L9 Life in a Jar

L9 Life in a Jar
Part 1 What important message did Irena get from her father?
Adolf Hitler.// Nazi Germany.// The Holocaust.// If you hear/ these words,/ you will
probably think of/ World War Ⅱ . // Before and during this war,/ Jewish people were
sent/ to Nazi concentration camps.// There/ they faced an unthinkable fate.// One
Polish woman found in impossible/ to turn her eyes away/ from this horrible reality.//
She acted courageously/ and/ risked her own life/ to save thousands of Jewish people.
Her name was Irena Sendler.//
Born in 1910,/ Irena was raised/ by her Catholic parents/ to love people/ regardless
of/ their ethnic background.// Her father was a only doctor/ in her town/ and/ he
treated the poor.// He said to his seven-year-old daughter.// “If you see someone
drawing,/ you must try/ to rescue them,/ even if/ you cannot swim.//
In 1939,/ the Nazis attacked Poland.// The Nazis imprisoned/ the Jewish people/ in
certain city areas/ called ghettos.// Later/ they would be sent/ to concentration camps
and/ killed.// Irena was worried about/ the lives of Jewish people.// She decided to
do anything/ she could do/ to save them.// With the help of her friends,/ Irena
succeeded in taking/ many children/ out of the ghetto/ in Warsaw.//
L9 Life in a Jar
Part 1 What important message did Irena get from her father?
どんな重 要なメッセージをイレ―ナは彼 女の父 親から受け取ったのか
Adolf Hitler.// Nazi Germany.// The Holocaust.// If you hear/ these words,/ you will
アドルフ・ヒトラー//
ドイツのナチ//
ホロコースト//
もし~を耳にしたら/これらの言 葉を/
probably think of/ World War Ⅱ . // Before and during this war,/ Jewish people were
おそらく~を思うだろう/
第 二 次 世界 大 戦を//
この戦 争の前とその間 /
ユダヤ人の人々は~へ
sent/ to Nazi concentration camps.// There/ they faced an unthinkable fate.// One
送られた/ナチの集 中キャンプに//
そこで/
彼らは考えられない運 命 に直 面した//
Polish woman found in impossible/ to turn her eyes away/ from this horrible reality.//
あるポーランドの女 性は~は不 可 能だと分かった/
自 分の目を背けることは/
このひどい現 実から//
She acted courageously/ and/ risked her own life/ to save thousands of Jewish people.
彼 女は勇 気を持って行 動を起こし/
そして/命の危 険を冒した/
何 千 人ものユダヤ人の人々を救うために//
Her name was Irena Sendler.//
彼 女の名 前はイレーナ・センドラー//
Born in 1910,/ Irena was raised/ by her Catholic parents/ to love people/ regardless
1910 年に生まれ/ イレーナは育てられた/
彼女 のカトリック教 徒の両 親に/
人 々を愛するように/
~に関 係なく
of/ their ethnic background.// Her father was a only doctor/ in her town/ and/ he
/ 彼らの民 族 的な背 景に//
彼女 の父 親は唯 一の医 師だった/
彼 女の街で/
そして/ 彼は
treated the poor.// He said to his seven-year-old daughter.// “If you see someone
貧しい人 達に治療を施した// 彼はは 7 歳の娘に行った//
「もし誰かがおぼれているのを見たら
drawing,/ you must try/ to rescue them,/ even if/ you cannot swim.//
/~しようとするのだよ/ 助けようと/
たとえ~でも/泳ぐことができなくても」//
In 1939,/ the Nazis attacked Poland.// The Nazis imprisoned/ the Jewish people/ in
1939 年に/ ナチスがポーランドに侵 攻した//
ナチスは~を閉じ込めた/
ユダヤ人の人 達を/
certain city areas/ called ghettos.// Later/ they would be sent/ to concentration camps
ある一 定の地 域に/
ゲットーと呼ばれる//
後に/ 彼らは~に送られて/
集 中キャンプに
and/ killed.// Irena was worried about/ the lives of Jewish people.// She decided to
そして/殺された//
イリーナは~について心配していた/
ユダヤ人の人々の命を//
彼 女は何かをすることに
do anything/ she could do/ to save them.// With the help of her friends,/ Irena
決めた/
彼 女のすることができる/彼らを救うために//
友 達の助けを受け/
イリーナは
succeeded in taking/ many children/ out of the ghetto/ in Warsaw.//
~を連れていくことに成 功した/ たくさんの子どもたちを/
ゲットーから/
ワルシャワの//
Part 2 What did Irene do/ with the children/ she took out of the
イリーナはどうしたのか/
子どもたちを/
彼女 がゲットーから連れ出した
Ghetto?
Irena couldn’t sit watching/ the fate of the Jewish people.// As a social worker,/ she
イリーナは座って見ていることができなかった/
ユダヤの人 々の運 命を//
社 会 福祉 士として/
took advantage of her job/ to help them.// She got permission from/ the city office/
彼 女は自 分の仕事を利 用した/
彼らを救うために//
彼女 は~から許 可をもらっていた/
市 役所
to enter the Warsaw ghetto.// Officially,/ her duty was to check/ the sanitary
ワルシャワのゲットーに入ることを//
公 的には/
彼 女の仕 事は~をチェックすること.
衛 生 状 態を
conditions/ in the ghetto.// But/ in reality/ she persuaded Jewish parents/ to place
/ゲットーの//
でも/
本 当は/
彼女はユダヤ人の親たちを説得 していた/
彼らの子ども
their children in her care.// It was difficult for her/ to get the children past/ Nazi
たちを自 分の管 理 下に置くことを//
彼 女にとって難しいことだった/
~の横 を通り過ぎること/
ナチの
guards.// She hid smaller children/ in boxes and sometimes under her skirt.// She
見 張り番// 彼女はより小さな子 供を~に隠した/
箱 の中や時にはスカートの中に//
彼女 は
helped older ones escape/ through secret openings in wall.//
年 配 者たちを脱 走させることを手 助けした/ 秘 密の壁の穴を通って//
Outside the ghetto,/ Irena gave the children/ false name/ and/ left them / in Polish
ゲットーの外では/
イリーナは子供 達に~を与えた/
偽 造の名 前を/
そして/ 彼らを~に入れた/ポーランドの
homes or orphanages.// She made lists/ which included every child’s Jewish name,/
収 容 施設や孤 児 院に//
彼 女は~のリストを作った/ すべての子どものユダヤ人の名 前 /
Polish name and address.// Then she put the lists into/ glass jars/ and/ buried them/
ポーランド人の名 前と住 所を//
それから彼 女はそのリストを~に入れた/
ガラス製のビンに/そして/ それらを~に埋めた
under an apple tree in a friend’s backyard.// She hoped that/ after the war/ she could
ある友 人の家の裏 庭にあるリンゴの木の下に//
彼女 は~を望んだ/
戦 争の終わった後に/
~を再 び集 め
reunite/ the children with surviving relatives.//
ることを/
生き残った親 戚 と一 緒にその子どもたちを//
In 1943,/ Irena was arrested/ by the Gestapo/ and/ put in Pawiak Prison.// She was
1943 年に/ イリーナは逮 捕された/
秘密 国 家 警 察に/
そして/
パヴィアク刑 務所に入れられた// 彼 女 は
tortured to tell/ the location of the lists,/ but/ she never told the truth.// If she had
~を言うように拷 問を受 けた/そのリストの場 所を/
しかし/ 彼 女は決して本 当の事を言わなかった//
もしあのとき
told the location of the lists,/ the Nazis would have found the children / and/ killed
彼 女がリストの場 所を言ってしまっていたら/
them.//
しまっていただろう//
ナチは子 供達 を見つけてしまっていただろう/
そして/彼らを殺して
Part 2 What did Irene do/ with the children/ she took out of the
Ghetto?
Irena couldn’t sit watching/ the fate of the Jewish people.// As a social worker,/ she
took advantage of her job/ to help them.// She got permission from/ the city office/
to enter the Warsaw ghetto.// Officially,/ her duty was to check/ the sanitary
conditions/ in the ghetto.// But/ in reality/ she persuaded Jewish parents/ to place
their children in her care.// It was difficult for her/ to get the children past/ Nazi
guards.// She hid smaller children/ in boxes and sometimes under her skirt.// She
helped older ones escape/ through secret openings in wall.//
Outside the ghetto,/ Irena gave the children/ false name/ and/ left them / in Polish
homes or orphanages.// She made lists/ which included every child’s Jewish name,/
Polish name and address.// Then she put the lists into/ glass jars/ and/ buried them/
under an apple tree in a friend’s backyard.// She hoped that/ after the war/ she could
reunite/ the children with surviving relatives.//
In 1943,/ Irena was arrested/ by the Gestapo/ and/ put in Pawiak Prison.// She was
tortured to tell/ the location of the lists,/ but/ she never told the truth.// If she had
told the location of the lists,/ the Nazis would have found the children/ and/ killed
them.//
Part 3 How as the Irena’s story discovered?
イリーナの話はどのようにして発 見されたのか?
After the war,/ Irena’s story was buried and forgotten.// The Communist government
戦 争のあと/
イリーナの話は葬り去られ、そして忘れられた//
共 産 主義 の政 府はイリーナを~と
considered Irena/ an enemy of the country,/ and/ they covered up/ the fact of her
考えた/
国の敵/
そして/ 彼らは~を覆 い隠した/ 彼 女が勇 気のある行 動をおこ
courageous action.// Her courage,/ however,/ was recognized/ by Israel/ in 1965.//
彼女 の勇 気 /
した事 実を//
しかし/
~に認 識された/
イスラエルに/
1965 年 に//
She was awarded the Yad Vashem medal,/ which is given to brave non-Jewish people/
彼 女はヤド・ヴァシェムメダルの賞 を受けた/
それは~の勇気 あるユダヤ人でない人 達に与えられるもの/
who helped Jewish people/ at the risk of losing their own lives.// But/ even then,/ the
ユダヤ人を助けた/
命が失うような危 険を冒して//
しかし/ そうなってもなお/世 界は
world seemed to keep silent/ about Irena.//
沈 黙をまもったままのように思えた/
イリーナの事 は//
It was in 1999 that/ four high school girls from Kansas finally broke up/ that long
それは 1999 年だった/
カンサス州の 4 人の高 校 生 の少 女たちがやっとのことで~を打ち破ったのは/
その長 い
silence.// Those four teenagers discovered/ Irena’s story/ while they were working on/
沈 黙を//
その 4 人の 10 代の子たちは~を発 見した/
彼 女たちが~に取り組 んでいる間 /
イリーナの話を/
a project/ for National History Day.// They needed/ to find a historical topic,/
ある課 題に/ 国 立 歴 史の日の//
かれらは~が必 要だった/歴史 的な事を見つけること/
conduct research on it/ and/ present it/ in the form of a paper,/ an exhibit,/ a
そのことを研 究し/
そして/プレゼンをする/
論文 形 式で/
展 示をし/
performance,/ or a web site.//
発 表する/
またはネット上で//
Their teacher Norm Conard showed the girls/ an article from U.S. News and World
彼 女たちの教 師、ノーム・コナードは少 女たちに~を見せた/
U.S. News and World Report のある記 事を//
Report.// It said,/ “Irena Sendler saved 2,500 children/ from the Warsaw Ghetto/ in
それにはこうあった/「イリーナ・センドラーは 2500 人の子どもたちを救った/
ワルシャワのゲットーから/
1942 年から
1942-43.”// At first,/ Mr.Conard thought/ that might be a misprint/ because he had
1943 年の間に//まず初めに/
コナード先生は思った/
これは誤 植かもしれない/
なぜなら彼は~を耳に
never heard of/ Irena Sendler.// But/ the four girls began their search into/ the
したことなかったから/ イリーナ・センドラーという名 前を/しかし/その 4 人の少 女たちは~を検 索 することを始めた/
remarkable accomplishments of the forgotten heroine of the Holocaust.//
ホロコーストの忘れられたヒロインが驚くべきことを成し遂げた事を//
Part 3 How as the Irena’s story discovered?
After the war,/ Irena’s story was buried and forgotten.// The Communist government
considered Irena/ an enemy of the country,/ and/ they covered up/ the fact of her
courageous action.// Her courage,/ however,/ was recognized/ by Israel/ in 1965.//
She was awarded the Yad Vashem medal,/ which is given to brave non-Jewish people/
who helped Jewish people/ at the risk of losing their own lives.// But/ even then,/ the
world seemed to keep silent/ about Irena.//
It was in 1999 that/ four high school girls from Kansas finally broke up/ that long
silence.// Those four teenagers discovered/ Irena’s story/ while they were working on/
a project/ for National History Day.// They needed/ to find a historical topic,/
conduct research on it/ and/ present it/ in the form of a paper,/ an exhibit,/ a
performance,/ or a web site.//
Their teacher Norm Conard showed the girls/ an article from U.S. News and World
Report.// It said,/ “Irena Sendler saved 2,500 children/ from the Warsaw Ghetto/ in
1942-43.”// At first,/ Mr.Conard thought/ that might be a misprint/ because he had
never heard of/ Irena Sendler.// But/ the four girls began their search into/ the
remarkable accomplishments of the forgotten heroine of the Holocaust.//
Part 4 What made Irena widely known to the world?
イリーナが世 界に知られるようになったのは何だったのか?
The four girls wrote a play/ based on Irena’s life/ and/ titled it/ Life in a Jar.// The
4 人の少 女は劇を書いた/
イリーナの人生を土 台 にした/
そして/タイトルに~とつけた/瓶の中 のいのち//
play earned good review/ every time it was performed.// The girls began receiving/
その劇は良い評 判を受け始めた/
それが上演されるたびに//
少 女たちは~を受け始めた/
National attention for it.// They were featured on/ CBS TV and National Public Radio
全 国から~//
彼 女たちは~で特 集された/
CBS テレビそしてナショナルパブリックラジオ
and in numerous newspaper article.//
そして非 常に多くの新 聞 記 事で//
Then/ the girls began to search for/ Irena’s final resting place/ because they believed
それから/少 女たちは~を捜し始 めた/
イリーナの最 後の休 息の地を/
なぜなら彼 女たちは~と信じ込んで
that/ she must be dead.// To their surprise and delight,/ they found out that/ Irena
いたから/彼 女はなくなっているに違いない//彼 女たちが驚き、喜 んだのは/
~と分かったことだった/
イリーナは
was still alive/ and/ living with her relatives/ in a small apartment/ in Warsaw.// They
まだ生 存していて/
そして/ 親 戚と一 緒に暮らしていた/
小さなアパートで/
ワルシャワの//
彼 女たち
contacted Irena/ and/ told her/ about their project.// In May 2001,/ they went to
はイリーナに連 絡をとった/ そして/ 彼 女に話をした/ 自 分たちのプロジェクトについて// 2001 年の 5 月/
彼女たちはワルシャワ
Warsaw/ and/ finally met Irena.// The 91-year-old woman pushed her walker/ across
に行った/
そして/ ついにイリーナに会った//
91 歳のその女 性は手 押し車を押した/
自分のアパート
her apartment/ to welcome/ the girls from Kansas.// It must have been/ an emotional
の前を/
出 迎 えるために/ カンザスから来た少 女たちを//
~だったに違いない/
感 動的 な瞬 間
moment.//
If the girls hadn’t discovered/ Irena Sendler’s story,/ the world would never have
あのとき、もし少 女たちが~を発 見していなかったら/イリーナ・センドラーの話を/
世 界 は~について知ることはなかっただろう/
known about/ this Polish Heroine.// Her remarkable story became/ more and more
このポーランド人のヒロインを//
彼 女の驚くべき話は~になった/
ますます広く知られるように
widely known.// Over 1,500 articles/ about Irena and Life in a Jar/ have appeared/ in
なった//
1,500 以上の記 事 /
イリーナと「瓶の中のいのち」の/
~に登場 した/
the media.// The play has been performance/ more than 200 times/ in the U.S., Canada,
メディアに//
この劇は上 演されている/
200 回以 上/
アメリカ、カナダ、
and Poland.// Irena was nominated for/ the Nobel Peace Prize/ in 2007.// She passed
そしてポーランドで// イリーナは~にノミネートされた/
away/ in 2008/ at the age of 98.//
/2008 年に/ 98 歳で//
ノーベル平 和 賞に/
2007 年に//
彼 女はなくなった
Part 4 What made Irena widely known to the world?
The four girls wrote a play/ based on Irena’s life/ and/ titled it/ Life in a Jar.// The
play earned good review/ every time it was performed.// The girls began receiving/
National attention for it.// They were featured on/ CBS TV and National Public Radio
and in numerous newspaper article.//
Then/ the girls began to search for/ Irena’s final resting place/ because they believed
that/ she must be dead.// To their surprise and delight,/ they found out that/ Irena
was still alive/ and/ living with her relatives/ in a small apartment/ in Warsaw.// They
contacted Irena/ and/ told her/ about their project.// In May 2001,/ they went to
Warsaw/ and/ finally met Irena.// The 91-year-old woman pushed her walker/ across
her apartment/ to welcome/ the girls from Kansas.// It must have been/ an emotional
moment.//
If the girls hadn’t discovered/ Irena Sendler’s story,/ the world would never have
known about/ this Polish Heroine.// Her remarkable story became/ more and more
widely known.// Over 1,500 articles/ about Irena and Life in a Jar/ have appeared/ in
the media.// The play has been performance/ more than 200 times/ in the U.S., Canada,
and Poland.// Irena was nominated for/ the Nobel Peace Prize/ in 2007.// She passed
away/ in 2008/ at the age of 98.//