専門基礎フランス語C —2年生でもこんなに書ける

フランス文学科の学生には、フランス語を話せるようになることだけでなく、フランス語で論理的思考を
展開できるようになることが求められています。そのため、授業では、ネイティブによる会話練習はもちろ
んのこと、作文の練習も繰り返し行われています。
以下は、2 年時の必修授業における、フランス語作文に関する指示と提出された課題の一例です。
La composition française
Dans une composition française, on présente ses idées
de façon claire et ordonnée.
On apprend à présenter ses idées et on comprend
comment les français organisent leur pensée.
Un exemple de composition : présenter son quartier et
définir le quartier idéal.
L’usage du dictionnaire est déconseillé. L’étudiant doit
utiliser tout ce qu’il a appris. Il doit faire des paragraphes très
différents qui s’enchaînent :
•
Dans le premier paragraphe, l’étudiant situe son
quartier et donne les caractéristiques générales de ce
quartier. Il apprend à décrire ce qu’il connaît bien à un
étranger.
•
Dans le second paragraphe, l’étudiant présente d’abord
les qualités et les défauts de son quartier, de son point
de vue propre. Ensuite l’étudiant juge son quartier selon
les activités offertes aux habitants. Il doit regarder son
quartier avec un point de vue objectif. Pourquoi ce
changement de point de vue ? Il apprend à observer le
point de vue des autres. Il apprend aussi à lier ce qu’il a
dit dans la seconde partie (pourquoi il aime ou non son
quartier : c’est un point de vue subjectif) à ce qu’il va
dire dans la troisième partie (qu’est-ce qu’un bon
quartier ?, c’est un point de vue objectif).
•
Dans le troisième paragraphe, l’étudiant doit imaginer
un quartier idéal. L’étudiant doit penser à ce qu’il
faudrait faire pour améliorer la vie dans ce quartier. Il
peut ensuite imaginer l’endroit où il aimerait vivre, s’il
avait la possibilité de quitter ce quartier. Il présente ainsi
les goûts des jeunes générations.
•
Enfin, l’étudiant conclut en montrant comment l’image
qu’il se fait du lieu idéal représente ce qu’il aime et ce
qu’il est. Il comprend que tous les sujets sont
révélateurs de ce qu’il pense et de ce qu’il est.
La composition c’est cela : un miroir qui réfléchit l’image
que nous nous faisons de nous-mêmes et du monde. Cet
exercice nous aide à mieux nous comprendre et à
comprendre les autres.
フランス語作文
フランス語作文を書くときには、自分の意見を
明確に、秩序立てて述べるようにしましょう。書
く練習をする目的は、意見の述べ方を身につける
と同時に、フランス人の思考の組み立て方を理解
することにあります。
たとえば、「自分の街を紹介しそれから理想的
な街について定義しなさい」というテーマの作文
を例に挙げてみましょう。
なお、辞書はできるだけ使わず、学んだ知識を
すべて使って書いてください。また、フランス語
作文では、論理的かつ一貫性のあるように、段落
を組み立てる必要があります。
• 第 1 段落では、自分の街がどこにあり、一般的
にどう言った特徴があるとされているかを述べ
てください。(自分がよく知っていることを、
他人にうまく説明する方法を身につける練習で
す。)
• 第 2 段落では、自分の街の長所と短所を述べて
ください。はじめに、便利さ/不便さについて
個人的に気づいた点から街を評価します。次
に、住民に対する公的サービスの点から街を評
価します。(この場合は、自分の街を公平に観
察しなければなりません。第三者の立場で物を
見る練習です。また、「自分の街がなぜ好きか
/嫌いか」という主観的な意見が述べられてい
るこの段落と、「良い街とはどのようなもの
か」という客観的な意見が述べられる次の段落
とを、うまく結びつけるようにしましょう。)
• 第 3 段落では、理想の街について述べてくださ
い。まずは自分が知っている現実から、すなわ
ち自分の街から論を展開します。つまり、自分
の街の生活をより良くするために何をすべきか
考え、そこから、理想的な街、可能ならば住ん
でみたい街を想像してみるのです。
• 最後に、思い描いた理想の場所が、自分の嗜
好、そして自分自身を反映していることを示し
て結論としましょう。あらゆるテーマは、書き
手の考え方さらには書き手そのものの現れであ
ることがわかると思います。
作文とはこのように、自分自身や世界に対する
イメージを映す鏡のようなものなのです。作文の
練習は、自分や他者をよりよく理解する手助けと
なるでしょう。
(次のページの例は、ある女子学生が 2 年生にな
ってすぐに書いた「私の住む街」という作文で
す)
2009.5.26
私の住む街は国分寺市にあります。この街は
西国分寺駅の目の前です。ここには多くのマン
ションがあります。ここは買い物をしたり電車
に乗るにはとても便利な街です。しかし、駅だ
けでなくロータリーもあるので時々とても騒が
しくなり、耐えがたく感じます。
街の近くに広い公園があります。この公園に
は鴨の泳ぐ泉水があります。それから 2 つの路
線がこの街の駅を通っています。そのため交通
の便の良い街です。また、商店がいくつか街に
あります。例えば、スーパー、八百屋、本屋な
ど。しかしこれらの店は品揃えが豊富ではあり
ません。私がショッピングをしたい時は、別の
場所に行かなければなりません。この街は夜で
も安全ですが、救急車や警察車両、消防車とい
った緊急車両やバイクがよく通ります。そのた
め時にこういった騒音にイライラさせられま
す。1 年に 2、3 回お祭りが行われます。夏、日
本では死者を祭り、秋には豊作を祝います。更
に公民館があり、コンサートや講演会が時々開
催されています。
私はバイクの騒音、とりわけ夜中の騒音が止
んでほしいと考えています。なぜなら、ここは
住宅街だからです。また、より多くの商店を建
てるべきです。何台も車が走っているのに道路
幅は狭いのです。だから交通事故が起きないよ
うにこれらの道路を整備してもらいたいと思い
ます。私が暮らしたい場所はオーストラリアの
シドニーです。というのはシドニーの気候はと
ても快適だからです。十分にお店もあり、中心
街まで行く必要はありません。この街はのどか
で清潔で安全です。生活を送るには最高の街な
のです。オペラハウスがある一方で、街のすぐ
そばには海もあります。どちらもいつでも簡単
に行くことが可能です。シドニーは大都市の長
所を持ちながらも自然の豊かな街という長所も
持ち合わせています。
私は静寂が好きです。週末は大抵家で過ごす
ので、出不精です。本を読んだり音楽を聞いた
りすることが大好きです。また、私は受け身で
すがおしゃべりでもあります。私が自然の中に
いる時、落ち着いた気持ちになりエネルギーに
Comme vous le voyez, c’est une composition qui n’est 満ちあふれるのを感じます。だからいつか田舎
pas parfaite mais la pensée est claire et ordonnée. En に住んでみたいと思います。私は生活において
français, le plus important n’est pas de ne pas faire de
重要なことは穏やかで快適な場所に住むことだ
fautes, mais de s’exprimer avec ordre et logique.
と思っています。
(コメント)
この作文はまだまだ不完全ではありますが、明
確で秩序だった考えのもと書かれていると言える
でしょう。フランス語作文で最も重要なのは、間
違いを犯さないことではなく、論理的に、一貫性
のあるように意見を表明することなのです。
Mon quartier se trouve à Kokubunji-shi. Il se
trouve devant la gare de Nishikokubunji. Il y a
beaucoup d’appartements. C’est un quartier qui est
très pratique pour faire les courses et prendre le train.
Ce quartier devient très bruyant, non seulement à
cause de la gare mais aussi du rond-point. C’est
insupportable.
Il y a un parc vaste près de ce quartier. Ce parc
a un bassin où des canards nagent. Deux sortes de
trains passent dans la gare de ce quartier. Ce quartier
est bien desservi. Quelques commerces se trouvent
dans le quartier. Par exemple, un supermarché, une
boutique de marchand de légumes et une librairie.
Mais, ils n’ont pas beaucoup de choix d’articles. Quand
je veux faire des courses, je dois aller dans un autre
endroit. Ce quartier est aussi sûr la nuit. Mais, des
ambulances ou des voitures de polices ou pompiers et
des motos passent souvent. Donc ces bruits m’agacent
parfois. Des fêtes ont lieu deux ou trois fois par an. En
été, les Japonais fêtent les morts et ils fêtent la récolte
abondante en automne. De plus il y a une salle de
réunions publiques dans ce quartier. Des concerts et
des conférences sont donnés de temps en temps.
Je souhaite que les bruits des motos cessent,
notamment à minuit. Parce qu’ici, c’est un quartier
résidentiel. Et il faudrait qu’on construise plus de
commerces. Plusieurs voitures passent dans ce
quartier, mais les routes sont étroites. Par conséquent
je voudrais que ces routes soient aménagées pour qu’il
n’arrive pas d’accidents. L’endroit où j’aimerais vivre
est Sydney. Parce que le climat de Sydney est très
agréable. Il y a assez de commerces et il n’est pas
nécessaire qu’on aille au centre ville. Cette ville est
calme, propre et sûre. C’est la meilleure ville où l’on
peut vivre. S’il y a l’Opéra d’un côté, il y a aussi la mer
prés de la ville. On peut y aller facilement n’importe
quand. On a les avantages d’une grande ville mais
aussi les avantages d’une ville naturelle.
J’aime le calme. Je reste chez moi le week-end.
Donc je suis casanière. Je préfère lire des livres et
écouter de la musique. Je suis passive mais bavarde.
Lorsque je suis dans la nature, je me sens tranquille et
énergique. Je voudrais habiter à la campagne un jour.
Je pense que l’important dans la vie est d’habiter un
endroit agréable et calme.
Une étudiante de seconde année, en début d’année