夏期イマージョンプログラムでのスカベンジャーハント

初級レベルでの内容重視活動—
夏期イマージョンプログラムでのスカベンジャーハント
CONTENT-BASED INSTRUCTION IN THE BEGINNING LEVELIMPLEMENTING A SCAVENGER HUNT AT A SUMMER IMMERSION
PROGRAM
ニューヨーク州立大学ビンガムトン校 平野真由美
Mayumi Hirano, State University of New York at Binghamton
ワシントン大学セントルイス 林志野
Shino Hayashi, Washington University in St. Louis
ノートルダム大学 纐纈憲子
Noriko Hanabusa, University of Notre Dame
パデュー大学 野田貴子
Takako Noda, Purdue University
ミシガン大学 クリス・シャード
Chris Schad, University of Michigan
1. はじめに
内容重視の言語教育(Content-based Instruction: CBI)の理念が提唱され、外国
語教育の分野で唱えられるようになってから長らく経った。それ以来、言語スキ
ルだけでなく、内容にも重点を置いた教授法が模索されているのは周知の通りで
ある。それに伴って、過去30年ほどの間に数多くのCBIの試みがなされ、外国語
学習において効果があることが明らかになっている(Celce-Murcia, 2001; Brinton,
Snow, & Wesche, 2003; Hadley, 2001; Lightbown & Spada, 2001; Richards & Rodgers,
2001)。その効果には次の点が含まれる。
1)学生は興味のある内容を介して外国語を学ぶことができる
2)教師は学生により現実的で実用的な学習の場を提供することできる
3)教師は様々な学生の興味に応じてカリキュラムを構成することができる
4)教師は学生の学習意欲を促すことが容易になる
しかし、CBIにおける「内容」の定義はかなり幅広く、何をもって「内容」とす
るかは議論を要する。「内容」の捉え方は各機関によって様々で、教師のおかれ
た立場や環境、学生の学習目的やニーズによって異なると言われている(Met,
1999)。
日本語教育においても様々な形でCBIが実践されているが、中・上級のレベル
における取り組みが主で、初級レベルに関する報告は極めて限られている。この
原因の一つとして、初級レベルの学生には言語的制約があるということが考えら
れる。このレベルの学生は、内容を扱うだけの言語レベルに達していないと判断
される場合が多く、大学の日本語言語プログラムでは、初級の段階では言語スキ
ルに重点をおき、内容を重視するのは中・上級になってからという傾向が強いよ
うだ(纐纈, 長谷川, 松本, & 安田, 2008)。初級におけるCBIは可能なのか。もし、
そうであれば、どのような方法でどの程度可能なのか。Chikamatsu and Matsugu
(2009)の報告にもあるように、現在初級レベルのCBIに関する議論がさかんに
92
行われている。先に述べたようなCBIの効果が初級レベルにももたらせるとした
ら、その実現の可能性を探ることは意味のあることだと思われる。
2. 初級レベルのCBI実践報告
数少ない初級レベルのCBI実践報告の中に纐纈他(2008)がある。纐纈らはア
メリカのある夏期集中講座で学生に題目ごとに研究させ、それを発表させている。
この活動では、まず、学生はグループに分かれて、それぞれが興味のある題目を
選ぶ。続いて、その題目について他の学生や教師にインタビューやアンケート調
査を行ったり、インターネットを利用したりして調べる。その調査結果はポスタ
ー発表の形式で、講座に参加している他のレベルの学生・教師の前で発表する。
通常の口頭発表ではなくポスター発表の形式を採用したことにより、比較的リラ
ックスした雰囲気の中で、初級レベルの学生でもあまり緊張することなく発表が
できたと思われる。ポスター形式では何度も同じことを繰り返して違う相手に伝
えることになるため、口頭練習としても有効であったということだ。初級レベル
の内容は浅くなりがちだが、この活動においてはより学生の知的好奇心をそそる
高度な内容を扱うことができたと報告されている。
もう一つ初級レベルのCBI実践報告に佐藤・ナズキアン・浜田(2010)が挙げ
られる。佐藤らは学生にブログを書かせ、その内容をクラスメートとだけでなく、
それ以外の日本語話者とも交換する「ブログコミュニティープロジェクト」とい
う活動を行っている。学生には似た興味を持つ者同士でグループを作らせ、ブロ
グの題目を決めさせる。そして、その題目について出来るだけ情報を集め、自分
の意見・感想も加えてブログに載せるように指示する。このブログで、学生は既
習の文法と自分で調べた語彙を交えて使っている。他の日本語話者と交流するこ
とで、新しい情報や意見を交換できていたようだ。また、喜びや嬉しさ等の感情
を表す言葉をブログで使っていて、読者と単なる情報・意見交換ではない、心の
交流もできていたということだ。
この二つの実践報告をみると、初級レベルにおいてもCBIが可能であることが
分かる。 CBIの効果として前に述べたように、学生は興味のある内容を介して、
言語学習ができている。ただ、この活動はどちらも学習者が題目を選んで、それ
についてグループごとに調べるという点で似ている。纐纈らは学生に調べた内容
をポスターという媒体を用いて発表させているが、佐藤らはブログという場を活
用している。したがって、この二つの報告で初級レベルのCBIは可能であること
いうことは理解できても、活動の種類がごく限られているのではないかという疑
問が残る。この二つの活動とは全く別の方法でもCBIは初級レベルで実現できる
のだろうか。
3. スカベンジャーハント
今回筆者らはスカベンジャーハントを用いて初級レベルでのCBIを試みた。ス
カベンジャーハントとは、パーティなどの集まりにおいて1930年代からアメリカ
で親しまれてきているゲームである。特定の時間内に何かを集めたり何かを実行
したりし、その速さが競われる。参加者には、ゲームの始めにこれから集めなく
93
てはいけない物やしなくてはいけないことのリストが配られる。そのリストには
様々な課題が載っていて、参加者はそれを一つ一つこなしていく。その課題はそ
の集まりの目的や題目、企画者の好みに等によって様々だ。例えば、ある町に観
光で行って、そこを探索することが目的であれば、 「50セント分のガソリンの
レシートを持ってきなさい」や「店のロゴの入った使い捨てのコーヒーカップを、
店の人にサインしてもらって、持ってきなさい」、「犬を散歩している人の写真
を撮ってきなさい」、「知らない人の車にガソリンを入れている自分達の姿を写
真に撮ってきなさい 」という課題が出されている。1
近年では、このゲームが発展して、面白さが増すように謎解きのようになって
いるものもある。その謎を解かないと次に進めないという形式だ。参加者にはゲ
ームの始めに次の場所に進むためのヒントだけが与えられる。参加者はそのヒン
トをもとに「秘密の場所」を割り出し、そこに行って秘密のキーワードを集め、
それもとにまた次の場所に向かう。これを繰り返していく。この活動は宝探しの
ようなので、スカベンジャー(日本語では「ごみあさりをする人」)と呼ばない
で、トレジャーハント(日本語では「宝探し」)と言うこともある。呼び名はど
ちらであっても、また、課題の出し方がどうであっても、基本的なルールは同じ
だ。参加者は時間内にできるだけ速く全ての課題をこなし、最後に特定の場所に
集まる。全ての課題にかかった時間が短い人、あるいは、時間内に完了した課題
数が多い人が勝ちとなる。
スカベンジャーハントの規模は多様であり、課題の数が10個以内ものから100
個以上のものまで、また、数分で終わるものから一週間以上かけてするものまで
ある。ペアやグループで行われることも多く、その際にはお互いに力を合わせる
ことが必要となり、チームの協調性が問われる。この性質を活かして、スカベン
ジャーハントは様々な分野で多目的に利用されている。例えば、シカゴ大学では
毎年恒例の余暇活動として学生によって大規模に行われている。また、ニューヨ
ークではある会社が企画して、独身の男女の出会いの場や親と子の交流の場とし
て提供されている。日本では社内懇親会の一環として社員同士の親睦を深めるた
めに利用している企業もあるようだ。2
教育の現場でもスカベンジャーハントは様々な用途で取り入れられている。
特にアメリカでは中学校・高等学校で使われているようだが(Bjorklund, 2000;
Greenblatt, et al., 1981; Hunt & Hunt, 2004; Kaufman, 1974; Patterson, 2000)、大学の
外国語教育においてもその利用例は少なくない。例えば、Ensz (1988)はアメ
リカでフランス語を勉強する大学生が、留学生としてフランスを訪れた際、最初
の日にスカベンジャーハントをさせている。その課題には、「ホテルに行って受
付の人と話しなさい」や「食べ物を買って、レシートを持ってきなさい」等が含
まれている。ゲームの目的は、現地の人と簡単な会話のやり取りをさせることと、
1
このスカベンジャーハントの活動詳細は次のウェブサイトを参照のこと。
(http://www.diva-girl-parties-and-stuff.com/around-town-scavenger-hunt.html)
2
これらのスカベンジャーハントの活動詳細は次のウェブサイトを参照のこと。
(http://scavhunt.uchicago.edu/index.html、http://www.theamazingnewyorkrace.com/reviews.html、
http://www.teambuildingjapan.com/program/photo-scavenger-hunt.html)
94
新しい環境に触れさせることと、フランス語を話すことに自信をつけさせること
である。スカベージャーハントは、新しい環境や人との付き合いから生まれる緊
張感をほぐして、その場に慣れさせる、言わば「icebreaker」として教育の現場
で役に立っているようだ。
これ以外にも大学の外国語クラスでのスカベンジャーハントの利用例はあるの
だが、 近年の傾向としてインターネットを活用した「オンライン・スカベンジ
ャーハント」の数が多い。「オンライン・スカベンジャーハント」というのは、
ウェブページを検索して、問題の答えを見つけ出すというものだ。例えば、ある
アメリカの大学のドイツ語のクラスでは、学生がドイツ文化に関して調べた事を
ウェブページにまとめているのだが、教師はオンライン・スカベンジャーハント
を使って、 お互いのページから情報を集めさせている。学生がお互いに調べた
ことから学ぶことを目的にしているということだ(McGee, 2001)。さらに、別
のドイツ語クラスでは空想のネットベースの小売店を起業するという活動が行わ
れているのだが、その過程でドイツについて調べる際、学生にオンライン・スカ
ベンジャーハントをさせている(Levine, 2004)。また、あるフランス語のクラ
スでは、学生にフランス旅行のガイドを作らせているが、観光地の情報をウェブ
上で集めさせる時にスカベンジャーハントを使っている(Mills, 2009)。これら
のクラスで、単なるウェブ検索ではなくスカベンジャーハントを用いているのは、
ゲーム形式にすることによって、学生は楽しんで取り組むことができ、やる気を
起こさせることができるからのようだ。
今回筆者らの活動の特徴として、スカベンジャーハントを学期最後の総復習と
して利用しことが挙げられる。しかし、そのような目的で行われている例はほと
んど報告されていない。日本語教育おいては、 カリキュラムに組み込んでいる
教育機関はあるものの、学術的な研究や発表がほとんどないため、実際にどのよ
うな活動内容なのかはあまり公開されていない。本稿では、スカベンジャーハン
トを初級レベルの日本語クラスでどのように行ったか、筆者らが行った実践を報
告し、CBIとの関連を考察する。
4. ミドルベリー大学夏期集中講座
スカベンジャーハント活動は2010年にミドルベリー大学夏期集中講座で実施し
た。この大学の夏期集中講座は「イマージョン」の環境を学生に提供することで
知られている。ここでの「イマージョン」という言葉は、カナダのフランス語教
育で使われているような本来の定義には基づかず、「言語学習のために作られた
目標言語のみの教育環境」という意味で使っている。ミドルベリー大学のイマー
ジョンの環境は、「Language Pledge」によって作り出されている。この講座に参
加する学生は最初にこの「Language Pledge」に署名をし、それによって集中講座
期間中、授業ではもちろんのこと、日常生活においても目標言語以外の言葉を使
わないと誓約する。学生は他の学生・教師と同じ寮に住み、食事や授業以外のク
ラブ活動・行事も全て共にするのだが、これら全てが目標言語で行われる。
日本語学校では初級から上級までの計5レベルが開講されている。スカベンジ
ャーハント活動は日本語学校の一番下のレベルである初級一のクラスで行った。
95
初級一は日本語学習歴を全く持たない学生を対象としている。講師4人とティー
チングアシスタント1人がこのレベルを担当した。教科書は Nakama 1 (Makino,
Hatasa, & Hatasa, 2010)を使っており、夏期集中講座の9週間に、学生は1日4時間
の授業を受け、この教科書の内容を最終章まで学習することになっている。当年
の初級一の学生は 18人で、そのうち男性7人、女性11人であった。その中で大学
2年生が4人、3年生4人、4年生1人、大学院生5人、社会人4人だった。日本語を勉
強している理由は様々で、夏期講座の最初に行ったアンケート調査によると、日
本文化や歴史に興味があるという人が最も多く12人、旅行したいという人が2人、
日本で生まれたからという人が1人、日本語を話す親の影響を受けたという人が1
人、日本の政治経済に興味がある人が1人、必修だからという人が1人であった。
年齢層が大学2年生から大学院生、社会人までと幅広く、日本の文化や歴史に興
味がある学生が多いことが特徴である。
スカベンジャーハント活動はこの講座の最終週である第9週に行われた。この
時点で学生は期末試験も含め、講座中に予定されていることをほとんど全て終了
している。教師としては、スカベンジャーハントを使って、学生に総復習をさせ
ることと、最後を締めくくる思い出になるようなことをすること、これまでに勉
強したことを使って達成感を与えるような活動をすることを最終的な目的として
考えていた。
5. スカベンジャーハントの概要
ここでは、実際行った活動の概要について説明する。今回の活動にあたり、夏
期講座の初級一の 18 人が参加し、我々は教師 5 人で準備と実施に当たった。学
生には、前日の連絡の際、当日は携帯電話とカメラがある人は持参すること、動
きやすい服装で来ることを伝え、活動の内容は詳述しなかった。活動当日、学生
にスカベンジャーハントをすることを告げ、くじでペアを決め、9 組のペアを作
り、学生は、ペアで我々が準備した課題に取り組んだ。
今回行ったスカベンジャーハントでは、CBI の理念に基づき、言語的知識だけ
でなく内容要素をなるべく取り入れるようにした合計 14 の課題を準備した。こ
れを、学生に馴染みの深い学内の 4 箇所である (1) 寮、(2)教室のある建物、(3)
学生会館、(4)図書館に分け、さらに、最終目的地を(5)街にあるカフェに設定し、
それぞれの場所で様々な課題を実施した。以下は、実際に学生が取り組んだ課題
のリストである。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
折り紙(鶴を折る)
早口言葉
プログラムのアシスタントにリクエストをしてはさみと紙を貰って来る
紙切り(はさみと紙を使って指定された形に切る)
寮内にある学内クイズの用紙を探す
学内クイズ(バスの時刻やキャンパス内のオブジェを調べる)
模擬レストランでの注文
ウェブサイトの検索
96
9. 温室内の特定の木を探して写真を撮る
10. 次の指示のために教師に電話をかける
11. 学生会館内でのクイズ(絵やポスター、コンビニ内などの情報を得る)
12. クロスワードパズル
13. 日本語の文字を探して写真を撮る
14. 初級一の学生全員のフルネームを言う
前述のように内容の定義は様々であるため、全ての課題をどのように CBI に
関連づけるかということには議論があるだろう。 以下では、内容に特に関連が
ある課題に留意しながら、それぞれの場所で行った課題について詳説していく。
(1) 寮
活動当日の朝、学生を寮のラウンジに集合させ、そこで活動の説明とペア分け
を行い、活動を開始した。この寮内では、最初の 5 つの課題(1. 折り紙、2. 早口
言葉、3. アシスタントへのリクエスト、4. 紙切り、5. 学内クイズ探し)を実施し
た。これらの課題は、毎日教室内で行った言語学習を越えて、日本語学校全体で
の文化的な行事を意識したものである。プログラムでは、原爆関連の講義に付随
して、千羽鶴を広島に送るというプロジェクトを実施した。また、日本から落語
と紙切りの師匠に来て頂き、学生たちは伝統芸能に生で触れる機会も得た。スカ
ベンジャーハントでは、言語だけでなくこれらの行事で学生が学んだ内容も、復
習できるような課題を盛り込んだ。最初に行った折り紙は、鶴をペアで一羽折る
という課題である。前述した全体の千羽鶴のプロジェクトのみでなく、クラブ活
動として折り紙クラブで活動した学生もいた。しかし、折り方を知らない学生の
ために、折り紙と折り方の説明の紙も一緒にそれぞれのペアに一枚ずつ渡した。
次の早口言葉は、教室外でのクラス活動で一度紹介し、全員で簡単に練習したも
のを選び、それぞれのペアに違う物を渡し、ペアが二人とも淀みなく言えること
を条件とした。その後、プログラム全体のアシスタン卜と事前に打ち合わせをし、
寮の建物内にあるアシスタントのオフィスに次の課題で使うはさみと紙を借りに
行くという課題を行った。ここでは、早口言葉を終えたペアに、はさみと白い紙
が書かれた絵カードを渡し、学生はその絵カードを持ってアシスタントに会いに
行き、正しい助数詞を使わなければならないというようにした。そして、ラウン
ジに戻ってきたペアに、紙切り用のモデルを渡し、借りてきたはさみと紙を使っ
て、モデルと同じような形に切るように指示をした。紙切りとは、日本の寄席で
行われる伝統芸能の一つである。紙切り師は、その場のお客さんの要望に合った
物を、一枚の紙とはさみを使い、話しながら即座に作り上げる。ここで学生に出
した課題も、プログラム期間中、紙切り師にクラスに来て頂いた時に、全員で一
度作ったものである。紙切りが終わったペアは、指令カードを受け取り、それを
もとに、寮の建物内に隠されている次の学内クイズの用紙と地図を探した。この
指令カードには、「3 階の勉強する部屋の右のまん中の机の前の椅子の下にあり
ます。」というように、学習した位置を表す名詞を多く使い、学生は日本語を読
97
み取って見つけなければならなかった。これは 9 種類用意し、それぞれのペアが
違う所に探しに行くように考慮した。
(2) 寮~教室のある建物
学生が寮内で探した学内クイズの問題には、日本語の指示で、大学内の本屋や
食堂の営業時間、バスの時刻、学内にあるアート作品について情報を得るなどの
問題を用意した。学生はこれらの質問に日本語で答えなくてはいけなかったが、
これらの問題は、言語能力だけではなく、「学内を探索して、情報を得る」とい
うような内容を意識したものだと言える。問題は 2 種類作り、それぞれのペアで
3 問ずつではあったが、寮から教室のある建物までの道筋に沿って考え、その場
所に行って直接調べないとわからないような問題にした。その後、教室で待機し
ていた教師が学内クイズの答え合わせをした後、レストランに見立てた教室内の
模擬レストランで、メニューから好きな物を注文するという課題をした。これは、
言語スキルの復習を目的としていて、シュミレーションとしてではあるが、学生
が口頭で試される機会を作り、さらにメニューのカタカナも自分たちで読み取る
力も試した。
模擬レストランの課題の後、学生はウェブ検索用のシートを受け取り、建物内
にある図書室のコンピューターを使って、日本の天気予報とデパートの見取り図
のウェブサイトを検索した。天気予報とデパートの買い物は、初級一で扱った教
科書の課の中にあるトピックであり、プログラム中にも似たような宿題を出して
いた。今回の課題では、内容を意識し、デパートの見取り図を見て、「クラスメ
ートの一人が好きな物を買うには何階に行けばよいか」、「校長先生に誕生日プ
レゼントを買うならどこの階に行って、何を買うか」などという質問を用意した。
このような質問から、学生は創造的に答えを考え出さなければいけなかった。
さらに、その建物の最上階に温室があることを使い、温室を見つけ、指定され
た木の写真を撮ってくるという指示を出し、学内散策を目的とした。その後、写
真の確認を教師がした後、次の指定場所を知るために、教師に電話をかけるとい
う課題を出した。一教師の電話番号をペアに渡し、実はそれは違う教師の電話番
号であった。学生は自力で目的の教師の電話番号を聞き出し、もう一度、電話を
かけなければならないという課題で、一度かけて失敗するペアもいた。ここでは、
教師側が作為的に作った環境ではあるが、学生側にとっては日本語を使っての現
実的場面での問題解決能力を問うことができた。
(3) 学生会館
電話の課題で、目的の教師に電話をかけることができたペアには、次に学生会
館に向かうという指示を出した。そして、学生会館で待っていた別の教師に、新
しい課題カードをもらい、これを学生会館内での課題とした。問題は 9 種類作り、
全てのペアに違うカードが当たるようにした。この課題も、先の学内クイズのよ
うに、ポスターや絵の情報、建物内にあるコンビニの商品の配置場所や種類、そ
して、郵便局の営業時間や私書箱の順番など、日本語の指示を元に情報を得ると
いう内容を意識した問題を作った。
98
(4) 図書館
学内の最後の場所として、街に比較的近い図書館を選び、図書館内で待ってい
た教師は、学生に教師自作のクロスワードパズルを渡した。問題には、9 週間の
プログラムの間の行事の情報(例:「一週目の週末にあった大きいイベント
は?」)、学生の情報(例:「~さんは◯◯◯から来ました。」)、クラスの情
報(例:「しょきゅう1のきょうかしょのなまえは?」)、教師の情報(例:
「~先生のペットのなまえは?」)などを使った。これらの情報は、行事やクラ
ス内外の活動で学生が知り得た内容と言える。答えは全てカタカナで書くように
指示したことにより、問題の答えがわからないのではなく、カタカナの文字が思
い出せないことで、この課題に苦労しているペアも多いようだった。
クロスワードを終えたペアには、ゴール地点に向かう前に、何か日本語が書か
れた物の写真を撮るように指示した。中には、日本語が書かれた T シャツを着
ていた学生もいて、即座に終わったペアもあったが、図書館内の日本語の文献の
セクションや日本語の入っているポスターを見つけて写真を撮ってきた学生もい
て、様々であった。
(5) 街のカフェ
最終ゴールとした街のカフェでは、担当教師が日本語の写真を確認し、最後に、
初級一レベルの学生全員の名前をフルネームで言わせて、最終ゴールとした。こ
のフルネームの課題も、18 人全員はわかっていても、プログラム中は、教師は
苗字で呼ぶことに統一しているので、学生同士も苗字のみでそれぞれを呼んでい
ることが多く、意外に苦労しているペアも多かった。
全体として、予定では、約 2 時間半から 3 時間の活動として計画したが、結果
として、一番速かったペアで 2 時間弱、一番遅かったペアでも 2 時間半かからず
に終了した。教師 5 人は、学生がそれぞれの課題を行っている中、最低 2 人は大
部分の学生がいる場所に待機するようにし、学生の移動と共に、次の場所に移動
して待機するように計画した。さらに、学生の活動中も密に連絡を取り合い、困
っているペアには、助けを出し、学生間にあまり差が出ないように注意した。
6. 学生評価
スカベンジャーハント終了後、学生の意識と学生側からの提案を知るために簡
単なアンケートを実施し、18 人の参加者のうち、15 人から回答が得られた。ア
ンケートの回収が「Language Pledge」の後だったこともあり、学生の率直で自由
な意見を聞くために、アンケートは英語で行った。質問内容は、まず、実施した
14 の課題の中から、一番(1)面白かったもの 、(2)面白くなかったもの、(3) 難し
かったもの、(4)易しかったもの、(5) 復習として役立ったものを、それぞれ選ん
でもらった。次に、活動全体の完成度を、理由とともに数字で選んでもらった。
最後に、活動に関するコメントと改善点を自由に記述する欄を設けた。ここでは、
完成度と、学生が一番に選んだ課題の結果、および改善点への示唆、活動に関す
るコメントを紹介して、考察したい。
99
表 1 は、学生のスカベンジャーハント全体に関する評価を示している。(15 人)
点
人数
1(よくなかった)
0人
2
0人
3
0人
4
7人
(4.5)
1人
5 (とてもよかった)
7人
表 1 の結果よりわかるように、回答した全員が 4 以上の値をつけ、活動全体
に対して、学生の評価が非常に高かったことが伺える。5 をつけた学生から挙げ
られたコメントとして、「スカベンジャーハントに初めて参加したが、こんなに
たくさんあり、いろいろな所に行く課題だとは思わなかった」「いい復習になっ
た」「楽しかった」「9 週間を思い出すことができた」というコメントがあった。
4.5 を自ら作った学生や 4 をつけた学生からは、「いくつかわかりにくい説明が
あった」「キャンパスを走りまわって疲れた」「暑かった」などというコメント
もあったが、活動自体に対して否定的なコメントは見られなかった。
それぞれの一番面白かった、面白くなかった、易しかった、難しかった、役に
立った課題は、回答にかなりのばらつきが見られた。これは、折り紙や紙切りな
どの内容を意識した文化的要素を取り入れたことにより、課外活動などで活発に
取り組んだか否かの違いや、課題の難解さは、学習能力の差や漢字やカタカナの
習得の違いも顕著に現れたと思う。表 2 は、アンケートの結果だが、ここでは、
回答に挙がった、上位 3 つの課題をそれぞれ載せた。
表2
課題
一番面白かった
一番面白くなかった
紙切り (5)
Web 検索 (7)
一番易しかった
日本語を探す(3)
一番難しかった
クロスワード(4)
一番役に立った
全部 (5)
全員の名前を言う(4) 電話をかける(3)
折り紙 (2)
アシスタントへ
のリクエスト (2)
グリーンハウス (2)
アシスタントへのリクエスト(2)
折り紙(2)
全員の名前を言う(2)
模擬レストラン(2)
Web 検索 (4)
折り紙 (2)
電話 (2)
クロスワード (4)
レストラン (4)
*( )は答えた人数
唯一、過半数近い 7 人の答えが得られた課題として、ウェブ検索を「一番面白
くなかった」と 7 人の学生が挙げているが、これは宿題でも同じような課題を与
えていたこともあり、学生からのコメントとしても、「宿題をしているようだっ
た」「わからない漢字が多かった」「退屈だった」などという否定的なコメント
が挙げられた。
100
他にも、それぞれの課題に対してのコメントとして、折り紙には、「説明の紙
がわかりにくかった」「自分は折り紙ができない」、アシスタントへのリクエス
トには、「とても短かった」「パートナーが言って、すぐに終わってしまった」
というようなコメントが挙げられ、改善を考えるべき点だと思われる。
全体の学生からの改善点としては、「もっと難しくてもいいかもしれない」
「指示が明確でないものがあり、わかりにくかった」という活動のタスク自体に
関わるものと、「パートナーと課題をするのはいいが、同じレベルのパートナー
だったから、自分たちが最後になってしまった」「ペアが二人とも話さなければ
ならない活動をしたら、話すのが上手な学生だけではなく、もう一人もチャレン
ジする機会ができる」というペアで活動を行った問題点が挙げられた。
他にも、我々が用意した模擬レストランのような「シュミレーションをもっと
してほしい」という学生からの要望もあったが、逆に、このシュミレーションは、
「教室で習ったことで、何度も練習したから簡単すぎた」という意見もあり、学
生が求めていることは、個々に違うことが明らかにもなった。
全体としては、この活動は教室の外で行ったわけだが、言語のクラスであった
ために、内容に関してのコメントより、「語学面の総復習となってよかった」と
いうコメントが最も多かった。さらに、「プログラムで体験した様々な活動の総
括となり、とてもよかった」というコメントも挙げられたが、内容を意識した
我々の意図よりも、学生からは言語面での復習要素が多かったことに、高い評価
が挙げられていた。
しかしながら、表 2 ではかなりのばらつきが見られるが、一番面白かった課題
に、「紙切り」や「学生の名前を言う」が挙がっており、これらは言語ではなく、
まさに内容を問う課題であった。さらに、特に内容を意識した「学内クイズ」、
「学生会館内のクイズ」は、「易しかった」、「難しかった」のいずれにも入っ
ていなかった。この結果から、このような内容を意識した課題は、学生が興味を
持ち、難易度も適当であったということが言える。つまり、我々が意図した復習
のスカベンジャーハントとして、これらの課題はかなり有効だったのではないだ
ろうか。
7. 教師側からの反省
以上、初級クラスで最終プロジェクトとして行ったスカベンジャーハントでの
CBI の取り組みについて説明してきた。学生のアンケートにより、学生の満足度
は高く、教室外でインタラクティブな場を提供し、言語面での復習だけでなく、
内容としても、学ぶことができたのではないだろうか。さらに、最終プロジェク
トとして、学生間の連帯感を強め、学内を知ることができたとも言えよう。しか
しながら、教師側からの反省点として、以下のことが挙げられる。
まず、今回の活動は、全て教師が準備した課題に学生が取り組むという、全体
的に学生が受身の姿勢のプロジェクトになってしまった部分が大きい。学生側か
らの指摘はなかったが、CBI を目指す上で、今後は学生主体で、自分達で内容を
考え、解決していくというような課題を増やすことへの必要性を感じた。例えば、
101
学生に事前に課題をそれぞれ準備させ、他の学生がその問題に答えるというよう
なことも可能であろう。
そして、学生のアンケートからも指摘があったように、課題それぞれの分かり
やすさは学生の視点からでは問題もあったようだ。さらに、ペアで課題を取り組
むことや、ペアの決め方も、見直す点の一つであると言えよう。
また、評価においては、今回のプロジェクトでは、学生には競争意識を持たせ
たが、それを各学生のパフォーマンスの評価としては取り入れていない。活動を
評価に取り入れる場合は、速さ、正確さのみでなく、内容の優劣などを取り入れ
ることは可能であろう。今後、どのような点を評価すべきか、考えていくべきで
ある。
さらに、CBI との関連において、先にも述べたように、内容の定義とは様々で
あり、我々が行った活動でも、何が内容と言えるのか、そうでないのかという線
引きは非常に難しい。今回行ったプロジェクトは、全ての課題において CBI を
念頭に置いて作ったものではないが、できるだけ、内容につながるようにした。
その中でも、今回は JFL の環境下での制限があったことも述べておきたい。
我々が使ったバスの時刻表や食堂の営業時間など、学生が手に入れるべき情報は
英語で書かれていた。しかしながら、英語を読み取らずに済ませるために、写真
や絵、オブジェなども主に取り入れるようにした。このように、日本語の指示で、
絵やオブジェなどの情報を得る課題を作ったが、初級レベルの学生にも、もう少
し入り組んだ内容を取り入れることも、可能だったのではないだろうか。
8. まとめと考察
本稿では、現時点では未だ数少ない、初級日本語プログラムでの CBI の活動
の紹介とその意義をまとめた上で、我々が最終プロジェクトとして行った実践を
紹介した。
スカベンジャーハントの活動に CBI 活動を取り入れたことで、学生は、教師
が用意したにも関わらず、競争意識からか、それぞれの課題に意欲的に取り組ん
でいた。冒頭で挙げたように、我々は、1)学生が興味のある内容を、2) 現実的で
実用的な学習の場を提供して、3) 様々な学生の興味に応じて構成し、4)学生の
学習意識を促すという CBI の効果を発揮できたと言えるのではないだろうか。
特に、今回、このプロジェクトを行った夏期講座は、多種多様な目的を持った学
生が多い。このようなバラエティーに富んだニーズを満たすために、従来の言語
学習を主とする活動だけではなく、様々な内容を含んだ活動が今後も必要とされ
ていくと言える。
我々の実践は、イマージョンという特殊環境下で行われたが、他機関の通常講
座にも応用できるものと考える。もちろん、活動を行った夏期講座では、初級一
の学生 1 8 人につき、アシスタント 1 人を含めた 5 人の教師が担当であり、それ
によってこのような大規模なスカベンジャーハントを実現できたとは言える。し
かしながら、筆者の一人も、別の夏期プログラムや所属の通常の学期において、
スカベンジャーハントを取り入れてきた。我々が今回行ったような学内の情報を
得る「学内クイズ」や「学生会館内のクイズ」のような情報探しの課題や、「写
102
真を撮ってくる」という課題の応用として、「実物を持ってくる」というような
課題も行ってきている。このように、我々が行った中の一部分だけでも、通常の
学期の授業に取り入れることは十分可能であり、通常の初級レベルでも内容を取
り入れた授業を行うことができるだろう。
さらに、多言語でも取り入れられているように、このような活動は、我々が行
った学期の最後の復習のみならず、学期初めでの復習や学生同士が知り合う機会
としても有効であろう。
初級日本語レベルでも言語能力やその正確さのみにこだわらず、内容を取り入
れた活動が可能であり、その有効性が証明され始めている。我々も今回、スカベ
ンジャーハントという特殊な活動に CBI を取り組めることを示唆してきた。今
回行った我々の活動が、今後の他の取り組みや活動への刺激やきっかけとなれば
幸いである。
103
参考文献
佐藤慎司・ナズキアン富美子・浜田英紀(2010)「初級レベルにおける内容重視
の言語教育(CBI)の可能性:コミュニティープロジェクト」Retrieved
April 6, 2011, from http://www.columbia.edu/~ss903/Publication/SIG10_Sato
HamaNazi.pdf
纐纈憲子・長谷川敦志・安田真乃・松本一美(2008)「初級レベルにおける『内
容』を目指して」『外国語としての日本語教育 - 多角的視野に基づく試み』畑
佐由紀子編 pp. 135-150.
Bjorklund, A. L. (2000). One more tool for the toolbox. The English Journal, 90(2), 4226.
Brinton, D. M., Snow, M. A., & Wesche, M. B. (2003). Content-based second language
instruction. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Celce-Murcia, M. (Ed.). (2001). Teaching English as a second language (3rd ed.).
Boston, MA: Heinle & Heinle Publishers.
Chikamatsu, N., & Matsugu, M. (2009). Report from the forum on integrative curriculum
and program development. Occasional Papers, 9, 1-5.
Ensz, Y. K. (1988). Paris as first day of class. Foreign language annals, 21(4), 331-332.
Greenblatt, R., Leigh, J., Mary, J. M., Letendre, C., Owen, S., Stewart, A. C., Lowery, C.
E., Terrence, D. E., Rice, S. D., Poe, E., Falbo, M., Kebric, L., Rogers, M. M.
Dunn, R. N., Pyle, D., Raglund, M., Bechtold, B. R., Neidt, W., Blanchard, B.,
Johnson, J., & Smith, J. R. (1981). Our readers write: what is something I’ve
taught that was fun and even worthwhile? The English Journal, 70(6), 56-64.
Hadley, A. O. (2001). Teaching language in context (3rd ed.). Boston, MA: Heinle &
Heinle Publishers.
Hunt, T. J., & Hunt, B. (2004). New voices: creating connections: Helping students
“discover” their school. The English Journal, 93(6), 93-96.
Kaufman, B. B. (1974). EJ workshop: treasure hung. scavenger hunt. crossword puzzle.
commercial games. The English Journal, 63(2), 77-78.
Levine, G. (2004). Global simulation: a student-centered, task-based format for
intermediate foreign language courses. Foreign Language Annals, 37(1), 26-36.
Lightbown, P. M., & Spada, M. (2001). How languages are learned. Oxford: Oxford
University Press.
Met, M. (1999). Content-based instruction: Defining terms, making decisions.
Washington, DC: The National Foreign Language Center.
Hatasa, Y. A., Hatasa, K. Makino, S. (2010). Nakama 1. Boston, MA: Heinle & Heinle
Publishers.
McGee, L. G. (2001). Building community and posting projects: creating “student pages”
in web-based and web-enhanced courses. Foreign Language Annals, 34(6), 534549.
Mills, N. (2009). A guide du rourtard simulation: increasing self-efficacy in the standards
through project-based learning. Foreign Language Annals, 42(4), 607-639.
Patterson, N. G. (2000). Hypertext and the changing roles of readers. The English Journal,
90(2), 74-80.
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching
(2nd ed). New York, NY: Cambridge University Press.
104