NO. 17 日本語 III PROF. HIROMI YAGI 氏 名 メールアドレス A. 次の文

NO. 17
日本語 III
氏
PROF.
HIROMI YAGI
名
メールアドレス
A. 次の文を読んで質問に答えなさい。4つの答の内、正しいものを選んでクリックして
ください。
本当に愛しているの?
3
ただ、若い世代のカップルは、だいぶ変わってきた。お互いの名前を呼び合ったり、言
葉少なめが美徳という観念もすっかり薄れてきている。
女性は、自分の意見や意志をはっきり伝えるようになった。そんな元気な女性に比べる
と、男性は相変わらず恥ずかしがりやでおとなしい。男女交際でも、女性がリードしてい
る場合が少なくないようだ。こういう風潮は、大きな時代の変化といえるだろう。
カップル
観念(かんねん)
恥ずかしがりや
ょう)
おとなしい
すっかり
薄れる(うすれる)相変わらず(あいかわらず)
男女交際(だんじょこうさい)リードする
風潮(ふうち
時代(じだい)
1.つぎの中で正しいのはどれですか。
□
若いカップルは、男性も女性も昔とほとんど変わっていない。
□
若いカップルの男性はあまり意見を言わないが、女性ははっきり言うようになった。
□
若いカップルの女性はあまり意見を言わないが、男性ははっきり言うようになった。
□
若いカップルは、男性も女性も自分の意見をはっきり言うようになった。
B.
次の文をイタリア語に翻訳してください。
1.
日本に勉強に行けるかどうかは、今度の試験の結果によります。
2.
明日 10 時ごろ、お電話させていただけませんか。
3.
イタリア人というものは、ずいぶん地方によって違うんですね。
4.
彼の仕事なので、当然彼が行ってくれるものと思っていた。ところが彼は行かな
かったのだ。
5.
少し遠いし、たいした星でもなさそうなので、今まで調査に行ったものはいない。
C. イタリアでは日本に比べて本が高いのはどうしてだろう、と友だちに聞かれました。
あなたの意見を言って下さい。
D. 漢字を番号で書いてください。同じ番号を使ってもいいです。
1.
その(こうえん)を(きき)に、
(おどろ)くほどたくさんの(わか)い(さっか)
が(あつ)まった。
2.
(われわれ)の(いいぶん)も(ようきゅう)も(もんだい)にされなかった。
3.
(おんれい)のしるしに(べつびん)にて(しなもの)をお(おく)り(もうし
あげ)ます。
4.
(ねだん)が(やす)いからと(ひつよう)のないものを(か)ってばかりいて
は、(ひよう)が(たか)くつく。
5.
(ながなが)と(しごと)の(ほうほう)をご(せつめい)しましたが、(よう)
は(じっこう)にうつすことです。
6.
(ちゅうこく)をしても(きりょく)がないので、
(こうどう)するとは(かんが)
えられません。
7.
(このみ)の(もんだい)ですから(いちがい)には(き)められませんよ。
01 集
02 御
03 事
04 明
05 品
06 上
07 動
08 言
09 考
10 決
11 申
12 忠
13 演
14 力
15 費
16 方
17 若
18 話
19 便
20 要
21 段
22 家
23 備
24 求
25 実
26 我
27 働
28 長
29 説
30 概
31 講
32 用
33 整
34 買
35 題
36 好
37 安
38 勤
39 礼
40々
41 行
42 法
43 分
44 必
45 告
46 物
47 一
48 作
49 福
50 仕
51 聞
52 方
53 別
54 高
55 驚
56 気
57 値
58 借
59 送
60 問
E. 漢字の読み方をひらがなで書きなさい。
1.
技術的にすぐれていても、試合に勝てるとはかぎらない。
2.
思いつきを言ったまでで、慎重に検討するには及びません。
3.
特に用事がなくても近くに来たと言ってお客の店に顔を出すのは大切です。
4.
夏目漱石の有名な本が、イタリア語に翻訳され、出版されました。
5.
要求するばかりで、誠意がないから、適当に扱われてしまいだめなのです。
6.
かぜぎみで欠席したら、二度とない機会をのがしてしまった。
7.
英文学者の書いた文章は、しばしば翻訳された文章という感じがする。
8.
技術的には実現できても実行にうつすのは、もう少し深く考えてからの方がいい。
9.
長所と欠点はしばしば同じ性格であり、人間の価値を決めるのはむずかしい。
10. その明治時代の代表的な作家は、椅子にすわってゆっくり話を続けた。