Unite2-La Banlieue/VP

Cours de français général de 1ère année
基礎フランス語 IA/IIA - IB/IIB - IC/IIC - ID/IID [FF]
VIE PRATIQUE の和訳
MSM 1 Unité 2 - “La banlieue” (p.10~15)
Vie pratique
実生活
Dans toute la France
フランス全国で
La SNCF
国鉄 (SNCF)
La Société nationale des chemins de fer exploite les trains entre
国鉄はフランスのさまざまな都市を結ぶ列車(幹線)とパ
les différentes villes de France (les grandes lignes) et une partie
リ郊外やイル・ド・フランスの列車の一部(郊外線すなわ
des trains dans la banlieue parisienne et l’Île-de-France (les
ちトランシリアン線と首都圏高速交通網 (RER)、下記を参
lignes de banlieue ou Transilien et le RER, voir ci-dessous).
照)を運行している。
TGV*
新幹線(TGV)*
Train de voyageurs qui roule à 300 kilomètres-heure (km/h).
時速300キロで走る客車
*TGV est une marque déposée de la SNCF. À l’origine, ce
*
terme signifie « Train à grande vitesse ».
速列車」を意味した。
Principaux titres de transport :
主な乗車券
Un billet aller simple ou un billet aller-retour.
片道切符か往復切符
Le billet doit être composté au départ.
切符には乗車時に検印を入れなければならない。
Dans les villes :
都市内
Dans chaque grande ville de province, il y a un réseau de
地方の大都市には交通網(バスや路面電車)が存在する。
transport (le bus ou le tramway). Lille, Lyon, Marseille, Rennes
リール、リヨン、マルセイユ、レンヌには地下鉄がある。
新幹線 TGV は国鉄の登録商標。もともとこの単語は「高
ont un métro.
À Paris et en Île-de-Fance :
パリとイル・ド・フランスにおいて
Le métro, le tramway, le bus :
地下鉄、路面電車、バス
La RATP (Régie autonome des transports parisiens) est
パリ交通公社 RATP はパリとその近郊の地下鉄、路面電車、
l’organisme qui exploite le métro, le tramway et les bus dans
バスを運行する組織である。
Paris et la proche banlieue.
À Paris, il y a 16 lignes de métro et une ligne de tramway.
パリには地下鉄が 16 路線、路面電車が 1 路線ある。
Dans les autres villes plus éloignées de Paris, les bus de banlieue
パリからもっと遠い他の都市では、複数の地方私営会社の
sont exploités par un groupe de plusieurs sociétés privées
グループ*によって郊外バスが運行されている。
locales*.
*
Optile : Organisation professionnelle des transports
*この会社グループはイル・ド・フランス交通職業組織
d’Île-de-France
Optile と呼ばれている。
Le RER :
首都圏高速交通網 RER
Le Réseau express régional est le nouveau réseau de transport
首都圏高速交通網は郊外のいくつかの都市を結び、パリを
rapide entre certaines villes de banlieue, qui traverse Paris.
横断する新高速交通網である。
Il est composé de 5 lignes : A, B, C, D, E.
これは A,B,C,D,E の5つの路線から構成される。
(Le RER est exploité par Transilien-SNCF, sauf deux lignes :
RER は RATP-SNCF が 運 営 す る 二 路 線 を の ぞ き 、
RATP-SNCF)
Tansilien-SNCF によって運行されている。
Transilien*
*Transilien
Les trains circulent sur les lignes de la SNCF et s’arrêtent dans
列車は国鉄の路線を走り、郊外の都市に停車する。
les villes de banlieue.
Avant on les appelait les lignes/trains de banlieue.
以前、これは郊外線(電車)と呼ばれていた。
*Une marque propriété de la SNCF
*国鉄 SNCF の所有商標
Autorité organisatrice :
主管官庁
Tous
les
organismes
région
パリ=イル・ド・フランス地域の交通機関のすべては乗車
Paris-Île-de-France sont coordonnés par une seule autorité*, par
券や運賃などに関して唯一の公的機関*によって監督され
exemple pour les titres de transport, les tarifs, etc.
ている。
*Le STIF (Autorité organisatrice des transports d’Île-de-France)
*
organise,
ランスの公共交通を組織・監督・出資する。
coordonne
et
de
transport
finance
les
de
la
transports
publics
イル・ド・フランス交通主管官庁 STIF はイル・ド・フ
d’Île-de-France.
Principaux titres de transport :
主な乗車券
- Un ticket : on peut acheter un seul ticket ou un carnet de dix
-チケット:一枚のチケットを買うこともできるし、10 枚
tickets. Le ticket doit être composté.
綴りの回数券を買うこともである。
チケットには検印を入れなければならない。
- La carte orange avec un coupon hebdomadaire (pour une
semaine) ou mensuel (pour un mois).
-オレンジ・カード。一週間有効の週間クーポンと一月有効
の月間クーポンがある。
- Un abonnement annuel avec une carte spéciale.
-特別なカードの年間定期券
Les abonnements et les coupons sont valables pour deux à six
定期券もクーポンも値段によって有効区間が 2 区間から 6
zones selon le prix.
区間と差がある。