2003ワールドカップバレーボール

2 0 0 3
F I V B
W o r l d
C u p
V o l l e y b a l l
MONTHLY NEWS
2003ワールドカップバレーボール
Women's tournament November1-15, 2003 Men's tournament November 16-30, 2003
女子:2003年11月1日∼15日
男子:2003年11月16日∼30日
Vol.4
The 2003 FIVB World Cups
for men and women, the most
crucial and most exciting
competitions in the pre-Olympic
year, are being held in Japan this
autumn. This year's tournaments
are the 10th for men and the 9th
for women. Twelve outstanding
teams of both men and women
representing 218 FIVB affiliated
nations and regions will compete
with each other for three tickets
to Athens 2004. The women's
tournament is being played from
November 1st to 15th and the
men's tournament from November
16th to 30th. Participating teams
will compete fiercely - moving
from city to city - from the North
to the South of Japan (women: 7
cities, men: 6 cities). These World
Cups will surely create a sensation
across Japan and make everyone
excited again.
来年に迫ったアテネ・オリンピックの出場権
(男女とも上位3チームに与えられる)
をかけて、
世界の強豪男女各12ヵ国が覇を競う2003年
最大のスポーツイベント・ワールドカップバレー
2003が今秋、
日本で開催される。
男子が10回目、女子が9回目を迎える大会には
F
IVB加盟218の国と地域から大陸予選を勝ち
抜いた強豪が集結する。女子が11月1日から
15日まで、男子が16日から30日まで、女子7都市、
男子6都市を転戦しながらの熱い戦い ― 。
2003年11月、バレー旋風が再び日本列島を吹き
荒れる!
A pre-World Cup Party hosted by Fuji TV.
フジテレビ主催で“ワールドカップ激励会 ”開催される
Fuji TV, which will broadcast the World
Cup 2003 nationwide, hosted a pre-World
Cup Party, "Good luck, NIPPON! Welcome to Odaiba!", at Hotel Nikko, Tokyo,
on the Fuji TV Day, 8th August. The party
was broadcast live on BS Fuji.
At the opening, 17 members, including
Chikako Kumamae of the women's squad,
13 members of the men's squad with Yoichi Kato, Mr. Mikiyasu Tanaka and Mr.
Shoichi Yanagimoto, head coaches of
men's and women's squads respectively,
made an entrance onto the stage. Unlike
their usual appearance, they were in formal
dress and created a marvelous atmosphere.
On behalf of the hosts, Mr. Koichi Murakami, President of Fuji TV, made an address and vowed to make the World Cup
2003 successful, exerting all their strength,
in collaboration with all of the FNS subsidiary TV stations. Furthermore, Mr. Hisashi Hieda, President of Fuji TV and the
President of the Organising Committee for
the World Cup 2003, proposed a toast to
making the competition a sensational volleyball experience throughout Japan. Mr.
Yasutaka Matsudaira, Honorary President
of the JVA, forcibly emphasised that the
intention of the party was to demand a
strong determination from Japan's squads
and encourage them to win medals in the
World Cup 2003. After the party, Japan's
squads, with a new determination, left for
Hokkaido, where their training camps started the following day.
ワールドカップ2003を全国ネットで中継するフジ
テレビが 、全日本 男女チームを招いての激 励 会
「STAND UP NIPPON 全日本チームお台場
大集合」を8月8日・フジテレビの日に開催。会場とな
ったホテル日航東京から、
BSフジで生中継された。
激励会の冒頭、熊前知加子選手ら全日本女子
17名 、加藤陽一選手ら全日本男子13名 、そして
田中幹保、柳本晶一両監督がステージに登場 。
いつものユニフォーム姿から一転、
この日ばかりは
選手たちも正装で華やかなムード。
主 催 者を代 表して挨 拶に立ったフジテレビの
村上光一社長は「FNS系列をあげて全力で盛り
上げる」と選手たちにエールを送ると、
日枝久・大会
組織委員会会長(フジテレビ会長)
も「日本中に興
奮を巻き起こそう」と乾杯の弁。来賓挨拶に立った
松平康隆・日本バレーボール協会名誉会長は、
「今
日は“叱咤激励会”だと思ってもらいたい。ワールド
カップでぜひとも世界の3位以内に入ってもらいたい」
と、選手たちを正に叱咤激励。全日本の選手たち
は誓いも新たにし、翌日からの北 海 道 合 宿に旅
立っていった。
Japan's squads (women: 17, men: 13) gathered on the stage.
全日本女子17名、男子13名がステージに勢揃い
会場&開催地ガイド
Competition cities
It will be the eighth time this year since both the men's and women's World Cups were first staged in Japan in 1977 and each time
the competitions were played in Japan's major cities. The women's tournament this year will be staged in two parallel groups, Site A
and Site B, in eight venues in seven cities.
TOKYO
東京
[Site A]
1, 2 & 3 Nov.
National Yoyogi Stadium No.1 Gym.
国立代々木競技場第一体育館
Tokyo, which will hold the women's opening matches, is, needless to say, Japan's
capital city. Its entire population is well over ten million and many skyscrapers soar in
Shinjuku, Shibuya and Ikebukuro. Yet more skyscrapers are emerging in Roppongi and
Shiodome. The National Yoyogi Stadium No.1 Gymnasium was built for the 1964
Olympics and since then, it has been regarded as Japan's mecca of sports, where
various sport events are held. The opening ceremony for the '77 World Cup took place
at the gym - staged for the first time in Japan - and since then the gym has been the
main venue for the World Cup and has offered volleyball fans the excitement,
enthusiasm and inspiration of volleyball.
女子大会のオープニングを飾る東京は言わずと知れた日本の首都。人口は1,000万を優
に越し、
新宿、
渋谷、
池袋と各所に巨大ビル群が林立するが、
なおも六本木、
汐留といっ
た超高層ビル群が建設され発展を続けている。会場の国立代々木競技場は、
64年の東
京オリンピックの会場として建設され、
以来、
日本の各種スポーツのメイン会場となってきた
スポーツのメッカ。
日本で初開催となった77年ワールドカップの開会式もここが舞台となり、
以来今大会まで常にワールドカップのメイン会場として多くのファンに感動を与えてきた。
Address
所在地
Access
アクセス
2-2-1 Jinnan, Shibuya-ku, Tokyo
NAGOYA
名古屋
Access
アクセス
札幌
Hokkaido Prefectural Sports Center
北海道立総合体育センター
愛知県名古屋市港区東又兵ヱ町5-1-16
[Tokaido-line / JR]Kasahara Station, three minutes walk
on the access road
札幌でワールドカップが開催されるのは今回が4回目、
女子では前回に続いて3回目となる。
北海道の中心都市・札幌は、
明治時代以来、
北海道開拓の拠点として発展を続け、
いまや
人口184万に達し、
全国5番目の大都市となった。北海道の表玄関・千歳空港から快速に乗
って36分で札幌駅に到着する。会場となる北海道立総合体育センター
(愛称きたえ∼る)
は、
札幌駅から地下鉄東豊線に乗って「豊平公園」で下車すると駅に直結しているという立地
のよさ。大会の行われる11月上旬は例年だと初雪の季節、
観戦には冬支度が必要になる。
Address
11-1-1, 5-jyo, Toyohira, Toyohira-ku, Sapporo, Hokkaido
Access
[Toho-line / underground]Toyhira-Koen Station (10 minutes from
Sapporo Station). Sports Centre is directly connected to the gym.
所在地
アクセス
北海道札幌市豊平区豊平五条11-1-1
「札幌」駅から地下鉄東豊線で10分の「豊平公園」より直結
SENDAI
JR東海道線「笠原」駅下車、連絡橋で徒歩3分。
TOYAMA
Schedule
TOKYO
OSAKA
NAGOYA
― WOMEN
女子大会スケジュール
Sapporo hosted the World Cups three times in the past and will host the women's
tournament this year for the third time. Sapporo, the capital city of Hokkaido, has flourished
as the hub of Hokkaido's development since the Meiji era. Having reached a population of
1.84 million today, Sapporo is the fifth biggest city in Japan. Getting to the competition site
(nickname: KITAYELL) from Chitose Airport, the main entrance to Hokkaido, is very easy
and practical. Go to Sapporo Station by rapid train (36 minutes) and change to the Toho-line
(underground) and get off at Toyohira Koen Station. The Sports Centre is directly connected
to the station. Volleyball fans are advised to enjoy the World Cup in winter clothes because
the first snowfall of the season can usually be seen at beginning of November.
SAP
5-1-16 Higashimatabe-cho, Minato-ku, Nagoya, Aichi
所在地
[Site A]
8, 9 & 10 Nov.
名古屋レインボーホール
人口200万を超す中部圏の中核都市・名古屋は、
江戸の昔から江戸(東京)、
大阪、
京
(京都)
に次ぐ大都市として発展してきた。ロサンゼルス、
シドニーなどと姉妹・友好都
市となり、
国際的に開かれた都市を目指して国際大会も積極的に誘致。バレーボー
ルでも77年のワールドカップ男子大会を皮切りに5回開催、
今回が6回目
(女子大
会としては3年連続)
となる。会場の名古屋レインボーホールは大相撲の名古屋場
所の会場としてもよく知られている。JR名古屋駅から電車で10分とアクセスもよい。
JR山手線「原宿」駅下車、徒歩5分。地下鉄千代田線「明治神宮前」駅下車、徒歩5分
SAPPORO
Nagoya Rainbow Hall
Nagoya with its population of over two million is the core-city of Japan's midlands
and has flourished since the Edo-era as one of the major cities following Edo (presentday Tokyo), Osaka and Kyo (present-day Kyoto). Aiming to be an international city,
Nagoya is sister cities with Los Angeles and Sydney, and has been actively hosting
international events. The '77 Men's tournament was held here for the first time and
since then Nagoya has hosted the World Cup five times. This year's invitation will be
the sixth - the women's tournament will be the third consecutive year. The Nagoya
Rainbow Hall is well known as the competition site for the Nagoya Tournament in
Sumo and it is easily accessible from Nagoya Station (10-minute travel by train).
Address
東京都渋谷区神南2-2-1
[Yamanote-line / JR]Harajuku Station, 5 minutes walk
[Chiyoda-line / underground]Meijijingumae Station, 5 minutes walk
[Site A]
5 & 6 Nov.
11月
曜日
1
土
2
日
3
祝
4
火
5
水
6
木
7
金
8
土
9
日
10
月
11
火
12
水
13
木
14
金
15
土
16
日
KAGOSHIMA
Site A
Site B
TOKYO
KAGOSHIMA
国立代々木競技場第一体育館
鹿児島アリーナ
National Yoyogi Stadium No.1 Gymnasium
NAGOYA
名古屋レインボーホール
Nagoya Rainbow Hall
Kagoshima Arena
SENDAI
仙台市体育館
Sendai City Gymnasium
SAPPORO
TOYAMA
北海道立総合体育センター
富山市総合体育館
Hokkaido Prefectural Sports Center
Toyama City Gymnasium
OSAKA
OSAKA
なみはやドーム
大阪府立体育会館
Namihaya Dome
Osaka Prefectural Gymnasium
and sites
ワールドカップが日本で開催されるようになって今回で8回目。大会は毎回、全国の主要都市を転戦しながら開催されてきた。今回の女子大会はサイトAとBに分かれ
7都市8会場で熱戦が展開される。
KAGOSHIMA [Site B]1, 2 & 3 Nov.
SENDAI
鹿児島
仙台
Kagoshima Arena
鹿児島アリーナ
Kagoshima, where the opening match of Site B of the Women's tournament will be played, is the
southernmost city on Kyushu Island and is well known as the place which produced out many
political heroes in the Meiji era, such as Takamori Saigo and Toshimichi Okubo. Kagoshima has
been prospering as the core of the economy and culture in Kyushu and has been visited by a large
number of tourists coming to see the sublime scenery of Sakura-jima floating in the Bay of
Kinkou. This year's World Cup in Kagoshima will be the third time followed by the two men's
tournaments of 1995 and 1999. The Kagoshima Arena, which was built in 1992 commemorating
its centennial municipal system, is a sport complex with a main arena (5,700 seats), a sub-arena
and a training room and can be reached by a 15-minute bus ride from JR Nishi-Kagoshima Station.
女子の開幕戦(Site B)が行われる鹿児島市は、九州最南端に位置。明治の偉人、西郷隆盛
や大久保利通を生んだ土地として知られる。現在も南九州の経済・文化の中心地とし
て栄え、錦江湾に浮かぶ桜島の景観を求めて多くの観光客が訪れる。ワールドカップの
POR
PORO
開催は95年、99年の男子大会に次いで3回目。会場となる鹿児島アリーナは、92年に市
制100周年を記念して建てられた。5,700席の観覧席を持つメインアリーナ、
サブアリーナ、
トレーニング室を備えた総合スポーツ施設で、JR西鹿児島駅からバスで約15分の位置にある。
[Site B]
5 & 6 Nov.
Sendai City Gym.
仙台市体育館
Sendai, whose population exceeded one million in 1999, is the only ordinance-designated city in
the Tohoku district, the northern region of Japan's main island, Honsyu and has been flourishing
as the political, economic and cultural centre of the Tohoku district. In 1953 Sendai's involvement
in volleyball started and it organized the first international volleyball competition, All Hong Kong
vs. All Sendai. Since then, almost every year some international competitions have been hosted.
Two men's tournaments and three women's tournaments took place in Sendai so far and this
year's tournament will be the 6th. The Sendai City Gym is a well-equipped sports complex with
the first gym (three volleyball courts), the second gym (one volleyball court) and a swimming
pool in an annex. It is 6km from Sendai Station and is easily accessible by underground.
99年に人口が100万を突破した仙台市は、
東北地方唯一の政令指定都市として東北
の政治、
経済、
文化の中心地として栄えてきた。バレーとのつながりも古く1953年に全香
港対全仙台の国際大会を開催したのを皮切りに毎年のように国際大会を開催。ワール
ドカップもこれまで男子を2回、
女子を3回開催しており、
今回が6回目となる。会場となる
仙台市体育館は、
バレーボールコート3面が取れる第1競技場と1面の第2競技場、
温水
プールが併設された総合スポーツ施設。仙台駅からは約6kmで地下鉄を利用する。
Address
13-9 Nagayoshi-cho, Kagoshima
Address
1-4-1 Tomisawa, Taihaku-ku, Sendai, Miyagi
Access
Take a municipal bus (bay 13 or 35) at JR Nishi-Kagoshima Station, and get off at Kagoshima Arena mae.
Alternatively, take a bus from bay 8-2 or 20 and get off at Nakakusanuta and walk for three minutes.
Access
Take the Namboku-Line of the municipal underground at JR Sendai Station
and get off at the Tomizawa Station (12 minutes) and walk (5 minutes)
所在地
アクセス
鹿児島県鹿児島市永吉町13-9
所在地
アクセス
JR「西鹿児島」駅より市営バス8−2番線、20番線で「中草牟田」バス停下車、徒歩3分。または13番線、35番線で「鹿児島アリーナ前」下車。
TOYAMA
[Site B]
8, 9 & 10 Nov.
富山
Toyama City Gym.
富山市総合体育館
宮城県仙台市太白区富沢1-4-1
アクセス:JR「仙台」駅より市営地下鉄南北線で12分の「富沢」駅下車、徒歩5分。
OSAKA
13, 14 & 15 Nov.
大阪
Namihaya Dome
[Site A]
な み はやド ーム
Toyama, where, as well as the previous World Cup in 1999, the women's tournament will take place is a
city that is surrounded by the native beauty of Japan's scenic mountains, the Northern Alps, and the Bay
of Toyama which is famous for the mirage - the altitude drop between them is 3000m. Toyama has been
well known for pharmacy for over 300 years and there are many pharmaceutical laboratories. In Toyama,
people are extremely enthusiastic about volleyball and a great number of international competitions have
been staged. Toyama will host the World Cup twice in succession, following the previous competition.
The Toyama City Gym was completed just before the previous World Cup and was the main competition
site for the National Athletic Meet in 2000. As it is very easily accessible - 5 to 6 minutes walk from JR
Toyama Station - it is assumed that many volleyball enthusiasts from the Kansai area will visit Toyama.
99年に続き2回連続女子大会を開催する富山市は、
日本を代表する北アルプスから蜃気
楼で有名な富山湾まで、
標高差が実に3000mに達する大自然に囲まれた街。300年の歴
史を誇る薬の街としても知られ薬品の研究開発施設も多い。バレーボールに対する関心も
高く、
多くの国際大会を開催、
ワールドカップも2大会連続開催となる。会場の富山市総合
体育館は前回のワールドカップ開催直前に完成、
2000年には国体会場ともなった。JR富山
駅から徒歩5∼6分というアクセスのよさから、
関西圏からの観戦者も多いと予想される。
Address
所在地
Access
アクセス
12-1 Minato, Irifune-cho, Toyama
富山県富山市入舟町港12-1
[Hokuriku-Line / JR]
Five minutes walk from the North Exit of the Toyama Station
JR北陸本線「富山」駅下車、北口より徒歩5分。
Osaka Prefectural Gym.
[Site B]
大阪府立体育会館
The finale of the 2003 women's World Cup will be performed in Osaka. Osaka, a mammoth city like Tokyo, has
been flourishing as a commercial centre for ages, and its business people have been called "Naniwa-Merchants" Naniwa is the former name of Osaka - and still it clings to its traditions. In the Kansai-area, whose centre is Osaka,
many volleyball teams of the V-League, the Japanese Volleyball Premier League, are based. Moreover, the Osaka
Prefectural Gymnasium is the regular competition site for the annual National Volleyball Championships in spring.
The Namihaya Dome, which was a competition site for the 98 World Championships and will be the stage for the
women's finale this year is a huge sports complex with 10000 seats and can be converted into a swimming pool in
summer, a skating rink in winter. In the other seasons, it is used for various sports activities such as volleyball.
今回の女子大会は大阪でフィナーレを迎える。東京と並ぶ巨大都市・大阪は、
“浪速商人”ということばがあるように古くから商業の
街として栄え、現在もその伝統が息づいている。大阪を中心とした関西圏にはVリーグチームも多く、また春には恒例の全日本選手
権が今大会の会場の一つでもある大阪府立体育会館で行われる。フィナーレのメイン会場となるなみはやドームは98年世界選手
権の舞台ともなった1万人収容の巨大ドームで、夏はプール、冬はスケート、春秋は体育館として使用される多目的スポーツ施設だ。
Address
308-1 Oaza Mitsujima, Kadoma, Osaka
Access
[Nagahori-Tsurumi Ryokuchi Line / underground]
Kadoma-minami Station, a couple of minutes walk
所在地
アクセス
大阪府門真市大字三ツ島308-1 ― なみはやドーム
地下鉄長堀鶴見緑地線「門真南」駅下車すぐ
Address
所在地
Access
アクセス
3-4-36 Nambanaka, Naniwa-ku, Osaka
大阪府大阪市浪速区難波中3-4-36 ― 大阪府立体育会館
[Underground]Namba Station, Exit 5, 5 minutes walk [Nankai-Train]Namba Station,
5 minutes walk [Kintetsu-Train]Namba Station, 10 minutes walk
地下鉄「なんば」駅下車、5番出口から徒歩5分。南海電車「なんば」駅下車、徒歩5分。JR「なんば」駅下車、徒歩10分。近鉄電車「なんば」下車、徒歩10分。
World Cup Topics
ワールドカップ・
トピックス
Brazil and China captured the World League
and the World Grand Prix respectively
"SO-LE", the Super Cheering Dancers for
the World Cup 2003, introduced
大会スペシャル応援団・スーパーチアダンサーズ「SO-LE」がお披露目
ワールドリーグはブラジル、ワールドグランプリは中国が優勝
The World League 2003 (men) and the World Grand Prix 2003 (women), both of which
were in the spotlight as curtain raisers for the forthcoming World Cup 2003, have ended.
In the World League, the top eight teams which qualified for the Final Round in the
International Rounds, competed in the Final Round in Barcelona, Spain. Brazil has
defended its World No.1 title following the World Championship in 2002. The final match
between Brazil and Serbia and Montenegro (former Yugoslavia) was so close and exiting
that it is regarded as one of the best matches in volleyball history. Brazil, two sets behind
Serbia and Montenegro, caught up and proceeded to the tiebreak and overcame their
opponents 31-29. Italy and the Czech Republic ended up 3rd and 4th place respectively.
Fuji TV, the host TV Company for the World Cup 2003, has formed a special dancing
team for cheering the Japanese squads and rousing the spectators' enthusiasm at
competition venues. They were officially presented to the media and public in the
competition venue for the International Beach Volleyball 2003, which took place from
1st to 3rd August in Odaiba, Tokyo. The team is called SO-LE and it has two meanings.
One is the Sun in Italian and the other is the volleyball fans' call when players serve.
SO-LE is a professional dancing team produced by Ms. Tomoko Mita, who was a
member of the cheerleaders for the NFL's Dallas Cowboys in 1999 and 2000. Their
striking performance will make the World Cup 2003 more exciting and enthusiastic.
ワールドカップの前哨戦として注目されていたワールドリーグ
(男子)、
ワールドグランプリ
(女子)が
終了した。ワールドリーグは予選ラウンドの上位8チームがスペインのバルセロナに集まって決勝ラウン
ドを行い、
ブラジルが昨年の世界選手権に続いて王者を守った。決勝のセルビア・モンテネグロ
(旧ユ
ーゴスラビア)戦は球史に残る接戦となり、
2セットダウンから盛り返してフルセットに持ち込んだブラジ
ルが、
第5セット31-29で熱戦に終止符を打った。
3位にはイタリア、
4位にはチェコ共和国が入った。
大会ホスト局であるフジテレビでは、
「ワールドカップ2003」の熱気をさらに高めるために、会場を盛り上げ、
全日本を熱く応援するスペシャル応援団を結成。8月1日から3日まで東京・お台場で開催された「インターナシ
ョナル・ビーチバレー2003」の会場で公開記者発表のかたちで大々的にお披露目した。チームはイタリア語で
太陽を意味するSOLEと、
バレーボールの試合で選手がサーブを打つときに観客が掛けるかけ声の「ソーレ!」
から取って「SO-LE」と命名されたプロ集団。1999年・2000年のNFLダラスカウボーイズチアリーダーの三田
智子さんがプロデュースし、今までにないパフォーマンスでワールドカップを盛り上げていくことになった。
Due to an epidemic SARS, which broke out in many Asian countries, the competition
venues for the World Grand Prix 2003 were relocated to Italy. China, which, as a result of
the 3rd place in the preliminary round, barely managed to qualify for the final round, won
the World Grand Prix 2003, having won all of their five matches in the final round. The
defending champion, Russia, took second place and the USA, champions in 2001, ended
up in 3rd place. The winner of the World Championship in 2002, Italy, was 5th .
ワールドグランプリはアジアでのサーズ騒動の影響で会場をイタリアに移して開催。予選ラウンドを
3位でぎりぎり通過した中国が決勝ラウンドでは5戦全勝という強さを発揮して初優勝を飾った。昨年
優勝のロシアが2位、
一昨年優勝のアメリカが3位。世界選手権覇者のイタリアは5位に終わった。
■The final standings
ワールドリーグ最終順位
1 BRAZIL
ブラジル
5 BULGARIA
9 POLAND
SPAIN
10 FRANCE
ブルガリア
2 SERBIA & MONTENEGRO
セルビアモンテネグロ
3 ITALY
イタリア
of the World League 2003
ポーランド
スペイン
チェコ共和国
日本
ポルトガル
ロシア
オランダ
ベネズエラ
GERMANY
2 RUSSIA
5 ITALY
3 U.S.A.
6 KOREA
アメリカ
VENEZUELA
of the World Grand Prix 2003
4 NETHERLANDS
中国
PORTUGAL
NETHERLANDS
1 CHINA
ロシア
JAPAN
フランス
■The final standings
ワールドグランプリ最終順位
オランダ
7 GERMANY
ドイツ
BRAZIL
イタリア
ブラジル
_
9 THAILAND
タイ
11 CUBA
キューバ
9 JAPAN
韓国
お台場のビーチ会場で踊る
「SO-LE」の面々
キューバ
ドイツ
RUSSIA
SO-LE, dancing in the
Beach Volleyball
Competition venue, Odaiba
13 CUBA
ギリシャ
7 GREECE
4 CZECH REPUBLIC
_
CANADA
日本
カナダ
The World Grand Prix 2003 was
staged in Italy
ことしのワールドグランプリはイタリアで開催された
China, the winner of the
World Grand Prix 2003
(写真は優勝した中国チーム)
Tunisia, representing Africa, qualified
for the World Cup
アフリカからチュニジア(男子)が本大会出場を決める
The continental Championships for qualifying for the World Cup have started.
Firstly, the Men's African Nations Championship took place in Cairo, Egypt,
1st to 6th August and Tunisia became the first continental champion which
won a ticket to Japan, by beating hosts Egypt, 3-0. Tunisia's participation in
the World Cup will be the fourth time consecutively and six times overall.
Other Continental Championships will be held by the end of September and
on 28th September, all of the continental champions will be determined.
ワールドカップの出場権をかけた大陸選手権が、
アフリカ
(男子)
を皮切りにスタート。
8月1日か
ら6日まで、
エジプト・カイロで開催されたアフリカ男子選手権では、
決勝で開催国エジプトを3−0で
下したチュニジアが本大会出場一番乗りを決めた。チュニジアは4大会連続6回目の出場。各
大陸選手権はこの後、
9月末まで各地で開催され、
9月28日には、
すべての大陸代表が決定する。
Tickets for the World Cup 2003 will go on sale from 15th September.
9 月15 日より一般発売
大会チケット、
Match Calendar of The Five Continental Championships
5大陸予選日程
W
O
M
E
N
Competition 選手権名
Date 開催日程 City 開催地
African Nations Championship Aug.23-30 Nairobi
アフリカ選手権
8/23-30
Country 開催国
KENYA
ケニヤ
Asian Championship
Sep.20-27 Ho Chi Minh
アジア選手権
9/20-27
ナイロビ
ホーチミン
European Championship:Final Round Sep.20-28 Ankara
ヨーロッパ選手権
9/20-28
アンカラ
VIETNAM
ベトナム
TURKEY
トルコ
Norceca's Continental Championship Sep.22-28 Open
PUERTO RICO
北中米選手権
プエルトリコ
9/22-28
未定
M
E
N
Competition 選手権名
Date 開催日程 City 開催地
African Nations Championship Aug.1-6 Cairo
アフリカ選手権
8/1-6
Country 開催国
EGYPT
カイロ
エジプト
Asian Championship
Sep.5-12
Tianjin
CHINA
天津
中国
アジア選手権
9/5-12
European Championship:Final Round Sep.6-14
Berlin
GERMANY
ヨーロッパ選手権
ベルリン
ドイツ
9/6-14
Norceca's Continental Championship Sep.1-7
Open
MEXICO
北中米選手権
未定
メキシコ
9/1-7
South American Championship Sep.4-7
Bogota
COLOMBIA
South American Championship Sep.11-14 Santiago
CHILE
南米選手権
ボゴタ
コロンビア
南米選手権
チリ
9/4-7
9/11-14
サンチアゴ
[Publisher]The Organizing Committee of 2003 FIVB World Cups Volleyball for Men and Women
[発行]2003ワールドカップバレーボール組織委員会
■Headquarters
c/o The Sports Division 11th Floor FUJI TELEVISION
2-4-8 Daiba, Minato-ku, Tokyo, 137-8088 Japan
Phone:+81 (3) 5500 9503 Fax:+81 (3) 5500 9504
E-mail:[email protected]
Website:http://www.worldcup2003.jp
■大会事務局
〒137-8088東京都港区台場2-4-8フジテレビジョン11階スポーツ局内
電話:03-5500-9503 FAX:03-5500-9504
Email:[email protected]
インターネットホームページ:http://www.worldcup2003.jp