安全の 手引き - 在ストラスブール日本国総領事館

安全の
手引き
Ⅰ.防犯の手引き
Ⅱ.緊急時に備えた心得
別添1:参考資料集
別添2:「紛失・盗難届受理証明書」作成依頼書
在ストラスブール日本国総領事館
平成28年度
目
はじめに
次
・・・・・・・・・・・・・・・
1
(1)防犯の基本的な心構え
・・・・・・・・・・・・・・・
3
(2)犯罪の発生状況/防犯対策
・・・・・・・・・・・・・・・
3
(3)中・長期滞在者の安全対策
・・・・・・・・・・・・・・・
6
(4)盗難等の被害に遭った場合
・・・・・・・・・・・・・・・
6
(5)当地交通事情と事故対策
・・・・・・・・・・・・・・・
8
(1)平素の心構え
・・・・・・・・・・・・・・・
9
(2)連絡体制の整備
・・・・・・・・・・・・・・・
9
(3)緊急時の行動
・・・・・・・・・・・・・・・
10
(4)緊急時の準備
・・・・・・・・・・・・・・・
10
・・・・・・・・・・・・・・・
10
Ⅰ.防犯の手引き
Ⅱ.緊急時に備えた心得
おわりに
別添1: 参考連絡先一覧
P1~4
別添2:「紛失・盗難届受理証明書」作成依頼書 P1~4
はじめに
当館管轄地域である、「アルザス・ロレーヌ及びシャンパーニュ=アルデン
ヌ地域圏(*1) 」「フランシュ=コンテ及びブルゴーニュ地域圏(*2) 」は、フラン
ス国内でも比較的安全な地域と言われていますが、パリでは昨年1月、イスラ
ム過激派に影響を受けた仏人の男らによる連続テロ事件が発生し、市内に所在
する新聞社及びユダヤ系スーパーが襲撃されて多数の死傷者が発生した他、1
1月には市内のカフェや劇場で一般人をターゲットにした連続テロ事件が発生
し、130名もの尊い命が奪われるという事件も発生しており、その他の地域
でも、小規模なテロ及び未遂事件が数多く報道されています。
このような凶悪な事件が、場所を選ばず発生する危険性は、引き続き存在す
ると考えなければならず、また、大規模自然災害等に対しても、いざという時
のための備えが必要です。
当館では、皆様が安全対策を実行されるに当たって、被害事例や対処方法な
どをお知らせすることにより、被害に遭わない、被害を出来るだけ防ぐために
助言をさせていただく目的で本マニュアルを作成しました。本マニュアルを参
考に各自で対策を実行し、フランス滞在が安全なものとなるようお気を付けく
ださい。
なお、テロ・誘拐対策に関しては、外務省海外安全ホームページに掲載され
ている以下の資料を御参照ください。
【パンフレット「海外へ進出する日本人・企業のための爆弾テロ対策 Q&A」】
【パンフレット「海外旅行のテロ・誘拐対策」】
(パンフレットは http://www.anzen.mofa.go.jp/pamph/pamph.html に掲載。)
また、当館から在留邦人の皆様に、一般領事情報、広報文化行事その他有益
と思われる情報を「総領事館メールマガジン」で、テロ事件や大規模自然災害
等の緊急事態発生時には「緊急一斉通報メール」という形で情報を発信してお
りますので、登録をお願い申し上げます。登録方法については次ページのとお
りとなっております。
(*1)シャンパーニュ=アルデンヌ内の管轄はオート=マルヌ県のみ / (*2)フランシュ=コンテ側のみ管轄
1
総領事館メールマガジン
当館ホームページのトップページ( http://www.strasbourg.fr.emb-japan.go.jp )
にある「仏生活の為にメールマガジン登録」のアイコンから簡単に登録いた
だけます。
緊急一斉通報メール
本メールを受信するためには、
「在留届(*)」もしくは「たびレジ(*)」をご登録
いただく際に、ご自身の電子メールアドレスを入力いただく必要があります。
また、お届けのメールアドレスに変更がございましたら、以下のウェブサイ
トにてご変更いただくか、当館領事班までお知らせください。
*「在留届」は3ヶ月以上海外に滞在される方、「たびレジ」は3ヶ月未満
海外に滞在される方がそれぞれご提出いただく届出です。皆様の滞在地域で
不測の事件・事故・災害等が発生した際、速やかに邦人滞在者様の安否を確
認するために必要となるデータですので、必ず登録をお願い致します。
・在留届
登録/変更… https://www.ezairyu.mofa.go.jp/RRnet/
・たびレジ
登録/変更… https://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/
・在ストラスブール日本国総領事館
領事班
Tel:+33(0)3 88 52 85 00 / E-mail: [email protected]
2
Ⅰ
防犯の手引き
(1)防犯の基本的な心構え
① スキを作らない
⇒犯罪者はあなたの行動を観察し、スキがあるかどうかを判断します。
・ おしゃべりや買い物に夢中になり過ぎない。
・ 両手に買い物袋などを持たない。
・ バッグの口を開けたままにしない(ファスナー付カバンを使用する)。
・ 荷物を置いたまま離席しない。
② 自分にスキがないか振り返ってみる
⇒人混みに入る前、ホテルのチェックイン・アウト時など…ほんの数秒
のチェックが被害防止に繋がります。
・ バッグ、ポケットに手を当ててみる。
・ 鞄のチャックが閉まっているか確認する。
・ 歩いている場所が危険なエリアではないか確認する。
・ 不審者や不審車両に尾行されていないか、振り返るなどして確認する。
③ 強引にスキを作られることもある
⇒スキを見せないよう注意していても、あなたの気を逸らそうと仕向け
てくる犯罪者もいます。
・エスカレーターで物を拾うふりをして、あなたの前で突然立ち止まる。
・時間や道を尋ねられる。
*子供のスリ集団も存在しています。少年少女が突然周りに集まって来た時は、
気を許さず、寧ろ警戒心を高める必要があります。
上記の事項を参考にしていただくと同時に、ここは外国であり日本国内のよ
うな安全な場所でない、ということを十分に認識することが重要です。
(2)犯罪の発生状況/防犯対策
当地において邦人が遭遇する犯罪被害の大部分が、盗難(スリ・置き引き)
による被害であり、これまで当館に届出のあった主な被害場所は、①鉄道(列
車内)②鉄道駅③観光スポット④ホテル⑤駐車車両、等です。
これらの場所における盗難の形態及び対策は、以下のとおりです。
3
①
鉄道(列車内)
盗難の手口は、ほとんどがスリ・置き引きで、車内で居眠りをしている間
に衣類や荷物から貴重品を窃取されるケースが多く見られます。過去には、
ナンシー方面の列車内にてリュックサックから貴重品のみ抜き去る巧妙な手
口や、南仏に向かう寝台列車で、旅券の入ったバックを盗まれるという事例
も報告されています。
【対策】
荷物棚または荷物置き場に荷物を置く場合は、確実に施錠を行ってくだ
さい。客席に携行する手荷物については、膝に抱えるなどして常に荷物を
意識するようにしてください。貴重品についても、衣類の内ポケットやイ
ンナー型のセキュリティポーチに入れるなど、携行方法を工夫する必要が
あります。
②
鉄道駅
SNCF 駅(特にストラスブール中央駅)で盗難被害が多く発生しており、
そのほとんどが置き引き被害ですが、その他にも「代わりに切符を買ってあ
げる」などと親切な人間を装い、切符の釣り銭やクレジットカード情報を騙
し取るというケースも発生しています。
【対策】
駅では、時刻表や料金のチェック、慣れない券売機の操作等で荷物から
目が離れがちです。犯罪者は不慣れな観光客を常に観察し、接近してきま
すので、駅で話しかけてくる人間には対応しない、カバンは前掛けし、ス
ーツケースは自分の眼前に置く、周囲を確認する癖をつけておく、等の対
策が必要です。
③
観光スポット
ストラスブール市では、特にブログリー広場および大聖堂前広場の2カ所
で邦人旅行者が盗難被害に遭っています。
特に11月最終週より12月末にかけて開催されるマルシェ・ド・ノエル
(=クリスマス・マーケット)の時期は、マーケット会場等の周辺で、国外
から流入してきた窃盗集団によるスリ被害が頻発する傾向にあります。
【対策】
人が密集する場所に出掛ける際は、リュックサック等の大きなカバンの
携行を避ける、貴重品はインナー型のセキュリティポーチに収納する、ク
レジットカードや現金は複数の箇所に分散して所持する、等の盗難対策が
必要です。
4
④
ホテル
被害の多くが置き引きによるものです。これはホテルの格付けに関係なく、
ホテル内レストラン(特に朝食時)、ロビー、フロント等、食事や会話で荷物
から目を離してしまいがちな場所での被害が顕著です。
その他、ホテル居室内(就寝中・外出中)に窃盗犯が侵入し、金品等を持ち
去る事例も発生しています。
【対策】
フロントでチェックイン/アウトを行う際は、荷物を自分の眼前に置く、
手から離さない等のことを意識し、置き引きを防ぐ必要があります。
また、ホテル内レストランのビュッフェやトイレなどで短時間離席する際
も、必ず貴重品を携行して下さい。その他、「就寝の際には扉のチェーン
錠等でしっかり施錠を行う」「外出の際には旅券・カード等の貴重品を携
行する」などの対策を行う必要があります。
【注意!】ホテルの居室備え付けのセキュリティボックスは、暗証番号を設
定していても簡単に解除されてしまいますので、外出時の貴重品保管場所と
しては適当ではありません。
⑤
車輌関係(車上荒らし等)
ブザンソン市内で、路上駐車車輌内のカバンが盗難に遭った事例が確認さ
れています。また他地域では、運転中、赤信号や交差点等の停止位置で停車
したところ、窓ガラスを割られ車内のバック等を強奪されるという凶悪な事
例も報告されています。
【対策】
車両を駐車する際は、車外から見えるところに所持品は一切置かず、貴重品
は必ず携行してください。また、走行中はドアの施錠を確実に行うと共に、
バック類はトランク、貴重品は足下に置くよう心掛ける必要があります。
5
(3)中・長期滞在者の安全対策
住宅(選定方法及び安全対策等)
住宅の選定に当たっての留意点
・住居選定地区の治安状況等を考慮する。
・地上階等に店舗が入っていない建物を選定する。
・なるべく上の階を選定する。
不在時の対策
・留守中はタイマー付きランプを作動させる(感光式スイッチ付きでも可)。
・家庭内のLANに接続出来るIPカメラ(最近は 100€を切る安価なIPカ
メラも多く有ります)を屋内に設置し、家の様子を遠隔監視する。
・玄関等に見せ金を置いておく(不必要に荒らされるのを避けるため)。
・貴重品の証拠写真や領収書の保管(マルチリスク型保険に対応するため)。
・長期間不在にする場合は、最寄りの警察署にパトロール強化の依頼を行うと
共に、郵便物が溜まらないよう、知人等に回収してもらう。
(4)盗難等の被害に遭った場合
盗難等の対策を行っていたとしても、トラブルを完全に避けることができな
い場合もあります。万一、被害に遭った場合の対応・留意事項は次のとおりで
す。
①直ちに「17番(警察直通(固定電話・携帯電話共通))
」に電話し、被害
状況を通報します。
②通報時に、どの警察署に「盗難届(Déclaration de vol)」を出すべきか、
指示がありますので、その指示に従い盗難届を提出し、「盗難届証明書
(Récépissé de déclaration de vol)」をもらいます。この証明書は、パス
ポート(旅券)やクレジットカード等の再発行に必要であると共に、各種保
険請求手続きに欠かせない書類です。
③フランスの各県中央警察署は、当業務を24時間受け付けています。
なお、電話による予約受付・盗難届の作成等は受け付けていませんので、直
接最寄りの警察署に出向いて下さい。
(警察署の連絡先は巻末の参考資料集をご参照下さ
い)
④パスポート紛失時は、以下(a),(b)の2つの対処方法があります。
(a)パスポートの新規発給(原則2日後発給)
(b)「帰国のための渡航書」の発給(帰国に間に合うように発給)
*帰国まで時間的余裕がなく、他国に赴くことなく日本に直接帰国される場合、「帰国の
ための渡航書」にて帰国することが可能です。
6
【必要書類】
パスポート、「帰国のための渡航書」の発給には以下の書類が必要です。
なお、「帰国のための渡航書」申請の際、戸籍謄本、運転免許証等がない場合
は、当館領事窓口にご相談ください。
(ア)警察の盗難証明書 (Récépissé de déclaration de vol)
(イ)戸籍謄(抄)本 6ヶ月以内に発行されたもの
(ウ)写真2葉(縦 4.5 ㎝×横 3.5 ㎝)最近6ヶ月以内に撮影したもの。
(エ)本人が確認できる書類 日本の運転免許証等の公文書(国際免許含む)
(オ)フランス滞在許可証(提示)※在留邦人の方 のみ
(カ)日本への航空券(航空券予約証明書)※「帰国のための渡航書」の申請の場合のみ
⑤クレジットカードの盗難
クレジットカードの盗難に遭った場合、早急に使用停止の手続きを取りまし
ょう。
(この使用停止手続きは、本人以外には出来ませんのでご注意下さい)
○アメリカンエキスプレス(American Express)
TEL:0-800-908-391(グリーンカード、24 時間日本語対応)
0-800-902-535(プラチナカード、24 時間日本語対応)
0-800-908-629(ゴールドカード、24 時間日本語対応)
○ビザ・インターナショナルカード(Visa International)
TEL:0-800-919-552(24 時間日本語対応)
○マスターカード(Master)
TEL:0-800-901-387(英、仏語)
○JCBカード
TEL:00-800-0009-0009(24 時間日本語対応)
○UCカード
TEL:00-800-800-58005(24 時間日本語対応)
○DCカード
TEL:00-800-3770-1818(24 時間日本語対応)
○ダイナースカード(Dinars)
TEL:00-81-45-523-1196(コレクトコール可、24 時間日本語対応)
○カルトブルー(Carte Bleue)
TEL:0-892-70-57-05(仏語)
7
(5)当地交通事情と事故対策
当地の交通法規は日本とは大きく異なることを認識の上、安全運転を心掛
けて下さい。代表的な相違点は下記の通りです。
・ 車輌は右側通行、右側優先
・ 自転車も車道を走行している(自転車専用道があるところを除く)
・ 信号の無い「円形交差点(rond-point)」が多く存在する
・ 明らかに怪我人のいない、接触等の交通事故の場合、警察は介入せず、
当事者及び保険会社同士で対応する(以下参照)
万が一事故(人身事故を除く)に遭った際には、
「交通事故示談調書(CONSTAT
AMIABLE D’ACCIDENT AUTOMOBILE)」に、当事者同士で必要事項を記入し、加入
保険会社に連絡します。
交通事故示談調書は、事故時に使用できるよう車輌内に常備しておく必要が
あります。また、事故に遭遇した際は、動揺のあまり自分にとって不利な情報
を記入してしまう恐れがあります。そのような事態に陥らないよう、前もって
記入できる箇所(氏名、車輌情報等)は予め記入しておき、現場で記入するべ
き項目が何なのかを事前に把握しておくことにより、事故処理を円滑に、冷静
に進めることが可能となります。
なお、人身事故に遭遇した際は、速やかに警察(17番)に連絡して下さい。
(参考サイト) 在フランス日本国大使館HP内「フランス滞在情報/交通法規」
…http://www.fr.emb-japan.go.jp/jp/taizai/kotsu.html
8
Ⅱ
緊急時に備えた心得
(1)平素の心構え
緊急事態発生時、最も重要になるのは「情報」です。
何処で何が起きているのか、発生した事態により誰がどのように影響を受
けているのか、家族や知人、友人、同僚等は無事なのかといった情報等を集
めるとともに、自分や家族の安否情報を、関係者に発信する必要があります。
パニックに陥らずにこれらのことに対処するため、関係者の連絡先を書い
たリストの作成や、避難場所の設定等を予め行っておく必要があります。
また、緊急事態が発生した際には流言飛語(デマ)が飛び交うことが多いの
で、不確実な情報に惑わされないためにも、根拠の無い噂話に飛びつかない、
1つの話題に関して複数のニュースソースを確認する、等の対策を心掛けて下
さい。
緊急事態が発生した場合には、以下の手段を用い、逐次情報を発信します。
この他にも現地テレビ・ラジオ、インターネット等を通じ、積極的な情報収集
に努めてください。
・総領事館…緊急一斉Eメール配信(在留届、たびレジの登録者に配信)
・外務省 安全対策ホームページ… http://www.anzen.mofa.go.jp/
・NHKワールド 海外安全情報ページ
… http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ja/safety/
(2)連絡体制の整備
① 当館管轄内に3ヶ月以上滞在される方は「在留届」、3ヶ月未満の滞在予
定の方は「たびレジ」の登録をお願い致します(2ページ目参照)。
② 緊急事態に備え、家庭全員の日常の行動エリア、通勤通学の経路、利用交
通機関等の情報をお互いに把握しておいてください。会社や団体におかれ
ましても、緊急時の責任者を予め選定し、避難訓練・緊急連絡訓練等を定
期的に行うよう心掛けて下さい。
③ 緊急時には、携帯電話は長時間使用不可能になることも想定されます。
場合によっては、固定電話も不通になり得ますので、そのような場合の情
報伝達手段について、家族や職場で予め検討しておく必要があります。
また、緊急時の集合場所、一時避難先等を予め確保しておくことをお勧
めします。
④ 携帯電話のバッテリー切れも考慮に入れ、緊急連絡先はメモにして常時携
帯するようにしてください。
9
(3)緊急時の行動
【冷静】
緊急時には、事態の迅速・正確な把握が困難なこともあり、パニックに
陥りがちです。深呼吸をし、周囲の状況を確認し、避難する必要の有無、
家族や職場への連絡手段の有無等について考えてみましょう。
【情報の選別】
緊急時には、デマも含め様々な情報が飛び交います。いい加減な情報、
誤った情報に惑わされないよう、根拠の無い噂話に飛びつかない、常に
複数の情報ソースを確認する、等の対策を心掛けて下さい。
【行動】
テロや事故等の緊急事態に遭遇してしまった場合、現場からなるべく遠
ざかる必要があります。銃声や爆発音などの大きな物音が聞こえたら、
すぐに物陰に隠れ、可能であれば(無理な避難は禁物)速やかに現場を
離れ、家族や勤務先等の取り決めに従い、関係者に自らの安否や状況の
報告をして下さい。
(4)緊急時の準備
フランスでは緊急事態用の、過度な備蓄は必要無いと考えられますが、付
近での買い物が一時的に困難になる可能性は有りますので、食料(缶詰等の
保存食を中心に)、飲料水、乾電池等はある程度準備しておくことをお勧め
します。
おわりに
海外で滞在・生活するにあたってトラブルに巻き込まれないためには、日頃の
情報収集や安全対策を面倒と思わず、興味を持って向き合ってみること、そし
て自分自身の身は自分で守るという認識をしっかりと持つことが肝要です。
世界各国に設置されている、大使館・領事館・領事事務所等の在外公館は、
在留邦人の皆様の支援・保護を最も重要な任務の一つとしていますが、この「支
援・保護」は、皆様の自助努力の支援を意味しているものである点を御理解い
ただければ幸いと存じます。
皆様の滞在先での安全とご健勝をお祈り申し上げ、本編を締めくくらせてい
ただきます。
10
(別添1)
参考連絡先一覧
参考連絡先
外務省・大使館・総領事館・領事事務所
当館管轄内の警察署、医療機関、県庁
参 考 連 絡 先
・外務省
海外邦人安全相談センター ℡(代) 03-3580-3311
http://www.mofa.go.jp/mofaj/
【大使館・総領事館・領事事務所】
・在フランス日本国大使館
℡ 01 48 88 62 00
Fax 01 42 27 50 81
7, avenue Hoche, 75008 Paris
http://www.fr.emb-japan.go.jp/jp/
管轄区域:在ストラスブール総領事館及び在マルセイユ総領事館が管轄する
区域を除く地域圏
・在ストラスブール日本国総領事館
℡03 88 52 85 00
Fax 03 88 22 62 39
20, Place des Halles, 67000 Strasbourg
http://www.strasbourg.fr.emb-japan.go.jp/
管轄区域:アルザス・ロレーヌ及びシャンパーニュ=アルデンヌ地域圏
(シャンパーニュ=アルデンヌ地域はオート=マルヌ県のみ管轄)、フランシュ
=コンテ及びブルゴーニュ地域圏(フランシュ=コンテ地域のみ管轄)
・在マルセイユ日本国総領事館 ℡ 04 91 16 81 81
Fax 04 91 72 55 46
70, avenue de Hambourg,13008 Marseille
http://www.marseille.fr.emb-japan.go.jp/
管轄区域:プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール地域圏、オーヴェルニュ
=ローヌ=アルプ地域圏、コルス地域圏、ラングドック=ルション=ミディ=ピ
レネー地域圏
・在リヨン領事事務所
℡ 04 37 47 55 00
Fax 04 78 93 84 41
131, Boulevard de Stalingrad, 69100 Villeurbanne
http://www.lyon.fr.emb-japan.go.jp/jp/index.html
管轄区域:在マルセイユ総領事館が管轄する区域の内、オーヴェルニュ=
ローヌ・アルプ地域圏
1
【警察関係】
・バ・ラン県(67)
15,petite rue de la course, 67000 Strasbourg
警察緊急連絡電話
℡ 17
消防緊急連絡電話 ℡ 18
ストラスブール警察署 (Hôtel de Police) ℡ 03 90 23 17 17
34, route de l’Hôpital B.P. 205, 67000 Strasbourg Cedex
遺失物保管所 (Bureau des Objets Trouvés) ℡ 03 88 13 68 00
・ドゥー県(25)Hôtel de Police de Besançon
2, avenue de la gare d’eau 25000 BESANCON
TEL : 03 81 21 11 22
・ジュラ県(39)Commissariat Central de Lons-le-Saunier
6, avenue du 44e Régiment d’Infanterie 39000 LONS-LE-SAUNIER
TEL : 03 84 35 17 10
・オート・マルヌ県(52)Commissariat Central de CHAUMONT
1-3, avenue Carnot 52000 CHAUMONT
TEL : 03 25 03 85 50
・ムルト・エ・モーゼル県(54)Hôtel de Police de Nancy
38, boulevard Lobau 54000 NANCY
TEL : 03 83 17 27 37
・ムーズ県(55)Commissariat Central de Bar-le-Duc
59 rue du Bourg 55000 BAR LE DUC
TEL : 03 29 79 00 17
・モーゼル県(57)Hôtel de Police de Metz
6, rue Belle-Isle 57000 METZ
TEL : 03 87 16 16 09
・オ・ラン県(68)Commisariat Central de Police de Colmar
2, rue cavalerie 68000 COLMAR
TEL : 03 89 29 47 00
・オート・ソーヌ県(70)Commissariat Central de Vesoul
Place du 11e Chasseur 70000 VESOUL
TEL : 03 84 96 34 00
・ヴォージュ県(88)Commissariat Central d’Epinal
2, place Clémenceau 88021 EPINAL Cedex
TEL : 03 29 69 17 17
2
・テリトワール・ド・ベルフォール県(90)Hôtel de Police de Belfort
1-3, rue du manège 90000 BELFORT
TEL : 03 84 58 50 00
【医療関係】
SAMU
℡ 15
Centre Anti-poisons
℡ 03 88 37 37 37
SOS Medecins
℡ 03 88 75 75 75
Hôpital Civil (総合病院)
℡ 03 88 11 67 68
Hôpital de Hautepierre (総合病院)
℡ 03 88 12 80 00
Centre Flora Tristan(DV 被害(女性対象)相談窓口)
℡ 03 88 24 06 06
*当地には日本人医師及び日本語を解する医師はいません。
【県庁(PREFECTURE)】
・ドゥー県(25)Préfecture de la Région Franche-Comté et du Doubs
8 Bis rue Charles-Nodier, 25035 Besançon Cedex(郵送専用住所)
3 Avenue Gare d’eau, 25000 Besançon
TEL : 03 81 25 10 00 Fax :03 81 83 21 82
www.doubs.gouv.fr
・ジュラ県(39)Préfecture du Jura
8, rue de la Préfecture, 39030 Lons-le-Saunier Cedex
TEL : 03 84 86 84 00 FAX : 03 84 43 42 86
www.jura.gouv.fr
・オート・マルヌ県(52)Préfecture de la Haute-Marne
89, rue Victoire de la Marne, 52011 Chaumont Cedex
TEL : 03 25 30 52 52 Fax : 03 25 32 01 26
www.haute-marne.gouv.fr
・ムルト・エ・モーゼル県(54)Préfecture de Meurthe-et-Moselle
1, rue Préfet Claude Erignac CS 60031 54038 Nancy Cedex
TEL : 03 83 34 26 26 Fax : 03 83 34 25 15
www.meurthe-et-moselle.gouv.fr
3
・ムーズ県(55)Préfecture de la Meuse
40, rue du Bourg 55012 Bar-le-Duc Cedex
TEL : 03 29 77 55 55 FAX : 03 29 79 64 49
www.meuse.pref.gouv.fr
・モーゼル県(57)Préfecture de la Région Lorraine et de la Moselle
9, Place de la Préfecture, BP 71014, 57034 Metz Cedex 1
TEL : 03 87 34 87 34 Fax :03 87 32 57 39
www.moselle.pref.gouv.fr
・バ・ラン県(67)Préfecture de la Région Alsace et du Bas-Rhin
5 Place de la République, 67073 Strasbourg Cedex
TEL : 03 88 21 67 68 Fax : 03 88 21 61 55
www.bas-rhin.pref.gouv.fr
・オ・ラン県(68)Préfecture du Haut-Rhin
7 rue Bruat BP10489, 68020 Colmar Cedex
TEL : 03 89 29 20 00
Fax : 03 89 29 21 01
www.haut-rhin.pref.gouv.fr
・オート・ソーヌ県(70)Préfecture de Haute-Saone
1 rue de la préfécture BP429 70013 Vesoul Cedex
TEL : 03 84 77 70 00 FAX : 03 84 76 49 60
www.haute-saone.gouv.fr
・ヴォージュ県(88)Préfecture des Vosges
1Place Foch 88026 Epinal Cedex
TEL : 03 29 69 88 88 Fax : 03 29 82 42 15
www.vosges.gouv.fr
・テリトワール・ド・ベルフォール県(90)
Préfecture du Territoire de Belfort
Place de la République 90020 Belfort Cedex
TEL : 03 84 57 00 07 FAX : 03 84 21 32 62
www.territoire-belfort.gouv.fr
4
(別添2)
[ 紛失・盗難届受理証明書 ] 作成依頼書
FORMULAIRE JAPONAIS-FRANÇAIS DE
PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE
以下の必要項目を記入し、「紛失・盗難届受理証明書」の作成を依頼します。
Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport ci-dessous
届出年月日(le)
日(Jour) ________ 月(Mois) _______ 年 (Année) _________
被害者(VICTIME)
姓(Nom)........................
名(Prénom)..........................
生年月日(Né le) :日(jour)-月(mois)-年(année) ........................
出生地(À) ........................
職業(Profession) ........................
国籍(Nationalité) ........................
住所(Adresse) ..................................................
電話番号(Téléphone) ........................
電子メール(E-Mail) .........................................
滞在先住所(Adresse à la France) ........................
滞在先電話番号(Téléphone à la France) ........................
届出人(PLAIGNANT)
上記被害者と同一の場合には記入不要。(SI DIFFERENT)
姓(Nom) ........................
名(Prénom) ........................
生年月日(Né le) :日(jour)-月(mois)-年(année)........................
出生地(À) ........................
職業(Profession) ........................
国籍(Nationalité) .................................................
住所(Adresse) ........................
電話番号(Téléphone) ........................
電子メール(E-Mail) .........................................
滞在先住所(Adresse à la France) ........................
滞在先電話番号(Téléphone à la France) ........................
1
発生年月日・時刻(DATE DE FAITS)
日-月-年(Jour-Mois-Annee) ........................
時-分(Heures-Minutes) .......................
曜日(JOUR)
□月(Lundi)
□金(Vendredi)
□火(Mardi)
□水(Mercredi)
□土(Samedi)
□木(Jeudi)
□日(Dimanche)
内容(CIRCONSTANCES)
□置き引き(vol simple)
□スリ(vol a la tire)
□ひったくり(vol a l’arranche)
□自動車(en voiture)
□バイク(en moto)
□スクーター(en scooter)
□ゆすり、恐喝(racket)
□強盗(vol avec violences)
□ナイフで(avec arme blanche)
□ピストルで(avec arme à feu)
□詐欺(escroquerie)
現場(LIEU)
□ 路上で (dans la rue)
場所名(lieu)........................
□ 空港で (à l’aéroport)
□ バス(Bus)
□地下鉄(Métro)
□ TER
□ 路面電車 (Tramway)
□ デパート、店舗で(dans les grands magasins/boutiques)
店名と所在地 (Nom/adresse) ........................
□ 美術館で(au musée)
□ ホテルで(à l’hôtel)
ホテル名・場所・部屋番号(Nom/adresse/ chambre n°) ........................
□ 部屋の中で(dans une chambre)
□ ロビーで(hall)
□タクシー(dans un taxi)
□ その他の場所(autre lieu) ........................
2
被害品目(OBJETS VOLÉS)
□ 財布(portefeuille)
□ 小銭入れ(porte-monnaie)
□ ハンドバッグ(sac à main)
□ 旅行カバン(sac de voyage)
□ スーツケース(valise)
□ 現金(argent en espèces)
⇒金額(au total):ユーロ(Euros) €.......
その他の通貨(autre) ........
□ クレジットカード(carte de crédit)
□ 航空券(billet d’avion)
□ パスポート(passeport)
□ 身分証明書(carte d’identité)
□ 運転免許書(permis de conduire)
□ カメラ(appareil photo)
□ ビデオカメラ(caméscope)
□ 携帯電話(téléphone portable)
□ その他 (autre objet) ........................
アクセサリー (ACCESSOIRES)
ネックレス
指輪
イヤリング
時計
(collier)
(bague)
(boucles d’oreilles)
(montre)
真珠(perle)
□
□
□
□
金(or)
□
□
□
□
銀(argent)
□
□
□
□
ダイヤモンド(diamant)
□
□
□
□
□
□
□
□
その他(autre)
..........
その他(autre) ........................
被害額総計*ユーロ換算 (préjudice déclaré) ........................
犯人の人相、特徴等(DESCRIPTION DE (S) L’AUTEUR (S))
犯人を見ましたか?(avez-vous vu l’auteur ?) : □ (oui) □ (non)
犯人の人数 (nombre) : ........................
□ 自動車(voiture)
□ バイク(moto)
□スクーター(en scooter)
□徒歩(à pied)
ナンバープレート(immatriculation) ....................
色(couleur) : □緑(vert) □白(blanc) □水色(bleu clair) □赤(rouge)
□銀(gris métal)□紺色(bleu foncé)
□灰色(gris) □黄色(jaune)
□その他の色(autre) ........................
3
1 人目(Individu 1)
性別(sexe)
□ 男(homme) □ 女(femme)
他の区別
□ 大人(adulte) □ 子供(enfant)
(autre
年齢(âge) ..........
distinction)
背丈(taille) ........ cm
□ 太っている(gros)
人種
(type)
□ 細身(mince)
□ 痩せている(maigre)
□ ヨーロッパ人(européen) □アフリカ人(africain)
□ アジア人(asiatique)
□ラテン・アメリカ人(latino-américain)
□ その他(autre)...................................
髪の色
□ 茶(brun)
□ 黒(noir)
□ 白(blanc)
(couleur des
□ 赤茶(roux)
cheveux)
□ その他(autre).................................
その他
□ 口ひげ(moustache)
(particularités)
□ 眼鏡(lunettes) □ 傷跡が有る(cicatrice)
□ 金(blond) □ はげ頭(chauve)
□ あごひげ(barbe)
□ 入れ墨(tatouage) □ ピアス(piercing)
□ その他(autre)....................................
2 人目(Individu 2)
性別(sexe)
□ 男(homme) □ 女(femme)
他の区別
□ 大人(adulte) □ 子供(enfant)
(autre
年齢(âge) ..........
distinction)
背丈(taille) ........ cm
□ 太っている(gros)
人種
(type)
□ 細身(mince)
□ 痩せている(maigre)
□ ヨーロッパ人(européen) □アフリカ人(africain)
□ アジア人(asiatique)
□ラテン・アメリカ人(latino-américain)
□ その他(autre)...................................
髪の色
□ 茶(brun)
□ 黒(noir)
□ 白(blanc)
(couleur des
□ 赤茶(roux)
cheveux)
□ その他(autre).................................
その他
□ 口ひげ(moustache)
(particularités)
□ 眼鏡(lunettes) □ 傷跡が有る(cicatrice)
□ 金(blond) □ はげ頭(chauve)
□ あごひげ(barbe)
□ 入れ墨(tatouage) □ ピアス(piercing)
□ その他(autre)....................................
4