close

Enter

Log in using OpenID

14.-30. März 2014

embedDownload
extra
14.-30. März 2014
Beilage zu ff 10/2014 I Vers. in Post. - 45% I Art. 1 Abs. 1 I Ges. 353/2003
(abg. Ges. 27.02.2004 Nr. 46) CNS Bozen I Poste Italiane SpA I Taxe percue / Tassa pagata
Genuss aus
Tradition
Il gusto della
­tradizione
„Eisacktaler Kost“ –
die älteste Spezialitätenwoche Südtirols
“Settimana della buona cucina della Valle Isarco” –
la rassegna gastronomica più antica dell’Alto Adige
ie „Eisacktaler Kost“ wur­
de als Spezialitätenwoche
D
im Jahr 1973 mit dem Ziel
gegründet, die einheimische,
traditionelle Küche zu pflegen
und hausgemachte Speziali­
täten verstärkt in die Speise­
karten aufzunehmen.
Diesen Anspruch hat die
„Eisacktaler Kost“ bis heu­
te bewahrt: Vom 14. bis
zum 30. März 2014
findet die 42. Auflage die­
ser Spezialitätenwoche statt.
Zwanzig Gastbetriebe und
Restaurants von Gossensass
bis Villanders laden in dieser
Zeit zu kulinarischen Köst­
lichkeiten. Im Mittelpunkt
stehen dabei typische Eisack­
taler und Südtiroler Gerichte,
die auf traditionelle Weise zu­
bereitet oder mit neuen Ideen
verfeinert werden. Und nach
wie vor haben die Gastwir­
tinnen und Gastwirte der teil­
nehmenden Betriebe nur ein
Ziel: Genießer aus nah und
fern für die „echten“ Eisack­
taler und Südtiroler Köstlich­
keiten – ob nach überlieferten
Rezepten oder kreativ zuberei­
tet – zu begeistern!
Vorstellung der
­„Eisacktaler Kost“
Am Donnerstag, den 13.
März 2014, wird die „Eisack­
taler Kost“ um 11 Uhr auf dem
Großen Graben in Brixen
vorgestellt: Einheimische und
Gäste sind eingeladen, typische
Gerichte zu verkosten und die
gedeckten Tische zu bestaunen.
Bei schlechtem Wetter findet
die Eröffnung im „Forum“ in
Brixen statt.
Genießen und gewinnen
Tradition bei der „Eisacktaler
Kost“ hat das Gewinnspiel.
Auch heuer haben alle Gäs­
te die Möglichkeit, sich dar­
an zu beteiligen. In jedem teil­
nehmenden Gastbetrieb gibt
es ein Gourmetessen für vier
Personen zu gewinnen. Zu­
dem wird unter allen Gäs­
ten der „Eisacktaler Kost“ ein
Hauptpreis verlost: ein Festes­
sen für 15 Personen am Kreit­
hof auf der Zirogalm, gekocht
und serviert von den „Eisack­
taler Kost“-Betrieben (das Re­
glement zum Gewinnspiel ist
in jedem Gastbetrieb der „Ei­
sacktaler Kost“ einsehbar). n
Inhalt | Contenuto
Vorstellung Eisacktaler Kost | Presentazione della rassegna gastronomica
Spezialpakete | Pacchetti speciali
Die teilnehmenden Gastbetriebe | Gli esercizi partecipanti
Übersicht der Gastbetriebe | Elenco degli esercizi
Die Partner | I partner Rezept | Ricetta
2
4
6
16
28
29
a “Settimana della buona
L
cucina della Valle Isarco”
ebbe la sua prima edizione nel
1973, con l’obbiettivo di mettere
a risalto le specialità culinarie tradizionali della Valle Isarco e dell’Alto Adige. Nel 2014
l’iniziativa giunge alla sua 42a
edizione, e il suo obbiettivo è rimasto invariato: dal 14 al 30
marzo i venti alberghi e ristoranti aderenti alla rassegna
proporranno ai loro ospiti le
“vere” delizie della Valle Isarco e dell’Alto Adige – preparate
secon­do le ricette tramandate
di generazione in generazione o ­
rivisitate in chiave moderna.
Presentazione della
­rassegna gastronomica
L’iniziativa sarà inaugurata
giovedì, 13 marzo, alle ore
11 presso i Bastioni Maggiori a Bressanone.
Residenti ed ospiti sono invitati a degustare varie delizie culinarie e ad ammirare i tavoli preparati con maestria dagli
albergatori. In caso di maltempo l’inaugurazione avrà luogo
presso il “Forum” di Bressanone.
Gustare e vincere
Il gioco a premi è ormai una
tradizione nell’ambito della
“Settimana della buona cucina della Valle Isarco”. Anche
quest’anno tutti gli ospiti potranno partecipare al gioco. In
ciascuno degli esercizi aderenti­
all’iniziativa si potrà vincere­
un pasto gourmet per quattro­
persone. Inoltre sarà messo in
palio fra tutti gli ospiti della settimana gastronomica un
banchetto per 15 persone nella baita “Kreithof ” sulla malga
“Ziroger Alm”, cucinato e servito dagli osti dell’ ­”Eisacktaler
Kost” (il regolamento del gioco
a premi è disponibile in tutti i
ristoranti aderenti alla settiman
na gastronomica). Impressum | colophon: ff extra „Eisacktaler Kost“, Beilage zu/supplemento ff 10/2014. Herausgeber/
editore: ­FF-Media GmbH/srl Bozen/Bolzano - Eintrag. Landesgericht Bozen/registr. tribunale di Bolzano­
9/80 R.St. vom/del 27.08.1980. Presse­rechtlich verantwortlich/direttore responsabile: Kurt Zimmermann, Grafik & ­Layout/grafica & layout: Sabine Rainer; Fotos: Titelseite HGV, Foto Rapid/Bruneck und
Frieder Blickle, Innenteil Foto Rapid/Bruneck, Gastbetriebe der „Eisacktaler Kost“, Karte: Agentur Südtirol Marketing/ Foto: copertina Unione Albergatori e Pubblici Esercenti (HGV), Foto Rapid/Brunico e
Frieder Blickle, all’interno Foto Rapid/Brunico, esercizi adererenti all‘“Eisacktaler Kost“, plantina: Agenzia Alto Adige Marketing
© ® FF-Media GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Zeitschrift darf weder mit grafischen,
­mechanischen, elektronischen noch mit digitalen Mitteln reproduziert werden. Jeglicher Missbrauch
wird im Rahmen­ des Gesetzes verfolgt. © ® FF-Media srl – Tutti i diritti riservati. Non è permesso riprodurre alcuna parte di questa rivista in nessuna forma, che sia grafica, meccanica, elettronica oppure digitale. Qualsiasi tipo di abuso sará perseguibile secondo la legge.
Rodeln im Skigebiet Speikboden
10km lang: die längste
Rodelbahn Südtirols!
No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
i
Eisacktaler Kost – Spezial
ie teilnehmenden Gast­
D
betriebe bieten stets at­
traktive Spezialpakete zur „Ei­
sacktaler Kost“. Nutzen Sie die
Gelegenheit und fragen Sie im
Gastbetrieb Ihrer Wahl da­
nach!
Neu: 48 Stunden
­Genuss à la carte
Tauchen Sie mit diesem Paket
ein in die Genusswelt Eisack­
tal! Genießen Sie 2 Übernach­
tungen mit Frühstück und ein
Abendessen. Als Highlight erle­
ben Sie in einem Kochkurs, wie
typische Eisacktaler Gerichte
kreativ zubereitet werden. Das
fertige Menü genießen Sie mit
den passenden Eisacktaler Wei­
nen! Die Gastbetriebe, die
dieses Paket anbieten, sind in
dieser
Broschüre
mit folgendem
Symbol gekenn­
zeichnet:
Folgende Termine stehen
zur Auswahl:
Montag, 17., bis Mittwoch,
19. März 2014;
Mittwoch, 19., bis Freitag,
21. März 2014;
Dienstag, 25., bis Donners­
tag, 27. März 2014.
Neu: Tagespaket für
Gruppen
Erleben Sie mit Freunden,
der Familie oder einem Ver­
ein einen Tag lang Genuss
und ­Kultur im Eisacktal! Die
„Eisacktaler Kost“-Betriebe
bieten für Gruppen ab 10
Personen ein kulturelles Rah­
menprogramm mit einem
speziellen Mittagsmenü in
einem Betrieb Ihrer Wahl.
Nähere Informationen ertei­
len die mit die­
sem Symbol ge­
kennzeichneten
Betriebe:
Pacchetti speciali
li ristoranti partecipanG
ti offrono sempre dei pacchetti speciali in occasione della
settimana gastronomica. Informatevi nell’esercizio prescelto
sulle offerte!
Novità: 48 ore di piaceri
à la carte
Con questo pacchetto potrete
immergervi nel mondo dei piaceri enogastronomici della Valle Isarco! Godetevi due pernottamenti con prima colazione e
una cena in un esercizio a vostra scelta. Il momento clue consisterà in un corso di cucina in
cui potrete assistere alla preparazione creativa delle pietanze tipiche locali. Degusterete quindi
il menu abbinato ai vini della
Valle Isarco. Nel nostro opuscolo
gli esercizi che offrono questo pacchetto sono contrassegnati dal simbolo:
No. 10 / 2014
Il pacchetto viene offerto
nelle seguenti date:
da lunedì 17 a mercoledì 19
marzo 2014,
da mercoledì 19 a venerdì 21
marzo 2014,
da martedì 25 a giovedì 27
marzo 2014.
Novità: Pacchetto
­giornaliero per gruppi
Godetevi una giornata di piaceri enogastronomici e culturali
in Val d’Isarco insieme ai vostri
amici, familiari o ai mem­bri
di un’associazione! Ai gruppi
di almeno 10 persone gli esercizi aderenti alla settimana gastronomica propongono un programma culturale con un menu
speciale per il pranzo in un esercizio a scelta. Per informazioni
più dettagliate contattate gli esercizi
contrassegnati dal
simbolo:
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
Gasthof Restaurant | Ristorante
Hotel
Moarwirt
Wiesnerhof
Gossensass | Colle Isarco
Wiesen-Pfitsch | Prati di Vizze
Man nehme eine Handvoll regionaler Produkte, füge zwei
Teelöffel Tradition und ein Päckchen Liebe hinzu. Man würze
mit einer Prise Originalität und mische gutbürgerlich durch.
Nun forme man eine kulinarische Genusswelt, fülle sie mit
Qualität und garniere sie mit Gastlichkeit.
Ein guter Schuss althergebrachte Gemütlichkeit vermischt mit modernem Komfort – daraus entsteht das Gefühl, besonders angenehm aufgehoben zu sein.
Genießen Sie die familiäre Atmosphäre und unseren individuellen Service.
Si prenda una manciata di prodotti locali, si aggiungano due
cucchia­ini di tradizione e una bustina di amore. Si condisca il
tutto con un pizzico di originalità e si mescoli bene. Si formi
ora un mondo di piaceri ­culinari da riempire con qualità e
presentare con ospitalità.
Il calore di un ambiente tradizionale e il comfort moderno
contribuiranno­ a farvi sentire perfettamente a Vostro agio.
Godetevi l’atmosfera familiare e il nostro
servizio personalizzato.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
5-Gänge-Menü und Übernachtung mit Frühstück
für 69 Euro pro Person.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Eine Übernachtung mit Frühstück und einem 4-Gänge-Menü der
„Eisacktaler Kost” für 85 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu di 5 portate e pernottamento con prima colazione,
69 euro a persona.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Pernottamento con prima colazione e menu di 4 portate con specialità della Valle Isarco, 85 euro a persona.
Gasthof Restaurant Moarwirt
Gossensass | Colle Isarco
Romstraße 11 | Via Roma 11
Tel. 0472 63 23 24
[email protected] | www.moarwirt.com
Dienstag Ruhetag | Martedì giorno di riposo
Hotel Wiesnerhof
Wiesen-Pfitsch | Prati di Vizze
Wiesen 98 | Prati 98
Tel. 0472 76 52 22
[email protected] | www.wiesnerhof.it
Montag Ruhetag | Lunedì giorno di riposo
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
Hotel Restaurant | Ristorante
Restaurant | Ristorante
Sterzing | Vipiteno
Sterzing | Vipiteno
Alte Rezepte als Reichtum unserer Tradition: Genießen Sie ­typische Eisacktaler Gerichte mit dem
­u nverkennbaren Geschmack natürlicher Zutaten. Im historischen Restaurant Lilie lebt die Tradition weiter.
Genießen Sie in einer der ältesten Tiroler Zirmstuben
­ terzings verfeinerte Eisacktaler Gerichte aus Armin Sillers
S
­Gourmetküche. Feine Kreationen aus Produkten der Region,­ dazu edle Südtiroler Weine, auch glasweise. Traditionelle
­Eisacktaler Gerichte modern zubereitet und präsentiert.
Lilie
Antiche ricette come ricchezza della nostra tradizione:­
­a ssaporate le tipiche pietanze della Valle Isarco
e l’inconfondibile sapore di ingredienti naturali.
Nello storico ristorante Lilie la tradizione continua.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
5-Gänge-„Eisacktaler Kost“-Degustationsmenü, Übernachtung mit
Frühstücksbuffet mit heimischen Produkten, Nutzung der
Wellnessoase und Erinnerungsgeschenk ab 90 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu di degustazione a 5 portate, pernottamento con colazione a
­buffet, accesso all’oasi di benessere e un piccolo ricordo
a partire da 90 euro a persona.
arbor
Godetevi piatti raffinati della Valle Isarco della cucina stellata di
Armin Siller nella nostra stube tirolese, una delle più antiche­ di
Vipiteno. Creazioni squisite con prodotti della regione, combinati­
con vini sudtirolesi pregiati, anche a bicchiere. ­Specialità
­tradizionali della Valle Isarco, rivisitate in chiave moderna.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
3-Gänge-Degustationsmenü mit „Tiroler Fingerfood“ und einem Glas Eisacktaler Weißwein als Aperitif für 41 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu di degustazione a 3 portate con “Fingerfood tirolese” e
un bicchiere di vino bianco della Valle Isarco come aperitivo
a 41 euro a persona.
Hotel Restaurant Lilie
Sterzing | Vipiteno
Neustadt 49 | Città Nuova 49
Tel. 0472 76 00 63
[email protected] | www.hotellilie.it
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
Restaurant arbor
Sterzing | Vipiteno
Geizkoflerstraße 15 | Via Geizkofler 15
Tel. 0472 76 42 41
[email protected] | www.arbor.bz.it
Mittwoch Ruhetag | Mercoledì giorno di riposo
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
G o u r m e t
R e s ta u R a n t
No. 10 / 2014
Hotel
Romantik Hotel Restaurant | Ristorante
Freienfeld | Campo di Trens
Mauls-Freienfeld | Mules-Campo di Trens
Es ist Zeit für besondere Gaumenfreuden!
Kulinarische Köstlichkeiten und bodenständige Südtiroler
Spezialitäten zeichnen unsere Küche aus. Erleben Sie echte Gastfreundschaft in stimmungsvoller,
gemütlicher Atmosphäre.
„Eisacktaler Kost“ im Stafler ist:
Heimatverbunden – vital – mehrfach ausgezeichnet
Gioie per il palato!
La nostra cucina Vi offre una grande varietà di piatti prelibati
e di specialità tradizionali altoatesine. Apprezzerete la nostra
genuina ospitalità in un ambiente gradevole ed accogliente.
“Eisacktaler Kost” all’Hotel Stafler è:
storico – vitale – pluripremiato
Post
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Kulinarisches Mittag- oder Abendessen im Rahmen der
Halbpension, zwei Tage, für 88 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Pranzo o cena nell’ambito della mezza pensione, due giorni,
88 euro a persona.
Hotel Post
Freienfeld-Maria Trens | Campo di Trens
Innozenz-Barat-Straße 5 | Via Innozenz-Barat 5
Tel. 0472 64 71 24
[email protected] | www.post-trens.it
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
10
No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
Stafler
~
Stafler Käsegenuss vom Südtiroler Bauer
~
Degustazione formaggi dei contadini nostrani
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Übernachtung mit Frühstücksbuffet mit bäuerlichen Produkten, Entspannung in der Wellnessoase „Romantica“, Genuss eines ­­­
„Peter-Girtler-Verkostungsmenüs“und Verkostung von Eisacktaler Weißweinen im ­hauseigenen Museum „Haus Kramer“
für 129 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Pernottamento con colazione al buffet con prodotti del contadino,
relax nell’oasi benessere “Romantica”, un menu di degustazione
“Peter-Girtler” e degustazione dei vini bianchi della Valle Isarco nel
museo interno “Casa Kramer”, 129 euro a persona.
Romantik Hotel Stafler
Freienfeld | Campo di Trens
Mauls 10 | Mules 10
Tel. 0472 77 11 36
[email protected] | www.stafler.com
Mittwoch Ruhetag | Mercoledì giorno di riposo
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
11
Hotel
Hotel Restaurant | Ristorante
Vahrn | Varna
Neustift | Novacella
Unser Chefkoch Hubert Ploner und sein Küchenteam
­zaubern für Sie auch dieses Jahr wieder kulinarische
Leckerbissen. Mit Produkten aus dem Eisacktal und
Weißweinen aus Neustift verwöhnen wir Sie täglich
von 12.00 bis 14.15 Uhr und von 19.00 bis 22.00 Uhr.
Familie Niederstätter freut sich auf Ihren Besuch!
Essen und wohnen, wo Regionalität und Moderne
sich begegnen, wo Gerichte mit Geschichte neu
interpretiert und präsentiert werden.
Familie Annares und Martin Huber & Mitarbeiter
erwarten Sie gerne von 12.00 bis 14.15 und
von 18.30 bis 21.15 Uhr!
Il nostro chef Huber Ploner e la sua équipe Vi stupiranno
nuovamente con prelibatezze culinarie eccezionali.
Siamo aperti per Voi tutti i giorni dalle ore 12.00 alle 14.15 e
dalle ore 19.00 alle 22.00 e Vi vizieremo con prodotti della
Valle Isarco e i pregiati vini bianchi di Novacella.
La famiglia Niederstätter Vi aspetta volentieri!
Mangiare e dormire dove la tradizione e la modernità
si incontrano, dove piatti con storia vengono interpretati
e presentati in una veste nuova.
La famiglia Annares e Martin Huber con collaboratori
Vi accoglie volentieri dalle ore 12.00 alle 14.15 e
dalle 18.30 alle 21.15!
Löwenhof
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Genießen Sie ein 5-Gänge-Gourmet-Menü und erhalten Sie dabei
50% Preisnachlass auf die Übernachtung inklusive
Willkommensaperitif, Frühstücksbuffet sowie freiem Zugang zur
„Löwentherme“.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Gustate un menù gourmet di 5 portate e riceverete uno sconto del
50% sul prezzo del pernottamento con aperitivo di benvenuto,
colazione al buffet e accesso libero all’oasi di benessere.
Pacher
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Neustift-Brixen-erleben: Übernachtung mit 5-Gänge-Eisacktaler
Spezialitäten-Menü inkl. Weinbegleitung - Kultur & Aktiv All Inclusive BrixenCard ab 99 Euro pro Person
(Verlängerungsnacht ÜF ab 55 Euro pro Person).
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Godersi Novacella-Bressanone: Pernottamento con menu a
5 ­portate con specialità della Valle Isarco e vini abbinati. Cultura e
attività “all inclusive” BrixenCard – a partire da 99 euro a persona
(notti supplementari B&B da 55 euro a persona).
Hotel Löwenhof
Vahrn | Varna
Brennerstraße 60 | Via Brennero 60
Tel. 0472 83 62 16
[email protected] | www.loewenhof.it
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
Hotel Restaurant Pacher
Neustift/Vahrn bei Brixen | Novacella/Varna a Bressanone
Pustertaler Straße 6 | Via Pusteria 6
Tel. 0472 83 65 70
[email protected] | www.hotel-pacher.com
Montag Ruhetag | Lunedì giorno di riposo
12
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
13
Hotel Restaurant | Ristorante
Gasthof | Albergo
Natz-Schabs | Naz-Sciaves
Brixen | Bressanone
Abwechslungsreichtum, Kreativität und guter Geschmack
zeichnen unsere Küche aus. Ganz gleich ob Sie allein,
zu zweit oder in einer größeren Gesellschaft kommen, gern verwöhnt Sie der Chef des Hauses persönlich mit
­kulinarischen Gaumenfreuden.
Einfach, gut, geradlinig und ehrlich ist sie – unsere
Gasthausküche am Sonnenhang von Brixen. Wer Wert legt auf traditionelle Küche mit heimischen
Produkten, der kann bei uns genießen!
Hochrain
Haller
Varietà, creatività e buon gusto: queste sono le
­caratteristiche che contraddistinguono la nostra cucina.
Da soli, in coppia o in compagnia: lo chef sarà felice di
­viziarvi con le nostre specialità gastronomiche.
Semplice, buona ed onesta è la cucina del nostro ristorante
situato in posizione soleggiata a Bressanone.
La apprezzeranno soprattutto gli amanti della cucina
­tradizionale che da sempre utilizza i prodotti genuini della
nostra terra.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Übernachtung im Wohlfühl-Komfortdoppelzimmer mit
Gourmetmenü, ein freier Eintritt ins Erlebnisschwimmbad
Acquarena in Brixen für 80 Euro pro Person.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Überraschungsmenü von Eisacktaler Spezialitäten mit
Weinbegleitung, Übernachtung mit Frühstück sowie die
„BrixenCard“ für 75 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Pernottamento in una delle nostre confortevoli camere doppie,
cena gourmet, un ingresso libero al centro Acquarena di
Bressanone, 80 euro a persona.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu a sorpresa con specialità della Valle Isarco con vini abbinati,
pernottamento con prima colazione e in più la “BrixenCard”,
75 euro a persona.
Hotel Restaurant Hochrain
Natz-Schabs | Naz-Sciaves
Raas – Michael-Pacher-Str. 68
Rasa – Via Michael Pacher 68
Tel. 0472 41 22 48
[email protected] | www.hochrain.com
Dienstag Ruhetag | Martedì giorno di riposo
Gasthof Haller
Brixen | Bressanone
Kranebitt - Weinbergstraße 68
Kranebitt - Via dei Vigneti 68
Tel. 0472 83 46 01
[email protected]
www.gasthof-haller.com
Dienstag Ruhetag | Martedì giorno di riposo
14
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
15
Die teilnehmenden Gastbetriebe:
Gli esercizi partecipanti:
1 Gasthof Restaurant
­Moarwirt
Gossensass | Colle Isarco
Tel. 0472 63 23 24
www.moarwirt.com
Dienstag | martedì*
10 Gasthof Haller
Brixen | ­Bressanone
Tel. 0472 83 46 01
www.gasthof-haller.com
Dienstag | martedì*
2 Hotel Wiesnerhof
Wiesen-Pfitsch
Prati di Vizze
Tel. 0472 76 52 22
www.wiesnerhof.it
Montag | lunedì*
11 Gasthof Sunnegg
Brixen | Bressanone
Tel. 0472 83 47 60
www.sunnegg.com
Mittwoch ganztägig und
Donnerstagmittag*
mercoledì tutto il giorno e
­giovedì a mezzogiorno*
3 Hotel Restaurant Lilie
Sterzing | Vipiteno
Tel. 0472 76 00 63
www.hotellilie.it
Kein Ruhetag
Nessun giorno di riposo
4 Restaurant arbor
Sterzing | Vipiteno
Tel. 0472 76 42 41
www.arbor.bz.it
Mittwoch | mercoledì*
5 Hotel Post
Maria Trens-Freienfeld
Campo di Trens
Tel. 0472 64 71 24
www.post-trens.it
Kein Ruhetag
Nessun giorno di riposo
6 Romantik Hotel
Restaurant Stafler
Mauls-Freienfeld
Mules-Campo di Trens
Tel. 0472 77 11 36
www.stafler.com
Mittwoch | mercoledì*
7 Hotel Löwenhof
Vahrn | Varna
Tel. 0472 83 62 16
www.loewenhof.it
Kein Ruhetag
Nessun giorno di riposo
8 Hotel Restaurant
Pacher
Neustift | Novacella
Tel. 0472 83 65 70
www.hotel-pacher.com
Montag | lunedì*
9 Hotel Restaurant
Hochrain
Natz-Schabs | Naz-Sciaves
Tel. 0472 41 22 48
www.hochrain.com
Dienstag | martedì*
12 Südtiroler Gasthaus Fink
Brixen | Bressanone
Tel. 0472 83 48 83
www.restaurant-fink.it
Mittwoch | mercoledì*
13 Hotel Fischer
Klerant-Brixen
Cleran-Bressanone
Tel. 0472 85 20 75
www.hotel-fischer.it
Sonntagabend und
Montag*
domenica sera e lunedì*
14 Hotel Restaurant
Alpenrose
Pinzagen-Brixen
Pinzago-Bressanone
Tel. 0472 83 21 91
www.gasthofalpenrose.it
Sonntagabend und Montag | domenica
sera e lunedì*
15 Bauern- und
Gasthof Kircherhof
Albeins-Brixen Albes-Bressanone
Tel. 0472 85 10 05
www.kircherhof.it
Sonntag Abend und Montag*
domenica sera e lunedì*
16 Restaurant Pitzock
St. Peter-Villnöss
S. Pietro-Funes
Tel. 0472 84 01 27
www.pitzock.com
Mittwoch ganztägig und
Donnerstagmittag*
mercoledì tutto il giorno e
­giovedì a mezzogiorno*
1
2
3
5
4
6
8
7
9
11 10
12
18 14
17
20
13
15
19
16
17 Hotel Restaurant
Taubers Unterwirt
Feldthurns | Velturno
Tel. 0472 85 52 25
www.unterwirt.com
Mittwoch | mercoledì*
19 Restaurant Unterwirt
Gufidaun-Klausen
Gudon-Chiusa
Tel. 0472 84 40 00
www.unterwirt-gufidaun.com
Sonntag und Montag (Dienstag bis Samstag nur abends
geöffnet) | domenica e lunedì
(da martedì a sabato aperto
solo la sera)*
18 Panorama Hotel Restaurant Feldthurnerhof
Feldthurns | Velturno
Tel. 0472 85 53 33
www.feldthurnerhof.com
Montag | lunedì*
20 Hotel Restaurant
Ansitz zum Steinbock
Villanders | Villandro
Tel. 0472 84 31 11
www.zumsteinbock.com
Montag | lunedì*
*Ruhetag | Giorno di riposo
16
No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
17
Gasthof | Albergo
Südtiroler Gasthaus | Locanda Sudtirolese
Brixen | Bressanone
Brixen | Bressanone
Unsere Lage: inmitten von Weinbergen
Das Ambiente: rustikal, aber gemütlich
Unsere Küche: traditionell, jedoch verfeinert.
Einfach, schmackhaft!
Treten Sie ein ins neue Südtiroler Gasthaus „Fink“.
Genießen Sie unsere traditionelle, schmackhafte Eisacktaler Küche, unsere feinen ­hausgemachten Süßigkeiten und gelebte Gastlichkeit.
Familie Fink freut sich auf Ihren Besuch!
Sunnegg
La nostra posizione: in mezzo ai vigneti
L‘ambiente: rustico, ma accogliente
La nostra cucina: tradizionale, ma raffinata.
Semplicemente gustosa!
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
5-Gänge-Überraschungsmenü,
Übernachtung mit Frühstück sowie freiem Eintritt
ins Erlebnisbad Acquarena in Brixen für 84 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu a sorpresa di 5 portate,
pernottamento con prima colazione ed ingresso libero
al centro Acquarena di Bressanone, 84 euro a persona.
Fink
Entrate nella nuova locanda sudtirolese “Fink”.
Gustate i piatti tradizionali e saporiti della cucina
della Valle Isarco, i nostri dolci fatti in casa e
la nostra genuina ospitalità.
La famiglia Fink Vi aspetta!
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Wir laden Sie zu unserem „Eisacktaler Abend“ mit Hausmusik am
Freitag, den 28. März, herzlich ein. Nach dem Aperitif in der Küche
um 19.30 Uhr mit Chefin Antonia und Ihren Köchinnen und Köchen
laden wir zu einem feinen Menü um 45 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Vi aspettiamo volentieri alla nostra „Cena tradizionale della Valle
Isarco“ con musica dal vivo venerdì, 28 marzo. Dopo l’aperitivo in
cucina alle ore 19,30 con lo chef Antonia e i suoi cuochi Vi
­invitiamo a uno squisito menu a 45 euro a persona.
Gasthof Sunnegg,
Brixen | Bressanone
Kranebitt - Weinbergstraße 67
Kranebitt - Via dei Vigneti 67
Tel. 0472 83 47 60
[email protected] | www.sunnegg.com
Mittwoch ganztägig und Donnerstagmittag Ruhetag
Giorni di riposo: mercoledì tutto il giorno e giovedì
a mezzogiorno
Südtiroler Gasthaus Fink
Brixen | Bressanone
Kleine Lauben 4 | Portici Minori 4
Tel. 0472 83 48 83
[email protected]
www.restaurant-fink.it
Mittwoch Ruhetag
Mercoledì giorno di riposo
18
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
19
Hotel
Hotel Restaurant | Ristorante
Klerant-Brixen | Cleran-Bressanone
Pinzagen-Brixen | Pinzago-Bressanone
Schalten Sie ab von der Alltagshektik und genießen Sie
­unsere ruhige Lage und die herrliche Aussicht auf die ­umliegende Bergwelt, während wir Sie mit exzellenten Gaumenfreuden und edlen Tropfen aus dem
Weinkeller verwöhnen. In unserem Familienbetrieb lassen wir die alten traditionellen
Gerichte wieder aufleben: saure Suppe, plentene
Speckknödel auf Ruabnkraut, Kartoffelblattlen mit Kraut …
Familie Baldauf und Mitarbeiter freuen sich,
Sie verwöhnen zu dürfen!
Staccate la spina e godetevi la posizione tranquilla e
lo splendido panorama delle montagne circostanti:
dal canto nostro vizieremo il Vostro palato con le nostre
delizie culinarie e i pregiati vini della nostra cantina.
Nel nostro ristorante a conduzione familiare facciamo rivivere
i piatti della tradizionale cucina sudtirolese:
trippa tirolese, canederli di grano saraceno e speck su
crauti di rape, sfoglie di patate fritte con crauti …
La famiglia Baldauf e collaboratori Vi aspettano!
Fischer
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Gourmetmenü mit Spezialitäten der „Eisacktaler Kost“ und
Übernachtung mit Frühstück für 83 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu gourmet con specialità della Valle Isarco e pernottamento
con prima colazione, 83 euro a persona.
Alpenrose
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Aperitif, 5-Gänge-Überraschungs-Degustationsmenü,
Übernachtung mit Frühstücksbuffet und Entspannung in unserer
Sauna für 86 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Aperitivo, menu di degustazione a sorpresa di 5 portate,
­pernottamento con prima colazione e utilizzo della nostra
sauna e/o bagno turco, 86 euro a persona.
Hotel Fischer
Brixen | Bressanone
Klerant 196 | Cleran 196
Tel. 0472 85 20 75
[email protected] | www.hotel-fischer.it
Sonntagabend und Montag Ruhetag
Giorni di riposo: domenica sera e lunedì
Hotel Restaurant Alpenrose
Brixen | Bressanone
Pinzagen 24 | Pinzago 24
Tel. 0472 83 21 91
[email protected]
www.gasthofalpenrose.it
Sonntagabend und Montag Ruhetag
Giorni di riposo: domenica sera e lunedì
20
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
21
Bauern- und Gasthof | Maso e ristorante
Restaurant | Ristorante
Albeins | Albes
Villnöss | Funes
Unsere Philosophie ist es, eng am Kreislauf der Jahreszeiten zu leben und zu produzieren, daher verwöhnen
wir Sie bevorzugt mit frischen, gesunden Produkten eigener Herstellung. Im Mittelpunkt unseres Tuns stehen
dabei Ihr Wohlbefinden und Ihre Gesundheit. Erfahren Sie bei uns ein Lebensgefühl geprägt von Natur,
Nachhaltigkeit und überlieferten Werten!
Das etwas andere „Esslokal“ im ländlichen Villnösstal. Chef Oskar Messner gibt traditionellen Gerichten seine
­persönliche Note und überrascht mit Eigenkreationen. Die meisten Zutaten seiner Gerichte kommen direkt von
­einheimischen Bauern, Spezialität des Hauses sind die feinen
Lammgerichte vom Villnösser Brillenschaf.
Kircherhof
La nostra filosofia è quella di vivere e produrre seguendo
l‘avvicendarsi delle stagioni e di viziarvi con prodotti freschi e
sani di nostra produzione. Il Vostro benessere e la Vostra
salute ci stanno particolarmente a cuore. Vi offriamo
­esperienze eno-gastronomiche a diretto contatto con la natura
all‘insegna della sostenibilità e dei valori della tradizione.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Ein 4-Gänge-„Eisacktaler-Kost“-Menü, auf Wunsch mit Führung
über unseren Bauernhof und Aperitif in unserer Kircherhof Mühle
für 42 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu a 4 portate, su richiesta con visita guidata del nostro maso e
aperitivo nel mulino „Kircherhof“ a 42 euro a persona.
Pitzock
Il ristorante che si distingue nella Val di Funes.
Lo chef Oskar Messner conferisce una nota particolare ai
piatti tradizionali e sorprende con le sue creazioni culinarie.
La specialità del ristorante sono i raffinati piatti a base di
carne d’agnello del “Villnösser Brillenschaf”.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
5-Gänge-„Eisacktaler Kost“-Degustationsmenü mit kleinem Präsent
für 45 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu di degustazione della Valle Isarco di 5 portate e un piccolo
omaggio, 45 euro a persona.
Bauern- und Gasthof Kircherhof
Brixen | Bressanone
Albeins 12 | Albes 12
Tel. 0472 85 10 05
[email protected] | www.kircherhof.it
Sonntag Abend und Montag Ruhetag
giorni di riposo: domenica sera e lunedì
Restaurant Pitzock essen & trinken
Villnöss | Funes
St. Peter 106 | San Pietro 106
Tel. 0472 84 01 27
[email protected] | www.pitzock.com
Mittwoch ganztägig und Donnerstagmittag
­Ruhetag | Giorni di riposo: mercoledì tutto il
­giorno e giovedì a mezzogiorno
22
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
23
Hotel Restaurant | Ristorante
Panorama-Wellness-Hotel Restaurant
Feldthurns | Velturno
Feldthurns | Velturno
Taubers Unterwirt
Seit 42 Jahren ist bei uns die „Eisacktaler Kost“ der
­ astronomische Höhepunkt! Auch Wohlbefinden spielt eine
g
wichtige Rolle. Dazu lädt das romantische Badl für zwei im
Castanea-SPA ein. Am 19. und 26. März erwartet Sie ein
„Eisacktaler-Kost“-Kochkurs, sowie am 21. und 28. März eine
Weinverkostung mit heimischen Winzern.
Da 42 anni l’„Eisacktaler Kost“ rappresenta per noi il momento
gastronomico culminante dell‘anno. Nell’ambito della rassegna
gastronomica il 19 e il 26 marzo proponiamo un corso di cucina,
e il 21 e 28 marzo una degustazione di vini con vinicoltori
locali. Inoltre vi invitiamo a godervi un romantico „bagno“ per
due nella vasca di legno presso la nostra SPA Castanea.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Übernachtung mit Frühstück in der Juniorsuite Schlern mit
Wohlfühltag in der Castanea-Welt, romantischem Badl für zwei im Holzzuber und 5-Gänge-Degustationsmenü für 127 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Pernottamento con prima colazione nella junior suite Sciliar,
­giornata benessere nel nostro mondo “Castanea”, bagno romantico
per 2 nella vasca di legno e menu di degustazione a 5 portate,
127 euro a persona.
Feldthurnerhof
Genießen Sie traditionelle hausgemachte Spezialitäten in unserem Panorama-Restaurant mit herrlichem Blick auf die Dolomiten.
Die große Auswahl an heimischen Weinen rundet
das kulinarische Angebot ab.
Gustate le tradizionali specialità fatte in casa nel nostro
ristorante panoramico con vista meravigliosa
sulle Dolomiti. La nostra offerta culinaria è completata da
un‘ampia scelta di vini locali.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Genusstag mit Übernachtung im Komfortzimmer und Frühstück, Nutzung unserer „Panorama-Wellnessanlage“, eine „Trehs“-Latschenkiefermassage (25 Min.) und am Abend „Eisacktaler Kost“-Degustationsmenü ab 107 Euro pro Person.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Giornata all’insegna del piacere con pernottamento in camera
­comfort con prima colazione, accesso alla nostra area benessere
panoramica, un ­massaggio “Trehs” – al pino mugo (25 minuti) e
cena di degustazione con pietanze tipiche della Valle Isarco a
­partire da 107 euro a persona.
Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt
Feldthurns | Velturno
Josef-Telser-Straße 2 | Via Josef Telser 2
Tel. 0472 85 52 25
[email protected] | www.unterwirt.com
Mittwoch Ruhetag | Mercoledì giorno di riposo
Panorama-Wellness-Hotel Restaurant Feldthurnerhof
Feldthurns | Velturno
Guln 1 | Gola 1
Tel. 0472 85 53 33
[email protected]
www.feldthurnerhof.com
Montag Ruhetag | Lunedì giorno di riposo
24
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
25
Restaurant | Ristorante Unterwirt
Hotel Restaurant | Ristorante
Ansitz zum
Steinbock
Gufidaun-Klausen | Gudon-Chiusa
Villanders | Villandro
„Alte Gerichte mit Geschichte,
alte Rezepte mit jungen Ideen“ –
nach diesem Motto möchten wir in dieser Zeit die Tradition
in unseren Stuben auf- und weiterleben lassen ...
Im Ansitz zum Steinbock erleben Sie …
… eine kreative, leichte Küche in historischen Mauern,
… eine große Auswahl an Südtiroler Weinen in den alten Stuben,
… ein junges Team in einem traditionsreichen Haus.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
“Piatti antichi con una storia,
vecchie ricette raffinate con idee nuove”:
con questo motto vorremmo far rinascere
la tradizione nelle nostre “stube” ...
Nel nostro ristorante “Ansitz zum Steinbock“ vi aspettano:
… una cucina leggera e creativa in un contesto storico,
… un‘ampia scelta di vini altoatesini nelle vecchie “stuben”,
… una giovane équipe in un ristorante di tradizione.
Vi aspettiamo!
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Überraschungsmenü mit 4 Gängen und Weinbegleitung, Übernachtung im Doppelzimmer mit Frühstück für 120 Euro pro Person.
Unser Angebot zur 42. „Eisacktaler Kost“:
Eisacktaler 5-Gänge-Degustationsmenü mit Weinbegleitung in unserem historischen Weinkeller für 80 Euro pro Person (ab 4 Personen).
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu a sorpresa di 4 portate e vini abbinati,
pernottamento con prima colazione in camera doppia,
120 euro a persona.
La nostra proposta per la 42a rassegna gastronomica:
Menu di degustazione della Valle Isarco di 5 portate e
vini abbinati nella nostra cantina storica, 80 euro a persona
(per un minimo di 4 persone).
Restaurant Unterwirt
Gufidaun-Klausen | Gudon-Chiusa
Gufidaun 45 | Gudon 45
Tel. 0472 84 40 00
[email protected] | www.unterwirt-gufidaun.com
Sonntag und Montag Ruhetag (Di bis Sa nur abends geöffnet)
Giorni di riposo: domenica e lunedì (da Ma a Sa aperto la sera)
Ansitz zum Steinbock
Villanders | Villandro
F.-v.-Defregger-Gasse 14 | Vicolo F. v. Defregger 14
Tel. 0472 84 31 11
[email protected]
www.zumsteinbock.com
Montag Ruhetag | Lunedì giorno di riposo
26
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
No. 10 / 2014
27
Herzlichen Dank den Partnern der „Eisacktaler Kost“:
Grazie ai partner della settimana gastronomica
“Eisacktaler Kost”:
Eisacktaler
Weinsuppe
Zuppa di
vino alla
Val d’Isarco
Für 4 Personen:
1/4 l Fleischsuppe
1/8 l Weißwein*
3 Eigelb
100 ml Sahne
2 Toastbrotscheiben
40 g Butter
1 Prise Muskatnuss
1 Msp. Zimtpulver
Salz
ie Fleischsuppe und den
D
Weißwein in einen Topf
geben. Die Sahne mit dem Ei­
gelb verrühren und zur Suppe
geben. Anschließend die Sup­
pe erhitzen und mit einem
Schneebesen schaumig schla­
gen (die Suppe darf nicht ko­
chen!)
Das Toastbrot entrinden und
in kleine Würfel schneiden. In
einer Pfanne die Butter zerge­
hen lassen, die Toastbrotwür­
fel dazugeben und unter stän­
digem Schwenken goldbraun
rösten.
Die cremig-schaumige Sup­
pe mit Muskatnuss und Salz
abschmecken, in Suppentel­
ler füllen, mit den Brotcroû­
tons und Zimt bestreuen und
n
gleich servieren.
Per 4 persone
1/4 l di brodo di carne
1/8 l di vino bianco*
3 tuorli d’uovo
100 ml di panna
2 fette di pane per
toast
40 g Burro
1 presa di noce moscata
1 puntina di cannella in
­polvere
sale
ersare in una pentola il
V
brodo e il vino. Mescolare
la panna e i tuorli e unire il
com­posto alla zuppa. Scaldare
la ­ zuppa (senza portarla però
ad ebollizione!) e sbatterla con
una frusta. Togliere la crosta al
pane per toast e tagliarlo a dadini. Sciogliere il burro in una
padella, unire i dadini di pane
e farli dorare.
Quando la zuppa avrà raggiunto una consistenza cremosa,
condire con la noce moscata e il
sale, versarla nei piatti, aggiungere i crostini di pane, un pizzico di cannella e servirla immediatamente.
n
www.foppa.com
* (Weißburgunder oder Chardonnay) | (Pinot Bianco o Chardonnay)
www.siebenfoercher.it
28
No. 10 / 2014
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl
® © Alle Rechte vorbehalten/Riproduzione riservata – FF-Media Gmbh/Srl No. 10 / 2014
29
In der Hofburg Brixen sind mittelalterliche Skulpturen
und Tafelbilder sowie neuzeitliche Kunst aus Barock, Klassizismus und Romantik ausgestellt. Auch der Domschatz
von Brixen und eine Krippensammlung sind zu besichtigen. Vom Glanz alter Zeiten zeugen die Wohnräume der
Fürstbischöfe und der prunkvolle Kaisertrakt.
Hofburg Brixen
Öffnungszeiten: 15. 03.–31. 10. 2014: DI–SO 10–17 Uhr
Karfreitag, 18.04.2014, 10–14 Uhr
Hofburg Brixen | Hofburgplatz 2, 39042 Brixen
T 0472 830505 | www.hofburg.it
THE BURNING SUPPER.
Julia Bornefeld (22.3.–31.8.2014)
Das große Bild, genaugenommen eine Fotografie, in
einem mächtigen verkohlten Holzrahmen hält einen
Moment einer Performance fest, die an einem hell brennenden Tisch bei Nacht auf einem zugefrorenen See in
Südtirol „Das letzte Abendmahl“ nachstellt. Ergänzend
dazu zeigt die Ausstellung Gemälde der Künstlerin.
Käserei
C a Sexten o
t
s eifi
cio S e s
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
3 013 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content