close

Enter

Log in using OpenID

Bio Lipo - Steinfels Swiss

embedDownload
Bio Lipo
Happy Cleaning
Fettlöser
Dégraissant
Solvente per grassi
Eigenschaften
Neutraler, flüssiger Fettlöser mit sehr
guten Netzeigenschaften und ist dank
gutem Emulgiervermögen für stark mineralölverschmutzte Überkleider sowie
für Küchenwäsche geeignet.
Propriétés
Dégraissant liquide neutre, a de très
bonnes qualités mouillantes et, grâce
à son excellent pouvoir émulsifiant,
convient parfaitement pour le traitement
des vêtements souillés d’huiles minérales ainsi que du linge de cuisine.
Proprietà
Solvente per grassi neutro, liquido.
Grazie alla sua capacità emulsionante molto buona, adatto per il trattamento di capi sporchi di oli minerali
e per la biancheria da cucina.
Anwendung
Domaines d’applications
Campi d’applicazione
Eignet sich für Anlagen mit manueller oder automatischer Dosierung. Besonders geeignet als Zusatz beim Vorwaschen oder als Vorwaschmittel bei
Temperaturen bis zu 60 °C. Kann
auch unverdünnt als Vorbehandlungsmittel eingesetzt werden.
Peut être dosé de façon manuelle ou
automatique. Il est particulièrement indiqué comme auxiliaire de prélavage
ou comme produit de prélavage à
une température de jusqu’à 60 °C.
Peut aussi être employé non dilué en
prétraitement.
Adatto a impianti con dosaggio manuale o automatico. Particolarmente indicato come complemento nel prelavaggio o come detersivo di prelavaggio con temperature fino a 60 °C. È
anche possibile impiegarlo non diluito
per eseguire pretrattamenti smacchianti.
Dosierung
Je nach Verschmutzungsgrad:
in g/kg Trockenwäsche
Dosage
Selon le degré de salissure:
en g/kg linge sec
Dosaggio
A secondo del grado di sporcizia:
in g/kg biancheria
4 - 8 g/kg
4 - 8 g/kg
4 - 8 g/kg
Diese Dosierangaben sind gültig bei
einem Flottenverhältnis von 1:4 und
sind genau einzuhalten. Um die genau auf die örtlichen Bedingungen
angemessene Dosierung zu errechnen
und zu programmieren, stehen unsere
Fachspezialisten gerne zur Verfügung.
Les doses indiquées sont valables
pour un rapport de bain de 1:4 et
doivent être respectées scrupuleusement. Nos spécialistes se chargent
volontiers de l’établissement d’un tableau de dosage correspondant
exactement aux conditions d’utilisation données.
Queste indicazioni di dosaggio sono
valide per un rapporto di diluizione
di 1:4 e devono assolutamente essere rispettate. I nostri specialisti sono a
disposizione per la programmazione
del dosaggio a seconda delle condizioni locali.
Artikel-Nr./ Gebinde/ EAN
N° d´article/ Colis/ EAN
No d´art./ Confezione/ EAN
STS 340201 20.0 kg (20.0 l) Bidon/bidone STS 340219 190.0 kg (190.0 l) Fass/fût/fusto
Steinfels Swiss CH–8411 Winterthur
052 234 44 00 www.steinfels–swiss.ch
EAN 7615600402012
EAN 7615600402197
Zuammensetzung
>30%: nichtionische Tenside
5 - 15%: Seife
Composition
>30%: tensioactifs non ioniques
5 - 15%: savon
Composizione
>30%: tensioattivi non ionici
5 - 15%: sapone
Gefahrensymbol
Symbole de danger
Simbolo di pericolo
gesundheitsschädlich
nocif
nocivo
Gefahrenhinweise, R-Sätze
Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute.
R22, R41: Gesundheitsschädlich
beim Verschlucken. Gefahr ernster Augenschäden.
Phrases de risques, phrases R
Exclusivement pour utilisateurs/spécialistes avertis.
R22, R41: Nocif en cas d’ingestion.
Risque de lésions oculaires graves.
Frasi di rischio, phrasi R
Esclusivo per l’utilizzazione industriale/persona del mestiere.
R22, R41: Nocivo per ingestione. Rischio di gravi lesioni oculari.
Sicherheitsmassnahmen,
S-Sätze
S7, S26, S39, S45: Behälter dicht
geschlossen halten. Bei Berührung mit
den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt
zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
Conseils de prudence,
phrases S
S7, S26, S39, S45: Conserver le récipient bien fermé. En cas de contact
avec les yeux, laver immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste. Porter un appareil
de protection des yeux/du visage. En
cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette).
Frasi di prudenza,
frasi S
S7, S26, S39, S45: Conservare il
recipiente ben chiuso. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediata-mente e abbondantamente con acqua e consultare un medico. Proteggersi gli occhi/la faccia. In caso di
incidente o di malessere consultare
immediatamente il medico (se possibile, mostrargli l’etichetta).
Produkt-Daten
Dichte: 0.997
pH Konzentrat: 7.7
Farbe: gelb
Données sur le produit
Densité: 0.997
pH concentré: 7.7
Couleur: jaune
Dati del prodotto
Densità: 0.997
pH concentrato: 7.7
Colore: giallo
Lagerung
Vor Frost schützen. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Nicht einfrieren.
Entreposage
Protéger du gel. Eviter une exposition
directe au soleil. Ne pas congeler.
Immagazzinaggio
Tenere lontano di gelo. Evitare la luce
diretta. Non congelare.
06.2013
Steinfels Swiss CH–8411 Winterthur
052 234 44 00 www.steinfels–swiss.ch
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
1
File Size
378 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content