Dick Whittington and His Wouderful Cat An Encounter with Dick and

ユニット名
Dick Whittington and His Wouderful Cat
レッスン名
An Encounter with Dick and a Little Cat
出 典
SKILL SHARPENERS Reading Grade 4
語 数
924words
基本情報
何百年も前のこと、イギリスにディック・ウィティントンという少年がいた。両親は死んで
しまい、天涯孤独の身だった。
残された農場を一人で経営するにはディックは幼すぎた。家畜は逃げ出し、農場は荒
れ果ててしまった。
ディックは仕事を探すためにロンドンへ行くことにした。ロンドンは遠く、行き着けるか
どうかも分からなかったが、他にどうしようもなかった。道中野宿をしようとすると、白髪
混じりの痩せた旅人がすでにおり、ディックにパンをくれた。
旅人は笑いながら言った。「きっとロンドンを気に入るよ。高い建物や豪華な装いの
人々。道は金で舗装されているんだ!」
その夜ディックは夢の中でロンドンの町をさまよい、敷石の間の金貨を拾っていた。朝
目覚めるとディックは、旅人に別れを告げ、踊るように道を進んだ。
町の郊外に着いたときには日が暮れていた。ディックはひざまずいて金貨を探し始め
たが、泥のついた石しか落ちていなかった。どこか働く場所がないかと道行く人々に尋
ねたが、みすぼらしい少年に興味を示す者はいなかった。
落胆したディックは、風をしのぐことのできる路地裏の戸口で眠ってしまったが、しばら
くして大きなブーツの足音に驚き目が覚めた。
ランタンを持った大きな影が暗がりから現れた。「何だこれは?」 影の主は大声で
言った。
ランタンを顔に近づけられて脅え、戸口の奥へと動いたディックに大きな声の主は言っ
た。「少年よ、恐がらなくてもいいぞ。君を傷つけるつもりはない」
声の主はディックが戸口で寝ていた家の商人だった。
「君はお腹をすかせているね。何か食べ物と寝る場所を提供しよう。明日から私のもと
で働くといい。使い走りが欲しかったんだ。どうかね?」
「ありがとうございます! 喜んでお受けします」
商人はディックを厨房へと案内した。そこにはぶっきらぼうだが親切な目をした大柄な
女性コックがいて、ディックにスープとミルクと与え、わらでできた寝床も用意してくれ
た。
ディックは商人の使い走りの仕事が気に入った。忙しくないときは、コックの手伝いをし
た。ある日厨房でジャガイモの皮をむいていると、ひじに何か当たった。見ると、黄色い
目をした白い子猫だった。
「なんて可愛いんだろう! コックさん、ちょっと来てみてよ」
コックがくれたミルクとニシンの燻製を平らげた子猫は、ディックのそばに座り前足をな
めた。以来、子猫はディックのそばに常に寄り添うようになった。子猫は台所や倉庫に
現れるネズミを捕まえたので、コックも商人も喜んだ。
He was surprised to see a little white cat with bright yellow eyes gazing at him and
英語の聞き所 purring. (彼は、光輝く黄色い目をもつ白い子猫が彼をじっと見つめ、ごろごろ言ってい
るのを見て驚いた。)
ディックと子猫が出会う場面である。猫は何を思ってディックを見つめていたのだろう
か。子猫の様子を思い浮かべながら音読してみよう。
orphan
(名) 両親のない子、孤児
単語・構文 relative
(名) 親戚
for a time
少しの間
manage
(動) 経営する
break down
壊れる
run away
逃げ出す
choked
(形) ふさがった、いっぱいの
had better do
∼したほうがよい
look for ∼
∼を探す
大 意
単語・構文
set off
trudge
rough character
pleasantly
offer
make one's way
marvelous
fancy
be paved with ∼
wander
cobblestone
in a flash
bid
companion
fairly
outskirts
scrape
ragged
be discouraged
alley
thump
his heart racing
appear out of the gloom
scoot
merchant
nap
shiver
honest
pallet
errand
be overcome with joy
gratefully
blaze
gruff
straw
pantry
sound
warehouse
chore
nudge
purr
fuss over ∼
saucer
kipper
morsel
From that time on
dare to do
whisker
get rid of ∼
wharf rat
bale
出発する
(動) とぼとぼ歩く
粗野な人
(副) 愛想良く
(動) 提供する
成功する
(形) すばらしい
(形) 贅沢な、派手な
∼で舗装されている
(動) 歩き回る、ぶらつく
(名) (道路の)丸石
大急ぎで
(動) 言う
(名) 話し相手、連れ
(副) いくぶん(程度を示す副詞である)
(名) 町外れ、郊外
(動) 掻き出す、こする
(形) ぼろぼろの
がっかりする
(名) 路地
(名) (大きな)足音
彼は心臓の鼓動を早めながら
暗がりのなかから現れる
(動) 横に動く、つめる
(名) 商人
(名) 仮眠
(動) 震える
(形) 正直な
(名) わらのベッド
(名) 使い走り
(動) ∼に大喜びする
(副) 喜んで
(動) ぱっと燃え出す
(形) ぶっきらぼうな
(名) わら
(名) 食料品庫
(形) ぐっすりとした、十分な
(名) 倉庫
(名) 雑用
(名) 軽く付くこと
(動) (猫などが)ゴロゴロとのどを鳴らす
∼をちやほやする
(名) 小皿
(名) (ニシンなどの)燻製
(名) ひと口分
それ以降
あえて∼する
(名) (猫・ねずみなどの)ひげ
取り除く
(名) 波止場ネズミ
(名) 貨物