仕事で使える"通訳英語"

“プロ直伝” インターの『ワンポイント英語塾』
インター
メール
-仕事で使える“通訳英語”-
2013
11月の解答
Vol.1
春
会議で他者の実績を正式に紹介する。
『あなたなら英語でどう話す?/どう訳す?』
2012年は、山中伸弥教授(京大)のノーベル医学・生理学賞受賞が国内外で話題となりました。
これに因んで、他者の業績、実績を英語でどう紹介するか考えたいと思います。
ICOLD2012
1. 『A博士は~の研究の成果により学界から注目されている方です。』
Dr. A has attracted the attention of the academic community because of the success of his research in ~ /his
successful research in ~.
2. 『X氏の業績は、国際的にも高く評価されております。』
Mr. X’s achievements have been recognized the world over/have won international recognition.
3. 『ただ今から(当会員の)お三方の人並み外れたご尽力/ご貢献/ご業績について
皆様に簡単に概略を申し上げ/ご紹介申し上げたいと存じます。』
I should now like to briefly outline/introduce to you the outstanding services/contributions/achievements of the
three gentlemen/three of our members.
*下線部が今回覚えたい表現です。
会議・スピーチ表現集(編集:インタースクール)より
春号の問題
グローバル社会で問われる知性を磨く!
■Write the full name of the organization described below.
A geo-political and economic organization of ten countries located in
Southeast Asia. It was formed on 8 August 1967 by Indonesia,
Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand.
■What are the terms described below?
1. A natural gas produced from a fine-grained sedimentary rock
composed mostly of consolidated clay or mud.
2. An official action taken by a government in order to reduce the
amount of money that it spends or the amount that people spend.
答えは
次号!
【出題協力】
FLICA(一般社団法人 外国語通訳検定協会 )
htttp://www.flica.or.jp/
FLICA主催第6回検定開催!!
6月2日(日)
6月16日(日)
“プロ直伝” インターの『ワンポイント英語塾』
– 使える英語を「学んで、貯める」 –
インター
配信
受付中
メール
インターメールの配信をご希望される方は、下記まで!
[email protected]
※メールアドレス、ご氏名、職業、所属を明記の上
「インターメール編集係」宛にお申し込みください。
2013年4月期募集中!!
【春の特別セミナー】 申込受付中!!
詳細はこちら
⇒ http://www.interschool.jp/
“5月開講コース”早期申込割引締切: 4月24日(水)
通訳・翻訳・コンベンション企画運営・語学スペシャリスト派遣・語学教育(通訳・翻訳者養成・ビジネス英語)
異文化コミュニケーションの専門集団
http://www.intergroup.co.jp
http://www.interschool.jp/
全国8拠点(東京・大阪・仙台・名古屋・京都・広島・福岡・金沢)+上海
TEL : 東京03(5549)6910 大阪 06(6372)7551 仙台 022(215)4011 名古屋 052(581)5599
TEL : 京都 075(256)3685 広島 082(246)4955 福岡 092(712)9549 金沢 076(221)4870