat treatments, in the following flavours:
nectar of orange blossom, nectar of mixed flowers, nectar of eucalyptus
and nectar of sulla clover.
DE
Handwerklich hergestellt ohne wärmebehandlungen in folgenden geschmacksrichtungen: orangenblütennektar, blütennektar, eukalyptusnektar,
und nektar aus kronen-süßklee.
FR
Produit artisanal, sans traitements termiques, aux parfums:
nectar de fleur d’oranger, nectar de millefleurs, nectar d’eucalyptus
et nectar de sainfoiné.
Miele di Zagara
Miele Millefiori
COD. 305001 / 350 g
COD. 305002 / 350 g
Miele di Eucaliptus
Miele di Sulla
COD. 305003 / 350 g
COD. 305004 / 350 g
60
Marmellate e confetture
di Sicilia
IT
Prodotti artigianali senza conservanti e additivi aggiunti, nei gusti:
fichi d’india, mele dell’Etna, arance di Sicilia, limoni di Sicilia,
mandarini di Sicilia, “Pesche di Leonforte I.G.P.” e frutti di bosco.
EN
Traditional products without added preservatives and additives, in the
following flavours: prickly pear, Etna apple, Sicilian orange, Sicilian lemon,
Sicilian mandarin, “Pesca di Leonforte P.G.I.” peaches and berry fruits.
DE
Handwerklich hergestellt, ohne konservierungsmittel bzw. zusatzstoffe,
in folgenden geschmacksrichtungen: kaktusfeigen, Ätna-äpfel, Sizilianische orangen, Sizilianische zitronen, Sizilianische mandarinen, pfirsiche aus
“Pesca di Leonforte g.g.A.” Pfirsich und waldfrüchte.
FR
Produits artisanaux sans conservants ni additifs, aux parfums: figuier
d’inde, pommes de l’Etna, oranges de Sicile, citrons de Sicile, mandarines
de Sicile, pêches de “Pesca di Leonforte I.G.P.” péches et fruits rouges.
Fichi d’India Mele dell’Etna
Arance di Sicilia
COD. 304001 / 360 g COD. 304002 / 360 g
COD. 304003 / 360 g
Limoni di Sicilia
Mandarini di Sicilia
Pesche di Leonforte I.G.P. COD. 304004 / 360 g
COD. 304005 / 360 g
COD. 304006 / 360 g
Frutti di Bosco
COD. 304007 / 360 g
62
L’elegante spumante
dolce e brut
L’ELEGANTE DOLCE
Spumante aromatico dolce (da uve zibibbo), caratterizzato da un perlage fine e resistente,
lascia un sapore morbido e fresco con eleganti note floreali.
COD. 306091 / 0,75 CL
L’ELEGANTE BRUT
Spumante brut (da uve catarratto), dal colore giallo paglierino caratterizzato
da un sapore pieno, vellutato ed armonico.
COD. 306092 / 0,75 CL
64
FIASCONARO S.R.L.
Sede legale:
Piazza Margherita 10 90013 - Castelbuono (Pa) / Italia
Produzione:
Contrada S. Lucia 90013 - Castelbuono (Pa) / Italia
Tel. (+39) 0921 677132 / 676720
Fax (+39) 0921-676800
[email protected]
2014© FIASCONARO S.R.L.
Vietata la riproduzione di testi ed immagini presenti in questa pubblicazione.
Le illustrazioni, le descrizioni e i dati riportati sono indicativi e possono variare senza preavviso.
Progetto grafico: Atelier790
Illustrazioni: Francesca Tesoriere
Foto: Dario D’India
Coordinamento: FIASCONARO S.R.L. / Stampa: Officine Grafiche (PA)
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
5 022 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content