Selbst wenn wir unterliegen, den Geschmack von Aufstand

Verlagsprogramm
Herbst 2014
»Selbst wenn wir unterliegen,
den Geschmack von Aufstand
haben wir nun auf der Zunge.«
Gezi - Eine literarische Anthologie
»Wo es besonders finster ist, strahlen die Sterne noch
einmal so schön. Gegen die Finsternis in diesem
Land strahlen überall Sterne.«
Burhan Sönmez, »Ästhetik des Widerstands«
Ende Mai 2013 ging es zunächst darum, Bäume in einem zentralen
Istanbuler Park zu schützen. Unversehens verwandelte sich die
kleine Gruppe von Umweltschützern und Stadtfreunden in eine
breite Bewegung, wie die Türkei sie in dieser Vielfalt nie erlebt
hatte: Gezi. Der Name des Parks ist heute Synonym und Symbol für
die junge türkische Protest- und Demokratiebewegung, die mit
neuen Methoden und Stimmen ein Forum für alle bildete. Gelebte
Vielfalt zeigte, was möglich ist: friedlicher Widerstand und
humorvoller Protest, Aufbruch und Umbruch, gleichberechtigte
Gemeinschaft und Selbstbestimmung, Solidarität und Toleranz, eine
neue Stimmung der Furchtlosigkeit.
Die Autorinnen und Autoren
Oya Baydar, Gaye Boralıoğlu,
Fırat Budacı, Gökçenur Ç.,
Cevat Çapan, Turgay Fişekçi,
Suzan Geridönmez, Hakan Günday,
Karin Karakaşlı, Janset Karavin,
Ayşe Kulin, Murat Menteş,
Barış Müstecaplıoğlu,
Burhan Sönmez, Ayfer Tunç,
Barış Uygur, Murat Uyurkulak,
Ahmet Ümit, Nermin Yıldırım
Fotos
19 Autorinnen und Autoren, renommierte wie Neuentdeckungen,
spiegeln in ihren Originalbeiträgen den Kern, die Motivation
und die Dynamik der Bewegung in all ihren Facetten wider. Ihre
Erzählungen, Kurzgeschichten, literarischen Essays und Lyrik
entspringen dem unmittelbaren Erleben, dem Wunsch nach Nachhaltigkeit, aber auch der intellektuellen Reflektion.
Illustriert wird der Band mit exklusiven Fotos der Istanbuler
Fotografin Selen Özer Günday. Herausgegeben und mit einem
Vorwort von Sabine Adatepe – Literaturübersetzerin, Turkologin
und Autorin.
2
Selen Özer Günday
uNe nung
hei
rsc
e
»GEZI«
Eine literarische Anthologie
Aus dem Türkischen von
Sabine Adatepe,
Monika Demirel
130 Seiten
Englische Broschur
ISBN 978-3-943562-40-8
19,90 € [D]
Erscheint am
31. Mai 2014
3
»Hier ist endlich einmal ein Fantasy-Autor am
Werk, der auf die Fantasie seiner Leser vertraut,
mit einer Sprache, die nicht pathetisch ist, sondern
poetisch und schlicht – sensationell!«
Elena Gorgis, Deutschlandradio Kultur
Leofold, Guorin und Nume: Eine schreckliche Bestie, ein ängstlicher
Dorfbewohner und ein ausgestoßener Prom. Der eine hat sich
seinen größten Ängsten gestellt, der andere hat das Wertvollste in
seinem Leben geopfert. Gemeinsam haben die ungleichen Freunde
gegen Piraten gekämpft und sind sogar vor die Götter getreten, um
dem Krieg in ihrer Heimat Perg ein Ende zu bereiten.
Von den Jenseitswelten zurückgekehrt, beginnt in Begleitung einer
geheimnisvollen Frau die Suche nach »Merderans Geheimnis«.
Verfolgt von Jägern, die völlig ahnungslos sind, dass sie ihr Leben
diesen drei seltsamen Kreaturen verdanken, stürzen sich unsere
Helden in ein neues Abenteuer um Leben und Tod.
Im zweiten Teil von »Die Legenden von Perg» lädt der Autor die
Leser wieder gekonnt dazu ein, die Grenzen ihrer Vorstellungskraft
zu erkunden und sich neben einem fantastischen Abenteuer auch
einer Geschichte über Vorurteile, Intrigen, Opferbereitschaft, Liebe
und Schmerz zu widmen.
4
Barış Müstecaplıoğlu,
1977 in Kocaeli geboren, studierte in
Istanbul und war lange Zeit als HR Spezialist
in einer der größten Banken der Türkei tätig.
Seine Kurzgeschichten für Jugendliche
wurden in renommierten Zeitschriften
besprochen und erhielten mehrfach
Auszeichnungen in der Türkei. »Die
Legenden von Perg» sind die ersten
türkische Fantasy Romane, die bisher in der
Türkei veröffentlicht wurden. Als Autor eines
Landes, welches seit Jahrhunderten
aufgrund seiner einzigartigen Lage
zahlreichen Kulturen und verschiedensten
epochalen Einflüssen ausgesetzt ist, wie
kaum ein anderes Land in Europa, erschafft
er eine gelungene Synthese aus östlichen
und westlichen Kulturen.
und
er erste
Die
g der
bisher
von
stlichen
den
Einnderten
e
Barış Müstecaplıoğlu
»Merderans Geheimnis«
Fantasy Roman
Aus dem Türkischen
von Monika Demirel
Deutsche Erstausgabe,
ca. 320 Seiten
Hardcover
Originaltitel: Merderan‘ın Sırrı
ISBN 978-3-943562-31-6
19,90 € [D]
Erscheint
November 2014
Bereits
erschienen:
»Wie das Buch in seinen Besitz geraten war, war ihm offen gestanden
ebenfalls ein Rätsel. Eines Nachts, als er friedlich schlief, weckte ihn das
Geräusch einer im Zimmer umhergehenden Person. Schreiend hatte er
sich aufgesetzt, aus Angst, es könnte ein Attentäter sein, denn er steckte
mitten in den Kriegsvorbereitungen gegen Kozan. Seltsamerweise hatte aber
kein einziger Wächter auf seinen Schrei reagiert. Er fragte, wer diese in der
Dunkelheit verharrende Silhouette sei und wie sie sein Zimmer betreten habe,
bekam aber keine Antwort. Der Fremde warf bloß ein Buch, das er in beiden
Händen hielt, auf sein Bett und murmelte einige unverständliche Sätze.
Wie Asuber danach das Bewusstsein verlor und wie lange er schlief, daran
konnte er sich nicht erinnern. Das Buch, das, als er erwachte, neben ihm lag,
veränderte jedoch sein Leben. Urplötzlich hatte es ihn zum mächtigsten
Menschen Pergs gemacht. Tagelang hatte er sich gefragt, wer ihm dieses
Glück hatte zuteil werden lassen und warum ausgerechnet er ausgewählt
worden war. Doch weder von seinen Wächtern, die er im Tiefschlaf vorfand,
noch durch Nachforschungen, die er in der Umgebung des Schlosses anstellte, hatte er etwas in Erfahrung bringen können. Er kam mit sich überein,
dass dieser Fremde, der wie ein Geist gekommen und wieder gegangen war,
das »Schicksal« höchstselbst gewesen sein musste.«
Perg, eine Welt aus vielen Insel, war eine friedliche Welt, bis das Buch
Tshermons in den Besitz Lord Asubers gelangt. Es ist das Buch des Teufels
und vergiftet Asuber mit jedem Zauber, den er daraus liest, bis er in seinem
Streben nach Macht unersättlich wird. Es kommt zum Krieg und das Paradies
wird zur Hölle. Eher unfreiwillig geraten die Helden in diesen Kampf um Leben
und Tod: Der Ritter Leofold, der Bauer Guorin, der alte Zauberer Geryan,
und später der Prom-Bogenschütze Nume. Ihr gemeinsames Ziel, die Macht
von Asuber zu zerstören, führt sie in verschiedene Länder, auf Pirateninseln,
in Festungen, Tempel und uneinnehmbare Häfen.
Barış Müstecaplıoğlu Der Feigling und die Bestie
mit
Schulzeit
en in
nd
ebenuf die
uNe nung
hei
rsc
Barış Müstecaplıoğlu
»Der Feigling und die Bestie«
Fantasy Roman
Barış Müstecaplıoğlu
Der Feigling und die Bestie
»Erstaunt es euch, dass ich nicht
so aussehe wie diese komischen
Statuen, die ihr für mich angefertigt
habt? Sehr nett, um ehrlich zu
sein. Ihr glaubt an die Märchen,
die ihr euch ausgedacht habt, und
fallt gegenüber der Realität aus
allen Wolken. Ich bin Hiver. Solltet
ihr einen Gott suchen, vor dem ihr
auf die Knie fallen müsst, dann
befindet ihr euch am falschen Ort.
Doch wenn ihr Antworten auf eure
Fragen wollt, kann euch niemand
helfen außer mir.«
Roman
die
Legenden
Perg
von
P
»Der Feigling und die Bestie« ist der
Auftakt einer Tetralogie, in der die Helden
eine Reise durch die fantastischen Welten
von Perg unternehmen, um das Buch
Tshermons zu vernichten, der seinen
Besitzer mit unersättlichem Streben nach
Macht vergiftet. Große Schlachten werden
gekämpft, Ungeheuer besiegt und Ängste
bezwungen.
Aus dem Türkischen von
Monika Demirel
Deutsche Erstausgabe
300 Seiten
Hardcover
Originaltitel: Korkak ve
Canavar (Perg Efsaneleri)
ISBN 978-3-943562-24-8
19,90 € [D]
5
Foto: Iletişim Yayınları
»In Cahide hab ich mich verliebt, um mich gegen
das Diktat des Alters aufzulehnen. Sie war
einundzwanzig, ich elf.«
Emrah Serbes erzählt davon, wie es ist, ein Mann zu werden: vom
Fingerspiel in Mädchenhaaren, von tränenloser Starre, als der
Bruder beim Militär ums Leben kommt, und davon, warum einer
mit „Terroristen“ aus der Nachbarschaft zur Demo geht. Er erzählt
von Fußballspiel, Nachhilfeunterricht und der Verwirrung wenn
Lehrerinnenbeine plötzlich vom Wind freigeweht werden. Manchmal tragisch, selten weinerlich, überraschend ernst und oft sehr
komisch klingen die Stimmen dieser Jungen und Jugendlichen,
zärtlich und unverwüstlich zugleich.
Emrah Serbes,
geboren 1981 in Yalova, studierte
Theaterwissenschaften in Ankara und lebt
heute als freier Schriftsteller in Istanbul.
Er ist nicht nur einer der erfolgreichsten
Schriftsteller der Türkei, sondern gilt seit den
Gezi-Protesten im Sommer 2013 durch
seine aktive Teilnahme am Widerstand und
seine öffentliche freie Meinungsäußerung
gegen den Premierminister auch als
»Schriftsteller und Stimme des Volkes«.
Die Sprache von Emrah Serbes ist so innig und ehrlich, seine
Sprache so ausdrucksstark, dass der Leser die Sensibilität dieser
jungen Menschen authentisch nachempfinden und in die Gefühlswelt jener eintauchen kann, die ohne ihr Zutun auf der selbst
empfundenen Verliererseite des Lebens stehen.
Der Jungstar der türkischen Literaturszene bringt uns zum Weinen und
zum Lachen zugleich und erlaubt dem Leser zu keiner Zeit das Buch
aus der Hand zu legen.
6
Für diese »Stimme« wurde von der Istanbuler
Staatsanwaltschaft 12 Jahre Haft gefordert.
Mit der Unterstützung des Programms Kultur
2007 – 2013 der Europäischen Union
he
nnten
.
oman
st
bei
»junge verlierer«
Erzählungen
Aus dem Türkischen von
Oliver Kontny
170 Seiten
Hardcover
Originaltitel: Erken Kaybendenler
ISBN 978-3-943562-32-3
16,90 € [D]
BESTSELLER
Bereits
erschienen:
»Was soll denn dieser alberne Bart?«
»Das ist jetzt Mode.«
»Willst du uns verarschen?«
Aykut schwieg. Behzat Ç. zog leicht an der Spitze des Kinnbartes.
»Ich hab in meinem Leben mehr Katzen gefickt, als du
Mäuse gefangen hast«, sagte er. »Kennst du dieses Gleichnis?«
»Leider nicht.«
Harun brachte ein Tablett ins Vernehmungszimmer und rief:
»Was leider nicht? Herr Hauptkommissar, dieser Mann belügt uns
nach Strich und Faden. Was soll ich bloß mit ihm machen?«
»Wirf ihn mitsamt seinem Stuhl aus dem Fenster.«
Harun stellte das Tablett auf dem Tisch ab und schritt auf Aykut zu.
»Nicht, daß er dann krepiert und wir den Ärger haben.«
»Quatsch, wir sind hier im zweiten Stock.«
»Wegen der Europäischen Union und so.«
»Die kann mich mal, die Europäische Union.«
Emrah Serbes
jede berührung
hinterlässt eine spur
Aus dem Türkischen von
Oliver Kontny
320 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel:
Her Temas Iz Bırakır
ISBN 978-3-943562-03-3
15,90 € [D]
Behzat Ç. ist ein mürrischer»Tahsin hatte eine Tatortskizze, die er tags zuvor angefertigt hatte,
auf Behzat
Kettenraucher, der gern flucht
und Ç.s Schreibtisch ausgebreitet. „Jetzt wird’s ernst,
Jungs. Schaut bitte alle mal hierher!“ Die vier Polizisten beugten
zuschlägt. Bei der Mordkommission
sich über die Skizze. Behzat Ç. reichte seine Schachtel 216 reihum.
in Ankara ist er Hauptkommissar
Der Geist bediente sich, Harun, der nur alle zwei Tage drei Zigaund ein Experte für Straftaten
gegen
retten
rauchte, winkte ab, und Tahsin sagte: Ich habe aufgehört. Es
gab
zwei Typen von Menschen, die Behzat Ç. nie verstehen würde:
das Leben, der auch privat Polizeieinen
funk hört, keine Bücher liestDieund
diebrachten Kinder um, die anderen gaben das Rauchen
auf. Wobei er das Verhalten Ersterer aufgrund seiner BerufserfahTageszeitung mit der Sportseite
rung wenigstens in Ansätzen nachvollziehen konnte... «
beginnt. Die Verbrechen halten ihn
so sehr auf Trab, dass seine
Ehe kompromisslos wie und eh je und nach dem Tod seiner
Mürrisch,
auch vollkommen wortlos ist der Hauptkommissar Behzat Ç.
scheitert und die BeziehungTochter
zu seiner
Tochter in die Brüche geht.auch in »verschütt gegangen« unermüdlich im Einsatz, widersetzt
sich den Gepflogenheiten des türkischen Polizeiapparats und pflegt
seine Vorliebe für Alkohol und Zigaretten. In dem neuen Krimi von
Als in der Nacht zu NeujahrEmrah
eine Serbes begeben sich der desillusionierte Polizist und seine
junge Frau von der TerrasseKollegen
einer von der Mordkommission Ankara auf die Spur eines Serienmörders,
der die Polizei nach jedem Mord über die Grabstätte der
Bar stürzt, glaubt er nicht an
Selbstinformiert. Behzat Ç., der sich mit dem Mörder nicht nur den
mord. Der Fall führt ihn undOpfer
seine
Psychologen, sondern auch einige andere Wesenszüge teilt, buddelt
skurrilen Kollegen quer durch
sichAnkara
mit seinem Team durch die türkische Hauptstadt, hinkt dem
und
in
die
dunklen
Machenschaften
Täter aber trotzdem immer einen Schritt hinterher.
Emrah Serbes wurde 1981 in Yalova
des Geheimdienstes...
geboren, studierte Theaterwissenschaften
in
Ankara und schrieb Kritiken für das türkische
Feuilleton.
2006 wurden unter dem Titel »Fröhliche
Wissenschaftler oder die Untreue zur
Metapher« seine Gespräche mit bekannten
Geisteswissenschaftlern veröffentlicht.
Ebenfalls 2006 erschien sein erster Roman
»Behzat Ç. – jede berührung hinterlässt
eine spur«.
Zwei Jahre später folgte »Behzat Ç. –
verschütt gegangen«.
Die beiden Behzat-Ç.-Romane sind
Grundlage für die gleichnamige TV-Serie,
die sich rasend schnell zu einer der beliebtesten Sendungen der Türkei entwickelte.
Emrah Serbes Behzat Ç. verschütt gegangen
Bereits 50.000 verkaufte
Exemplare in der Türkei.
Emrah Serbes Behzat Ç. jede berührung hinterlässt eine spur
aften in
rkische
Emrah Serbes
Emrah Serbes
verschütt gegangen
Aus dem Türkischen von
Johannes Neuner
319 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel:
Son Hafriyat
ISBN 978-3-943562-04-0
15,90 € [D]
Nach dem Tod seiner Tochter redet
Behzat Ç., Hauptkommissar der
Mordkommission, nicht mehr. Um die
Spur des Serienmörder »Lucky Luke«
aufzunehmen, bedarf es auch nicht
vieler Worte.
Den Hinweis auf die Grabstätte des
Hundes »Rantanplan« der Bereitschaftspolizei nehmen Behzat Ç. und
sein Team vorerst nicht ernst.
Bis sie feststellen, dass »Lucky Luke«
ausser einem Hund noch einer Reihe
anderer Opfer unter die Erde bringt…
7
Foto: Murat Yılmaz
»Junger Mann, 25 Jahre, gesund, gute Ausbildung,
zwei Fremdsprachen, verkauft Teil seines Lebens zur
Sicherung seines restlichen Lebens.«
Hector Berlioz entdeckt beim Sonntagsfrühstück eine Anzeige,
die sein Leben verändert: »Junger Mann, 25 Jahre, gesund, gute
Ausbildung, zwei Fremdsprachen, verkauft Teil seines Lebens zur Sicherung seines restlichen Lebens.« Kurzerhand engagiert der türkischstämmige Übersetzer und Französischlehrer den jungen Mann, der
hinter dieser Anzeige steckt, und plant mit dessen Hilfe das Erbe
eines Gangsterbosses zu erbeuten. Zeitgleich spukt Hector durch die
Träume des Computer-Ingenieurs S¸evket Hakan Tunçel, der
ebenfalls eine Chance wittert sich des Diebesguts zu bemächtigen.
Alper Canıgüz,
geboren 1969, studierte Psychologie und
lebt heute als freier Schriftsteller und
Werbetexter in Istanbul. Seine Liebe zum
Lesen verdankt er seinem Vater, seine
Leidenschaft für das Schreiben seinem
fehlenden musikalischen Talent.
Lachen sollen seine Leser, bis ihnen die
Tränen kommen, und weinen, bis sie in
lautes Gelächter ausbrechen – so möchte
der Autor in die Geschichte eingehen.
In Canıgüz‘ rasanter Komödie »Die Verwandlung des Hector Berlioz«
werden – wie auch in seinen anderen Romanen – die Grenzen
zwischen Traum und Realität immer wieder auf den Prüfstand gestellt.
8
Seine Romane »Söhne und siechende
Seelen« und »Secret Agency« liegen im
binooki Verlag auf Deutsch vor.
»Die Verwandlung des
Hector Berlioz«
Eine psycho-absurd-romantische Komödie
Aus dem Türkischen von
Monika Demirel
196 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel: Tatlı Rüyalar
Bereits
erschienen:
»Als ich ausgetrocknet vor Durst wieder erwachte, zeigte der Wecker
acht Uhr morgens, und als ich einsehen musste, dass die Ereignisse
des Vortags kein Albtraum, sondern Realität waren, acht Uhr drei.
Nachdem ich erneut vergeblich versucht hatte, Şaban und Sanem
anzurufen, duschte ich schnell und stürmte aus dem Haus. Ich
war völlig aufgedreht. Şaban steckte womöglich in großen Schwierigkeiten. Bestimmt sogar. Ich hatte einen unverzeihlichen Fehler
begangen, als ich beim Anblick der Situation zu Hause nicht sogleich
in Aktion getreten, sondern wie immer erst einmal vor der Realität
geflüchtet war und fünfzehn Stunden geschlafen hatte. So schnell
wie möglich wollte ich Sanem treffen und mit Fragen löchern. Dann
gemeinsam mit ihr zur Polizei gehen. Wir würden den Hütern des
Gesetzes der Reihe nach alles erzählen – was immer das auch war.
Nur zehn Minuten vor Arbeitsbeginn traf ich in der Agentur ein,
doch die Eingangstür war kurioserweise verschlossen. Außerdem
klebten Zettel innen an den Scheiben. Während ich hilflos klingelte
und an der Tür rüttelte, tauchte aus dem nebenan liegenden Hotel ein
kleiner, untersetzter Typ mit langem weißem Haar und Schnauzer
bis zum Kinn auf. ›Na, kardeşim, was suchst du?‹
›Ich arbeite hier. In dieser Werbeagentur.‹«
Die Büroräume sind auf lebensfeindliche Temperaturen herabgekühlt,
der Chef ist eine Katze, der einzige Kunde eine esoterische Lebensberatung und die Kollegin am Schreibtisch gegenüber die große Liebe.
Musas neuer Job in der Secret Agency ist so bizarr wie die Ereignisse,
die auf den Tod des Geschäftsführers folgen und den Werbetexter in
ein Abenteuer stürzen, das die Grenzen zwischen Traum und Wirklichkeit so sehr verwischen lässt, dass kein Glas Rakı mehr Abhilfe
schaffen kann. Alper Canıgüz erzählt eine rasante Geschichte, in der
sich die Kreativwirtschaft in eine Mördergrube verwandelt und tödlicher
Ernst sich mit absurdem Humor abwechselt.
Alper Canıgüz
Secret Agency
Roman
Aus dem Türkischen von
Monika Demirel
Deutsche Erstausgabe
216 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel:
Gizli Ajans
ISBN 978-3-943562-08-8
15,90 € [D]
»Mit fünf Jahren befindet sich der Mensch auf der Höhe seiner Reife,
Musa ist Texter in der Secret
danach beginnt er zu faulen. Ich, Alper Kamu, wurde vor einigen
Agency – einer Werbeagentur,
Monaten fünf. Während mein Geburtstag näher rückte, stand ich die
die nicht nur die große Liebe
meiste Zeit am Fenster, um die Menschen draußen zu beobachten.
bereitzuhalten verspricht,Ihr Leben verbrachten sie damit, zu beschleunigen, zu verlangsamen,
alle möglichen Töne von sich zu geben und durch die Gegend zu
sondern auch ein Abenteuer,
gucken. Es machte mich krank, daran zu denken, dass ich eines
tödlich und bizarr, im Kampf
Tages so werden würde wie sie. Leider gab es da keinen Ausweg.
gegen eine weltweite VerDie Zeit war grausam und ich alterte schnell.«
schwörung. Im Bewerbungsgespräch war nie die Rede
Mit tiefgründigem Witz und schwarzem Humor führt uns Alper Kamu
in die Welt der Erwachsenen und der Philosophie und löst nebenbei
davon, dass Musa sich mit
auch noch einen Mordfall.
Problemen auseinandersetzen
müsste, die sich nicht durch
einige Flaschen Bier in der Bar
lösen lassen, sondern ihn
eine Reise durch Istanbul,
Alper Canıgüz, geboren 1969auf
in Istanbul,
Paläste
studierte Psychologie. Seine Liebe
zum und übers Meer
Lesen verdankt er seinem Vater,
seine
schicken.
Leidenschaft für das Schreiben seinem
fehlenden musikalischen Talent. Lachen
sollen seine Leser, bis ihnen die Tränen
kommen, und weinen, bis sie in lautes
Gelächter ausbrechen – so möchte der
Autor in die Geschichte eingehen.
Alper Canıgüz Söhne und siechende Seelen
ISBN 978-3-943562-22-4
16,90 € [D]
Alper Canıgüz Secret Agency
1969 in Istanbul,
eine Liebe zum
m Vater, seine
reiben seinem
Talent. Lachen
nen die Tränen
s sie in lautes
so möchte der
eingehen.
Alper Canıgüz
Alper Canıgüz
Söhne und
siechende Seelen
Aus dem Türkischen von
Monika Demirel
Deutsche Erstausgabe
224 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel: Oğullar
ve Rencide Ruhlar
ISBN 978-3-943562-01-9
14,90 € [D]
Alper Kamu mag die Erwachsenen nicht besonders und
möchte niemals so werden
wie sie. Lieber verbringt er
seine Zeit mit Fußballspielen,
Lesen und Streifzügen durch
sein Istanbuler Viertel. Dabei
verblüfft er seine Umwelt immer
wieder durch sein Wissen und
seine Schlagfertigkeit. Eines
Tages entdeckt er die Leiche
des pensionierten Polizeidirektors Hicabi Bey und übernimmt
kurzerhand die Ermittlungen.
9
Barış Uygur
»Rendezvous auf dem
Friedhof Feriköy «
Ein Süreyya Sami-Krimi
Aus dem Türkischen von Monika Demirel
175 Seiten
Hardcover
Originaltitel:
Feriköy Mezarlığı´nda Randevu
ISBN 978-3-943562-30-9
15,90 € [D]
Die Süreyya Sami-Krimi Reihe:
Der Überraschungserfolg der Türkei
Eine junge, reiche Frau geht in den Supermarkt einkaufen und
verschwindet spurlos. Ihr Ehemann, ein erfolgreicher Sportjournalist, geht von einer Entführung aus und beauftragt den
Privatdetektiv Süreyya Sami mit der Suche nach ihr. Der ehemalige
Polizist Süreyya Sami ist ein einsamer und isolierter Typ, ein
Einzelgänger wie »Dirty Harry« und sicher mindestens so unkonventionell. Im Gegensatz zum Ehemann der verschwundenen Frau
ist er der Meinung, dass es sich in diesem Fall nicht um eine
Entführung handelt. Dennoch nimmt er ihre Spur auf, die ihn in
ihre dunkle Vergangenheit führt. Ob er allerdings jemanden
ausliefern wird, der nicht gefunden werden will, hat er noch nicht
entschieden.
Barıs¸ Uygur‘s Debüt »Rendezvous auf dem Friedhof Feriköy«
ist erstmals 2012 in der Türkei erschienen. In sehr kurzer Zeit
feierte das Buch so großen Erfolg, dass die 2. und 3. Auflage noch
im selben Jahr gedruckt wurde.
Barış Uygur,
geboren 1978 in Eskişehir, begann schon
mit 16 Jahren für diverse Zeitschriften
zu arbeiten. Dem Abitur folgte ein Kommunikationsstudium mit den Schwerpunkten
Fernsehen, Radio und Kino, welches er
2003 abschloss.
Nach kurzen Abschnitten als Zeitungsredakteur und Gründer des Plattenlabels
»Peyote Müzik«, studierte er 2006 bis 2012
Geschichte an der Bilgi Universität in
Istanbul. Als Mitbegründer der in der Türkei
sehr populären Karikaturzeitschrift »Uykusuz«
brachte er diese 2007 erstmals mit heraus.
2012 erschien sodann der nunmehr auch
in Deutsch vorliegende Debütroman um den
als Detektiv tätigen Ex-Polizisten Sürreya
Sami. Der zweite folgte noch im selben Jahr.
An dem dritten und vierten Teil arbeitet er
derzeit.
Mit der Unterstützung des Programms Kultur
2007 – 2013 der Europäischen Union
10
Ein Roman der Apokalypse
13
der Gesellschaft legt
an eine mit fantastischen
ische und zugleich
»Istanbul Bootleg« ist ein lyrischer Trip durch die Millionenstadt am
Bosporus, eine Liebeserklärung, die auch die dunklen Seiten nicht auslässt;
eine Spurensuche, die in der jahrhundertealten Geschichte den Stimmen
der Dichter und den leisen Zwischentönen des Alltäglichen lauscht.
Es geht um die Straßenkatzen, die Unterschlupf suchen, die Ornamente
im Straßenstaub und um Tulpen, die am Highway blühen; um den Ruf
der Muezzine und die Klage der Dichter, um Lichtspiegelungen auf regennassen Straßen und die Stille der Prinzeninseln. Und ganz beiläufig
wird der »Clash of Cultures« einfach abgesagt …
Gerrit Wustmann, *1982 in Köln, ist freier Autor und Redakteur.
Er hat Orientalistik, Geschichte und Politologie studiert und mehrere Bücher
veröffentlicht, zuletzt als Herausgeber »Hier ist Iran! Persische Lyrik im
deutschsprachigen Raum« (Bremen 2011). Seit 2010 arbeitet er an einem
dreiteiligen Gedichtzyklus über Istanbul. Der erste Band erschien 2011 unter
dem Titel »Beyoglu Blues«. »Istanbul Bootleg« ist der zweite Band. Seine
Gedichte wurden ins Türkische, Persische, Italienische und Englische
übersetzt. Er erhielt mehrere Stipendien sowie 2012 den postpoetry.NRWLyrikpreis für das Gedicht »zaman«.
Gerrit Wustmann
»Istanbul Bootleg«
Lyrik
Aus dem Deutschen von Miray Atlı
Broschur
95 Seiten
ISBN 978-3-943562-36-1
9,90 € [D]
Gerrit Wustmann
Istanbul Bootleg
Gedichte – Şiirler
35
Inkl.
ch
Hörbu
Kadir Aydemir
Lieblose Schatten
8 Erzählungen
Kadir Aydemir
»Lieblose Schatten«
Erzählungen
Aus dem Türkischen von
Çiğdem Özdemir
Deutsche Erstausgabe
ca. 120 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel: Aşksız Gölgeler
ISBN 978-3-943562-26-2
15,90 € [D]
Gaye Boralıoğlu ist 1963 in Istanbul
geboren. Sie hat Philosophie studiert
und nach dem Studium als Werbetexterin
und Drehbuchautorin gearbeitet.
In der Türkei hat sie bisher drei Bücher
veröffentlicht.
Das vorliegende, erstmals 2009 in der
Türkei erschienene Werk ist ihr erster
Roman, der ins Deutsche übersetzt ist.
Barış Bıçakçı
Barıs
Unsere große Verzweiflung
Oguz
˘ Atay Warten auf die Angst
ch die Gegenstände, meine
n war beendet. (Um ständig zu
mmer gut, sich bestimmter
n sah ich auf einmal den
ng inmitten der vertrauten
hn sofort: Er war auf dem Regal.
rschlüssel in sie hineingelegt
t Monaten nicht benutzen
ar, befand sich an dem Fleck,
ch auf die Toilette mitnahm,
hörte, weil sie zerbrochen war,
k der Bank, auf der ich mein
tte (ich legte meine Zigarette
anzog) – alles war dort, wo es
ete Umschlag war neu.
eruhigend.) Aber ich stellte
Denn ich hatte keine
niemandem einen Brief. Denn
hrak. Denn ich war irgendwo
eißt« sagen konnte.«
Murat Uyurkulak
»Wie schwierig es war, die
Wahrheit durch Unwahres zu
»Glut«
ersetzen.
Schwierig, doch ebenso verRoman
gnüglich. Hatte der Verstand
einmal die Grenzen der WahrAus
dem funktionierte
Türkischen von
heit überwunden,
er auf das Schärfste und die
Sabine
Worte bekamenAdatepe
sonderbare
Kraft. Denn das Wort wusste,
dass es nun mehr war
als nur
Deutsche
Erstausgabe
Wort.«
300 Seiten,
Englische Broschur
Originaltitel: Har
ISBN 978-3-943562-20-0
18,90 € [D]
Gerrit Wustmann Istanbul Bootleg
Murat Uyurkulak
Glut
Oguz
˘ Atay
Warten auf die Angst
8 Erzählungen
Barış Bıçakçı
»Unsere große Verzweiflung«
Roman
Aus dem Türkischen von Sabine
Adatepe
Deutsche Erstausgabe
174 Seiten, Englische Broschur
Originaltitel: Bizim Büyük
Çaresizliğimiz
ISBN 978-3-943562-05-7
14,90 € [D]
Oğuz Atay
»Warten auf die Angst«
Erzählungen
Aus dem Türkischen von Recai Hallaç
Deutsche Erstausgabe
Die
Erzählung
»Beyaz Mantolu
224
Seiten
Adam« (Der Mann mit dem
weißen
Damenmantel) Broschur
wurde
Englische
1999 für das Kino verfilmt.
Trotz einer nur siebenjährigen
Originaltitel:
Schaffensphase
beeinflusstKorkuyu Beklerken
Atay mit seinen Werken bis
ISBN
978-3-943562-00-2
heute
die Literaturwelt.
15,90 € [D]
»Warten auf die Angst«
umfasst acht Erzählungen
von Oguz
˘ Atay.
Immer die Balance zwischen
den Extremen haltend, schildert
er die Angst in uns, die sich
leise und kaum wahrnehmbar
unter der Oberfläche des
täglichen Seins bewegt.
Eine gerade erblühende Schönheit in einem Istanbuler Roma-Viertel:
ein Mädchen mit langen Haaren und einer Blume hinter dem Ohr,
ein wahrer Teufelsbraten. Ihr kleiner Bruder, der Regenwürmer
sammelt und in Cola-Flaschen hineinpfercht und der vor allem
Tamburin spielt, den hinkenden Rhythmus, dem nicht einmal seine
trotzige Schwester widerstehen kann. Ihre Mutter, laut in ihrer
Freude und in ihrem Leid, sodass die Wände erzittern – nicht nur
in ihrem abbruchreifen Haus, sondern im ganzen Viertel. Ihr Vater,
dessen einziges Handwerk das Fröschesammeln war, damals,
in seiner Heimatstadt, das ihm aber jetzt nichts mehr einbringt,
weil im Froschbach der Betonmetropole keine Frösche mehr
herumhüpfen, und der jetzt mit allen möglichen Drogen sich und
die Nachbarschaft beglückt.
Ihr Leben könnte trotz der ganzen Armut mit Tanz und Geschrei,
Musik und Gelächter weiterfließen, doch eines Tages, das Mädchen
verkauft gerade Blumen auf einer abgasverhangenen Straße,
taucht ein schwarzer Jeep auf. Darin sitzt ein schöner, wilder Macho,
solange man seine verzweifelte Seele noch nicht kennt. Und eine
furiose Geschichte von Begehren und Rache, Leidenschaft und
Mordlust nimmt ihren Lauf und lädt den Leser auf eine Reise ein,
immer gefährlich an den Baugruben Istanbuls und den Abgründen
unmöglicher Liebe entlang, immer begleitet von dem Neunachtelrhythmus, dem hinkenden Rhythmus des kleinen Jungen.
Gaye Boralıoğlu Der hinkende Rhythmus
ten, herrscht Bürgerkrieg.
verschrien, doch als sein
llt, stellt er sich dem Ernst
t. Die höheren Sphären
ausersehen und kommen
s »Muster« nun als Ersatz
Job zu rauben, ahnt er nicht.
er mitten im Gefecht, fällt aber
esen monatelang festgenen den letzten Lebensmut
andidat aber endlich frei.
ls sich »Muster«, der neue
her »Fünfunddreißig« in
n widmen. Das erste eigene
rama der Traumata der
Buch der Wahrheit, doch hier
…
Murat Uyurkulak Glut
id, ist nicht irgendein Land,
kler Flecken. Da hat jeder
d schlimme Erinnerungen,
e reißen und loswerden kann.
erinnert, explodiert es.«
Gaye Boralıoğlu
Der hinkende Rhythmus
Roman
Zerrin Soysal
Das Siebentagegebet
Metin Eloğlu
Fast eine Geschichte
Gaye Boralıoğlu
»Der hnkende Rhythmus«
Aus dem Türkischen von
Recai Hallaç
Deutsche Erstausgabe
252 Seiten
Englische Broschur
Originaltitel: Aksak Ritim
ISBN 978-3-943562-18-7
15,90 € [D]
Gaye Boralıoğlu erzählt die von
Leidenschaft und Gewalt beherrschte Geschichte des fünfzehnjährigen Roma-Mädchens
Güldane und des deutlich älteren
Halil. »Der hinkende Rhythmus«
handelt von Begehren, Rache,
der Macht der Musik und den
Abgründen einer unmöglichen
Liebe – in der Übersetzung von
Recai Hallaç erscheint dieser
ungewöhnliche Liebesroman
erstmals auf Deutsch.
Zerrin Soysal
»Das Siebentagegebet«
Roman
Aus dem Türkischen von
Çiğdem Özdemir
296 Seiten
Englische Broschur
ISBN 978-3-943562-07-1
14,90 € [D]
Metin Eloğlu
»Fast eine Geschichte«
Erzählungen
Aus dem Türkischen von
Ute Birgi-Knellessen
150 Seiten
Englische Broschur
ISBN 978-3-943562-06-4
15,90 € [D]
Kontakt
binooki Verlag
Köpenicker Str. 154a
D-10997 Berlin
Telefon +49 (0) 30 61 65 08 40
Telefax +49 (0) 30 61 65 08 44
[email protected]
www.binooki.com
facebook.com/binooki
twitter.com/binooki
Auslieferung
Deutschland / Österreich
GVA
Gemeinsame Verlagsauslieferung
Göttingen GmbH&Co. KG
Postfach 2021
D-37010 Göttingen
Telefon +49 (0) 551 38 42 00 - 0
Telefax +49 (0) 551 38 42 00 - 10
[email protected]
www.gva-verlage.de
Verlagsvertretung Deutschland
Regina Vogel
[email protected]
Berlin, Brandenburg, Hessen,
Mecklenburg-Vorpommern,
Sachsen, Sachsen-Anhalt,
Thüringen
Christiane Krause
[email protected]
Bremen, Hamburg, Niedersachsen,
Nordrhein-Westfalen,
Schleswig-Holstein
büro indiebook
Bothmerstr. 21
80634 München
T +49 (0) 89 12 28 47 04
F +49 (0) 89 12 28 47 05
www.buero-indiebook.de
Gestaltung
Buchcover
Josephine Rank
Telefon +49 (0) 30 25 04 98 79
www.josephinerank.de
[email protected]
Presse
[email protected]
Telefon +49 (0) 30 61 65 08 40
Telefax +49 (0) 30 61 65 08 44