IAN 273466 - Lidl Service Website

®
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER /
PROGRAMMABLE WATER TIMER /
PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
PROGRAMADOR DE RIEGO
PROGRAMMABLE WATER TIMER
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 273466
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PROGRAMADOR DE REGA
Instruções de utilização e de segurança
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
GB/IE
Operation and safety notes
Page
12
FR/BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Page
18
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
25
IT
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Pagina
32
PT
Instruções de utilização e de segurança
Página
39
11
1
2
3
4
5
10
13
9
8
7
6
12
A
B
J
C
D
I
E
H
G
F
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
1
ca. 2 Sek.
4
1
2
3
4
5
6
2
2
7
3
4
5
6
7
1
1
2
3
1
4
5
6
7
ca. 2 Se k.
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
9
1
2
2
2
8
1
4
6
1
7
1
3
1
ca. 2 Sek.
5
1
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
10
11
1
2
3
4
5
6
7
1
12
1
2
2
13
3
4
5
6
7
1
1
14
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
3
4
5
6
7
1
1
2
3
1
4
5
6
7
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
18
1
2
2
2
17
1
3
1
15
1
16
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
19
20
1
2
3
4
5
6
7
1
21
1
2
2
22
3
4
5
6
7
1
1
23
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
25
1
2
3
1
4
5
6
2
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
27
1
7
2
2
26
1
3
1
24
1
7
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
28
29
1
2
3
4
5
6
7
1
30
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1
2
2
3
4
5
6
7
1
2
ca. 3 Se k.
31
32
1
2
3
4
5
6
7
1
33
1
2
2
34
3
4
5
6
7
1
1
35
1
2
3
1
4
5
6
7
3
4
5
6
7
1
2
36
1
2
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
Bewässerungscomputer
§§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§§ Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von
Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt,
um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen
zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der
Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen
Bewässerung speichern.
Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet
werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§§ Lieferumfang
1
1
1
1
2
1
Bewässerungscomputer
Kupplungsstück
Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”)
Sieb
Batterien 1,5 V Typ AA
Bedienungsanleitung
§§ Technische Daten
Modell-Nr.: Betriebsdruck: HG00549
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Max. Wassertemperatur: 40°C
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA
Durchflussmenge: ca. 28 l/min
Programmierbare
Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min
Manuelle
Bewässerungsdauer:
1 min–1439 min
Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder
G 1” (33,3 mm)
Schutzart:
IP X4
§§ Teilebeschreibung
1
Überwurfmutter
2
Display
3
Schutzdeckel
4
Taste
5
Taste
6
Drehknopf
7
Taste
8
Taste
9
Schlauchanschluss
10 Batteriefach
11 Sieb
12 Adapter G 1” auf G ³⁄4”
13 Kupplungsstück
§§ Display
Anzeige
Bedeutung
A
Systemzeit
B
Manuelle Bewässerung
C
Batterieladezustand
D
Bewässerung 2
E
Startzeit Bewässerung 2
F
Dauer Bewässerung 2
DE/AT/CH 5
Anzeige
Bedeutung
G
Dauer Bewässerung 1
H
Startzeit Bewässerung 1
I
Bewässerung 1
J
Bewässerungsintervall (jeden Tag,
jeden 2. Tag, jeden 3. Tag, etc.)
§§ Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
¾¾
WARNUNG! LEBENSUND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern.
6 DE/AT/CH
¾¾ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Überwachung durchgeführt
werden.
¾¾ Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
¾¾ Eine Reparatur des Gerätes
während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
DE/AT/CH 6
¾¾ Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen
ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen
werden.
¾¾ Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
¾¾ Schließen Sie stets den
Wasserhahn, wenn Sie das Gerät
nicht mehr benutzen
¾¾ Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen betreiben.
¾¾ Überprüfen Sie das Gerät und
seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und
einwandfreie Funktion.
¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht
auf elektrische Einrichtungen!
¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht
auf Personen oder Tiere!
¾¾ Das Gerät ist nicht zur
Trinkwasserentnahme geeignet.
¾¾ ACHTUNG! GEFAHR
DURCH NICHT
ORDNUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG VON
BATTERIEN! Für den sicheren
Umgang mit Batterien beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise.
¾¾ ACHTUNG! ES BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR, WENN
DIE BATTERIEN FALSCH
GEPOLT EINGESETZT WERDEN.
¾¾ Setzen Sie Batterien keinen
extremen Temperaturen, wie etwa
direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer, aus. Legen Sie das Gerät
nicht auf Heizkörper. Auslaufende
Batteriesäure kann Schäden
verursachen.
¾¾ Setzen Sie Batterien immer gemäß
der korrekten Polarität (+ und –),¾
wie auf den Batterien und im
Batteriefach abgebildet, ein.
¾¾ Benutzen Sie nur gleiche
Batterietypen mit identischen
technischen Daten zum Ersatz.
¾¾ Verwenden Sie keine alten und
neuen Batterien zusammen oder
Batterien verschiedener Typen oder
Hersteller.
¾¾ Verschluckte Batterien sind
lebensgefährlich. Bewahren Sie alle
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern und Haustieren
auf. Wurden Batterien verschluckt,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
¾¾ Erlauben Sie Kindern nicht,
Batterien ohne Aufsicht eines
Erwachsenen zu wechseln.
¾¾ Lagern Sie Batterien an einem gut
belüfteten, trockenen und kühlen
Ort.
¾¾ Überprüfen Sie regelmäßig
die Batterien. Ausgetretene
Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen.
DE/AT/CH 7
Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen Batterien
besondere Vorsicht walten
lassen. Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
¾¾ Entfernen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät eine längere Zeit
nicht verwenden.
¾¾
EXPLOSIONSGEFAHR!
Die Batterien dürfen nicht
auseinander genommen, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
§§ Batterien einlegen/wechseln
¾¾ Öffnen Sie das Batteriefach 10 .
¾¾ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06/Mignon)
in das Batteriefach 10 ein. Achten Sie dabei auf
die Polaritätsmarkierungen auf Batterien und
Batteriehalterung.
¾¾ Schließen Sie das Batteriefach.
¾¾ Das Display 2 wird automatisch eingeschaltet und
die Systemzeit startet bei 0:00 Uhr.
§§ Inbetriebnahme
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes
muss der Installationsort folgende Voraussetzungen
erfüllen:
¾¾ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf
max. 40°C betragen.
¾¾ Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5°C.
¾¾ Verwenden Sie nur klares Süßwasser.
8 DE/AT/CH
¾¾ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss
9 nach unten anschließen, um das Eindringen von
Wasser in das Batteriefach 10 zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer
darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle
mit Sicherungseinrichtung angeschlossen
werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717
(Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
Hinweis: Entsprechende Adapter sind im
Fachhandel erhältlich.
¾¾ Überprüfen Sie die Art des verfügbaren
Wasseranschlusses. ¾
Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 1 für
Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1”)
ausgestattet. ¾
Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”)
verwenden Sie den mitgelieferten Adapter 12 .
¾¾ Setzen Sie das Sieb 11 wie auf der Ausklappseite
dargestellt in die Überwurfmutter 1 ein.
¾¾ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”): Schrauben Sie den
Adapter 12 auf den Wasserhahn. Nehmen Sie
hierfür keine Werkzeuge zuhilfe.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 auf das
Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters.
Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe.
¾¾ Schrauben Sie das Kupplungsstück 13 auf den
Schlauchanschluss 9 . An das Kupplungsstück
können Sie dann einen Schlauch anschließen.
¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn.
¾¾ Sollten bei der Verwendung des Adapters 12 ,¾
Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das
Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband
umwickelt werden.
§§ Betrieb
Bitte nutzen Sie zur Bedienung und Programmierung
des Gerätes die Ausklappseiten. Hier werden alle
notwendigen Schritte bildlich dargestellt.
¾¾ Gerät ein-/ausschalten:¾
Siehe Abbildung 1.
¾¾ Uhrzeit einstellen:¾
Siehe Abbildungen 1–6.
DE/AT/CH 8
¾¾ Bewässerung 1 und 2 programmieren:¾
Siehe Abbildungen 7–26.
¾¾ Bewässerungsintervall einstellen:¾
Siehe Abbildungen 27–29.
¾¾ Manuelle Bewässerung starten:¾
Siehe Abbildung 30.
¾¾ Manuelle Bewässerungszeit einstellen:¾
Siehe Abbildungen 31–35.¾
Hinweis: Die manuell eingestellte Bewässerungszeit
wird gespeichert und bei der nächsten Verwendung
automatisch übernommen. Um die Bewässerungszeit
zu verstellen, folgen Sie den Schritten aus den
Abbildungen 31–35.
¾¾ Manuelle Bewässerung beenden:¾
Siehe Abbildung 36.
¾¾ Beachten Sie, dass Sie für bestimmte
Programmierschritte die Taste für einige Sekunden
gedrückt halten müssen. Für andere Schritte muss
die Taste nur kurz gedrückt werden. Achten Sie
hierzu auf die Hinweise unter den Abbildungen der
Ausklappseiten.
5 , um den
¾¾ Drücken Sie die Taste
Programmiermodus zu aktivieren. Sie können
entweder alle Einstellungen hintereinander
vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der
5 zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten
Taste
umschalten:
–– Systemzeit
–– Startzeit der Bewässerung 1
–– Dauer der Bewässerung 1
–– Startzeit der Bewässerung 2
–– Dauer der Bewässerung 2
–– Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag,¾
jeden 3. Tag, etc.)
–– Standby (Programmiermodus beendet und
Bewässerungsprogramm aktiv).
¾¾ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das
Gerät in den Standby-Modus zurück. Alle bereits
programmierten Werte bleiben erhalten.
¾¾ Durch kurzes Drücken der Taste
8 können Sie
jeweils um einen Schritt im Programmiermodus
zurückspringen, um Änderungen an den
programmierten Werten vorzunehmen.
¾¾ Durch langes Drücken der Taste wird der
Programmiermodus beendet und die bereits
programmierten Werte bleiben erhalten.
¾¾ Drücken Sie die Taste , um die aktuell stattfindende
Bewässerung zu beenden.
§§ Batterieladezustand
¾¾ Bei geringem Batterieladezustand blinkt das ¾
Symbol
C . Alle anderen Anzeigen sind
deaktiviert.
Das Symbol
blinkt auf dem Display 2
Die Batterien sind leer.
Das Ventil kann nicht geöffnet werden.
Das Gerät kann die Bewässerung nicht durchführen.
Die Batterien müssen ersetzt werden
(→ Batterien einlegen/wechseln).
blinkt, ist keine
¾¾ Solange das Symbol
Bewässerung möglich. Eine eventuell stattfindende
Bewässerung wird abgebrochen.
¾¾ Die Programmierung wird für 120 Sekunden
gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss
das Gerät neu programmiert werden.
§§ Fehlerbehebung
Fehler
Keine Anzeige
auf dem
Display 2
Mögliche
Ursache
Keine Batterien
eingelegt
Batterien sind
leer
Lösung
Legen Sie
Batterien ein
Ersetzen Sie die
Batterien
DE/AT/CH 9
Fehler
Bewässerung
startet nicht
Mögliche
Ursache
Wasserhahn
geschlossen
Falsche
Programmierung
Keine oder leere
Batterien
Lösung
Öffnen Sie den
Wasserhahn
Prüfen Sie die
Programmierung
Legen Sie
Batterien ein bzw.
ersetzen Sie die
Batterien
§§ Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
¾¾ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
¾¾ Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Alkohol oder
andere aggressive Mittel zur Reinigung des
Gehäuses.
§§ Sieb reinigen
¾¾ Das Sieb 11 muss regelmäßig überprüft und wenn
nötig gereinigt werden.
¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn.
¾¾ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 vom Gewinde
des Wasserhahns bzw. des Adapters ab.
¾¾ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem
Wasserzulauf in der Überwurfmutter.
¾¾ Reinigen Sie das Sieb.
¾¾ Setzen Sie das Sieb wieder ein.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde
des Wasserhahns bzw. des Adapters.
¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn.
10 DE/AT/CH
§§ Lagerung
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Schließen Sie den Wasserhahn.
Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 13 .
Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
Lösen Sie die Überwurfmutter 1 .
Entnehmen Sie die Batterien.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und
frostfreien Umgebung.
§§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
DE/AT/CH 10
§§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
IPX4
DE/AT/CH 11
Programmable Water Timer
§§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new device. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the unit as described and for
the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
§§ Intended use
§§ Scope of supply
§§ Technical data
12 GB/IE
1
Union nut
2
Display
3
Protective cover
button
5
button
6
Rotary knob
7
8
9
button
button
Hose connection
10 Battery compartment
11 Sieve
12 G 1” to G ³⁄4” adapter
13 Hose connector
§§ Display
water dispensing computer
hose connector
33.3 mm to 26.5 mm (G 1” to G ³⁄4”) adapter
sieve
alkaline 1.5 V AA batteries
operating instructions
Model no.:
Operating pressure:
§§ Description of parts
4
This water dispensing computer is intended to control
sprinklers, sprinkler systems and other irrigation systems
with the purpose to automatically water outdoor areas at
a set time. The timer can be set for up to 2 fully automatic
watering programs.
This device is solely intended for outdoor use. Other
forms of use or changes to the product are deemed to be
contrary to the intended use.
The manufacturer does not accept any liability for injury
or damage resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be used for
commercial purposes.
1
1
1
1
2
1
Max. water temperature:
40°C
Voltage supply: 2 x 1.5 V AA
batteries
Rate of flow:
approx. 28 l/min
Programmable irrigation duration: 1 min–1439 min
Manual irrigation duration:
1 min–1439 min
Water connection: G ³⁄4” (26.5 mm) or G 1” (33.3 mm)
Protection class: IP X4
HG00549
34.5–827 kPa
(0.34–8.27 bar)
Display area
Meaning
A
System time
B
Manual irrigation
C
Battery charge level
D
Irrigation 2
E
Irrigation start time 2
F
Irrigation duration 2
Display area
Meaning
G
Irrigation duration 1
H
Irrigation start time 1
I
Irrigation 1
J
Irrigation interval (every day, every
2nd day, every 3rd day, etc.)
§§ Safety
Safety information
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage!
In the case of material damage or
personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with
the safety instructions, no liability is
accepted!
¾¾
WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Please keep children
away from the device at all times.
¾¾ This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
¾¾ Prior to use, check the appliance
for visible external damage. Do not
operate a appliance that has been
damaged or dropped.
¾¾ Repairs to the appliance during
the warranty period may only
be carried out by a customer
service department authorised by
the manufacturer. Otherwise no
warranty claims can be considered
for subsequent damage.
¾¾ Defective components must
always be replaced with original
replacement parts. Compliance with
safety requirements can only be
guaranteed if original replacement
parts are used.
¾¾ Avoid direct sunlight.
GB/IE 13
¾¾ Always close the water source after
use of the appliance.
¾¾ Do not use the appliance in the
vicinity of naked flames.
¾¾ Check the appliance and its supply
lines at regular intervals for leaks
and fault-free operation.
¾¾ Do not aim the water jet at electrical
equipment!
¾¾ Do not aim the water jet at people
or animals!
¾¾ This appliance is not to be used for
drinking water!
¾¾ WARNING! DANGER
FROM IMPROPER USE OF
BATTERIES! Always follow the
safety instructions for batteries.
¾¾ WARNING! DANGER OF
EXPLOSION IF BATTERY IS
INCORRECTLY REPLACED.
¾¾ Do not expose batteries to extreme
temperatures, like direct sunlight or
fire. Do not place the appliance on
any heat source. Leaking battery
acid may cause harm.
¾¾ Always insert batteries correctly with
regard to the polarities (+ and –)
marked on the battery and the
battery compartment.
¾¾ Replace batteries only with the
same or equivalent type.
14 GB/IE
¾¾ Do not mix old and new batteries
or batteries of different types or
brands.
¾¾ Swallowed batteries are lethal.
Keep batteries out of reach of
children and pets. Immediately ask
for medical assistance if a battery
has been swallowed.
¾¾ Do not allow children to replace
batteries without adult supervision.
¾¾ Batteries shall be stored in wellventilated, dry and cool conditions.
¾¾ Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking battery
acid can cause permanent damage
to the appliance. Special caution
should be shown when handling
damaged or leaking batteries. Risk
of chemical burns! Wear protective
gloves. Avoid contact to skin, eyes
and mucous membranes. Rinse
affected areas immediately after
contact with the acid and wash with
plenty of clean water. Consult a
physician.
¾¾ Remove the batteries if you will
not be using the appliance for an
extended period of time.
¾¾ ¾¾¾
DANGER OF
EXPLOSION!
¾
¾
The batteries should not be
disassembled, thrown into fire, or
short-circuited.
§§ Inserting/replacing the
batteries
¾¾ Open the battery compartment 10 .
¾¾ Insert 2 AA size batteries (LR06/Mignon) in the
battery compartment 10 . Ensure that the polarities
are correct according to the polarity markings on the
battery compartment and batteries.
¾¾ Carefully close the battery compartment.
¾¾ The display 2 is switched on and the system time
starts at 0:00 hrs.
§§ Installation
For the safe and trouble-free operation of the appliance,
the following requirements must be met at the installation
location:
¾¾ The temperature of the water flowing through the
computer may not exceed 40°C.
¾¾ Minimum operating temperature +5°C.
¾¾ Use only clean, fresh water.
¾¾ Connect the appliance vertically, with the hose
connection 9 at the bottom in order to prevent water
entering into the battery compartment 10 .
CAUTION! The irrigation computer may only be
connected to a drinking water outlet with a protective
appliance that complies with at least type HD
according to EN 1717 (backflow preventer with pipe
ventilation).
NOTE: Suitable adapters are available from
specialist shops.
¾¾ Check the type of available water outlet. The
appliance is equipped with a union nut 1 for water
taps with a 33.3 mm thread (G 1”).
The adapter 12 is used to connect the appliance to
water taps with 26.5 mm thread (G ³⁄4”).
¾¾ Insert the sieve 11 into the union nut 1 according to
the position shown in the picture on the fold-out page.
¾¾ For 26.5 mm threads (G ³⁄4”): Screw the adapter 12
to the water tap manually. Do not use pliers.
¾¾ Screw the union nut 1 onto the thread of the water
tap or the adapter manually. Do not use pliers.
¾¾ Screw the hose connector 13 onto the hose
connection 9 . A hose can then be connected to the
hose connector.
¾¾ Open the water tap.
¾¾ If leaks/leakages occur when using the adapter 12 ,
wrap some sealant tape around the thread of the
water tap.
§§ Operation
Please refer to the fold-out pages for operation and
programming of the appliance. All required steps are
graphically displayed here.
¾¾ Switching the appliance on/off:
See Figure 1.
¾¾ Setting time:
See Figures 1–6.
¾¾ Programming irrigation 1 and 2:
See Figures 7–26.
¾¾ Setting the irrigation interval:
See Figures 27–29.
¾¾ Starting manual irrigation:
See Figure 30.
¾¾ Setting start time for manual irrigation:
See Figures 31–35.
NOTE: The manually set irrigation time will be saved
and automatically set for the next manual irrigation.
To change the irrigation time follow the instructions as
in Fig. 31–35.
¾¾ Ending manual irrigation:
See Figure 36.
¾¾ Note that for certain functions you must press and
hold the button for a few seconds, according to the
diagrams on the fold-out pages. For other functions
briefly pressing is required.
¾¾ Activate programming mode by pressing the button
5 . You can either make all the settings one after the
other or switch between the following setting options
by pressing the button 5 :
GB/IE 15
–– System time
–– Irrigation start time 1
–– Irrigation duration 1
–– Irrigation start time 2
–– Irrigation duration 2
–– Irrigation interval (every day, every 2nd day,
every 3rd day, etc.)
–– Standby (Programming mode terminated and
irrigation programme active).
¾¾ After about 1 minute without any entries being made,
the appliance returns to standby mode. All values
that have already been programmed are retained.
¾¾ By briefly pressing the button 8 you can jump
back one step in the programming mode to make
adjustments to the programmed values.
¾¾ By pressing and holding the button you can
terminate programming mode and the values that
have already been programmed will be retained.
¾¾ Press the button to stop irrigation that is already
in progress.
§§ Battery charge level
¾¾ In the event of a low battery charge level,
the
symbol C flashes. All other displays are
deactivated.
symbol flashes on the display 2
The batteries are flat.
Valve does not open.
The appliance cannot carry out irrigation.
The batteries must be replaced
(→ Inserting/replacing the batteries).
symbol flashes, irrigation is
¾¾ For as long as the
not possible. Irrigation that may be in progress will
be terminated.
¾¾ The programming is saved for 120 seconds. If battery
replacement takes longer, the appliance must be
reprogrammed.
16 GB/IE
§§ Troubleshooting
Fault
No indications on
the display 2
Irrigation does
not commence
Possible cause
No batteries
inserted
Batteries are
discharged
Water tap
closed
Incorrect
programming
No batteries
or discharged
batteries
Solution
Insert batteries
Replace the
batteries
Open the water
tap
Check the
programming
Insert/replace
batteries
§§ Cleaning and care
CAUTION! Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance. To avoid
irreparable damage to the appliance, ensure that no
moisture can penetrate into the battery compartment 10
during cleaning.
¾¾ Clean the housing only with a soft damp cloth and a
mild detergent.
¾¾ Do not use any solvents, petrol or similar items. This
would damage the device.
§§ Cleaning the sieve
¾¾ The sieve 11 should be checked regularly and
cleaned when necessary.
¾¾ Close the water tap.
¾¾ Allow the appliance to drain.
¾¾ Unscrew the union nut 1 from the thread of the
water tap or the adapter.
¾¾ Remove the cone-shaped sieve from the water supply
in the union nut.
¾¾ Clean the sieve.
¾¾ Replace the sieve.
¾¾ Screw the union nut onto the thread of the water tap
or the adapter.
¾¾ Open the water tap.
§§ Storage
§§ Warranty
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
Close the water tap.
Detach the hose from the hose connector 13 .
Allow the appliance to drain.
Unscrew the union nut 1 .
Remove the batteries.
Store the appliance in a dry and frost-free location.
§§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC
and its amendments. Return the battery and / or the
device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries!
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
IPX4
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are
as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
GB/IE 17
Programmateur d’arrosage
§§ Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel
appareil ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au
rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
§§ Données techniques
Numéro du modèle :
HG00549
Pression de fonctionnement :
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Température d’eau maximale :
40 °C
Tension : 2 piles 1,5 V AA
Débit :env. . 28 l/min
Durée d'arrosage programmable : 1 min–1439 min
Durée d'arrosage manuel :
1 min–1439 min
Raccordement de l'eau : G ³⁄4” (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm)
Indice de protection : IP X4
§§ Description des pièces
1
Écrou de raccord
§§ Utilisation prévue
2
Affichage
Cet ordinateur d'arrosage est conçu pour contrôler le débit
d'arrosages, de systèmes d'arrosage et d'autres systèmes
d'irrigation afin que ceux-ci puissent arroser une zone
extérieure à un temps programmé. La minuterie peut être
programmée pour 2 programmes d'arrosage entièrement
automatiques.
Cette unité est uniquement destinée pour une utilisation à
l'extérieur. Toute autre forme d'utilisation ou modification
du produit est considérée comme contraire à l'utilisation
prévue.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dommage ou blessure résultant de toute utilisation
incorrecte de cet appareil. L’unité n’est pas destinée pour
une utilisation commerciale.
3
Couvercle de protection
4
Bouton
5
Bouton
6
Commande rotative
7
Bouton
8
Bouton
9
Connecteur du tuyau
§§ Éléments livrés
1 ordinateur d'arrosage
1 connecteur du tuyau
1 adaptateur 33,3 mm vers 26,5 mm (G 1” vers G ³⁄4”)
1 filtre
2 piles alcalines 1,5 V AA
1 mode d'emploi
18 FR/BE
10 Compartiment à piles
11 Filtre
12 Adaptateur G 1” vers G ³⁄4”
13 Connecteur du tuyau
§§ Affichage
Zone
d'affichage
Signification
A
Heure du système
B
Arrosage manuel
C
Niveau de charge de la batterie
Zone
d'affichage
Signification
D
Arrosage 2
E
Heure de début de l'arrosage 2
F
Durée de l'arrosage 2
G
Durée de l'arrosage 1
H
Heure de début de l'arrosage 1
I
Arrosage 1
J
Intervalle d'arrosage (tous les jours,
tous les 2 jours,
tous les 3 jours, etc.)
§§ Sécurité
Informations relatives à
la sécurité
En cas de dommage résultant d'une
non-conformité à ces instructions
d'utilisation, la garantie s'annule
automatiquement ! Aucune
responsabilité ne sera acceptée pour
tout dommage indirect !
Aucune responsabilité ne sera
acceptée pour tout dommage ou
blessure corporelle causé par une
erreur de manipulation ou une non
conformité aux instructions de sécurité.
¾¾ AVERTISSEMENT !
RISQUES DE BLESSURES ET
D’ACCIDENT FATALS POUR
LES JEUNES ENFANTS !
Ne laissez jamais des enfants
seuls avec les matériaux
d’emballage. Les matériaux
d'emballage présentent un danger
de suffocation. Les enfants sousestiment souvent ces dangers.
Maintenez toujours le produit hors
de la portée des enfants.
¾¾Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans ainsi
que des personnes ayant des
capacités physiques, mentales,
sensorielles réduites ainsi que
celles manquant d’expérience
et de connaissances sous la
surveillance et les instructions
d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Tout
nettoyage ou entretien ne doit pas
être effectué par un enfant à moins
que celui-ci soit surveillé par un
adulte.
¾¾Avant toute utilisation, inspectez
visuellement l'appareil afin de
déceler tout dommage visible.
N'utilisez pas un appareil
endommagé ou ayant subi une
chute.
FR/BE 19
¾¾Les réparations effectuées sur les
appareils durant la période de
garantie peuvent uniquement être
effectuées par un service client
agréé par le fabricant. Autrement,
aucune demande de garantie ne
sera considérée comme dommage
indirect.
¾¾Les composants défectueux doivent
toujours être remplacés par des
pièces d'origine. La conformité
aux exigences de sécurité peut
uniquement être garantie lorsque
des pièces d'origine sont utilisées.
¾¾N’exposez pas l’unité aux rayons
de soleil.
¾¾Refermez toujours la source
d'arrosage après utilisation de
l'unité.
¾¾N'utilisez pas l'appareil près de
sources de flammes nues.
¾¾Vérifiez l'appareil et son cordon
d'alimentation à intervalles
réguliers pour prévenir toute fuite
ou dysfonctionnement.
¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers
l'équipement électrique !
¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers
une personne ou un animal !
¾¾Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé pour boire de l'eau !
20 FR/BE
AVERTISSEMENT ! TOUTE
UTILISATION INADÉQUATE
DES PILES PEUT CAUSER UN
DANGER ! Observez toujours les
instructions d'utilisation des piles.
¾¾ AVERTISSEMENT ! UN
DANGER D’EXPLOSION
EST PRÉSENT LORSQUE LES
PILES SONT REMPLACÉES DE
MANIÈRE INCORRECTE.
¾¾N’exposez pas les piles à des
températures extrêmes, comme les
rayons de soleil et les flammes.
Ne posez pas l'unité à proximité
d’une source de chaleur. Les fuites
d’acide de pile peuvent causer des
blessures.
¾¾Lors de l'insertion de piles,
respectez la polarité indiquée
(signes + et –) figurant sur les piles
et à l’intérieur du compartiment à
piles.
¾¾Remplacez seulement les piles
des piles de type identique ou
équivalent.
¾¾Ne mélangez jamais des piles
usées et neuves ou des piles de
marques différentes.
¾¾
¾¾Avaler des piles peut être fatal.
Maintenez les piles hors de
portée des enfants et des animaux
de compagnie. Consultez
immédiatement un médecin lors de
l’ingestion d’une pile.
¾¾Ne laissez pas les enfants
remplacer les piles sans
surveillance.
¾¾Rangez les piles dans un endroit
aéré, sec et frais.
¾¾Vérifier régulièrement l'état
des piles. Les fuites d'acide
provenant des piles peuvent
causer des dommages permanents
à l'unité. Une attention toute
particulière doit être employée
lors de la manipulation de piles
endommagées ou fuyantes. Risque
de brûlures chimiques ! Portez
des gants de protection ! En cas
de fuite d'acide de la pile, évitez
tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses. Rincez
immédiatement les zones touchées
après le contact avec l'acide et
lavez à grande eau. Consultez un
médecin.
¾¾Retirez les piles de la
télécommande lorsque vous
pensez ne plus utiliser l'appareil
pendant une période prolongée.
¾¾
DANGER
D’EXPLOSION !
Ne désassemblez jamais les piles,
ne les incinérez pas et ne les
court-circuitez pas.
§§ Insertion/remplacement des
piles
¾¾ Ouvrez le compartiment à piles 10 .
¾¾ Insérez 2 piles AA (LR06/Mignon) dans le
compartiment à piles 10 . Installez les piles en
respectant la polarité indiquée sur le compartiment à
piles et les piles.
¾¾ Refermez délicatement le compartiment à piles.
¾¾ L'écran 2 s'allume et le système commence à ¾
0:00 heures.
§§ Installation
Pour une utilisation sûre et sans problèmes de l'unité,
l'emplacement d'installation doit être conforme aux
exigences suivantes :
¾¾ La température de l'eau s'écoulant dans l'ordinateur
ne doit pas excéder 40 °C.
¾¾ La température de fonctionnement minimale est ¾
+5 °C.
¾¾ Utilisez uniquement de l’eau potable propre et
fraîche.
¾¾ Connectez l'appareil verticalement, en positionnant
le connecteur pour tuyau 9 vers le bas afin
de prévenir toute pénétration d'eau dans le
compartiment batterie 10 .
ATTENTION ! L'ordinateur d'arrosage peut
uniquement être connecté à une sortie d'eau potable
avec un appareil de protection au moins de type HD,
conformément à la norme EN 1717 (disconnecteur
avec aération du tuyau).
REMARQUE : Vous pouvez obtenir un adaptateur
adéquat auprès d'une boutique dédiée.
FR/BE 21
¾¾ Vérifiez le type de sortie d'eau disponible. L'appareil
est équipé d'un écrou de raccord 1 pour les
robinets d'eau avec un connecteur fileté de 33,3 mm
(G 1”). ¾
L'adaptateur 12 permet de connecteur l'appareil à
des robinets d'eau avec un embout fileté de 26,5 mm
(G ³⁄4”).
¾¾ Insérez le filtre dans 11 l'écrou de raccord 1
conformément à la position mentionnée sur l'image
de la couverture.
¾¾ Pour les embouts filetés de 26,5 mm (G ³⁄4”): Vissez
manuellement l'adaptateur 12 au robinet d'eau.
N’utilisez pas de pinces.
¾¾ Vissez manuellement l'écrou de raccord 1 sur la
partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
N’utilisez pas de pinces.
¾¾ Vissez le connecteur du tuyau 13 sur le connecteur
du tuyau 9 . Un tuyau peut être ensuite connecté au
connecteur du tuyau.
¾¾ Ouvrez le robinet d'eau.
¾¾ En présence de fuites lorsque vous utilisez
l'adaptateur 12 , enroulez de bande antifuite la partie
filetée du robinet d'eau.
§§ Fonctionnement
Veuillez vous référer aux pages dépliantes pour davantage
d'instructions de fonctionnement et de programmation de
l'appareil. Toutes les étapes requises sont illustrées.
¾¾ Mettre en marche/éteindre l'appareil :¾
Reportez-vous à la Figure 1.
¾¾ Réglage de l’heure :¾
Reportez-vous aux Figures 1–6.
¾¾ Programmation des programmes
d'arrosage 1 et 2 :¾
Reportez-vous aux Figures 7–26.
¾¾ Réglage de l’intervalle d'arrosage :¾
Reportez-vous aux Figures 27–29.
¾¾ Pour commencer l'arrosage manuel :¾
Reportez-vous à la Figure 30.
22 FR/BE
¾¾ Pour régler l'heure de départ de l'arrosage
manuel :¾
Reportez-vous aux Figures 31–35.¾
REMARQUE : L'heure d'arrosage réglée
manuellement sera sauvegardée et automatiquement
définie pour le prochain arrosage manuel. Pour
modifier l'heure d'arrosage, suivez les instructions des
Fig. 31–35.
¾¾ Pour terminer l'arrosage manuel :¾
Reportez-vous à la Figure 36.
¾¾ Notez que pour certaines fonctions, il est nécessaire
de presser et de maintenir enfoncé le bouton pendant
quelques secondes, conformément aux diagrammes
des pages dépliantes. Pour toutes les autres fonctions,
une brève pression est suffisante.
¾¾ Activez le mode de programmation en appuyant sur
le bouton
5 . Vous pouvez configurer les réglages
un par un ou choisir un réglage en appuyant sur le
bouton
5:
–– Heure du système
–– Heure de début de l'arrosage 1
–– Durée de l'arrosage 1
–– Heure de début de l'arrosage 2
–– Durée de l'arrosage 2
–– Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2
jours, tous les trois jours, etc.)
–– Veille (le mode de programmation est arrêté
mais le programme d'arrosage est actif).
¾¾ Au bout de 1 minute d'inactivité, l'appareil entre
automatiquement en mode Veille. Toutes les valeurs
programmées seront conservées.
¾¾ En appuyant brièvement sur le bouton
8 ,
vous pouvez revenir en arrière dans le mode de
programmation afin d'effectuer des réglages sur les
valeurs programmées.
¾¾ En pressant et maintenant enfoncé le bouton , vous
pouvez clore le mode de programmation, les valeurs
déjà programmées seront conservées.
¾¾ Appuyez sur le bouton pour arrêter l'arrosage
déjà en cours.
§§ Niveau de charge de la batterie
§§ Nettoyage et entretien
¾¾ Lorsque le niveau de charge des piles devient
faible,
l'indicateur C clignote. Tous les autres
affichages sont désactivés.
ATTENTION ! L'appareil est peut-être endommagé.
La formation d'humidité peut endommager l'appareil.
Pour prévenir tout dommage irréparable, assurez-vous
de prévenir toute pénétration d'humidité à l'intérieur du
compartiment à piles durant le nettoyage 10 .
L'indicateur
clignote 2
Les piles sont épuisées.
L'appareil ne déclenche pas l'arrosage.
¾¾ Nettoyez le boîtier de l’unité avec un chiffon humide
et un détergent doux.
¾¾ N'utilisez aucun solvant, produit à base d'essence ou
similaire. Ceci pourrait endommager l'unité.
Les piles doivent être remplacées.
(→ Insertion/remplacement des piles).
§§ Nettoyage du filtre
La valve ne s'ouvre pas.
clignote, l'arrosage
¾¾ Du moment que l'indicateur
n'est pas possible. L'arrosage en cours peut se
terminer bientôt.
¾¾ La programmation est enregistrée pour une période
de 120 secondes. Si le remplacement de la batterie
nécessite davantage de temps, l'appareil doit être
reprogrammé.
§§ Dépannage
Panne
Aucune
indication à
l'écran 2
L'arrosage ne
démarre pas.
Cause possible
Les piles ne
sont pas
installées.
Les piles sont
complètement
déchargées.
Le robinet
d'eau est
fermé.
La
programmation
est incorrecte.
Les piles sont
déchargées
ou ne sont pas
installées.
Solution
Installez des
piles.
Remplacez les
piles.
Ouvrez le robinet
d'eau.
¾¾ Vous devez contrôler régulièrement le filtre 11 et le
nettoyer lorsque nécessaire.
¾¾ Fermez le robinet d'eau.
¾¾ Laissez l'unité se vider.
¾¾ Desserrez l'écrou de raccord 1 situé sur la partie
filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
¾¾ Retirez le filtre en forme de cône situé dans l'écrou de
raccord de l'arrivée d'eau.
¾¾ Nettoyez le filtre.
¾¾ Remplacez le filtre.
¾¾ Vissez l'écrou de raccord sur la partie filetée du
robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
¾¾ Ouvrez le robinet d'eau.
§§ Rangement
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Fermez le robinet d'eau.
Détachez le tuyau du connecteur du tuyau 13 .
Laissez l'unité se vider.
Desserrez l’écrou de raccord 1 .
Retirez les piles.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
Contrôlez la
programmation.
Installez/
remplacez les
piles.
FR/BE 23
§§ Recyclage
§§ Garantie
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des
renseignements et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses
modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte des
piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
24 FR/BE
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
IPX4
Programador de riego
§§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
aparato. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
§§ Uso previsto
Este ordenador dispensador de agua está hecho
para controlar aspersores, sistemas de aspersores
y otros sistemas de riego, con el propósito de regar
automáticamente zonas exteriores en intervalos de tiempo
establecidos. El temporizador se puede configurar para
hasta 2 programas de riego totalmente automáticos.
Este dispositivo está hecho sólo para usarse en exteriores.
Otras formas de uso o cambios al producto se consideran
una contradicción al uso previsto.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por
lesiones o daños provocados por un uso de este producto
que sea opuesto al uso previsto. Este producto no es apto
para el uso comercial.
§§ Alcance de suministro
1 ordenador dispensador de agua
1 conector para manguera
1 adaptador 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”)
1 tamiz
2 baterías alcalinas 1,5 V AA
1 instrucciones de uso
§§ Datos técnicos
Modelo nº:
Presión operativa:
HG00549
34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar)
Temperatura máxima del agua:
Suministro de tensión: Tasa de flujo:
Duración de riego programable:
Duración de riego manual:
Conexión al agua: Clase de protección: 40°C
2 x 1,5 V AA baterías
aprox. 28 l/min
1 min–1439 min
1 min–1439 min
G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm)
IP X4
§§ Descripción de sus
componentes
1
Tuerca de unión
2
Pantalla
3
Tapa protectora
4
5
6
7
8
9
botón
botón
Perilla giratoria
botón
botón
Conexión de la manguera
10 Compartimiento de la batería
11 Tamiz
12 Adaptador G 1” a G ³⁄4”
13 Conexión de la manguera
§§ Pantalla
Zona de la
pantalla
Significado
A
Tiempo del sistema
B
Riego manual
C
Nivel de carga de la batería
D
Riego 2
E
Tiempo de inicio del riego 2
ES 25
Zona de la
pantalla
Significado
F
Duración del riego 2
G
Duración del riego 1
H
Tiempo de inicio del riego 1
I
Riego 1
J
Intervalo de riego (cada día, cada
2 días, cada 3 días, etc.)
§§ Seguridad
Información de seguridad
En caso de daños provocados por
incumplimiento con estas instrucciones
de uso, la garantía queda invalidada.
No se acepta responsabilidad alguna
por daños que sean consecuencia de
lo anterior.
No se aceptará responsabilidad
alguna en caso de daños materiales
o lesiones personales provocados
por una manipulación incorrecta o
incumplimiento de estas instrucciones
de seguridad.
¾¾
¡ADVERTENCIA! BEBÉS Y
NIÑOS CORREN PELIGRO
DE MUERTE Y RIESGO DE
ACCIDENTES JAMÁS DEJE
NIÑOS SOLOS CON EL
MATERIAL DE EMPAQUE.
26 ES
El material de embalaje puede
entrañar peligro de asfixia.
Los niños suelen subestimar los
peligros. Por favor, mantenga a los
niños alejados del aparato en todo
momento.
¾¾Este aparato pueden utilizarlo
niños a partir de los 8 años
en adelante y personas con
facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento,
siempre que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del
aparato de forma segura y que
tengan conocimiento de los riesgos
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar la limpieza y
mantenimiento sin supervisión.
¾¾Antes de usar, revise que el
aparato no tenga daños externos
visibles. No utilice un aparato que
se haya dañado o caído.
¾¾Las reparaciones al aparato
durante el periodo de garantía
solo pueden realizarse mediante
un departamento de servicio
autorizado por el fabricante. De
lo contrario, no se considerarán
reclamaciones por daños
subsecuentes.
¾¾Los componentes defectuosos
siempre deben cambiarse por
piezas originales. El cumplimiento
de los requisitos de seguridad solo
puede garantizarse si se utilizan
piezas de repuesto originales.
¾¾Evite la luz solar directa.
¾¾Cierre siempre la fuente de agua
tras usar el aparato.
¾¾No utilice el aparato cerca del
fuego.
¾¾En intervalos regulares, revise
que el aparato y sus líneas de
suministro no tengan fugas y que
funcionen sin problemas.
¾¾¡No apunte el chorro de agua
hacia equipos eléctricos!
¾¾¡No apunte el chorro de agua
hacia personas o animales!
¾¾¡Este aparato no debe usarse para
beber agua!
¾¾ ¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR MAL USO DE
LAS BATERÍAS! Siga siempre las
instrucciones de seguridad de las
baterías.
¾¾ ¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN
CASO DE COLOCAR MAL LA
BATERÍA.
¾¾No exponga las baterías a
temperaturas extremas, tales
como luz solar directa o fuego.
No coloque el dispositivo sobre
una fuente de calor. El ácido de
baterías puede provocar daños.
¾¾Siempre inserte las baterías
con las polaridades correctas
(+ y -) que se indican en la batería
y compartimiento para la batería.
¾¾Cambie las baterías solo con el
mismo tipo o equivalentes.
¾¾No mezcle baterías nuevas
con baterías viejas, ni tampoco
baterías de distintos tipos o
marcas.
¾¾Tragar baterías puede ser letal.
Mantenga las baterías lejos del
alcance de los niños y mascotas.
Solicite asistencia médica
inmediatamente en caso de
tragarse una batería.
¾¾No deje que los niños cambien las
baterías sin supervisión adulta.
¾¾Las baterías deben almacenarse
en un lugar seco, fresco y bien
ventilado.
¾¾Revise el estado de las baterías en
intervalos regulares. Una fuga de
ácido de batería puede provocar
daños permanentes al aparato.¾
¾
¾
ES 27
§§ Instalación
Se debe tener especial cuidado
al manipular baterías dañadas o
Para operar el aparato de manera segura y sin
con fugas. ¡Riesgo de quemaduras problemas, se deben cumplir los siguientes requisitos en el
lugar de instalación:
químicas! Utilice guantes
protectores. Evite el contacto con
¾¾ La temperatura del agua que fluye a través del
ordenador no puede sobrepasar los 40°C.
la piel, ojos y membranas mucosas.
¾¾ Temperatura operativa mínima +5°C.
Enjuague las zonas afectadas
¾¾ Utilice solo agua dulce limpia.
inmediatamente después de entrar ¾¾ Conecte el aparato verticalmente, con la conexión
de la manguera 9 al fondo, para así evitar que el
en contacto con el ácido y lávelas
agua ingrese en el compartimiento de las baterías
con gran cantidad de agua limpia.
10 .
Consulte a un médico.
¡PRECAUCIÓN! El ordenador de riego solo puede
¾¾Extraiga las baterías si no utilizará
conectarse a una llave de agua potable con un
el producto durante un periodo de
sistema de protección que cumpla con al menos el
tiempo extendido.
tipo HD, según EN 1717 (sistema que evite el flujo
de retroceso con ventilación de tubería).
¾¾
¡PELIGRO DE
NOTA: Los adaptadores adecuados pueden
EXPLOSIÓN!
encontrarse en tiendas especializadas.
Las baterías no deben desarmarse,
lanzarse al fuego ni tampoco se
les debe provocar cortocircuitos.
§§ Insertar/reemplazar las
baterías
¾¾ Abra el compartimiento de las baterías 10 .
¾¾ Inserte 2 baterías AA (LR06/Mignon) en el
compartimiento de las baterías 10 . Asegúrese de
que las polaridades sean las correctas, según las
marcas de polaridad del compartimiento de las
baterías y baterías.
¾¾ Cierre el compartimiento con cuidado.
¾¾ La pantalla 2 se enciende y el tiempo del sistema
comienza en 0:00 hrs.
28 ES
¾¾ Revise el tipo de llave de agua disponible. El
aparato posee una tuerca de unión 1 para
llaves de agua con rosca de 33,3 mm (G 1”). El
adaptador 12 se utiliza para conectar el aparato a
llaves de agua con rosca de 26,5 mm (G ³⁄4”).
¾¾ Inserte el tamiz 11 en la tuerca de unión 1 según
la posición indicada en la imagen, en la página
desplegable.
¾¾ Para roscas de 26,5 mm (G ³⁄4”): Atornille el
adaptador 12 a la llave de agua manualmente. No
utilice alicates.
¾¾ Atornille la tuerca de unión 1 en la rosca de la
llave de agua o adaptador manualmente. No utilice
alicates.
¾¾ Atornille el conector de la manguera 13 en la
conexión de la manguera 9 . La manguera puede
conectarse al conector de la manguera.
¾¾ Abra la llave de agua.
¾¾ Si ocurren fugas al utilizar el adaptador 12 , fije cinta
sellante alrededor de la rosca de la llave de agua.
§§ Funcionamiento
Consulte las páginas desplegadas para conocer el
funcionamiento y programación del aparato. Aquí, todos
los pasos necesarios se indican de manera gráfica.
¾¾ Encender/apagar el producto:¾
Consulte la Figura 1.
¾¾ Ajuste del tiempo:¾
Consulte las figuras 1–6.
¾¾ Programación del riego 1 y 2:¾
Consulte las figuras 7–26.
¾¾ Ajuste del intervalo de riego:¾
Consulte las figuras 27–29.
¾¾ Inicio del riego manual:¾
Consulte la Figura 30.
¾¾ Ajuste manual del tiempo inicial de riego:¾
Consulte las figuras 31–35.¾
NOTA: El tiempo de riego establecido manualmente
se guardará y configurará automáticamente para el
siguiente riego manual. Para cambiar el tiempo de
riego, siga las instrucciones de la Figura 31–35.
¾¾ Fin del riego manual:¾
Consulte la Figura 36.
¾¾ Tenga en cuenta que para ciertas funciones debe
mantener presionado el botón durante algunos
segundos, según los diagramas indicados en las
páginas desplegables. Para otras funciones basta
con presionar brevemente.
¾¾ Active el modo de programación presionando
el botón 5 . Puede realizar todos los ajustes
uno tras otro, o bien cambiar entre las siguientes
opciones de ajuste presionando el botón
5:
–– Tiempo del sistema
–– Tiempo de inicio del riego 1
–– Duración del riego 1
–– Tiempo de inicio del riego 2
–– Duración del riego 2
–– Intervalo de riego (cada día, cada 2 días,¾
cada 3 días, etc.)
–– Espera (modo de programación finalizado y
programa de riego activado).
¾¾ Tras cerca de 1 minuto sin actividad, el aparato
vuelve a modo de espera. Todos los valores ya
programados se guardan.
¾¾ Al presionar brevemente el botón 8 puede
volver un paso en el modo de programación para
realizar ajustes a los valores programados.
¾¾ Al mantener presionado el botón puede
cerrar el modo de programación y los valores ya
programados se guardarán.
¾¾ Presione el botón para detener el riego ya en
progreso.
§§ Nivel de carga de la batería
¾¾ En caso de que el nivel de carga de la batería sea
bajo, parpadeará el símbolo
C . La demás
información se desactivará.
parpadea en la pantalla 2
Batería agotada.
La válvula no abre.
El aparato no puede regar.
Se deben cambiar las baterías.
(→ Insertar/reemplazar las baterías).
, no será posible
¾¾ Mientras parpadee el símbolo
regar. El riego en curso se finalizará.
¾¾ La programación se guarda por 120 segundos. Si el
cambio de la batería toma más tiempo, el aparato
deberá reprogramarse.
§§ Resolución de problemas
Problema
Sin indicaciones
en la pantalla 2
Posible causa
Baterías no
insertadas
Baterías
descargadas
Solución
Inserte las
baterías
Cambie las
baterías
ES 29
Problema
El riego no inicia
Posible causa
Llave de agua
cerrada
Programación
incorrecta
Sin baterías
o baterías
descargadas
Solución
Abra la llave de
agua
Revise la
programación
Inserte/
reemplace las
baterías
§§ Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! Posible daño al aparato.
La humedad puede provocar daños al aparato. Para
evitar daños irreparables al aparato, asegúrese de que la
humedad no ingrese al compartimiento de la batería 10
durante la limpieza.
¾¾ Limpie la carcasa utilizando solo un paño húmedo y
un detergente suave.
¾¾ No utilice solventes, petróleo o elementos similares.
Esto dañaría al dispositivo.
§§ Limpieza del tamiz
¾¾ El tamiz 11 debe revisarse regularmente y limpiarse
cuando sea necesario.
¾¾ Cierre la llave de agua.
¾¾ Deje que el dispositivo se drene.
¾¾ Desatornille la tuerca de unión 1 desde la rosca de
la llave de agua o adaptador.
¾¾ Extraiga el tamiz en forma de cono desde el
suministro de agua, en la tuerca de unión.
¾¾ Limpie el tamiz.
¾¾ Reinserte el tamiz.
¾¾ Atornille la tuerca de unión en la rosca de la llave de
agua o adaptador.
¾¾ Abra la llave de agua.
§§ Almacenamiento
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Cierre la llave de agua.
Saque la manguera del conector de la manguera 13 .
Deje que el dispositivo se drene.
Desatornille la tuerca de unión 1 .
Extraiga las baterías.
30 ES
¾¾ Almacene el aparato en un lugar seco y libre de
escarcha.
§§ Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan
el medio ambiente que podrá desechar en los puntos
locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto
fuera de uso en la administración de su municipio o
ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el
producto ya no le sea útil, no lo arroje a la
basura doméstica y deséchelo correctamente.
Diríjase a la administración competente para obtener
información sobre los puestos de recogida de desechos
y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en
sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el
aparato en los puntos de recogida indicados.
e pueden producir daños
S
medioambientales como
consecuencia de una eliminación
incorrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura
doméstica. Pueden contener metales pesados
venenosos y requieren de un tratamiento de basura
especial. Los símbolos químicos de los metales pesados
son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un
punto de recogida municipal.
§§ Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
IPX4
ES 31
Computer per irrigazione
§§ Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le
documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
Pressione di esercizio:
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Temperatura
massima dell'acqua:
40°C
Tensione di alimentazione: 2 batterie da 1,5 V AA
Portata:
circa 28 l/min
Durata irrigazione programmabile:1 min–1439 min
Durata irrigazione manuale:
1 min–1439 min
Raccordo acqua: G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm)
Classe di protezione: IP X4
§§ Descrizione delle componenti
1
ghiera
2
Display
§§ Uso previsto
3
coperchio di protezione
Questo computer di erogazione di acqua è destinato a
controllare irrigatori, sistemi antincendio e altri sistemi
di irrigazione al fine di irrigare automaticamente
spazi esterni ad un orario stabilito. Il timer può essere
impostato per un massimo di 2 programmi di irrigazione
completamente automatica.
Questo dispositivo è destinato al solo uso all'aperto. Altre
forme di uso o modifiche al prodotto sono considerate in
contrasto con la destinazione d'uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni derivanti dall'uso di questo prodotto in
contrasto con la sua destinazione d'uso. Il prodotto non è
destinato ad essere utilizzato per scopi commerciali.
4
§§ Contenuto della fornitura
1
1
1
1
2
1
computer di erogazione di acqua
connettore del tubo flessibile
adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G 1” a G ³⁄4”)
setaccio
batterie alcaline da 1,5 V AA
istruzioni operative
§§ Dati tecnici
Modello N.:
32 IT
HG00549
5
6
7
8
9
pulsante
pulsante
manopola
pulsante
pulsante
collegamento tubo
10 Vano batteria
11 setaccio
12 Adattatore da G 1” a G ³⁄4”
13 connettore del tubo flessibile
§§ Display
Area del
display
Significato
A
orario del sistema
B
irrigazione manuale
C
Livello di carica della batteria
D
Irrigazione 2
pericolo di soffocamento. I bambini
spesso sottovalutano i rischi. Si
E
Ora di inizio irrigazione 2
prega di tenere sempre i bambini
F
Durata irrigazione 2
lontano dal dispositivo.
G
Durata irrigazione 1
¾¾ L’apparecchio può essere usato
H
Ora di inizio irrigazione 1
da bambini al di sopra degli 8
I
Irrigazione 1
anni e da persone con ridotte
Intervallo di irrigazione (ogni
capacità fisiche, psichiche o
J
giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni,
sensoriali, oppure senza esperienza
ecc.)
e conoscenza del prodotto, solo
§§ Sicurezza
sotto supervisione o a seguito
di istruzioni per un uso sicuro
Informazioni sulla
del prodotto e conseguente
sicurezza
comprensione dei rischi connessi
all’utilizzo dello stesso. I bambini
In caso di danni derivanti dalla
non devono giocare con questo
mancata osservanza delle istruzioni,
apparecchio. Le operazioni di
la richiesta di garanzia non è più
pulizia e manutenzione non devono
valida! Non viene assunta nessuna
essere eseguite da bambini senza la
responsabilità per danni conseguenti!
supervisione di un adulto.
In caso di danni materiali o lesioni
¾¾ Prima dell'uso, controllare
personali causate da un utilizzo
l'apparecchio per eventuali danni
improprio o mancato rispetto delle
visibili all'esterno. Non utilizzare
istruzioni di sicurezza, non si accetta
un apparecchio che è stato
nessuna responsabilità!
danneggiato o è caduto.
¾¾ Le riparazioni all'apparecchio
¾¾ AVVERTIMENTO! PERICOLO
durante il periodo di garanzia
DI MORTE E INCIDENTI PER
possono essere eseguiti solo da
NEONATI E BAMBINI! Non
un servizio clienti autorizzato
lasciare mai i bambini senza
dal costruttore. In caso contrario,
supervisione vicino ai materiali
nessuna richiesta di garanzia
di imballaggio. Il materiale di
può essere considerata per danni
imballaggio rappresenta un
conseguenti.
Area del
display
Significato
IT 33
¾¾ I componenti difettosi devono
sempre essere sostituiti con ricambi
originali. La conformità ai requisiti
di sicurezza può essere garantita
solo se vengono utilizzati ricambi
originali.
¾¾ Evitare l'esposizione diretta al sole.
¾¾ Chiudere sempre la fonte di acqua
dopo avere utilizzato l'apparecchio.
¾¾ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di fiamme libere.
¾¾ Controllare l'apparecchio e le
sue linee di fornitura a intervalli
regolari per eventuali perdite e un
funzionamento senza guasti.
¾¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
apparecchiature elettriche!
¾¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
persone o animali!
¾¾ Questo apparecchio non è da
utilizzare per l'acqua potabile!
¾¾ AVVERTIMENTO!
PERICOLO DA USO
IMPROPRIO DELLE BATTERIE!
Seguire sempre le istruzioni di
sicurezza per le batterie.
¾¾ AVVERTIMENTO! SUSSISTE IL PERICOLO DI
ESPLOSIONE IN CASO DI
SOSTITUZIONE SCORRETTA
DELLA BATTERIA.
34 IT
¾¾ Non esporre le batterie a
temperature estreme, luce solare
diretta o fuoco. Non posizionare
il dispositivo su qualsivoglia fonte
di calore. La fuoriuscita dell'acido
della batteria potrebbe essere
nociva.
¾¾ Inserire sempre la batteria in modo
corretto, in accordo alle polarità
(+ e -) indicate sulla stessa e
nell'apposito vano.
¾¾ Sostituire le batterie solo con altre
dello stesso tipo o equivalenti.
¾¾ Non mischiare batterie vecchie e
nuove o batterie di diverso tipo o
marca.
¾¾ L'ingestione di batterie è letale.
Tenere le batterie fuori dalla portata
di bambini e animali domestici.
Richiedere immediatamente
un consulto medico in caso di
ingestione.
¾¾ Non consentire ai bambini di
sostituire le batterie senza la
supervisione di un adulto.
¾¾ Le batterie devono essere
conservate in luoghi asciutti, freschi
e ben ventilati.
¾¾ Controllare lo stato delle batterie
ad intervalli regolari. Le perdite
di acido della batteria possono
causare danni permanenti
all'apparecchio. Va prestata
particolare cautela quando si
maneggiano batterie danneggiate
o che perdono. Rischio di ustioni
chimiche! Indossare guanti protettivi.
Evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e le mucose. Risciacquare
immediatamente le aree coinvolte
dal contatto con l'acido e lavare
con abbondante acqua pulita.
Consultare un medico.
¾¾ In caso di inutilizzo prolungato
dell'apparecchio, rimuovere le
batterie.
¾¾ ¾¾¾
PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
¾
¾
Le batterie non devono essere
smontate, gettate nel fuoco o
cortocircuitate.
¾¾ Temperatura minima di funzionamento +5°C.
¾¾ Utilizzare solo acqua pulita e fresca.
¾¾ Collegare l'apparecchio verticalmente, con il
collegamento del tubo 9 sul fondo al fine di evitare
che l'acqua entri nel vano batteria 10 .
CAUTELA! Il computer di irrigazione può essere
collegato solo ad una uscita di acqua potabile, con
un dispositivo di protezione conforme almeno tipo
HD secondo EN 1717 (dispositivo antiriflusso con
ventilazione tubo).
NOTA: Degli adattatori sono disponibili nei negozi
specializzati.
¾¾ Controllare il tipo di uscita dell'acqua disponibile.
L'apparecchio è dotato di una ghiera 1 per rubinetti
con filettatura da 33,3 mm (G 1”).
L'adattatore 12 viene utilizzato per collegare
l'apparecchio a rubinetti con filettatura da 26,5 mm
(G ³⁄4”).
¾¾ Aprire il vano batteria 10 .
¾¾ Inserire 2 batterie di tipo AA (LR06/stilo) nel vano
batteria 10 . Assicurarsi che le polarità siano corrette
secondo i segni sul vano batteria e le batterie.
¾¾ Chiudere con cura il vano batteria.
¾¾ Il display 2 si accende e l'ora del sistema inizia alle
0:00.
¾¾ Inserire il setaccio nella 11 ghiera 1 secondo
la posizione mostrata nella figura sulla pagina
pieghevole.
¾¾ Per filettature da 26,5 mm (G ³⁄4”): Avvitare
l'adattatore 12 al rubinetto dell'acqua manualmente.
Non utilizzare pinze.
¾¾ Avvitare la ghiera 1 sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore manualmente. Non
utilizzare pinze.
¾¾ Avvitare il connettore del tubo 13 sul collegamento
tubo 9 . Un tubo può quindi essere collegato al
connettore del tubo.
¾¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
¾¾ Se durante l'utilizzo dell'adattatore si verificano delle
perdite 12 , avvolgere del nastro sigillante intorno
alla filettatura del rubinetto.
§§ Installazione
§§ Utilizzo
Per un funzionamento sicuro e senza problemi
dell'apparecchio, sul luogo di installazione vanno
soddisfatti i seguenti requisiti:
Si prega di fare riferimento alle pagine pieghevoli per il
funzionamento e la programmazione dell'apparecchio.
Tutti i passi necessari sono visualizzati graficamente qui.
¾¾ La temperatura dell'acqua che scorre attraverso il
computer non può superare i 40°C.
¾¾ Accensione/spegnimento dell'apparecchio:
Vedi Figura 1.
§§ Inserimento / sostituzione delle
batterie
IT 35
¾¾ Impostazione dell'ora:
Vedi Figure 1–6.
¾¾ Programmazione dell'irrigazione 1 e 2:
Vedi Figure 7–26.
¾¾ Impostazione dell'intervallo di irrigazione:
Vedi Figure 27–29.
¾¾ Avvio dell'irrigazione manuale:
Vedi Figura 30.
¾¾ Impostazione dell'ora di inizio per
l'irrigazione manuale:
Vedi Figure 31–35.
NOTA: L'ora di irrigazione definita manualmente
verrà salvata e impostata automaticamente per la
prossima irrigazione manuale. Per modificare l'orario
di irrigazione seguire le istruzioni in Fig. 31–35.
¾¾ Fine dell'irrigazione manuale:
Vedi Figura 36.
¾¾ Si noti che per alcune funzioni è necessario tenere
premuto il tasto per alcuni secondi, secondo gli
schemi delle pagine pieghevoli. Per le altre funzioni è
necessario premere brevemente.
¾¾ Attivare la modalità di programmazione premendo il
tasto 5 . È possibile effettuare tutte le impostazioni
una dopo l'altra o passare tra le seguenti opzioni di
impostazione premendo il tasto
5:
–– orario del sistema
–– Ora di inizio irrigazione 1
–– Durata irrigazione 1
–– Ora di inizio irrigazione 2
–– Durata irrigazione 2
–– Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2
giorni, ogni 3 giorni, ecc.)
–– Standby (modalità di programmazione terminata
e programma di irrigazione attivo).
¾¾ Dopo circa 1 minuto senza alcuna immissione,
l'apparecchio ritorna in modalità standby. Tutti i
valori che sono stati già programmati vengono
mantenuti.
36 IT
¾¾ Premendo brevemente il tasto
8 è possibile
tornare indietro di un passo nella modalità di
programmazione per effettuare le regolazioni ai
valori programmati.
¾¾ Tenendo premuto il tasto è possibile terminare la
modalità di programmazione ed i valori che sono
stati già programmati verranno mantenuti.
¾¾ Premere il pulsante per fermare l'irrigazione già
in corso.
§§ Livello di carica della batteria
¾¾ Nel caso di un basso livello di carica della batteria, il
simbolo
C lampeggia. Tutti gli altri display sono
disattivati.
il simbolo lampeggia sul display 2
Le batterie sono scariche.
La valvola non si apre.
L'apparecchio non riesce ad effettuare l'irrigazione.
Le batterie devono essere sostituite
(→ Inserimento / sostituzione delle batterie).
, l'irrigazione non è
¾¾ Finché il simbolo lampeggia
possibile. L'irrigazione che dovesse essere in corso
verrà terminata.
¾¾ La programmazione viene salvata per 120 secondi.
Se la sostituzione della batteria richiede più tempo,
l'apparecchio va riprogrammato.
§§ Ricerca Guasti
Guasto
Nessuna
indicazione sul
display 2
Causa
probabile
Nessuna
batteria
inserita
Le batterie
sono scariche
Soluzione
Inserire le
batterie
Sostituire le
batterie
Guasto
L’irrigazione non
parte
Causa
probabile
Rubinetto
dell'acqua
chiuso
Programmazione errata
Soluzione
Batterie assenti
o scariche
Inserire / sostituire le batterie
Aprire il rubinetto
dell'acqua
Controllare la
programmazione
§§ Pulizia e manutenzione
CAUTELA! Possibili danni all'apparecchio.
L'umidità può causare danni all'apparecchio. Per evitare
danni irreparabili all'apparecchio, assicurarsi che l'umidità
non possa penetrare nel vano batteria 10 durante la
pulizia.
¾¾ Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido e
un detergente delicato.
¾¾ Non usare solventi, benzina o simili. Ciò
danneggerebbe il dispositivo.
§§ Pulizia del setaccio
¾¾ Il setaccio 11 va controllato regolarmente e pulito se
necessario.
¾¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.
¾¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
¾¾ Svitare la ghiera 1 dalla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾¾ Rimuovere il setaccio conico dalla fornitura
dell'acqua nella ghiera.
¾¾ Pulire il setaccio.
¾¾ Rimettere il setaccio.
¾¾ Avvitare la ghiera sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
§§ Conservazione
¾¾ Svitare la ghiera 1 .
¾¾ Rimuovere le batterie.
¾¾ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e
libero dal gelo.
§§ Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale
o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale,
quando il vostro prodotto non funziona più,
non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei
luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione
competente.
Accumulatori difettose o usate devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche.
Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
i possono essere conseguenze
V
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I
simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di
raccolta comunale.
¾¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.
¾¾ Staccare il tubo dal relativo connettore 13 .
¾¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
IT 37
§§ Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i
propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia
di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto
si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il
prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra
discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla
data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento servirà
a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggiamento
del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale
che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non
si estende a parti del prodotto soggette a normale usura
e che possono essere identificate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
IPX4
38 IT
Programador de rega
§§ Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo
aparelho. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de
utilização e de segurança do produto. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Pressão de funcionamento:34,5 – 827 kPa
(0,34 – 8,27 bar)
Temperatura máx. da água:
40°C
Tensão de alimentação: 2 pilhas AA de 1,5 V
Taxa de fluxo:
aprox. 28 l/min
Duração de rega programável: 1 min –1439 min
Duração da rega manual:
1 min –1439 min
Ligação da água: G ³⁄4” (26,5 mm) ou
G 1” (33,3 mm)
Classe de proteção: IP X4
§§ Descrição das peças
1
Porca de união
2
Visor
§§ Utilização prevista
3
Cobertura de proteção
Este computador de distribuição de água destinase a controlar aspersores, sistemas de aspersão e
outros sistemas de rega com o objetivo de regar
automaticamente áreas ao ar livre num horário
predefinido. O temporizador pode ser definido para até 2
programas de rega totalmente automáticos.
Este dispositivo destina-se apenas para utilização no
exterior. Outras formas de utilização ou alterações ao
produto são consideradas contrárias à utilização prevista.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por
ferimentos ou danos resultantes de qualquer utilização
deste produto diferente da utilização prevista. O produto
não se destina a ser utilizado para fins comerciais.
4
§§ Âmbito do fornecimento
1 computador de distribuição de água
1 conector da mangueira
1 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) adaptador
1 crivo
2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V
1 instruções de funcionamento
§§ Dados técnicos
Modelo nº.:
HG00549
5
6
botão
botão
Botão rotativo
7
botão
8
botão
9
Conexão da mangueira
10 Compartimento da bateria
11 Crivo
12 Adaptador de G 1"a G ³⁄4"
13 Conector da mangueira
§§ Visor
Área de
exibição
Significado
A
Hora do sistema
B
Rega manual
C
Nível de carga da bateria
D
Rega 2
E
Hora de início da rega 2
PT 39
Área de
exibição
Significado
F
Duração da rega 2
G
Duração da rega 1
H
Hora de início da rega 1
I
Rega 1
J
Intervalo entre regas (todos os dias,
a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.)
§§ Segurança
Informação de segurança
No caso de danos resultantes do
não cumprimento destas instruções
de funcionamento, a garantia tornase inválida! Não é aceite qualquer
responsabilidade por danos
consequentes!
Em caso de danos materiais ou lesões
pessoais causados ​​por manuseio
incorreto ou não conformidade com
as instruções de segurança, não será
aceite qualquer responsabilidade!
¾¾
AVISO! PERIGO DE
ACIDENTES E MORTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância
com o material de embalagem. O
material de embalagem representa
um perigo de asfixia. As crianças
subestimam frequentemente os
40 PT
perigos. Mantenha sempre as
crianças afastadas do aparelho.
¾¾Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas
sem experiência e conhecimentos,
se forem supervisionadas ou se
receberem instruções relativas à
utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
¾¾Antes da utilização, verifique
se o aparelho apresenta danos
exteriores visíveis. Não utilize
um aparelho que tenha sido
danificado ou descartado.
¾¾A reparações do aparelho
durante o período de garantia
só podem ser efetuadas por um
departamento de serviço ao
cliente autorizado pelo fabricante.
Caso contrário, não serão
consideradas as reclamações ao
abrigo da garantia para os danos
subsequentes.
¾¾Os componentes defeituosos
devem ser sempre substituídos por
peças de reposição originais. A
conformidade com os requisitos de
segurança só pode ser garantida
se forem utilizadas peças de
reposição originais.
¾¾Evite a luz solar direta.
¾¾Feche sempre a água depois da
utilização do aparelho.
¾¾Não utilize o aparelho na
proximidade de chamas
desprotegidas.
¾¾Verifique o aparelho e as
suas linhas de abastecimento
a intervalos regulares para
evitar vazamentos e obter um
funcionamento sem falhas.
¾¾Não aponte o jato de água para o
equipamento elétrico!
¾¾Não aponte o jato de água para
as pessoas ou animais!
¾¾Este aparelho não deve ser
utilizado para a água potável!
¾¾ AVISO! PERIGO DERIVADO
DO USO INADEQUADO DAS
BATERIAS! Siga sempre as
instruções de segurança para as
baterias.
AVISO! PERIGO DE
EXPLOSÃO SE A BATERIA
FOR SUBSTITUÍDA DE FORMA
INCORRETA.
¾¾Não exponha as baterias a
temperaturas extremas, como luz
solar direta ou fogo. Não coloque
o aparelho sobre qualquer fonte
de calor. O ácido derramado pela
bateria pode causar lesões.
¾¾Insira sempre as pilhas com as
polaridades (+ e –) corretas
conforme marcadas na bateria e
no seu compartimento.
¾¾Substitua as baterias apenas
por outras do mesmo tipo ou
equivalente.
¾¾Não misture baterias velhas com
novas nem baterias de diferentes
tipos ou marcas.
¾¾Se forem engolidas as baterias
podem ser letais. Mantenha
as baterias fora do alcance
das crianças e dos animais de
estimação. Procure assistência
médica imediatamente se uma
bateria for engolida.
¾¾Não permita que as crianças
substituam as baterias sem a
supervisão de um adulto.
¾¾As baterias devem ser
armazenadas em local bem
ventilado, fresco e seco.
¾¾
PT 41
§§ Instalação
¾¾Verifique o estado das baterias
a intervalos regulares. O ácido
Para o funcionamento seguro e sem problemas do
aparelho, devem ser cumpridos os seguintes requisitos no
derramado pela bateria pode
local de instalação:
causar danos permanentes no
aparelho. Deve ter um cuidado
¾¾ A temperatura da água que flui através do
computador não pode exceder 40° C.
especial ao manusear baterias
¾¾ Temperatura mínima de funcionamento +5°C.
danificadas ou a derramar. Risco
¾¾ Use apenas água doce limpa.
de queimaduras químicas! Use
¾¾ Ligue o aparelho na vertical, com a conexão da
mangueira 9 na parte inferior para impedir que a
luvas de proteção! Evite o contacto
água entre no compartimento da bateria 10 .
com a pele, olhos e mucosas.
Limpe imediatamente as áreas
CUIDADO! O computador de rega só pode ser
ligado a uma torneira de água potável com um
afetadas após o contacto com o
dispositivo de proteção que cumpra pelo menos
ácido e lave com água limpa em
o tipo HD de acordo com a norma EN 1717
abundância. Procure assistência
(impedidor de refluxo de caudal com tubo de
ventilação).
médica.
NOTA: Estão disponíveis adaptadores adequados
¾¾Retire as baterias se o aparelho
nas lojas especializadas.
não for utilizado por um período
¾¾ Verifique o tipo de saída de água disponível. O
aparelho está equipado com uma porca de união 1
de tempo prolongado.
para torneiras de água com rosca de 33,3 mm ¾
¾¾
(G 1 "). O adaptador 12 é usado para ligar o
PERIGO DE EXPLOSÃO!
aparelho a torneiras de água com rosca de ¾
26,5 mm (G ³/ ").
As baterias não devem ser
¾¾ Insira o crivo 11 na porca de união 1 conforme a
desmontadas nem atiradas ao
posição mostrada na foto na página desdobrável.
lume, nem sujeitas a curto-circuito.
¾¾ Para roscas de 26,5 mm (G ³/ "): Enrosque o
4
4
§§ Inserir/substituir as baterias
¾¾ Abra o compartimento da bateria 10 .
¾¾ Coloque 2 baterias tipo AA (LR06/ Mignon) no
compartimento da bateria 10 . Certifique-se de que
as polaridades estão corretas de acordo com as
marcações de polaridade no compartimento da
bateria e nas baterias.
¾¾ Feche cuidadosamente o compartimento da bateria.
¾¾ O visor 2 é ligado e a hora do sistema começa nas
0:00 hrs.
42 PT
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
adaptador 12 na torneira da água manualmente.
Não use alicates.
Enrosque a porca de união 1 na rosca da torneira
da água ou no adaptador manualmente. Não use
alicates.
Enrosque o conector da mangueira 13 na conexão
da mangueira 9 . A mangueira pode então ser
ligada ao conector da mangueira.
Abra a torneira da água.
Se houver fuga/vazamento quando usar o
adaptador 12 , enrole um pouco de fita vedante na
rosca da torneira da água.
§§ Funcionamento
Consulte nas páginas desdobráveis o funcionamento e a
programação do aparelho. Todos os passos necessários
são aí exibidos graficamente.
¾¾ Ligar/desligar o aparelho:¾
Ver Figura 1.
¾¾ Configurar a hora:¾
Ver Figuras 1-6.
¾¾ Programação de regas 1 e 2:¾
Ver Figuras 7-26.
¾¾ Definir o intervalo entre regas:¾
Ver Figuras 27-29.
¾¾ Iniciar a rega manual:¾
Ver Figura 30.
¾¾ Definir a hora de início para a rega manual:¾
Ver Figuras 31-35.¾
NOTA: O tempo das regas definido manualmente
será salvo e definido automaticamente para a
próxima rega manual. Para alterar o tempo de rega
siga as instruções da Fig. 31-35.
¾¾ Terminar a rega manual:¾
Ver Figura 36.
¾¾ Note que para certas funções deve premir e manter
o botão durante alguns segundos, conforme os
diagramas nas páginas desdobráveis. Para outras
funções é necessária uma breve pressão.
¾¾ Ative o modo de programação premindo o botão
5 . É possível efetuar todas as configurações uma
a seguir à outra ou alternar entre as opções de
configuração seguintes premindo o botão 5 :
–– Hora do sistema
–– Hora de início da rega 1
–– Duração da rega 1
–– Hora de início da rega 2
–– Duração da rega 2
–– Intervalo entre regas (todos os dias, a cada 2
dias, a cada 3 dias, etc.)
–– Standby (Modo de programação terminado e
programa de rega ativo).
¾¾ Depois de cerca de 1 minuto sem ser feita qualquer
entrada, o aparelho volta ao modo de standby.
Todos os valores que já foram programados são
mantidos.
¾¾ Premindo brevemente o botão 8 pode voltar um
passo atrás no modo de programação para fazer
ajustes aos valores programados.
¾¾ Premindo e mantendo o botão pode terminar o
modo de programação, e os valores que já foram
programados serão mantidos.
¾¾ Prima o botão para interromper uma rega que já
está em andamento.
§§ Nível de carga da bateria
¾¾ Em caso de nível de carga de bateria baixa, o
símbolo C fica intermitente. Todos os outros
símbolos são desativados.
o símbolo fica intermitente no visor 2
As baterias estão descarregadas.
A válvula não abre.
O aparelho não pode efetuar a rega.
As baterias devem ser substituídas
(→ Inserir/substituir as baterias).
símbolo estiver intermitente, a rega
¾¾ Enquanto o
não é possível. Uma rega em andamento será
interrompida.
¾¾ A programação é salva durante 120 segundos. Se a
substituição da bateria levar mais tempo, o aparelho
tem de ser reprogramado.
PT 43
§§ Resolução de problemas
Falha
Nenhuma
indicação no
visor 2
A rega não é
iniciada
Possível causa
As baterias
não foram
inseridas
As baterias
estão
descarregadas
Torneira da
água fechada
Programação
incorreta
Sem baterias
ou baterias
descarregadas
Solução
Insira as baterias
Substitua as
baterias
Abra a torneira
da água
Verifique a
programação
Inserir/substituir
as baterias
§§ Limpeza e manutenção
CUIDADO! Possíveis danos no aparelho.
A humidade pode causar danos no aparelho. Para evitar
danos irreparáveis ​​no aparelho, assegure-se de que não
é possível a humidade penetrar no compartimento da
bateria 10 durante a limpeza.
¾¾ Limpe o exterior apenas com um pano húmido e
macio e um detergente suave.
¾¾ Não utilize quaisquer solventes, gasolina ou
produtos semelhantes. Isso iria danificar o aparelho.
§§ Limpeza do crivo
¾¾ O crivo 11 deve ser verificado regularmente e limpo
quando necessário.
¾¾ Feche a torneira da água.
¾¾ Deixe o aparelho despejar.
¾¾ Desenrosque a porca de união 1 da rosca da
torneira da água ou o do adaptador.
¾¾ Remova o crivo em forma de cone do abastecimento
de água na porca de união.
¾¾ Limpe o crivo.
¾¾ Substitua o crivo.
¾¾ Enrosque a porca de união na rosca da torneira da
água ou no adaptador manualmente.
44 PT
¾¾ Abra a torneira da água.
§§ Armazenagem
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Feche a torneira da água.
Retire a mangueira do conector da mangueira 13 .
Deixe o aparelho despejar.
Desenrosque a porca de união 1 .
Retire as baterias.
Guarde o aparelho em local seco e sem geada.
§§ Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou
Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo
doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os
respectivos horários junto da administração responsável.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas
alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos
locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Estas podem conter metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso,
deposite as pilhas usadas num ponto de recolha
adequado no seu município.
§§ Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste
aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor
do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados
pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa como
comprovativo da compra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data
da compra deste aparelho surja um erro de material ou
de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por
nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou
de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes
do produto que se desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por
ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
IPX4
PT 45
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00549
Version: 02/2016
IAN 273466