Pulse Rhythm BLE SH011

PORTUGUESE
SPANISH
ENGLISH
FRENCH
Soleus Pulse Rhythm BLE (with Bluetooth Smart®) Opti-Pulse HRM Watch Quick Start
Guide (SH011)
Guide de démarrage rapide de la montre Opti-Pulse cardiofréquencemètre Soleus Pulse
Rhythm BLE (avec Bluetooth Smart®) (SH011)
oleus Pulse Rhythm BLE (con Bluetooth Smart®) Guía de inicio rápido del reloj
Opti-Pulse HRM (SH011)
Soleus Pulse Rhythm BLE (com Bluetooth Smart®) Guia de início rápido do relógio
Opti-Pulse HRM (SH011)
This guide is intended to get you set up and running with your new watch as quickly as
possible. For the full-length instruction manual and more information about your watch,
visit WWW.SOLEUSRUNNING.COM (check the support section).
Ce guide est destiné à vous aider à configurer et utiliser votre nouvelle montre le plus
rapidement possible. Pour accéder au manuel complet et à des informations
complémentaires sur votre montre, rendez-vous sur WWW.SOLEUSRUNNING.COM (à la
rubrique de support).
Esta guía le permitirá configurar y comenzar a utilizar su nuevo reloj rápidamente. Si
desea obtener el manual completo y más información acerca de su reloj, visite
WWW.SOLEUSRUNNING.COM (consulte la sección de ayuda).
Este guia se destina a fazer com que você aprenda a usar seu novo relógio o mais
rápido possível. Para o manual de instruções completo e mais informações sobre seu
relógioco, acesse WWW.SOLEUSRUNNING.COM (consulte a seção de suporte).
RESISTENCIA AL AGUA
Este reloj es resistente al agua, pero no se recomienda para deportes acuáticos. En caso
de que el reloj quede completamente sumergido en el agua, séquelo con un paño
limpio y seco antes de presionar cualquier botón. No se deben pulsar los botones
mientras el reloj está sumergido en el agua.
RESISTENTE À ÁGUA
Seu relógio é resistente à água, mas não é recomendado para esportes aquáticos. Se o
relógio for completamente submerso em água, seque-o com um pano limpo e seco
antes de pressionar qualquer botão. Os botões jamais devem ser pressionados
enquanto o relógio estiver submerso em água.
REINICIE EL RELOJ ANTES DEL PRIMER USO
Presione y mantenga los 4 botones hasta que el reloj se reinicie. Esto activará las
funciones de Bluetooth y HRM.
REINICIALIZE O RELÓGIO ANTES DE USÁ-LO PELA
PRIMEIRA VEZ
Mantenha pressionados todos os 4 botões até que o relógio seja reinicializado. Isso
ativará os recursos de Bluetooth e HRM (monitor de frequência cardíaca).
WATER RESISTANCE
Your watch is water resistant, but it is not recommended for water sports. Should the
watch become completely submerged in water, dry it with a clean, dry cloth before
pressing any buttons. The buttons should never be pressed while the watch is
submerged in water.
RESET THE WATCH BEFORE FIRST USE
Press-and-hold all 4 buttons until the watch resets. This will wake up the Bluetooth and
HRM features.
CHARGE THE BATTERY!
It is recommended that you charge your battery for 3-4 hours before first use.
To expose the USB charging tab, pull straight up on the 6-hour position part of the band
to free it from the watch head.
Before charging, always check to ensure that there is no moisture on the USB tab. Plug
the USB tab directly into the USB port of your computer or outlet adaptor, if necessary
use the included USB extension cord.
To maximize the life of the battery, it is recommended to not let it discharge below 20%
before charging, and to charge the watch at least once per month
BUTTON FUNCTIONS
- START/STOP/+/SAVE: quick-start the HRM, start and stop the chronograph and timer,
save files, advance forward through setting portals, increase setting values, change time
zones
- VIEW/OK/ : change viewing options, enter setting portals, confirm setting changes,
turn HRM sensor on and off
- MODE: change function modes, exit setting portals
- LIGHT/LAP/-/ : turn on the light, record laps, turn on and off the Bluetooth, advance
backwards through setting portals, and decrease setting values
USING THE LIGHT
Your watch is equipped with a light function that has multiple options for use in dark
conditions. You can choose for the light to stay on for 10 or 20 seconds when you press
the LIGHT/LAP/-/
button. You can also set a time range so that when the chronograph
is running the light will stay on constantly.
MAIN FUNCTIONS
Your watch has 7 main function modes. Press the MODE button to cycle through and
access each mode:
- TIME: this mode shows you time, date, day of week for 2 time zones. Press-and-hold the
START/STOP/+/SAVE button to change from time zone 1 to time zone 2.
- CHRO: this mode is used for activities where HRM information is not the primary
function.
- HRM: this mode is used for activities when HRM information is the primary function.
- TMR: this mode allows you to use 6 interval-training timers.
- DATA: this mode stores and allows you to review all your exercise data.
- ALRM: this mode allows access up to 5 individual alarms and turns the hourly chime on
and off.
- SET: this mode provides access to all setting portals.
SET IT UP
Press the MODE button until you get to “SET” mode.
Press the START/STOP/SAVE/+ or LIGHT/LAP/-/ buttons to scroll forwards or
backwards through the setting portals:
- TIME: set time and date information for 2 time zones in 12-hour or 24-hour format.
- UNIT: choose between MI (mile) for imperial numerical format and KM (kilometer) for
metric numerical format.
- USER: maximize accuracy by inputting your personal information.
- HRM: set high and low HRM parameters for 3 training zones.
- NIGHT: the light function has multiple setting options for running at night.
- CONTRAST: set the contrast of the display to your preference.
- CHIME: turns the hourly chime on and off.
- ALRM: set up to 5 individual alarms.
- TMR: set up to 6 interval-training timers with a max of 24 hours each.
Press the VIEW/OK/ button to enter each setting screen.
Press the START/STOP/SAVE/+ or LIGHT/LAP/-/ buttons to adjust the values.
Press the VIEW/OK/ button to advance to the next setting option.
Repeat this process for all options in “SET” Mode.
Press the MODE button to back out of any setting.
GO EXERCISE
Wear the watch so that the Opti-Pulse sensor maintains constant contact with the skin.
The watch should be worn as tight as possible to yield the most accurate readings.
fig. A
Press the MODE button until you get to “CHRO”,“HRM” or “TMR” Mode.
The HRM Opti-Pulse sensor will automatically turn on, begin searching for your pulse, and
“SEARCH HRM” will be displayed on the screen. When your heart rate is detected, it will be
displayed.
Press the START/STOP/SAVE/+ button to start the chronograph or timer.
Press the LIGHT/LAP/-/
button to take lap splits.
Press the START/STOP/SAVE/+ button to stop the chronograph or timer.
To save your exercise into DATA, press-and-hold the START/STOP/SAVE/+ button.
CHRO, HRM, and TMR mode all share the same chronograph.
You can turn off the HRM sensor at any time by pressing-and-holding the VIEW/OK/
button until you see “HRM OFF”.
CUSTOMIZE YOUR VIEWABLE STATS
While the chronograph is running, press-and-release the VIEW/OK/ button repeatedly
to adjust the display for the information you want.
In CHRO mode, you can adjust the HRM, CALORIE, LAP, CLOCK or CHRONO information
you see on the top line of the display. The bottom line always shows the chronograph.
In HRM mode, you can adjust the % OF MAX, INZONE, CALORIE, CHRONO, or CLOCK
information you see on the bottom line of the display. The top line always shows your
current heart rate.
In TMR mode, you can adjust the SEGMENT #, HRM, CALORIE, LAP, CLOCK or CHRO
information you see on the bottom line of the display. The top line always shows your
current timer.
VIEW YOUR DATA
Press the MODE button until you get to “DATA” mode.
Each data file uses the following code:
fig. B
Press the START/STOP/SAVE/+ button to scroll through all your saved files.
Press the VIEW/OK/
button to enter the file you want to review.
Press the START/STOP/SAVE/+ or LIGHT/LAP/-/
buttons to view the various stats of
your run.
Press the MODE button to exit.
DELETE YOUR DATA
In DATA mode, press the START/STOP/SAVE/+ button to select a file to delete.
Press-and-hold the VIEW/OK/
button until you see “VIEW” on the display.
Press the START/STOP/SAVE/+ button repeatedly to scroll through the options “VIEW”,
”DEL”, ”DEL All”.
On “VIEW”, press the VIEW/OK/
button to re-enter the data file.
On “DEL”, press-and-hold the VIEW/OK/
button to delete the current file.
On “DEL All”, press-and-hold the VIEW/OK/
button to delete all the saved files on your
watch.
WIRELESS CONNECTIVITY
Rhythm can wirelessly connect to your smartphone for data transfer and enhanced
workout information viewing on the Soleus App. You can find the Soleus app in the App
Store or Google Play. Learn more by visiting WWW.SOLEUSRUNNING.COM
PAIR RHYTHM TO YOUR SMART PHONE
After you have downloaded the Soleus App you can pair your Rhythm to your smart
phone.
On your Rhythm:
Press-and-hold the LIGHT/LAP/-/
button to enter PAIR mode. Your device 4-digit
identification number will appear on the screen and “PAIR” will be blinking.
On your smart phone:
Open the SOLEUS App and select LINK DEVICE, choose your matching ID code and touch
“Done”. On the Bluetooth Pairing Request, touch “Pair”.
Your Rhythm and smart phone are now paired.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre résiste à l'eau mais n'est pas recommandée pour les sports aquatiques. Si la
montre a été entièrement immergée dans l'eau, séchez-la avec un chiffon propre et sec
avant d'appuyer sur les boutons. Ne jamais appuyer sur les boutons lorsque la montre est
plongée dans l'eau.
RÉINITIALISEZ VOTRE MONTRE AVANT DE L'UTILISER
POUR LA PREMIÈRE FOIS
Appuyez sur les 4 boutons et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que la montre se
réinitialise. Les fonctions Bluetooth et cardiofréquencemètre en seront activées.
CHARGEZ LA PILE !
Il est recommandé de charger la pile pendant environ 3-4 heures avant sa première
utilisation.
Pour exposer l'onglet de chargement USB, tirez directement sur la bande en position
verticale pour la dégager de la tête de la montre.
Avant de procéder au chargement, vérifiez l'absence d'humidité sur la languette USB.
Branchez la prise USB directement sur le port USB de votre ordinateur ou de l'adaptateur
de sortie à l'aide du cordon d'extension fourni le cas échéant.
Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est recommandé de ne pas la laisser se
décharger à moins de 20 % jusqu'au prochain chargement et de charger la montre au
moins une fois par mois.
FONCTIONS ASSURÉES PAR LES BOUTONS
- START/STOP/+/SAVE : démarrage rapide du cardiofréquencemètre, marche et arrêt du
chronographe et de la minuterie, enregistrement des fichiers, défilement des portails de
paramétrage, modification des fuseaux horaires
- VIEW/OK/ : modifie les options de visualisation, accède aux portails de paramétrage,
confirme les modifications des paramètres, active et désactive le capteur du
cardiofréquencemètre
- MODE : changement de mode de fonction, sortie des portails de paramétrage
- LIGHT/LAP/-/ : allume la lumière, enregistre les tours, active et désactive le Bluetooth,
fait défiler les portails de paramétrage et réduit la valeur des paramètres
FUNCIONES DE LOS BOTONES
- START/STOP/+/SAVE: inicio rápido de HRM, iniciar y detener el cronómetro y el
temporizador, guardar archivos, avanzar por los portales de configuración, aumentar los
valores de configuración, cambiar la zona horaria
- VIEW/OK/ : cambiar las opciones de visualización, entrar a los portales de
configuración, confirmar los cambios de configuración, encender y apagar el sensor
HMR
- MODE: cambiar los modos de las funciones, salir de los portales de configuración
- LIGHT/LAP/-/ : encender la luz, registrar las vueltas, encender y apagar el Bluetooth,
retroceder a través de los portales de configuración y disminuir los valores de
configuración
UTILISATION DE LA LUMIÈRE
Votre montre dispose d'une fonction d'éclairage avec de multiples options pour l'utiliser
dans le noir. Vous pouvez choisir de laisser la lumière allumée de 10 à 20 secondes en
appuyant sur le bouton LIGHT/LAP/-/ . Vous pouvez également définir les paramètres
pour conserver la lumière constamment allumée lorsque le chronographe fonctionne.
USO DE LA LUZ
Este reloj está equipado con una función de luz que tiene múltiples opciones para su
uso en condiciones de oscuridad. Puede elegir que la luz se mantenga encendida
durante 10 o 20 segundos cuando presione el botón LIGHT/LAP/-/ . También puede
configurar un lapso de tiempo para que cuando esté en marcha el cronómetro, la luz se
mantenga siempre encendida.
PRINCIPALES FONCTIONS
Votre mode dispose de 7 modes de fonctionnement principaux. Appuyez sur le bouton
MODE pour faire défiler les différents modes et y accéder :
- TIME (HEURE) : ce mode indique l'heure, la date et le jour de la semaine pour 2 fuseaux
horaires. Appuyez sur le bouton START/STOP/+/SAVE et maintenez-le enfoncé pour
basculer du fuseau horaire 1 au fuseau horaire 2.
- CHRO (CHRONO) : ce mode est utilisé pour les activités au cours desquelles les
informations du cardiofréquencemètre ne sont pas essentielles.
- HRM (RADIOFRÉQUENCEMÈTRE) : ce mode est utilisé pour les activités au cours
desquelles les informations du cardiofréquencemètre sont essentielles.
- TMR : ce mode vous permet d'utiliser 6 chronomètres d'entraînement fractionné.
- DATA (DONNÉES) : ce mode enregistre toutes les données d'exercice et permet de les
consulter.
- ALRM (ALARME) : ce mode permet d'accéder à 5 alarmes individuelles et d'activer ou de
désactiver le carillon horaire.
- SET (CONFIGURER) : ce mode donne accès à tous les portails.
FUNCIONES PRINCIPALES
Este reloj posee 7 modos de función principales. Presione el botón MODE para
desplazarse y acceder a cada modo:
- TIME: este modo le muestra su hora, fecha y día de la semana para 2 zonas horarias.
Presione y mantenga el botón START/STOP/+/SAVE para cambiar de la zona horaria 1 a
la 2.
- CHRO: este modo se utiliza para las actividades en las cuales la información HRM no es
la función principal.
- HRM: este modo se utiliza para las actividades en las cuales la información HRM es la
función principal.
- TMR: este modo le permite utilizar los temporizadores de entrenamiento de 6
intervalos.
- DATA: este modo almacena y le permite revisar todos sus datos de ejercicios.
- ALRM: este modo le da acceso a hasta 5 alarmas individuales, además de encender y
apagar la campanada de cada hora.
- SET: este modo le da acceso a todos los portales de configuración.
RÉGLAGE
Appuyez sur le bouton MODE autant de fois que nécessaire pour accéder au mode « SET
» (CONFIGURER).
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ ou LIGHT/LAP/-/ pour faire défiler les
portails de paramétrage vers l'avant ou l'arrière :
- TIME (HEURE) : définit les informations d'heure et de date pour les 2 fuseaux horaires en
format 12 heures ou 24 heures.
- UNIT (UNITÉ) : choisissez MI (miles) pour le format numérique impérial ou KM
(kilomètres) pour le format numérique métrique.
- USER (UTILISATEUR) : optimise la précision de saisie de vos informations personnelles.
- HRM : définit les paramètres de cardiofréquencemètre faibles et élevés pour les 3 zones
d'entraînement.
- NIGHT (NUIT) : la fonction de lumière dispose de plusieurs options pour courir la nuit.
- CONTRAST (CONTRASTE) : définit le contraste de l'écran selon vos préférences.
- CHIME (CARILLON) : active ou désactive le carillon horaire.
- ALRM (ALARME) : définit jusqu'à 5 alarmes individuelles.
- TMR : définit jusqu'à 6 chronomètres d'entraînement fractionné d'une durée maximale
de 24 heures chacun.
Appuyez sur le bouton VIEW/OK/ pour accéder à chaque écran de paramétrage.
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ ou LIGHT/LAP/-/ pour régler les valeurs.
Appuyez sur le bouton VIEW/OK/
pour accéder à l'option de paramétrage suivante.
Répétez ce processus pour toutes les options en mode « SET » (RCONFIGURER).
Appuyez sur le bouton MODE pour quitter un paramètre.
CONFIGURACIÓN
Presione el botón MODE hasta llegar al modo "SET".
Presione los botones START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ para ir hacia adelante o
hacia atrás en los portales de configuración:
- TIME: configure la información de fecha y hora para dos zonas horarias en formato de
12 o 24 horas.
- UNIT: elija entre MI (milla) para el sistema de medición imperial y KM (kilómetro) para
el sistema métrico.
- USER: maximice la exactitud ingresando su información personal.
- HRM: configure los parámetros alto y bajo de HRM para 3 zonas de entrenamiento.
- NIGHT: la función de luz tiene múltiples opciones de configuración para correr de
noche.
- CONTRAST: configure el contraste de su pantalla de acuerdo a sus preferencias.
- CHIME: enciende o apaga el tono horario.
- ALRM: configure hasta 5 alarmas individuales.
- TMR: configure hasta 6 registros de intervalos de tiempo de entrenamiento con un
máximo de 24 horas cada uno.
Presione el botón VIEW/OK/ para ingresar en cada pantalla de configuración.
Presione los botones START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ para ajustar los valores.
Presione el botón VIEW/OK/ para avanzar a la próxima opción de configuración.
Repita este proceso para todas las opciones en el modo "SET".
Presione el botón MODE para salir de cualquier configuración.
PASSEZ À EXERCICE
Portez votre montre de sorte que le capteur Opti-Pulse maintienne un contact constant
avec la peau. La montre doit être portée aussi serrée que possible pour produire les
chiffres les plus précis.
HAGA EJERCICIO
Utilice el reloj en su muñeca de manera que el sensor Opti-Pulse se mantenga en
constante contacto con la piel. El reloj debe quedar lo más ajustado posible para
obtener lecturas más exactas.
fig. A
fig. A
Appuyez sur le bouton MODE pour accéder aux modes « CHRO » (CHRONO), « HRM » ou «
TMR ».
Le capteur du cardiofréquencemètre Opti-Pulse s'active automatiquement, lance une
recherche de pouls et affiche « SEARCH HRM » sur l'écran. Lorsque votre rythme
cardiaque est détecté, il s'affiche.
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ pour démarrer le chronographe ou le
chronomètre.
Appuyez sur le bouton LIGHT/LAP/-/ pour enregistrer les temps au tour.
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ pour arrêter le chronographe ou le
chronomètre.
Pour enregistrer vos exercices sous DATA (DONNÉES), appuyez sur le bouton
START/STOP/SAVE/+
Les modes CHRO, HRM et TMR partagent tous le même chronographe.
Vous pouvez désactiver le capteur du cardiofréquencemètre à tout moment en appyuant
sur le bouton VIEW/OK/ et en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que « HRM OFF »
s'affiche.
PERSONNALISATION DES STATISTIQUES À CONSULTER
Pendant que le chronographe fonctionne, appuyez sur le bouton VIEW/OK/
et
relâchez-le à plusieurs reprises pour adapter l'affichage des informations selon vos
préférences.
En mode CHRO, vous pouvez modifier l'information HRM (cardiofréquencemètre),
CALORIE, LAP (TOUR), CLOCK (HORLOGE) ou CHRONO qui est affichée sur la première
ligne de l'écran. La dernière ligne affiche toujours le chronographe.
En mode HRM, vous pouvez modifier les informations % OF MAX (% DU MAX), INZONE
(DANS LA ZONE), CALORIE, CHRONO ou CLOCK (HORLOGE) affichées au bas de l'écran. La
première ligne affiche toujours votre rythme cardiaque actuel.
En mode TMR, vous pouvez modifier les informations SEGMENT # (N° DE SEGMENT), HRM
(CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE), CALORIE, LAP (TOUR), CLOCK (HORLOGE) ou CHRO
(CHRONO) affichées sur la dernière ligne de l'écran. La première ligne affiche toujours
votre chronomètre actuel.
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES
Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode « DATA » (DONNÉES).
Chaque fichier de données utilise le code suivant :
fig. B
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ (MARCHE/ARRÊT/ENREGISTREMENT/+)pour
faire défiler les fichiers enregistrés.
Appuyez sur le bouton VIEW/OK/ pour accéder au fichier à consulter.
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ (MARCHE/ARRÊT/ENREGISTREMENT/+) ou
LIGHT/LAP/-/ pour afficher différentes statistiques relatives à votre course.
Appuyez sur le bouton MODE pour quitter.
SUPPRESSION DE VOS DONNÉES
En mode DATA (DONNÉES), appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ pou sélectionner
un fichier à supprimer.
Appuyez sur le bouton VIEW/OK/ jusqu'à ce que « VIEW » s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton START/STOP/SAVE/+ à plusieurs reprises pour faire défiler les
options « VIEW » (AFFICHER), « DEL » (SUPPRIMER), « DEL ALL » (SUPPRIMER tout).
Sur « VIEW » (AFFICHER), appuyez sur le bouton VIEW/OK/ pour accéder de nouveau
au fichier de données.
Sur « DEL » (SUPPRIMER), appuyez sur le bouton VIEW/OK/ et maintenez-le enfoncé
pour supprimer le fichier actuel.
Sur « DEL ALL », appuyez sur le bouton VIEW/OK/ et maintenez-le enfoncé pour
supprimer tous les fichiers enregistrés sur votre montre.
CONNECTIVITÉ SANS FIL
La montre Rhythm peut être connectée sans fil à votre Smartphone pour assurer le
transfert des données et optimiser les informations d'exercice visibles dans l'application
Soleus. L'application Soleus est disponible dans la Boutique d'applications ou dans le
Google Play. Pour en savoir plus, rendez-vous sur WWW.SOLEUSRUNNING.COM
COUPLET VOTRE MONTRE RHYTHM ET VOTRE
SMARTPHONE !
Après avoir téléchargé l'application Soleus, vous pouvez coupler votre montre Rhythm et
votre smartphone.
À propos de votre montre Rhythm :
Appuyez sur le bouton LIGHT/LAP/-/ et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode
PAIR (COUPLER). Le numéro d'identification à 4 chiffres de votre périphérique s'affiche sur
l'écran et le message « PAIR » (COUPLER) clignote.
Sur votre smartphone :
Ouvrez l'application SOLEUS et sélectionnez LINK DEVICE (LIER L'APPAREIL), choisissez le
code d'identification et appuyez sur « Done » (Terminé). Lors de la demande de couplage
Bluetooth, appuyez sur « Pair » (Coupler).
Votre montre Rhythm et votre smartphone sont maintenant couplés.
WATER RESISTANT:
¡CARGUE LA BATERÍA!
Se recomienda que cargue su batería durante 3 o 4 horas antes del primer uso.
Para descubrir la pestaña de carga USB, tire hacia arriba en la posición de la hora 6 de la
banda para liberarla del cabezal del reloj.
Antes de cargarlo, verifique siempre que no haya humedad en la pestaña USB. Enchufe
la lengüeta USB directamente en el puerto USB de su computadora o adaptador de
salida. Si es necesario, utilice el cable de extensión USB incluido.
Para maximizar la vida de la batería, se recomienda no dejar que se descargue por
debajo del 20 % antes de volverla a cargar. Además se debe cargar el reloj por lo menos
una vez al mes.
RESISTANCE A L'EAU:
Presione el botón MODE hasta que llegue a los modos “CHRO”,“HRM” o “TMR”.
El sensor HRM Opti-Pulse se encenderá en forma automática, comenzará a buscar su
pulso y se mostrará "SEARCH HRM" en la pantalla. Cuando se haya detectado su
frecuencia cardíaca, se mostrará en la pantalla.
Presione el botón START/STOP/SAVE/+ para iniciar el cronómetro o el temporizador.
Presione el botón LIGHT/LAP/-/ para tomar parciales de las vueltas.
Presione el botón START/STOP/SAVE/+ para detener el cronómetro o el temporizador.
Para guardar su entrenamiento en DATA, presione y mantenga el botón
START/STOP/SAVE/+.
Los modos CHRO, HRM y TMR comparten el mismo cronómetro.
Puede apagar el sensor HRM en cualquier momento al presionar y mantener el botón
VIEW/OK/ hasta que vea “HRM OFF”.
PERSONALICE SUS ESTADÍSTICAS VISIBLES
Mientras el cronómetro está andando, presione y suelte repetidas veces el botón
VIEW/OK/ para ajustar cómo se mostrará la información que desea.
En el modo CHRO puede ajustar la información de HRM, CALORIE, LAP, CLOCK o
CHRONO que ve en la primera línea de la pantalla. La línea inferior muestra siempre el
cronógrafo.
En el modo HRM puede ajustar la información de % MAX, INZONE, CALORIE, CHRONO o
CLOCK que ve en la línea inferior de la pantalla. La línea superior muestra siempre su
ritmo cardíaco actual.
En el modo TMR puede ajustar la información de SEGMENT #, HRM, CALORIE, LAP,
CLOCK o CHRO que ve en la línea inferior de la pantalla. La línea superior muestra
siempre su temporizador actual.
VEA SUS DATOS.
Presione el botón MODE hasta que llegue al modo “DATA”.
Cada archivo de datos usa el siguiente código:
fig. B
Presione el botón START/STOP/SAVE/+ para desplazarse a través de todos sus archivos
guardados.
Presione el botón VIEW/OK/ para entrar en el archivo que quiere revisar.
Presione los botones START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ para ver las diferentes
estadísticas de su carrera.
Presione el botón MODE para salir.
BORRE SUS DATOS
En el modo DATA, presione el botón START/STOP/SAVE/+ para seleccionar un archivo
para borrar.
Presione y mantenga el botón VIEW/OK/ hasta que aparezca “VIEW” en la pantalla.
Presione el botón START/STOP/SAVE/+ repetidas veces para desplazarse por las
opciones “VIEW”, ”DEL”, ”DEL All”.
En “VIEW”, presione el botón VIEW/OK/ para volver a ingresar al archivo de datos.
En “DEL”, presione y mantenga el botón VIEW/OK/ para eliminar el archivo actual.
En “DEL All”, presione y mantenga el botón VIEW/OK/ para eliminar todos los archivos
guardados en su reloj.
CONECTIVIDAD INALÁMBRICA
Rhythm puede conectarse inalámbricamente a su teléfono inteligente para transferir
datos y mejorar la visualización de la información de entrenamiento utilizando la
Soleus App. Puede encontrar la Soleus app en la App Store o en Google Play. Para
obtener más información, visite WWW.SOLEUSRUNNING.COM
EMPAREJE RHYTHM CON SU TELÉFONO INTELIGENTE
Después de que haya descargado la Soleus app, puede emparejar su Rhythm con su
teléfono inteligente.
En su Rhythm:
Presione y mantenga el botón LIGHT/LAP/-/ para entrar en el modo PAIR. El número
de identificación de cuatro dígitos de su aparato aparecerá en la pantalla y “PAIR” estará
titilando.
En su teléfono inteligente:
Abra la SOLEUS App y seleccione LINK DEVICE, escoja su código de identificación (ID)
compatible y pulse “Done”. En la solicitud de emparejamiento de Bluetooth, pulse
“Emparejar”.
Su Rhythm y su teléfono inteligente están ahora emparejados.
RESISTENCIA AL AGUA:
CARREGUE A BATERIA!
Recomendamos que a bateria seja carregada por cerca de 3 a 4 horas antes do primeiro
uso.
Para deixar exposto o conector de carregamento USB, puxe diretamente para cima a
parte da faixa na posição de 6 horas, para liberá-la do corpo do relógio.
Antes de carregar, sempre verifique se não há umidade no conector USB. Conecte o
plugue USB diretamente à porta USB do seu computador ou ao adaptador de tomada.
Se necessário, utilize o cabo de extensão USB que acompanha o aparelho.
Para maximizar a vida útil da bateria, recomenda-se não deixá-la ficar com carga abaixo
de 20% antes de recarregá-la, bem como fazer a recarga do relógio pelo menos uma
vez por mês.
FUNÇÕES DOS BOTÕES
- START/STOP/+/SAVE: início rápido do HRM (monitor cardíaco), iniciar e parar o
cronógrafo e o cronômetro, salvar arquivos, avançar pelos portais de configurações,
aumentar o valor de configurações, mudar o fuso horário
- VIEW/OK/ : alterar opções de exibição, entrar em portais de configurações,
confirmar a alteração de configurações, ligar e desligar o sensor do HRM (monitor de
frequência cardíaca)
- MODE: alterar o modo de função, sair dos portais de configurações
- LIGHT/LAP/-/ : ativar a iluminação, registrar voltas, ligar e desligar o Bluetooth,
retroceder nos portais de configurações e diminuir o valor de configurações
Pulse Rhythm BLE
SH011
LIGHT
LAP
-
START
STOP
+
MODE
VIEW
OK
ATIVAÇÃO DA ILUMINAÇÃO
Seu relógio está equipado com uma função de iluminação que possui múltiplas opções
para uso em ambientes escuros. Você pode manter a luz acesa por 10 ou 20 segundos
quando pressiona o botão LIGHT/LAP/-/ . Você também pode definir um intervalo de
tempo para que a luz fique acesa constantemente quando o cronógrafo estiver em
funcionamento.
PRINCIPAIS FUNÇÕES
Seu relógio tem 7 modos de função principais. Pressione o botão MODE para alternar
entre os modos e acessar cada um deles:
- TIME: este modo mostra a hora, data e dia da semana para 2 fusos horários. Mantenha
pressionado o botão START/STOP/+/SAVE para passar do fuso horário 1 para o fuso
horário 2.
- CHRO: este modo é usado para atividades nas quais as informações do HRM (monitor
de frequência cardíaca) não sejam a função principal.
- HRM: este modo é usado para atividades nas quais as informações do monitor de
frequência cardíaca são a função principal.
- TMR: este modo permite utilizar 6 cronômetros de intervalo para treinamentos.
- DATA: este modo armazena e permite consultar todos os seus dados de exercícios.
- ALRM: este modo dá acesso a até 5 alarmes individuais e liga/desliga o alerta sonoro
horário.
- SET: este modo dá acesso a todos os portais de configurações.
CONFIGURAÇÃO
Pressione o botão MODE até chegar ao modo “SET”.
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ ou LIGHT/LAP/-/ para navegar para frente ou
para trás pelos portais de configurações:
- TIME: configura informações de hora e data para 2 fusos horários, no formato de 12 ou
24 horas.
- UNIT: escolha entre MI (milhas), para informações usando a unidade de distância do
sistema imperial e KM (quilômetros) para informações usando a unidade de distância
do sistema métrico.
- USER: maximize a precisão, fornecendo suas informações pessoais.
- HRM: define parâmetros de frequência cardíaca máxima e mínima para 3 zonas de
treinamento.
- NIGHT: a função de iluminação possui múltiplas opções de ajuste para funcionamento
à noite.
- CONTRAST: ajuste o contraste da tela de acordo com sua preferência.
- CHIME: liga/desliga o alerta sonoro horário.
- ALRM: permite configurar até 5 alarmes individuais.
- TMR: permite configurar até 6 cronômetros de intervalo de treinamento, de até 24
horas cada (máximo).
Pressione o botão VIEW/OK/ para entrar em cada tela de configuração.
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ ou LIGHT/LAP/-/ para ajustar os valores.
Pressione o botão VIEW/OK/ para avançar para a próxima opção de configuração.
Repita esse processo para todas as opções do modo “SET”.
Pressione o botão MODE para sair de qualquer configuração.
IR PARA O EXERCÍCIO
Use o relógio de forma que o sensor Opti-Pulse mantenha contato constante com a
pele. Para fornecer leituras mais precisas, o relógio deve ser usado da maneira mais
justa possível.
fig. A
fig. A
Pressione o botão MODE até chegar ao modo “CHRO”,“HRM” ou “TMR”.
O sensor Opti-Pulse de frequência cardíaca será acionado automaticamente,
começando a procurar pelo sua pulsação, e “SEARCH HRM” será exibido na tela. Quando
sua frequência cardíaca for detectada, ela será exibida.
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ para disparar o cronógrafo ou cronômetro.
Pressione o botão LIGHT/LAP/-/ para marcar frações (trechos) de voltas.
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ para parar o cronógrafo ou cronômetro.
Para salvar os dados do seu exercício em DATA, mantenha pressionado o botão
START/STOP/SAVE/+.
Os modos CHRO, HRM e TMR compartilham todos o mesmo cronógrafo.
Você pode desligar o sensor do HRM a qualquer momento, mantendo pressionado o
botão VIEW/OK/ até que seja exibida a mensagem “HRM OFF”.
PERSONALIZE AS ESTATÍSTICAS VISÍVEIS
Enquanto o cronógrafo estiver em funcionamento, pressione e solte repetidamente o
botão VIEW/OK/ para ajustar a tela de forma a exibir as informações que você
desejar.
No modo CHRO, você pode ajustar as informações de HRM (frequência cardíaca),
CALORIE (calorias queimadas), LAP (voltas), CLOCK (relógio) e CHRONO (cronógrafo)
exibidas na linha superior da tela. A linha inferior sempre mostra o cronógrafo.
No modo HRM, você pode ajustar as informações de % OF MAX (% da frequência
cardíaca máxima), INZONE (dentro da zona estabelecida), CALORIE (calorias queimadas),
CHRONO (cronógrafo) e CLOCK (relógio) exibidas na linha inferior da tela. A linha
superior sempre mostra sua frequência cardíaca atual.
No modo TMR, você pode ajustar as informações de SEGMENT # (nº do segmento), HRM
(frequência cardíaca), CALORIE (calorias queimadas), LAP (volta), CLOCK (relógio) e
CHRO (cronômetro) exibidas na linha inferior da tela. A linha superior sempre mostra
seu cronômetro atual.
VEJA SEUS DADOS
Pressione o botão MODE até chegar ao modo “DATA”.
Cada arquivo de dados usa o seguinte código:
fig. B
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ para navegar por todos os seus arquivos salvos.
Pressione o botão VIEW/OK/ para entrar no arquivo cujos dados você deseja ver.
Pressione os botões START/STOP/SAVE/+ e LIGHT/LAP/-/ para ver as diversas
estatísticas do seu exercício.
Pressione o botão MODE para sair.
APAGUE SEUS DADOS
No modo DATA, pressione o botão START/STOP/SAVE/+ para selecionar um arquivo
para excluir.
Mantenha pressionado o botão VIEW/OK/ , até que “VIEW” seja exibido na tela.
Pressione o botão START/STOP/SAVE/+ repetidamente para alternar entre as opções
“VIEW” (exibir), ”DEL” (excluir) e ”DEL ALL” (excluir tudo).
Em “VIEW”, pressione o botão VIEW/OK/ para entrar novamente no arquivo de dados.
Em “DEL”, mantenha pressionado o botão VIEW/OK/ para excluir o arquivo atual.
Em “DEL ALL”, mantenha pressionado o botão VIEW/OK/ para excluir todos os
arquivos salvos no seu relógio.
CONECTIVIDADE SEM FIO
O Rhythm pode se conectar sem fios ao seu smartphone, para transferência de dados e
exibição de informações ampliadas de exercícios no aplicativo Soleus. Você pode
encontrar o aplicativo Soleus na App Store e no Google Play. Saiba mais acessando
WWW.SOLEUSRUNNING.COM
FAZENDO O PAREAMENTO DO RHYTHM COM SEU
SMARTPHONE
Depois de ter feito o download do aplicativo Soleus, você pode fazer o pareamento do
Rhythm com seu smartphone.
No seu Rhythm:
Mantenha pressionado o botão LIGHT/LAP/-/ , para entrar no modo PAIR. O número
de identificação do seu dispositivo, de 4 dígitos, será exibido na tela, e “PAIR” piscará.
No seu smartphone:
Abra o aplicativo SOLEUS, selecione LINK DEVICE (conectar dispositivo), selecione o
código de identificação correspondente e toque em “Done”. Na solicitação de
pareamento do Bluetooth, toque em “Pair” (parear).
Seu Rhythm e seu smartphone agora estão pareados.
RESISTÊNCIA À ÁGUA:
3 ATM
3 ATM
3 ATM
3 ATM
ATTENTION: Water damage may occur
if the buttons are pressed underwater
ATTENTION : Si actionnées sous l'eau,
les touches peuvent être endommagées.
ATENCIÓN: El reloj puede dañarse si se presionan los
botones bajo el agua.
ATENÇÃO: Podem ocorrer danos por infiltração de água se
os botões forem pressionados durante o mergulho.
fig. B
ITALIAN
GERMAN
Guida rapida dell'orologio Soleus Pulse Rhythm BLE (con Bluetooth Smart®) Opti-Pulse
HRM (SH011)
Soleus Pulse Rhythm BLE (mit Bluetooth Smart®) Opti-Pulse Herzfrequenzmesseruhr
Schnellstartanleitung (SH011)
Questa guida serve ad impostare e rendere operativo il vostro nuovo orologio nel
minor tempo possibile. Per il manuale di istruzioni completo e maggiori informazioni
sull'orologio, visitare il sito WWW.SOLEUSRUNNING.COM (controllare la sezione
assistenza).
Diese Anleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihre neue Uhr einzustellen und mit ihr möglichst
schnell laufen zu gehen. Die Vollversion der Bedienungsanleitung und weitere
Informationen zu Ihrer Uhr finden Sie auf WWW.SOLEUSRUNNING.COM (Abschnitt
Support).
RESISTENTE ALL'ACQUA
L'orologio è resistente all'acqua ma sconsigliato per gli sport acquatici. Qualora
l'orologio fosse completamente immerso nell'acqua, asciugarlo con un panno pulito e
asciutto prima di premere qualsiasi pulsante. Non premere mai i pulsanti mentre
l'orologio è immerso nell'acqua.
WASSERBESTÄNDIGKEIT
Ihre Uhr ist wasserbeständig, wird jedoch nicht für Wassersport empfohlen. Sollte die Uhr
komplett in Wasser eingetaucht worden sein, trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch,
bevor Sie irgendeinen Knopf drücken. Die Knöpfe dürfen nie gedrückt werden, während
die Uhr in Wasser eingetaucht ist.
RESETTARE L'OROLOGIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
Tenere premuti tutti e 4 i pulsanti finché l'orologio si sarà resettato. Questo attiverà le
funzioni Bluetooth e HRM.
DIE UHR VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ZURÜCKSETZEN
Halten Sie alle 4 Knöpfe gedrückt, bis die Uhr zurückgesetzt wird. Dadurch werden alle
Bluetooth- und Herzfrequenzmessfunktionen aktiviert.
CARICARE LA BATTERIA!
Si consiglia di caricare la batteria per 3-4 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
Per esporre il connettore USB per la ricarica, sollevare verticalmente la parte del
cinturino posta alle ore 6 per liberarlo dalla testa dell'orologio.
Prima di ricaricare, verificare sempre che non vi sia umidità sul connettore USB. Inserire
il connettore USB direttamente nella porta USB del PC o dell'adattatore per la spina, se
necessario utilizzare la prolunga USB in dotazione.
Per ottimizzare la durata della batteria, si consiglia di non lasciare che la batteria si
scarichi al di sotto del 20% prima di effettuare la ricarica e di caricare l'orologio almeno
una volta al mese.
BATTERIE AUFLADEN!
Wir empfehlen Ihnen, die Batterie vor der ersten Verwendung 3 - 4 Stunden lang
aufzuladen.
Um Zugang zum USB-Stecker zu erhalten, ziehen Sie einen Teil des Bands in der
6-Uhr-Position gerade nach oben, um es aus dem Uhrkopf zu nehmen.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen stets, dass der USB-Stecker trocken ist. Schließen
Sie den USB-Stecker direkt am USB-Port Ihres Computers oder am Netzadapter an. Falls
erforderlich, verwenden Sie das beiliegende USB-Verlängerungskabel.
Zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterie wird empfohlen, den Akku nicht unter 20
% zu entladen und die Uhr mindestens einmal im Monat aufzuladen.
FUNZIONI DEI PULSANTI
- START/STOP/+/SAVE: avvio rapido della funzione HRM, avviare e arrestare il cronografo
e il timer, salvare file, avanzare tra i portali di impostazione, aumentare i valori di
impostazione, cambiare i fusi orari.
- VIEW/OK/ : modificare le opzioni di visualizzazione, accedere ai portali di
impostazione, confermare le modifiche di impostazione, attivare e disattivare il sensore
HRM
- MODE: modificare le modalità di funzionamento, uscire dai portali di impostazione
- LIGHT/LAP/-/ : accendere la luce, registrare i giri, attivare e disattivare il Bluetooth,
tornare indietro nei portali di impostazione e diminuire i valori di impostazione
TASTENFUNKTIONEN
- START/STOP/+/SAVE: Schnellstart des Herzfrequenzmessers, Stoppuhr und Timer starten
und anhalten, Dateien speichern, vorwärts durch die Einstellungsportale gehen,
Einstellungswerte erhöhen, Zeitzonen ändern
- VIEW/OK/ : Anzeigeoptionen ändern, in Einstellungsportale gelangen, Einstellungsänderungen bestätigen, Herzfrequenzsensor ein- und ausschalten
- MODE: Funktionsmodi ändern, Einstellungsportale verlassen
- LIGHT/LAP/-/ : Beleuchtung anschalten, Runden aufnehmen, Bluetooth ein- und
ausschalten, rückwärts durch Einstellungsportale gehen und Einstellungswerte verringern
UTILIZZO DELLA LUCE
L'orologio è dotato di una funzione luce che ha diverse opzioni di utilizzo in condizioni
di scarsa illuminazione. È possibile scegliere di lasciare che la luce rimanga accesa per
10 o 20 secondi premendo il pulsante LIGHT/LAP/-/ . È inoltre possibile impostare un
intervallo di tempo durante il quale la luce rimanga accesa costantemente con il
cronografo in funzione.
FUNZIONI PRINCIPALI
L'orologio ha 7 principali modalità di funzionamento . Premere il tasto MODE per
scorrere e accedere a ogni modalità:
- TIME: questa modalità vi mostra l'ora, la data e il giorno della settimana per 2 fusi orari.
Tenere premuto il pulsante START/STOP/+/SAVE per passare dal fuso orario 1 al fuso
orario 2.
- CHRO: questa modalità si utilizza per attività in cui le informazioni HRM non sono la
funzione primaria.
- HRM: questa modalità si utilizza per attività in cui le informazioni HRM sono la
funzione primaria.
- TMR: questa modalità consente di utilizzare 6 timer per un allenamento con intervalli.
- DATA: questa modalità memorizza e consente di rivedere tutti i dati dell'attività svolta.
- ALRM: questa modalità consente l'accesso fino a un massimo di 5 allarmi individuali e
attiva e disattiva il segnale acustico orario.
- SET: questa modalità consente l'accesso a tutti i portali di impostazione.
IMPOSTAZIONE
Premere il tasto MODE fino al raggiungimento della modalità "SET".
Premere i pulsanti START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ per scorrere avanti e indietro
tra i portali di impostazione:
- TIME: impostare le informazioni di ora e data per 2 fusi orari in formato 24 ore o 12 ore.
- UNIT: scegliere tra MI (miglia) per il formato del sistema imperiale britannico e KM
(chilometri) per il formato del sistema metrico decimale.
- USER: per ottimizzare la precisione inserire i propri dati personali.
- HRM: impostare i parametri HRM alti e bassi per 3 zone di allenamento.
- NIGHT: la funzione luce ha molteplici opzioni di impostazione per la corsa notturna.
- CONTRAST: impostare il contrasto del display in base alle proprie preferenze.
- CHIME: attiva e disattiva la suoneria oraria.
- ALRM: impostare fino a 5 allarmi individuali.
- TMR: impostare fino a 6 timer per l'allenamento con intervalli con un massimo di 24
ore ciascuno.
Premere il pulsante VIEW/OK/ per inserire ogni schermata di impostazione.
Premere i pulsanti START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ per regolare i valori.
Premere il pulsante VIEW/OK/ per procedere all'opzione di impostazione successiva.
Ripetere questo procedimento per tutte le opzioni in modalità "SET".
Premere il tasto MODE per uscire da qualsiasi impostazione.
ESERCITATEVI AD USARLO
Indossare l'orologio in modo che il sensore Opti-Pulse rimanga in costante contatto con
la pelle. Per ottenere letture accurate l'orologio deve essere allacciato il più stretto
possibile.
VERWENDEN DER BELEUCHTUNGSFUNKTION
Ihre Uhr ist mit einer Beleuchtungsfunktion ausgestattet, die über mehrere Optionen für
den Einsatz im Dunkeln verfügt. Sie können wählen, ob Sie die Beleuchtung 10 oder 20
Sekunden lang beibehalten möchten, wenn Sie den Knopf LIGHT/LAP/-/ drücken. Sie
können ebenfalls einen Zeitbereich einstellen, sodass die Beleuchtung permanent
eingeschaltet bleibt, während die Stoppuhr läuft.
HAUPTFUNKTIONEN
Ihre Uhr verfügt über 7 Hauptfunktionsmodi. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zwischen
den Modi hin und her zu wechseln.
- TIME: Dieser Modus zeigt Ihnen Uhrzeit, Datum und Wochentag für 2 Zeitzonen an. Halten
Sie den Knopf START/STOP/+/SAVE gedrückt, um von Zeitzone 1 zu Zeitzone 2 zu
wechseln.
- CHRO: Dieser Modus wird für Aktivitäten verwendet, bei denen die HerzfrequenzmesserInformation nicht die Hauptfunktion darstellt.
- HRM: Dieser Modus wird für Aktivitäten verwendet, bei denen die HerzfrequenzmesserInformation die Hauptfunktion darstellt.
- TMR: Dieser Modus ermöglicht Ihnen, 6 Timer für Intervalltraining zu verwenden.
-DATA: In diesem Modus können Sie Ihre sämtlichen Trainingsdaten speichern und
nochmals durchsehen.
- ALRM: Dieser Modus ermöglicht Ihnen, bis zu 5 separate Weckzeiten abzurufen und das
Stundensignal ein- und auszuschalten.
- SET: In diesem Modus erhalten Sie Zugriff auf alle Einstellungsportale.
EINSTELLEN
Drücken Sie den MODUS-Knopf, bis Sie zum „SET“-Modus gelangen.
Drücken Sie die Knöpfe START/STOP/SAVE/+ oder LIGHT/LAP/-/ , um vorwärts oder
rückwärts durch die Einstellungsportale zu scrollen.
- TIME: Stellen Sie Uhrzeit und Datum für 2 Zeitzonen im 12- oder 24-Stundenformat ein.
UNIT: Wählen Sie MI (Meile) für das britische oder KM (Kilometer) für das metrische
Zahlenformat.
-USER: Maximieren Sie die Genauigkeit durch Eingabe Ihrer persönlichen Daten.
- HRM: Stellen Sie Herzfrequenzober- und -untergrenzen für 3 Trainingszonen ein.
- NIGHT: Die Beleuchtungsfunktion bietet mehrere Einstellungsoptionen für den Betrieb
bei Nacht.
- CONTRAST: Stellen Sie den Displaykontrast nach Ihren Wünschen ein.
- CHIME: Schaltet das Stundensignal ein und aus.
- ALRM: Stellen Sie bis zu 5 separate Weckzeiten ein.
- TMR: Stellen Sie bis zu 6 Timer für Intervalltraining mit einem Maximum von jeweils 24
Stunden ein.
Drücken Sie den Knopf VIEW/OK/ , um zu jedem einzelnen Einstellungsbildschirm zu
gelangen.
Drücken Sie die Knöpfe START/STOP/SAVE/+ oder LIGHT/LAP/-/ , um die Werte
anzupassen.
Drücken Sie den Knopf VIEW/OK/ , um zur nächsten Einstellungsoption zu gelangen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Optionen im „SET“-Modus.
Drücken Sie den MODE-Knopf, um eine Einstellung zu verlassen.
AUF ZUM TRAINING!
Tragen Sie die Uhr so, dass der Opti-Pulse-Sensor permanent im Kontakt mit der Haut
bleibt. Um möglichst präzise Ergebnisse zu erhalten, sollte die Uhr so eng wie möglich
anliegen.
fig. A
Premere il tasto MODE fino a raggiungere le modalità "CHRO", "HRM" o "TMR".
Il sensore Opti-Pulse HRM si attiverà automaticamente, avvierà la ricerca del battito
cardiaco e "SEARCH HRM" sarà visualizzato sullo schermo. Una volta rilevata, la
frequenza cardiaca sarà mostrata sul display.
Premere il pulsante START/STOP/SAVE/+ per avviare il cronografo o il timer.
Premere il pulsante LIGHT/LAP/-/ per registrare i tempi intermedi di giro.
Premere il pulsante START/STOP/SAVE/+ per arrestare il cronografo o il timer.
Per salvare l'attività svolta in DATA, tenere premuto il pulsante START/STOP/SAVE/+.
Le modalità CHRO, HRM, e TMR condividono tutte lo stesso cronografo.
È possibile disattivare il sensore HRM in qualsiasi momento tenendo premuto il
pulsante VIEW/OK/ finché non sarà visualizzato “HRM OFF”.
PERSONALIZZATE LE VOSTRE STATISTICHE VISUALIZZABILI
Mentre il cronografo è in funzione, premere e rilasciare ripetutamente il pulsante
VIEW/OK/ per ottenere sul display le informazioni desiderate.
In modalità CHRO, potete regolare le informazioni HRM, CALORIE, LAP, CLOCK o
CHRONO che vedete nella prima riga del display. Nella linea più in basso è sempre
visualizzato il cronografo.
In modalità HRM, potete regolare le informazioni % OF MAX, INZONE, CALORIE,
CHRONO, o CLOCK visualizzate nell'ultima riga del display. La prima linea mostra
sempre la frequenza cardiaca attuale.
In modalità TMR, è possibile regolare le informazioni SEGMENT #, HRM, CALORIE, LAP,
CLOCK o CHRO visualizzate sull'ultima riga del display. Nella prima linea è sempre
visualizzato il timer attuale.
PER VEDERE I VOSTRI DATI
Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità "DATA".
Ogni file di dati utilizza il seguente codice:
fig. B
Premere il pulsante START/STOP/SAVE/+ per scorrere tutti i file salvati.
Premere il pulsante VIEW/OK/ per inserire il file che si desidera rivedere.
Premere i pulsanti START/STOP/SAVE/+ o LIGHT/LAP/-/ per vedere le varie statistiche
della vostra corsa.
Premere il tasto MODE per uscire.
CANCELLARE I VOSTRI DATI
In modalità DATA, premere il pulsante START/STOP/SAVE/+ per selezionare un file da
cancellare.
Tenere premuto il pulsante VIEW/OK/ fino a quando sul display non sarà visualizzata
la scritta "VIEW".
Premere ripetutamente il pulsante START/STOP/SAVE/+ per scorrere tra le opzioni
“VIEW”, ”DEL”, ”DEL All”.
Su “VIEW”, premere il pulsante VIEW/OK/ per reinserire il file di dati.
Su “DEL”, tenere premuto il pulsante VIEW/OK/ per eliminare il file corrente.
Su “DEL All”, tenere premuto il pusante VIEW/OK/ per cancellare tutti i file salvati
sull'orologio.
CONNETTIVITÀ WIRELESS
Rhythm può essere collegato allo smartphone tramite wi-fi per il trasferimento dei dati
e una migliore visualizzazione delle informazioni sull'attività fisica svolta attraverso
l'applicazione App Soleus. Trovate l'applicazione Soleus nell'App Store o su Google Play.
Per maggiori informazioni visitate il sito WWW.SOLEUSRUNNING.COM
APPAIARE RHYTHM ALLO SMARTPHONE
Dopo aver scaricato l'app Soleus potete abbinare Rhythm al vostro smartphone.
Informazioni sul vostro Rhythm:
Premere e mantenere premuto il pulsante LIGHT/LAP/-/ per accedere alla modalità
PAIR . Il numero di identificazione a 4 cifre per il dispositivo sarà visualizzato sullo
schermo e "PAIR" inizierà a lampeggiare.
Sullo smart phone:
Aprire l'app SOLEUS e selezionare LINK DEVICE, scegliere il codice identificativo
corrispondente e premere "Done". Alla richiesta di appaiamento con il Bluetooth,
premere "Pair".
Rhythm e lo smartphone sono ora appaiati.
fig. A
Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie zum „CHRO“-,„HRM“- oder „TMR“-Modus gelangen.
Der HRM Opti-Pulse-Sensor schaltet sich automatisch ein und beginnt, Ihren Puls zu
suchen; auf dem Bildschirm wird „SEARCH HRM“ angezeigt. Wenn Ihre Herzfrequenz
ermittelt worden ist, erscheint sie auf dem Display.
Drücken Sie den Knopf START/STOP/SAVE/+ , um die Stoppuhr oder den Timer zu starten.
Drücken Sie den Knopf LIGHT/LAP/-/ , um Runden-/Zwischenzeiten zu messen.
Drücken Sie den Knopf START/STOP/SAVE/+ , um die Stoppuhr oder den Timer anzuhalten.
Um Ihr Training unter DATA zu speichern, halten Sie den Knopf START/STOP/SAVE/+
gedrückt.
Die CHRO-, HRM- und TMR-Modi verwenden gemeinsam dieselbe Stoppuhr.
Sie können den Herzfrequenzsensor jederzeit ausschalten, indem Sie den Knopf VIEW/OK/
gedrückt halten, bis Sie „HMR OFF” sehen.
BENUTZERSPEZIFISCHE ANPASSUNG DER ANZEIGBAREN STATISTIKEN
Drücken Sie, während die Stoppuhr läuft, wiederholt den Knopf VIEW/OK/ , um die
Anzeige für die gewünschten Informationen einzustellen.
Im CHRO-Modus können Sie die Informationen zu Herzfrequenzmesser (HRM), Kalorien
(CALORIE), Runden (LAP), Uhr (CLOCK) oder Stoppuhr (CHRONO), die in der obersten Zeile
des Displays angezeigt werden, anpassen. In der untersten Zeile wird immer die Stoppuhr
angezeigt.
Im HRM-Modus können Sie die Informationen zu % von Max. (% OF MAX), Inzone (INZONE),
Kalorien (CALORIE), Stoppuhr (CHRONO) oder Uhr (CLOCK), die in der untersten Zeile des
Displays angezeigt werden, anpassen. In der obersten Zeile wird stets Ihre aktuelle
Herzfrequenz angezeigt.
Im TMR-Modus können Sie die Informationen zu Segment-Nr. (SEGMENT #),
Herzfrequenzmesser (HRM), Kalorien (CALORIE), Runden (LAP), Uhr (CLOCK) oder Stoppuhr
(CHRO), die in der untersten Zeile des Displays angezeigt werden, anpassen. In der
obersten Zeile wird stets Ihr aktueller Timer angezeigt.
DATEN EINSEHEN
Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie in den „DATA"-Modus gelangen.
Jede Datei verwendet den folgenden Code:
fig. B
Drücken Sie den Knopf START/STOP/SAVE/+ , um durch alle von Ihnen gespeicherten
Dateien zu scrollen.
Drücken Sie den Knopf VIEW/OK/ , um in die Datei zu gelangen, die Sie nochmals
ansehen möchten.
Drücken Sie die Knöpfe START/STOP/SAVE/+ oder LIGHT/LAP/-/ , um die verschiedenen
Statistiken zu Ihrem Lauf anzusehen.
Drücken Sie zum Verlassen den MODE-Knopf.
DATEN LÖSCHEN
Drücken Sie im DATA-Modus den Knopf START/STOP/SAVE/+ , um eine zu löschende Datei
auszuwählen.
Halten Sie den Knopf VIEW/OK/ gedrückt, bis „VIEW“ auf dem Display erscheint.
Drücken Sie wiederholt den Knopf START/STOP/SAVE/+, um durch die Optionen „VIEW”,
„DEL” und „DEL All” zu scrollen.
Sobald „VIEW“ angezeigt wird, drücken Sie den Knopf VIEW/OK/ , um erneut in die Datei
zu gelangen.
Sobald „DEL“ angezeigt wird, halten Sie den Knopf VIEW/OK/ gedrückt, um die aktuelle
Datei zu löschen.
Sobald „DEL All” angezeigt wird, halten Sie den Knopf VIEW/OK/ gedrückt, um sämtliche
auf Ihrer Uhr gespeicherten Dateien zu löschen.
DRAHTLOSE KONNEKTIVITÄT
Die Rhythm kann sich zur Datenübertragung und zur optimierten Anzeige der
Trainingsinformationen in der Soleus-App drahtlos mit Ihrem Smartphone verbinden. Sie
können die Soleus-App im App Store oder in Google Play finden. Weitere Informationen
erhalten Sie auf unserer Website WWW.SOLEUSRUNNING.COM
VERBINDEN SIE DIE RHYTHM MIT IHREM SMARTPHONE
Nachdem Sie die Soleus-App heruntergeladen haben, können Sie Ihre Rhythm mit Ihrem
Smartphone koppeln.
Auf Ihrer Rhythm:
Halten Sie den Knopf LIGHT/LAP/-/ gedrückt, um in den PAIR-Modus zu gelangen. Die
4-stellige Identifikationsnummer Ihres Geräts wird auf dem Bildschirm erscheinen und
„PAIR“ blinkt.
Auf Ihrem Smartphone:
Öffnen Sie die SOLEUS-App und wählen Sie LINK DEVICE. Wählen Sie dann den passenden
ID-Code und tippen Sie auf „Done“. Auf die Bluetooth-Kopplungsanfrage hin berühren Sie
„Pair“.
Ihre Rhythm und Ihr Smartphone sind jetzt verbunden.
JAPANESE
ソリウスパルスリズムBLE (Bluetooth Smart®) オプティ-パルスHRMウォッチ クイック
スタートガイド(SH011)
このガイドはウォッチをスピーディに設定・使用するためのユーザーガイドです。完
全な取扱説明書と製品の詳細は、WWW.SOLEUSRUNNING.COM(サポートセクショ
ン)でご覧いただけます。
防水性
このウォッチは防水加工が施されていますが、
ウォータースポーツにはお勧めできま
せん。腕時計が完全に水没した場合は、乾いた清潔な布で水分を拭取ってからボタ
ン操作を行ってください。腕時計が水面下にある場合は、ボタンは絶対に押さないで
ください。
最初に使用する前に、
ウォッチをリセットしてください
ウォッチがリセットされるまで4つのボタンすべてを長押しします。
これによって、
BluetoothとHRM機能が有効になります。
充電してください!
ご使用前に3∼4時間半程バッテリーを充電されることをお勧めします。
USBを充電するには、6時の位置にあるタブをウォッチヘッドからまっすぐ引き上げて
ください。
充電前に、USBタブ上に水分が付着していないことを確認してください。USBタブをパ
ソコンやアダプタのUSBポートに直接差し込んでください。必要であれば付属のUSB
延長コードを使ってください。
バッテリーの寿命を最大化するには、充電前にバッテリーを20%以下まで放電させ
ないことをお勧めします。
さらに、
月に少なくとも1回は充電してください。
ボタンの機能
- START/STOP/+/SAVE:HRMのクイックスタート、
ストップウォッチおよびタイマーの
開始/停止、
ファイルの保存、設定ポータルの移動、
タイムゾーンの変更
- VIEW/OK/ :表示オプションの変更、設定ポータルの開始、設定変更の確認、HRM
センサーのオン/オフの切り替え
- MODE: 機能モードの変更、設定ポータルの終了
- LIGHT/LAP/-/
: ライトの点灯、
ラップの記録、Bluetoothオン/オフの切り替え、各
設定ポータル逆方向への移動、設定値の減少
ライトの使用
このウォッチは暗い条件下で使用可能な複数のオプションを備えたライト機能を搭
載しています。
「LIGHT/LAP/-/ 」ボタンを押すとライトを10秒または20秒点灯でき
ます。
ストップウォッチ作動中、時間範囲を設定してライトを継続して点灯させること
ができます。
主要機能
このウォッチには主な機能モードが7つあります。各モードにアクセスするには、
「
MODE」ボタンを押して一巡させます。
- TIME(時間): このモードは2つのタイムゾーンの時間、
日付、曜日を表示します。
「
START/STOP/+/SAVE」ボタンを長押しすると、
タイムゾーン1からタイムゾーン2に切
り替わります。
- CHRO: CHROモードは、HRMが主要機能ではないアクティビティの場合に使用しま
す。
- HRM: HRMの情報を主要機能として使用するアクティビティにおいて使用します。
- TMR(タイマー): 6つのインターバルトレーニングタイマーを使用できます。
- DATA(データ): すべてのエクササイズのデータを保存・表示します。
- ALRM(アラーム): 5種類のアラームを個別に設定し、毎時チャイムのオン/オフの切
り替えもできます。
- SET(設定): すべての設定ポータルにアクセスできます。
セットアップ
SET(セット)モードになるまで「MODE」ボタンを押します。
「START/STOP/SAVE/+」
または「LIGHT/LAP/-/」 ボタンを押すと、設定ポータルを
前方または後方にスクロールできます。
−TIME(時間): 12時間または24時間の形式で2つの時間帯の日時情報を設定します。
- Unit(単位): ヤード・ポンド法の場合はMI(マイル)、
メートル法の場合KM(キロメート
ル)を選択してください。
User(ユーザー):個人情報を入力すると、精度が最大になります。
- HRM:3つのトレーニングゾーンの上下HRMパラメータを設定します。
- NIGHT(ナイト): 夜間のラニング用に複数設定オプションがあります。
- Contrast(コントラスト): 画面のコントラストを設定します。
- CHIME(チャイム): 毎時チャイムのオン/オフを切り替えます。
- ALRM(アラーム):最大5つの個別アラームを設定します。
- TMR(タイマー): 24時間ごとに最大6つのインターバルトレーニングタイマーを設定
します。
各設定画面を表示するには、
「VIEW/OK/」 ボタンを押します。
表示された値を調整するには「START/STOP/SAVE/+」
または「LIGHT/LAP/-/ 」ボ
タンを押してください。
次の設定項目へ進むには「VIEW/OK/
」ボタンを押してください。
「SET(セット)
」モードにおけるすべてのオプションにこの手順を繰り返します。
設定を取り消す場合は、
「MODE」ボタンを押してください。
運動する
オプト-パルス・センサーが肌に常時接触するようにウォッチを装着してください。最
も精密にモニタリングできるよう、
ウォッチはできるだけきつめに装着してください。
fig. A
「CHRO」
、
「HRM」
、
「TMR」モードが表示されるまで「MODE」ボタンを押してください。
HRMオプティ-パルス・センサーが自動的にオンになり、脈拍の検知が開始され、
「
SEARCH HRM」が画面に表示されます。脈拍を検知すると表示されます。
ストップウォッチまたはタイマーを開始するには、
「START/STOP/SAVE/+ 」ボタンを
押してください。
ラップスプリットを計測するには、
「LIGHT/LAP/-/ 」ボタンを押してください。
ストップウォッチまたはタイマーを停止するには、
「START/STOP/SAVE/+ 」ボタンを
押してください。
エクササイズをデータとして保存するには、
「START/STOP/SAVE/+」ボタンを長押し
してください。
CHRO、HRM、TMRの各モードは同じストップウォッチを共有します。
HRMセンサーは、
「HRM OFF」が表示されるまで「VIEW/OK/ 」ボタンを押し続けれ
ば、いつでもオフにできます。
表示可能な統計データのカスタマイズ
ストップウォッチ作動中に、
「VIEW/OK/
ボタンを繰り返し押すと、表示したい情報
を調整できます。
CHRO(ストップウォッチ)では画面の一番上の行に表示されるHRM(心拍数モニター)
、CALORIE(カロリー)、LAP(ラップ)、CLOCK(クロック)またはCHRONO(ストップウォッ
チ)情報を調整できます。最下列は常にストップウォッチを表示します。
HRM(心拍数モニター)モードでは最下列に表示される% OF MAX、INZONE、
CALORIE(カロリー)、CHRONO(ストップウォッチ)、CLOCK(クロック)情報を調整できま
す。最上列は常に現在の脈拍を表示します。
TMR(タイマー)モードでは最下列に表示されるSEGMENT #(セグメント#)、INZONE、
CALORIE(カロリー)、LAP(ラップ)、CLOCK(クロック)、CHRO(ストップウォッチ)情報を
調整できます。最上列は常に現在のタイマーを表示します。
データの表示
DATA(データ)モードに切り替わるまで、
「MODE」ボタンを長押ししてください。
データファイルはそれぞれ下記のコードを使用しています:
fig. B
「START/STOP/SAVE/+」ボタンを押すと、保存された全てのデータをスクロールでき
ます。
「VIEW/OK/」 ボタンを押して表示したいファイルを入力します。
「START/STOP/SAVE/+」
または「LIGHT/LAP/-/ 」ボタンを押すと、走行の統計デー
タが表示されます。
「MODE」ボタンを押すと終了します。
データの消去
DATA(データ)モードでは、
「START/STOP/SAVE/+」ボタンを押して削除するファイル
を選択します。
「VIEW」が画面上に表示されるまで「VIEW/OK/ 」ボタンを押し続けます。
「START/STOP/SAVE/+」ボタンを繰り返し押すと
「VIEW」
、
「DEL」
、
「DEL All」
をスクロ
ールします。
「VIEW」モードで「VIEW/OK/ 」ボタンを押すとデータファイルを再入力できます。
「DEL」
では「 VIEW/OK/ 」ボタンを押し続けると現在のファイルが削除されます。
「DEL ALL」
では「VIEW/OK/ 」ボタンを長押しすると、
ウォッチに保存されたすべて
のファイルが消去されます。
ワイヤレス接続
Rhythはスマートフォンにワイヤレスに接続し、
データを転送してワークアウトの情報
をSoleusアプリで表示させることができます。SoleusアプリはApp Storeまたは
Google Playからダウンロード可能です。詳細は次のサイトを参照してください。
WWW.SOLEUSRUNNING.COM
RHYTHMとスマートフォンを同期します。
Soleus Appをダウンロードすれば、Rhythmとスマートフォンとペアにできます。
Rhythmの操作:
PAIRモードに入るには「LIGHT/LAP/-/ 」ボタンを長押しします。
デバイス画面に4
桁の識別番号が表示され「PAIR」が点滅します。
お使いのスマートフォンでの操作:
SOLEUSアプリケーションを開いてLINK DEVICEを選択し、合致するIDコードを選択し
、
「Done」
を押します。Bluetooth Pairing Requestで「Pair」
をタッチしてください。
これでRhythmとスマートフォンが同期化されました。
WASSERDICHTHEIT:
3 ATM
3 ATM
防水性:
ATTENZIONE: L'acqua può provocare danni all'orologio se si
premono i pulsanti sott'acqua.
ACHTUNG: Wenn die Tasten unter Wasser betätigt werden,
kann es zu Beschädigung durch Wasser kommen.
注意:水中でボタンを押すと浸水により破損する
可能性があります。
RESISTENZA ALL'ACQUA:
3 ATM
KOREAN
CHINESE
Soleus Pulse Rhythm BLE(配有智能蓝牙
使用指南(SH011)
) 光学脉冲心率监测手表快速
Soleus 맥박 리듬 BLE (Bluetooth Smart와 함께
스타트 가이드 (SH011)
) Opti-Pulse HRM 시계 퀵
本指南旨在帮您尽快设置和使用您新购买的手表。如需查看手册全文以及有关
您的手表的更多信息,请访问: WWW.SOLEUSRUNNING.COM(查看技术
支持部分)。
이 가이드는 가능한 빨리 새로 구입한 시계를 설정해 사용하도록 도와드립니다.
구입하신 시계에 대한 설명서 전문과 더 많은 정보는 다음 웹사이트를
참조하세요:WWW.SOLEUSRUNNING.COM (지원 섹션을 체크하세요).
防水
本款手表虽然具有防水功能,但建议勿在涉水运动时佩带。如果手表完全浸没
于水中,则在按任何按键之前,请先用清洁的干布擦干手表。手表浸没于水中
时,请不要按任何键。
방수 기능
구입하신 시계는 방수이지만, 수중 스포츠에는 권장되지 않습니다. 손목 시계가
완전히 물 속에 잠긴다면, 버튼을 누르기 전에 깨끗한 마른 천으로
건조시키십시오. 시계가 물에 잠겨 있는 동안에는 어떤 버튼도 눌러서는
안됩니다.
首次使用之前请将手表重置
按住全部4个按键,直到手表重置。这将唤醒蓝牙和心率监测功能。
给电池充电!
建议您在首次使用之前,给电池充电约3到4个小时。
要露出USB接口,请将6点钟位置的表带部分向上从表头拉出。
充电之前,请检查以确保USB接口干燥。将USB插头直接插入电脑的USB接
口或插座适配器。如需要,使用附带的USB延长线。
为使电池寿命达到最长,建议在充电之前剩余电量不要低于20%,并且每月至
少给电池充一次电。
按键功能
- START/STOP/+/SAVE:快速启动心率监测、启动和停止计时器和定时器
、保存文件、进入各设置界面、增加设置值、更改时区
- VIEW/OK/ :改变查看选项、进入设置界面、确认设置更改、开启和关闭
心率监测传感器
- MODE:改变功能模式、退出设置界面
- LIGHT/LAP/-/
:打开背光、计圈、开启和关闭蓝牙、进入各设置界面、
以及调降设置值
使用背光
您购买的手表配有背光功能,设有多个选项,以备在黑暗条件下使用。按
LIGHT/LAP/-/
键,您可选择让背光持续10秒或20秒。您也可以设置一
个时间范围,这样在计时器运行时,背光就会一直亮着。
主要功能
您购买的手表有7个主要的功能模式。按MODE 键可循环显示和进入各个模
式:
- TIME(时间):该模式显示两个时区的时间、日期和星期。按住
START/STOP/+/SAVE(开始/停止/+/保存) 键将时区1切换至时区2。
- CHRO(计时器):该模式可用于心率监测信息不是主要功能时的活动。
- HRM(心率监测):该模式用于心率监测信息是主要功能时的活动。
- TMR(定时器):该模式下您可使用6个间歇训练定时器。
- DATA(数据):该模式存储您所有的锻炼数据,您也可以查看这些数据。
- ALRM(闹钟):该模式下可设置最多5个独立闹钟,并可开启或关闭整点报
时。
- SET(设置):该模式可进入所有设置界面。
设置
按MODE(模式)键直到进入“SET”(设置)模式。
按START/STOP/SAVE/+ 键或 LIGHT/LAP/-/
键向前或向后滚动显示
各个设置界面:
- TIME(时间):以12小时制或24小时制设置两个时区的时间和日期信息。
Unit(单位):英制数字格式选择MI (英里),公制数字格式选择KM(公里
)。
- USER(用户):输入您的个人信息以尽可能提高准确性。
- HRM(心率监测):设置3个训练区间的最高和最低心率监测参数。
- NIGHT(夜间):背光功能方便晚上跑步,有多个设置选项。
- CONTRAST(对比度):根据您的喜好设置显示屏的对比度。
- CHIME(整点闹铃): 开启和关闭整点闹铃。
- ALRM(闹钟):设置多达5个独立闹钟。
- TMR(定时器):最多设置6个间歇训练定时器,每个长达24小时。
按VIEW/OK/
键进入每个设置界面。
按START/STOP/SAVE/+ 或 LIGHT/LAP/-/
键调整数值。
按VIEW/OK/
向前进入下一个设置选项。
在“SET”(设置)模式中对所有选项重复这一过程。
按MODE(模式)键退出任何设置。
进行运动
佩戴手表时确保光学脉冲传感器始终与皮肤保持接触。应尽可能将手表戴紧,
以便得出最准确的读数。
fig. A
按MODE(模式)键直到进入“CHRO”(计时器)、“HRM”(心率检测
) 或 “TMR”(定时器) 模式。
心率监测光学脉冲传感器会自动打开,开始搜索您的脉搏,这时“SEARCH
HRM”(搜索心率监测)会显示在屏幕上。一旦监测到您的心率,就会将其
显示出来。
按START/STOP/SAVE/+ 键启动计时器或定时器。
按LIGHT/LAP/-/
键开始分圈计时。
按START/STOP/SAVE/+ 键停止计时器或定时器。
按住 START/STOP/SAVE/+ 键,将您的锻炼资料储存到DATA(数据)。
计时器、心率计和定时器共用一个计时器。
按住VIEW/OK/
键直到出现“HRM OFF”(心率计关闭),这样您可在
任何时候关闭心率监测传感器。
自定义您的可视数据
在计时器运行时,反复按住并放开VIEW/OK/
键,以调整您想要显示的信
息。
在CHRO(计时器)模式下,您可调整显示屏顶行显示的HRM(心率监测)
、CALORIE(卡路里)、LAP(计圈)、CLOCK(时钟)或CHRONO(计
时器)等信息。底行总是显示计时器。
在HRM(心率监测)模式下,您可调整显示在底行的MAX(最大值)的百分
比、INZONE(所在时区)、CALORIE(卡路里)、CHRONO(计时器)或
CLOCK(时钟)等信息。顶行总是显示您当前的心率。
在TMR(定时器)模式下,您可调整显示在底行的SEGMENT #(片段编号
)、HRM(心率计)、CALORIE(卡路里)、记圈(LAP)、CLOCK(时钟)
或CHRO(计时器)信息。顶行总是显示您当前的定时器。
查看您的数据
按MODE(模式)键,直至进入 “DATA” (数据)模式。
每个数据文件使用如下代码:
fig. B
按START-STOP-SAVE- +(开始-停止-保存-+)键,循环查看已保存的全部
文件。
按VIEW/OK/
键进入您想查看的文件。
按START/STOP/SAVE/ +( 开始/停止/保存/+)键或LIGHT/LAP/-/
键查看您跑步的各种数据。
按MODE(模式)键退出。
删除您的数据
在DATA(数据)模式下,按START/STOP/SAVE/+ (开始/停止/保存/+
)键选择要删除的文件。
按住VIEW/OK/
键直至显示屏上出现“VIEW”(查看)字样。
反复按START/STOP/SAVE/+(开始/停止/保存/+)键滚动显示“VIEW”
(查看)、”DEL”(删除)、”DEL ALL”(删除全部)选项。
在“VIEW”(查看)模式下,按VIEW/OK/
键重新进入数据文件。
在“DEL”(删除)模式下,按住VIEW/OK/
键删除当前文件。
在“DEL ALL”(删除全部)模式下,按住 VIEW/OK/
键删除您手表上
保存的所有文件。
无线连通
Rhythm手表能够无线连接到您的智能手机进行数据传输,并能通过Soleus应
用程序改善锻炼信息的查看体验。您可在苹果应用商店或谷歌应用市场中找到
Soleus应用程序。了解更多情况,请访问:WWW.SOLEUSRUNNING.COM
将Rhythm与您的智能手机配对
在您下载Soleus应用程序后,您可以将您的Rhythm手表与您的智能手机进行
配对。
在Rhythm手表上:
按住LIGHT/LAP/-/
键进入PAIR(配对)模式。您的手表屏幕上会出现4
位数的标识码, “PAIR”(配对) 会闪烁。
在您的智能手机上:
打开SOLEUS应用程序并选择LINK DEVICE(连接设备),然后选择匹配的
ID代码,再点击 “Done”(完成)。出现蓝牙配对请求时,点击“Pair(配
对)”。
您的Rhythm手表与智能手机现在配对成功。
防水性能:
처음 사용 전 시계를 재설정하세요
시계가 재설정될 때까지 4개 버튼을 모두 계속 누르세요. Bluetooth 와 HRM
기능을 활성화시킵니다.
배터리를 충전하십시오!
처음 사용하기에 앞서 서너 시간 동안 배터리를 충전할 것을 권장합니다.
USB 충전 탭을 노출시키려면, 밴드의 6시간 위치 부분을 똑바로 위로 잡아 당겨
시계 머리으로부터 분리하세요.
항상 충전 전 USB 탭에 물기가 없는지 확실히 점검하세요. 컴퓨터 또는 소켓
어댑터의 USB 포트에 USB 탭을 직접 연결하고, 필요에 따라 포함된 USB 연장
코드를 사용하십시오.
배터리 수명을 최대화하려면, 충전 전 20% 이하로 방전시키지 않고 1달에
최소 1번씩 시계를 충전할 것을 권장합니다.
버튼 기능
- START/STOP/+/SAVE: HRM의 빠른 시작, 크로노그래프와 타이머의 시작과
정지, 파일 저장, 포탈 설정을 통해 앞으로 가기, 설정 값 증가시키기, 시간대
변경
- VIEW/OK/
: 보기옵션 변경, 포탈설정 입력, 설정변경 확인, HRM 센서
켜기 및 끄기
- MODE: 기능모드 변경, 포탈설정 종료
- LIGHT/LAP/-/
: 라이트 켜기 및 랩 기록, Bluetooth 켜고 끄기, 포탈
설정을 통해 뒤로 가기, 설정값 감소시키기
전등 사용하기
구입하신 시계는 다수의 어두울 때 사용될 옵션을 가진 라이트 기능이 장착되어
있습니다. LIGHT/LAP/-/
버튼을 누를 때 라이트가 10~20초간 계속
켜지도록 선택합니다. 또한, 시간 범위를 설정해 크로노그래프가 작동 중일 때
라이트가 계속 켜지게 할 수 있습니다.
주요 기능
구입하신 시계는 7가지 주요 기능 모드가 있습니다. 각 모드를 통해 순환하고
액세스하려면 MODE 버튼을 누르세요
- TIME: 이 모드는 2가지 변경 시간대의 시간, 날짜, 요일을 보여줍니다. 시간대
1에서 시간대 2로 변경하려면 START/STOP/+/SAVE 버튼을 계속 누르세요.
- CHRO: 이 모드는 HRM 정보가 주요 기능이 아닌 활동에 사용됩니다.
- HRM: 이 모드는 HRM 정보가 주요 기능인 활동에 사용됩니다.
- TMR: 이 모드는 6개 구간의 트레이닝 타이머를 사용하게 해 줍니다.
- DATA: 이 모드는 모든 운동 데이터를 저장하고 검토하게 해 줍니다.
- ALRM: 이 모드는 최대 5개 알람에 액세스하고 매 시간마다 울리는 차임을
켰다 끄게 해 줍니다.
- SET: 이 모드는 모든 설정포탈에 접근하게 해 줍니다.
시계 설정하기
“SET” 모드가 될 때까지 MODE 버튼을 누르세요.
설정포탈의 앞 또는 뒤로 스크롤하려면 START/STOP/SAVE/+ 또는
LIGHT/LAP/-/
버튼을 누르세요:
- TIME: 12시간 또는 24시간 포맷으로 2가지 변경시간대의 시간과 날짜
정보를 설정하세요.
- UNIT: 도량형 숫자 포맷용 MI (마일)과 미터법 숫자 포맷용 KM (킬로미터)
중 선택하세요.
- USER: 개인 정보를 입력해 정확도를 극대화하세요.
- HRM: 3개의 트레이닝 존의 높고 낮은 HRM 매개변수를 설정하세요.
- NIGHT: 라이트 기능에는 밤에 작동하기 위한 다중 설정옵션이 있습니다.
- CONTRAST: 선호도에 따라 디스플레이의 대조를 설정합니다.
- CHIME: 매시간마다 울리는 차임을 켜고 끕니다.
- ALRM: 최대 5개의 알람을 설정하세요.
- TMR: 각각 최대 24시간으로 된 6개 구간의 트레이닝 타이머를 설정하세요.
각 설정 화면을 입력하려면 VIEW/OK/
버튼을 누르세요.
값을 조정하려면 START/STOP/SAVE/+ 또는 LIGHT/LAP/-/
버튼을
누르세요.
다음 설정옵션을 입력하려면 VIEW/OK/
버튼을 누르세요.
“SET” 모드에서 모든 옵션에 대해 이 과정을 반복하세요.
설정을 종료하려면 MODE 버튼을 누르세요.
운동하러 가십시오
옵티펄스 센서(Opti-Pulse)가 피부와 계속 접촉하도록 시계를 착용하세요. 가장
정확한 판독을 하려면 시계를 가능한 조여서 착용해야 합니다.
fig. A
“CHRO”, “HRM” 또는 “TMR” 모드가 될 때까지 MODE 버튼을 누르세요.
HRM 옵티펄스 센서가 자동으로 켜져 맥박을 찾기 시작하고, “SEARCH HRM”이
화면에 보입니다. 심장 박동수가 감지되면 화면에 표시됩니다.
크로노그래프 또는 타이머를 시작하려면 START/STOP/SAVE/+ 버튼을
누르세요.
랩을 분할하려면 LIGHT/LAP/-/
버튼을 누르세요.
크로노그래프 또는 타이머를 정지하려면 START/STOP/SAVE/+ 버튼을
누르세요.
운동 정보를 DATA로 저장하려면 START/STOP/SAVE/+버튼을 계속
누르세요.
CHRO, HRM 및 TMR 모드는 모두 똑같은 크로노그래프를 공유합니다.
“HRM OFF”가 보일 때까지 VIEW/OK/
버튼을 계속 누르고 있으면 HRM
센서를 끌 수 있습니다.
통계보기를 원하는대로 바꾸십시오
크로노그래프가 작동 중일 때, VIEW/OK/
버튼을 눌렀다 떼었다 반복해서
원하는 정보에 대한 표시를 조정하세요.
CHRO 모드에서, 표시 화면의 최상단에 보이는 HRM, CALORIE, LAP, CLOCK
또는 CHRONO 정보를 조정할 수 있습니다. 맨 아랫줄은 항상 크로노그라프를
표시합니다.
HRM 모드에서, 표시 화면 하단에 보이는 % OF MAX, INZONE, CALORIE,
CHRONO, 또는 CLOCK 정보를 조정할 수 있습니다. 맨 윗줄은 항상 현재 심장
박동 속도를 표시합니다.
TMR 모드에서, 표시 화면 하단에 보이는 SEGMENT #, HRM, CALORIE, LAP,
CLOCK 또는 CHRO 정보를 조정할 수 있습니다. 맨 윗줄은 항상 현재 시간을
표시합니다.
데이터 보기
“DATA” 모드가 될 때까지 MODE 버튼을 누르세요.
각 데이터 파일은 다음의 코드를 사용:
fig. B
저장된 모든 파일을 스크롤하려면 START/STOP/SAVE/+ 버튼을 누르세요.
검토하고자 하는 파일을 입력하려면 VIEW/OK/
버튼을 누르세요.
달리기의 다양한 상황을 보려면 START/STOP/SAVE/+ 또는 LIGHT/LAP/-/
버튼을 누르세요.
종료하려면 MODE 버튼을 누르세요.
자료 삭제
DATA 모드에서, START/STOP/SAVE/+ 버튼을 눌러 삭제할 파일을
선택하세요.
화면에 “VIEW”가 보일 때까지 VIEW/OK/
버튼을 계속 누르세요.
START/STOP/SAVE/+ 버튼을 눌러 “VIEW”, ”DEL”, ”DEL All” 옵션을
스크롤하세요.
“VIEW”에서, VIEW/OK/
버튼을 눌러 데이터 파일을 다시 입력하세요.
“DEL”에서, VIEW/OK/
버튼을 계속 눌러 현재 파일을 삭제하세요.
“DEL All”에서, VIEW/OK/
버튼을 계속 눌러 구입하신 시계에 저장된 파일
전부를 삭제하세요.
무선 연결
Rhythm은 갖고 계신 스마트폰에 무선으로 접속해 Soleus 앱 상에서 데이터
전송과 개선된 운동 정보를 보여줄 수 있습니다. App Store 또는 Googl Play
에서 Soleus 앱을 찾을 수 있습니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를
참조하세요: WWW.SOLEUSRUNNING.COM
리듬을 갖고 계신 스마트폰에 짝 맞추세요
Soleus Go 앱을 다운로드 한 후, 귀하의 Rhythm을 갖고 계신 스마트폰에 짝
맞출 수 있습니다.
구입하신 Rhythm 상에서:
AIR 모드로 입력하려면 LIGHT/LAP/-/
버튼을 계속 누르세요. 구입하신
장치의 4-자리 식별 번호가 화면에 나타나고 “PAIR”가 깜박입니다.
사용중인 스마트폰에서:
SOLEUS 앱을 열어 LINK DEVICE를 선택한 후, 일치하는 ID 코드를 선택하고 “
완료”를 터치하세요. Bluetooth 짝 맞추기 요청 상에서 “짝 맞추기”를 터치하세요
이제 구입하신 Rhythm과 스마트폰이 짝 맞춰졌습니다.
방수
3 ATM
3 ATM
注意:在水下按任何按键都可能使手表受到损坏。
주의: 단추를 누르면 수 중 물 손상이 발생할 수 있습니다.