Fotovoltaico e Mini Eolico

Fotovoltaico e Mini Eolico
Photovoltaic and small wind turbine
Photovoltaique et petite éolienne
2014
Made in Italy
Orientati verso il sole
Onwards to the sun
Visant le soleil
NUOVO STABILIMENTO SUNERG 2013 CAPACITÀ PRODUTTIVA 100MW
New 2013 SUNERG plant with a 100 MW manufacturing output | Le nouveau etablissement SUNERG 2013 avec une capacité de 100mw
L’Azienda
The Company
Le Group
Innovatori per nascita
Born Innovators
Innovateurs par naissance
DAL 1978 PRODUZIONE E DESIGN
MADE IN ITALY
DESIGN AND PRODUCTION
MADE IN ITALY SINCE 1978
DESIGN ET PRODUCTION
DEPUIS 1978 MADE IN ITALY
Sunerg Solar produce e distribuisce sistemi che utilizzano
Sunerg Solar manufactures and distributes systems that
Sunerg Solar fabrique et distribue des systèmes qui
l’energia solare per la produzione di acqua calda, sistemi di
use solar energy for hot water, heating systems and
utilisent l’énergie solaire pour l’eau chaude, les systèmes
riscaldamento complementari e corrente elettrica. L’obiettivo
additional electrical power. The objective of the founding
de chauffage et d’électricité supplémentaires. L’objectif
dei soci fondatori è quello di diffondere la cultura dell’energia
members is to spread the culture of clean energy,
des membres fondateurs est de répandre la culture de
pulita, incoraggiando ed evolvendo l’utilizzo delle energie
encouraging and evolving the use of renewable energy as
l’énergie propre, et encourager l’évolution de l’utilisation
rinnovabili come fonti primarie; perseguire la qualità ai
primary sources, pursuing the highest quality, innovating
des énergies renouvelables comme sources primaires, la
massimi livelli, innovando ed evolvendo le caratteristiche
and evolving characteristics of the products they produce.
poursuite de la plus haute qualité, innover et évoluer les
dei prodotti di propria produzione. Certificata dall’ente
Certified by TUV, the company also provides a complete
caractéristiques des produits qu’elle fabrique. Certifié par
TUV, l’azienda fornisce inoltre un servizio completo che
service including design, production, distribution,
le TUV, la société fournit également un service complet
comprende: progettazione, produzione, distribuzione,
assistance before and after sales ,through its own sales
incluant la conception, production, distribution, assistance
supporto pre e post vendita attraverso il proprio canale
channel. With nine international patents and innovations,
avant et après vente par ses propres chaine de vente. Avec
di vendita. Grazie ai nove brevetti internazionali e alle
Sunerg Solar is now a leading business in offering a wide
neuf brevets internationaux et innovations brevetées,
molteplici innovazioni, Sunerg Solar è oggi una realtà
range of technologically advanced solutions aimed at both
Sunerg solar est aujourd’hui une entreprise leader en
imprenditoriale all’avanguardia in grado di offrire una vasta
professionals such as architects, engineers, designers,
offrant une vaste gamme de solutions technologiques
gamma di soluzioni tecnologicamente avanzate indirizzate
installers and public administration is to private customers
avancées destinées soit aux professionnels tels que
sia ai professionisti del settore quali architetti, ingegneri,
who want to rely on the professionalism and quality of
architectes, ingénieurs, concepteurs, installateurs et
progettisti, installatori e pubblica amministrazione sia ai
Made in Italy.
travaux administratifs soit aux clients privés qui veulent
clienti privati che desiderano affidarsi alla professionalità e
To ensure our customers products and high performance
compter sur le professionnalisme et la qualité du Made
alla qualità del Made in Italy. Per garantire ai nostri clienti
standards we have chosen the collaboration of the leading
in Italy. Afin d’assurer à nos clients des produits à
prodotti e performance ad alti standard abbiamo scelto la
players worldwide.
haute performance, nous avons choisi la collaboration
collaborazione dei principali player a livello mondiale.
Proud to introduce our passion and our business, we are
des principaux producteurs dans le monde entier. Fiers
Orgogliosi di presentarvi la nostra passione e la nostra
ready to face the challenges and success of the market
de vous présenter notre passion et nos activités nous
attività, siamo pronti ad affrontare le sfide e i successi del
with you!
sommes prêts à relever les défis et les succès du marché
mercato insieme a voi!
We also invite you to read our 2014 catalog dedicated to
avec vous !
Vi invitiamo a prendere visione anche del nostro catalogo
solar thermal.
Nous vous invitons également à consulter notre catalogue
2014 dedicato al termico.
2014 réservé au solair termique.
Luciano Lauri
Luciano Lauri
President, Sunerg Solar Ltd
Presidente, Sunerg Solar srl
Luciano Lauri
Président, Sunerg Solar Ltd
Produzione Made in Italy
dal 1978
Sistema di certificazione aziendale
UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004 - BS OHSAS 18001:2007
3
ZONA CARICO VETRO AUTOMATIZZATO
LOADING ZONE AUTOMATIC GLASS
CHARGEMENT ZONE AUTOMATIQUE DE VERRE
ISOLA TRIMMING
RIFILATURA DEI BORDI DEL LAMINATO PRIMA
DELL’INCORNICIATURA
TRIMMING ISLAND
CUTTING THE EDGE OF LAMINATE BEFORE FRAMING
ISLAND DE COUTEAU
COUTEAU DE LA LAMINE AVANT A L‘ENCADREMENT
AREA FLASH TEST
TUTTI I MODULI VENGONO TESTATI IN POTENZA E
ELETTROLUMINESCENZA PER VERIFICARNE
ULTERIORMENTE LA QUALITA’
DOPPIA STRINGATRICE
ULTIMA GENERAZIONE DI STRINGATRICI, OGNUNA CON DOPPIO
CONTROLLO DELLA QUALITÀ DELLA CELLA.
FLASH TEST AREA
MODULS ARE TESTED IN POWER AND
ELECTROLUMINESCENCE FURTHER TO CHECK THE QUALITY
ZONE FLASH TEST
LES MODULES SONT TESTÉES AVEC PUISSANCE ET
ÉLECTROLUMINESCENCE PLUS
S POUR VÉRIFIER LA QUALITÉ
DOUBLE STRINGER
LATEST GENERATION OF STRINGERS, EACH WITH DOUBLE
QUALITY CONTROL OF CELL.
DOUBLE STRINGER
DERNIÈRE GÉNÉRATION DE LONGERONS, CHACUNE AVEC LIT DOUBLE
CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DE CELLULE.
ISOLA AUTOMATICA PALLETTIZZATRICE
CE
AREA LAYUP
IL ROBOT POSIZIONA LE STRINGHE E CELLE SUL TAVOLO
DI LAVORO CON CONTROLLO ELETTROLUMINESCENZA
LAYUP ZONE
THE ROBOT PLACE THE STRINGS AND THE CELLS IN THE
WORKING TABLE WITH CONTROL ELECTROLUMINESCENCE
ZONE LAYUP
LE ROBOT PLACE LES CORDES ET LES CELLULES SUR
TABLE DE TRAVAIL AVEC CONTRÔLE
ÉLECTROLUMINESCENCE
MACCHINA ALTAMENTE TECNOLOGICA IN
GRADO DI ESEGUIRE LA PALLETTIZZAZIONE
IN MODO AUTOMATICO IN BASE ALLA
POTENZA DEI MODULI.
AUTO PALETTISATION ISLAND
HIGH TECHNOLOGICAL MACHINE THAT
AUTOMATICALLY MAKE PALLETS
ACCORDING TO THE POWER OF THE MODULE.
ISLAND DE AUTO PALETTISATION
MACHINE TRES TECHNOLOGIQUE MESURE D’EXÉCUTER
EXÉ
EXÉCUTER
LA PALETTE AUTOMATIQUE FONCTION DE LA
PUISSANCE DES FORMES.
Indice Index Index
MODULI FOTOVOLTAICI
Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques
P. 7
INVERTER
Inverter | Onduleurs
P. 37
QUADRI DC
Switchboards | Tableau pre-cable
P. 59
MODULI FOTOVOLTAICI
Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques
SISTEMI DI FISSAGGIO E PENSILINE FOTOVOLTAICHE
Fixing systems and photovoltaic car shelter | Systèmes de fixation et auvent photovoltaïque
P. 63
POMPE SOLARI
Solar pumps | Pompes solaires
P. 91
CAVI E CONNETTORI
Cables and connectors | Cables et connecteurs
P. 95
IMPIANTI STAND ALONE
Stand alone systems | Système pour site isolé
P. 99
ILLUMINAZIONE
Lighting | Luminaires
P. 109
GENERATORI EOLICI
Wind generators | Eoliennes
P. 115
IMPIANTI REALIZZATI
Plants built | Centrale construites
P. 131
7
La resa del modulo Sunerg
è fra le migliori al mondo
SERIE X-STRONG 46 mm
SERIE X-STYLE 35 mm
XP 60/156 I+
240/245/250/255/260 Wp
1°
SUNERG SOLAR, UNICA AZIENDA EUROPEA NELLA PARTE ALTA DELLA
CLASSIFICA INTERNAZIONALE DI PHOTON PER LA RESA ENERGETICA!
Primo della classe!
Modulo E uropeo
Cl as sif ica Fin al e
RE SA MO DU LI Ph ot onn 20 12
I L M E N S I L E D E L F O T O V O LTA I C O
Sunerg Solar - XP 60/156-230
Performance Ratio
75 %
92,8 %
79,0 % il peggiore ...
pos.
7°
100 %
... il migliore 95,2 %
Misurazioni della resa 2012
Test eseguito su 151 moduli
photon.info/laboratory
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 46/35 mm
1° Modulo Europeo
5° Produttore Mondiale
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
BL AC K
su rich iest a
on dem and
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm
Il modulo fotovoltaico prodotto dall’azienda italiana Sunerg Solar
s.r.l. occupa le prime posizioni nella classifica stilata da PHOTON
per l’anno 2012.
Un ulteriore valore aggiunto che testimonia la reale qualità
del modulo Sunerg basata sulla professionalità e conoscenza
del settore da oltre 30 anni. L’importante risultato ottenuto è
dovuto da un processo produttivo in linea con i più alti standard
qualitativi e da una attenta selezione dei materiali utilizzati.
Con un solo modulo «XP 60/156-230» Sunerg Solar si è aggiudicata
la settima posizione grazie ad una capacità di produzione annua
di 1.115 chilowattora per chilowatt, che corrisponde ad una
«Performance Ratio» (PR) del 92,8 per cento.
I moduli fotovoltaici Sunerg vi garantiscono un futuro radioso!
Vetro
antiriflesso
Un ulteriore particolare da non trascurare è la differente data
d’installazione dei moduli (Sunerg febbraio 2011 - Sunpower
gennaio 2012 ), dove il naturale decadimento temporale dovrebbe
incidere ulteriormente nella resa del modulo stesso. Ma non è il
nostro caso! I moduli Sunerg mantengono la resa nel tempo.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Salvo disponibilità
Ar coating glass
Subject to availability
Verre anti Reflects
Sous réserve de disponibilité
NE W F R A M
E
M
Modulo
IIntelligent
ssu richiesta
IIntelligent PV Module on demand
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
•
Grado di efficienza fino al 15,96%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
8
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Garanzia
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
10
ANNI
9
SERIE X-SMART 35 mm
XP 60/156 I+INT
XM 60/156 I+INT
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm
di resa
Monitoraggio di ogni singolo modulo da remoto
Maggiore sicurezza con PV-Safe**
Ricerca del punto di massima
potenza su ogni modulo
E
NE W F R A M
Nuovo stabilimento produttivo “ottimizzato”
Il nuovo stabilimento Sunerg Solar per la produzione di moduli fotovoltaici è recentemente diventato operativo
incrementando la capacità di produzione Made in Italy a circa 100MWp e su di esso è installato uno dei più avanzati
impianti di generazione fotovoltaica in esercizio in Europa.
L’esigenza di alimentare con fonti rinnovabili la nuova linea di montaggio robotizzata ha reso la produzione sempre più
economica ed ecocompatibile. Per la facciata e la copertura si è realizzata un’integrazione architettonica utilizzando il
laminato Sunerg in silicio policristallino serie XP, primo modulo europeo nella classifica Photon, con sistema di montaggio
Sunrif. Il modulo con ottimizzatore Tigo Energy integrato ha permesso di assecondare le molteplici esposizioni in cui i
moduli operano a causa della forma della facciata, e di collegare insieme moduli di potenza diversa.
Utilizzando questa tecnologia è possibile anche controllare continuamente lo stato di funzionamento di ogni singolo
modulo con il suo sistema di monitoraggio per valutare le singole performance istantaneamente.
Salvo disponibilità
*In caso di ombreggiamento parziale
del campo fotovoltaico.
**Sezionamento elettrico di emergenza di ogni modulo.
BL AC K
su rich iest a
on dem and
I moduli Intelligent di Sunerg Solar integrano il sistema di ottimizzazione e monitoraggio TIGO ENERGY®,
garantiscono dunque tutti i vantaggi dell’ottimizzatore TIGO ENERGY®, riducendo però di molto tempi e costi
di installazione in quanto l’ottimizzatore è già integrato nella Junction Box del modulo in fase di produzione. I
moduli Intelligent garantiscono:
•
Fino al 25-30% di aumento di resa
•
Maggiore sicurezza sul lavoro per l’installatore ed in caso d’ intervento antincendio
•
Maggiore visibilità e controllo grazie al sistema integrato di monitoraggio modulo per modulo
ed allarmistica
•
Nessun lavoro addizionale o connessioni
10
I moduli Sunerg serie INT mono e policristallino sono concepiti per impianti solari con destinazione d’uso di tipo
residenziale, commerciale e industriale, grazie all’integrazione con il sistema Tigo Energy® Maximizer™ il quale ottimizza
la produzione di potenza di ciascun modulo (pannello solare), fornisce dati a livello di singolo modulo per la gestione
operativa e il monitoraggio della performance e permette la disconnessione a livello modulo, in assoluta sicurezza,
delle stringhe CC ad alta tensione per installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. I Tigo Energy Module
Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto parti integranti dei moduli Intelligent di Sunerg. Il Module
Maximizer esegue il rilevamento dei dati, garantisce la comunicazione con la Tigo Energy® Maximizer™ Management
Unit e riduce le perdite di mismatch sulle stringhe in installazioni con ombreggiature o su falde non uniformi. Ciò aumenta
di conseguenza la produzione degli impianti fotovoltaici lungo tutto il loro periodo di esercizio. Il footprint elettronico di
dimensioni estremamente ridotte è stato progettato allo scopo di ridurre i costi al minimo, incrementando al massimo
l’affidabilità. I moduli solari Sunerg Intelligent sono provvisti di una Tigo Energy Maximizer MMJES integrata e sono
ideali per nuove installazioni in qualsiasi parte del mondo. I moduli Sunerg Intelligent al momento sono gli unici moduli
intelligenti di fabbricazione europea disponibili sul mercato e pronti all’uso.
11
Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Sunerg Solar _ IL PARTNER IDEALE
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules
SERIE X-MAX 300 Wp
Il modulo XM60/156I+ fa parte dell’ampia
gamma di prodotti a marchio SUNERG ed è
realizzato secondo le norme elettriche IEC
61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le
Celle a 3 BusBar sono saldate con tecnologie
innovative per garantire una maggiore
qualità, una produzione costante nel tempo
ed una durata superiore. La garanzia è di 25
anni sulle prestazioni della potenza in uscita
per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni
sul prodotto.
XM 60/156 I+
280/285/290/295/300 Wp
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm
MODULO MONOCRISTALLINO
60 CELLE AD ALTA EFFICIENZA
EFFICIENZA MAX 18,42%
XM60/156I+ is one of a wide range branded
Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with
innovative technologies for long lasting electric
performance.
25 years warranty for a power output of 80%
in comparison to starting power and 10 years
product warranty.
60 CELLS MONO-CRYSTALLINE HIGH EFFICIENCY
PHOTOVOLTAIC SOLAR MODULES
MODULE PHOTOVOLTAÏQUE MONOCRISTALLIN A 60 CELLULES
AVEC HAUT RENDEMENT
61215 ED2
61730
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
9177
Qualità vincente
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
www.sunergsolar.com
H efficiency 3 BusBar cells
High
3 BusBar cellules avec haut rendement
Grazie alla tecnologia, i moduli ad alta
efficienza di Sunerg Solar consentono ai clienti di ottenere importanti
vantaggi economici.
Vetro antiriflesso*
Tolleranza positiva
+5Wp
Plus only tollerance
Seulement tolérance positive
Ogni modulo Sunerg Solar prevede e si sottopone a rigidi test di qualità per garantire agli
utilizzatori finali la potenza dichiarata di tutti i moduli con una tolleranza positiva sulla
potenza nominale
Classe 1_Resistenza al fuoco
Ar coating glass*
Verre anti reflects*
Fire reaction class 1
Réaction au feu classe 1
Grazie all’attenzione per i particolari per produrre ed ottenere moduli
sempre migliori essi sono prodotti con vetro antiriflesso per una migliore
esposizione ai raggi solari.
I moduli fotovoltaici Sunerg Sola, grazie ai rigidi test sono classificabili nella classe superiore per resistenza al fuoco
Garanzia sul prodotto
10
ANNI
12
Product warranty
Garantie sur le produit
Sunerg Solar sostiene i propri prodotti con la forza di un’azienda
Modulo
Intelligent
su richiesta
internazionale unita ad eccezionali politiche di garanzia di produzione di 10 anni.
Intelligent PV Module on demand
13
Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle colorato
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules
Colored polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules coloré
SERIE X-STRONG 46 mm
SERIE X-STYLE 35 mm
SERIE X-COLOR
XP 60RIRT+35M
XM 60/156 I+
235/240 Wp
260/265/270/275 Wp
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mm
Dimensioni/Dimensions
1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mm
XP 60L ILT+35M *
XP 60RIRT+35M
XP 60SIBT+35M *
XP 60GIGT+35M
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
COLORAZIONI DISPONIBILI
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
* Su richiesta / On demand / Sur demande
BL AC K
Intelligent PV Module on demand
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
su rich iest a
on dem and
www.sunergsolar.com
61215 ED2
Made in Italy
61730
Under approval
9177
61215 ED2
61730
Made in Italy
Under approval
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 16,88%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
•
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
14
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
•
Grado di efficienza fino al 14,74%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
NE W F R A M
E
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
Il modulo XP60RIRT+35M fa parte
dell’ampia gamma dei prodotti a
marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
Garanzia
•
•
± 3%
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Le module photovoltaïque XM 60/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Tolleranza positiva ±3%
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
10
ANNI
+5Wp
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
•
Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Garanzia
XP 60RIRT+35M is one of a wide range
branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Modulo
Intelligent
su richiesta
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Intelligent PV Module on demand
Vetro
antiriflesso*
10
ANNI
Le module photovoltaïque XP 60RIRT+35M
fait partier d’une vaste gamme de produits
Sunerg. Construit selon les normes IEC
61215, IEC 61730, les directives européennes
CE.
Ar coating glass
Verre anti Reflects
NE W F R A M
E
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
15
Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle
Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules
SERIE X-LIGHT
SERIE X-LIGHT
XP 60/156 I+SC
XM 60/156 I+SC
senza cornice
senza cornice
Frameless | sans Cadre
Frameless | sans Cadre
240/245/250/255/260 Wp
260/265/270/275 Wp
modulo con Tedlar trasparente su richiesta
modulo con Tedlar su richiesta
Dimensioni/Dimensions
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm
Dimensioni/Dimensions
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Intelligent PV Module on demand
Intelligent PV Module on demand
9177
61215 ED2
61215 ED2
Made in Italy
61730
Made in Italy
61730
Under approval
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
•
Grado di efficienza fino al 16,09%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
16
Garanzia
•
•
+5Wp
XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Under approval
Warranty | Garantie
Su richiesta
anche colorato
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 16,97%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
9177
Garanzia
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Le module photovoltaïque XM 60/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
17
Modulo fotovoltaico polycristallino 72 celle
Modulo fotovoltaico monocristallino 72 celle
Polycrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque polycristallin 72cellules
Monocrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque Monocristallin 72cellules
SERIE X-STRONG 46 mm
SERIE X-STRONG 46 mm
XP 72/156 I+
XM 72/156 I+
285/290/295/300/305/310 Wp
310/315/320/325/330/335 Wp
EFFICIENZA MAX 17,17%
Dimensioni/Dimensions
1975 mm x 990 mm x 46 mm
P. M A X
335 Wp
Dimensioni/Dimensions
1975 mm x 990 mm x 46 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Vetro
antiriflesso*
Modulo
Intelligent
su richiesta
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Intelligent PV Module on demand
BL AC K
Intelligent PV Module on demand
BL AC K
su rich iest a
on dem and
61215 ED2
Made in Italy
61730
Under approval
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 15,34%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
9177
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy)
+5Wp
Il modulo XP 72/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
18
Garanzia
•
•
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
XP 72/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
61215 ED2
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 17,13%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
9177
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy)
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Garanzia
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Easy to install (Sunerg Easy frame)
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
10
ANNI
Le module photovoltaïque XP 72/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Made in Italy
61730
Under approval
Easy to install (Sunerg Easy frame)
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
su rich iest a
on dem and
10
ANNI
Le module photovoltaïque XM 72/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
19
Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle
Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules
SERIE X-GLASS
SERIE X-GLASS
XP 60/156 I+VT
XM 60/156 I+VT
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
240/245/250/255/260 Wp
260/265/270/275 Wp
Dimensioni/Dimensions*
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Frameless
Dimensioni/Dimensions*
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Frameless
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
Disponibile anche
Available also
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Made in Italy
Innovazione Innovation | Innovative
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
New goal for roof integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
Made in Italy
Alto design High design | Design élégant
•
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
20
Garanzia
•
•
+5Wp
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Disponibile anche
Available also
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Innovazione Innovation | Innovative
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
New goal for roof integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
Alto design High design | Design élégant
•
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
+5Wp
10
ANNI
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Warranty | Garantie
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Garanzia
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
21
Modulo fotovoltaico policristallino 36 celle
Modulo fotovoltaico monocristallino 36 celle
Polycrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque polycristallin 36 cellules
Monocrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque monocristallin 36 cellules
SERIE X-GLASS
SERIE X-GLASS
XP 36/156 I+VT
XM 36/156 I+VT
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
140/145/150 Wp
150/155/160/165 Wp
Dimensioni/Dimensions*
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm Frameless
Dimensioni/Dimensions*
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm Frameless
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Made in Italy
Innovazione Innovation | Innovative
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
New goal for roof integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
Made in Italy
Alto design High design | Design élégant
•
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
•
•
+5Wp
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
22
Garanzia
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
Innovazione Innovation | Innovative
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
New goal for roof integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
Alto design High design | Design élégant
•
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
+5Wp
10
ANNI
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Warranty | Garantie
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Garanzia
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
23
Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle
Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules
SERIE X-ARCH per integrazione architettonica
SERIE X-ARCH per integrazione architettonica
XP 60/156 I+SR
XM 60/156 I+SR
240/245/250/255/260 Wp
260/265/270/275 Wp
Dimensioni/Dimensions
1691 mm x 1017 mm x 32 mm
Dimensioni/Dimensions
1691 mm x 1017 mm x 32 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Modulo
Intelligent
su richiesta
Vetro
antiriflesso*
Ar coating glass
Verre anti Reflects
Intelligent PV Module on demand
61215 ED2
Intelligent PV Module on demand
BL AC K
61215 ED2
BL AC K
Made in Italy
61730
Made in Italy
61730
su rich iest a
on dem and
su rich iest a
on dem and
Under approval
9177
Under approval
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 15,11%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Sistema per integrazione
architettonica
System For Architectural Integration
Système Pour L’ Integration Dans La Toitures
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
24
XP 60/156 Series I+ SUNRIF is one
of a wide range branded Sunerg. It is
manufactured according to IEC 61215, IEC
61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 16,00%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
•
System For Architectural Integration
Système Pour L’ Integration Dans La Toitures
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I+ SUNRIF fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Il modulo XM 60/156 Serie SUNRIF fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
**
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Sistema per integrazione
architettonica
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
10
ANNI
+5Wp
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
•
•
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
Il modulo XP 60/156 Serie I+ SUNRIF
fa parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Garanzia
9177
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
** Building Integrated PV
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
XM 60/156 Series SUNRIF is one of
a wide range branded Sunerg. It is
manufactured according to IEC 61215, IEC
61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Garanzia
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
Le module photovoltaïque XM 60/156 Series
SUNRIF fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
**
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
** Building Integrated PV
25
Modulo fotovoltaico per impianti stand alone
Modulo fotovoltaico per impianti stand alone
Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantes
Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantes
SERIE X-TWELVE
SERIE X-TWELVE
XS 32/125
XP 36/156 I+
95 Wp
EFFICIENZA MAX 18,60%
140/145/150 Wp
Dimensioni max /Dimensions max
1480 mm x 675 mm x 35 mm
Dimensioni max /Dimensions max
1037 mm x 527 mm x 35 mm
XP 39/010
XM 36/156 I+
10 Wp
150/155/160 Wp
Dimensioni max /Dimensions max
435 mm x 265 mm x 25 mm
Dimensioni max /Dimensions max
1480 mm x 675 mm x 35 mm
XP 38/005
5 Wp
61215 ED2
Made in Italy
61730
Dimensioni max /Dimensions max
365 mm x 195 mm x 25 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
NET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET
DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
www.sunergsolar.com
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Garanzia
•
XS 32/125 Grado di efficienza fino al 18,60%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
•
•
Grado di efficienza fino al 8%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza ±3%
Tolerance
Tolérance
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Garanzia
•
•
•
Grado di efficienza fino al 15,01%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
10
ANNI
La serie Sunerg XS è progettata per
applicazioni stand-alone. L ‘utilizzo
di materiali testati, celle a tecnologia
back-contact (con resa >20%)
forniscono un’altissima efficienza
mentre il telaio, in alluminio anodizzato,
garantisce una resistenza strutturale
ottimale e duratura.
26
Sunerg XS series is designed for standalone systems. Use of tested materials,
back-contact (efficency >20%) cell
technology, provides a high efficiency
while frame in anodized aluminium,
grants the best and long lasting structure
strength.
La série SUNERG XS est prévue pour
des applications autonomes (stand alone).
L’utilisation de matériaux éprouvés, de
cellules avec technologie back contact
fournissant un très haut rendement (> 20%),
garantissent une efficacité maximale, tandis
que le châssis en aluminium anodisé garanti
une résistance structurelle optimale dans le
temps.
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
+5Wp
La serie Sunerg XP è progettata per
applicazioni stand-alone. Il telaio,
in alluminio anodizzato, garantisce
una resistenza strutturale ottimale e
duratura.
Sunerg XP series is designed for standalone systems. Frame in anodized
aluminium, grants the best and long
lasting structure strength.
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
10
ANNI
La série SUNERG XP est prévue pour des
applications autonomes (stand alone). Le
châssis en aluminium anodisé garanti une
résistance structurelle optimale dans le
temps.
27
Sunkit 3 kWp
Sunkit 4,5/6 kWp
Sunkit 3 kWp | Sunkit 3 kWp
Sunkit 4,5/6 kWp | Sunkit 4,5/6 kWp
ERG
ERG
TUTTO INCLUSO
TUTTO INCLUSO
3 kWp
4,5/6 kWp
e
disponibil EM
anche in O
e
disponibil EM
anche in O
Made
in Italy
Sunkit composto da:
- Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp)
- Inverter SMA o ABB
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp)
Sunkit
composé de:
- Sunerg Solar EU module
Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp)
Sunkit composto da:
Sunkit composed of:
- Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp)
- Inverter SMA o ABB
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp)
Sunkit
composé de:
- Sunerg Solar EU module
Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp)
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Inverter SMA or ABB
- Onduleur SMA ou ABB
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Inverter SMA or ABB
- Onduleur SMA ou ABB
- Quadro di campo
- Universal Fixing Systems
- Système de fixation universelle
- Quadro di campo
- Universal Fixing Systems
- Système de fixation universelle
- Cavi e Connettori
- Indoor switchboards
- Coffret pré-cablé
- Cavi e Connettori
- Indoor switchboards
- Coffret pré-cablé
- Schema elettrico,
- Cables and Connectors
- Cables solaires et Connecteurs
- Schema elettrico,
- Cables and Connectors
- Cables solaires et Connecteurs
- Circuit diagram, Installation,
- Schéma de câblage, Installation,
- Circuit diagram, Installation,
- Schéma de câblage, Installation,
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZE
ALSO AVAILABLE IN OTHER POWERS
AUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS
28
Sunkit composed of:
Warranties and Certifications
Garanties et certifications
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
Warranties and Certifications
Garanties et certifications
DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZE
ALSO AVAILABLE IN OTHER POWERS
AUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS
29
Sunkit Storage 3 kWp
Uni-Solar
Sunkit Storage 3 kWp | Sunkit Stockage 3 kWp
Uni-Solar | Uni-Solar
I prodotti a film sottile
Thin film PV products | Produits PV en silice amorphe
I prodotti fotovoltaici a film sottile Sunerg Solar con tecnologia UNI-SOLAR ® sono costituiti da particolari celle solari in silicio amorfo (spessore 1 μm), incapsulate in
un polimero stabilizzato ai raggi ultravioletti. Ciascun modulo fotovoltaico utilizza le esclusive celle solari a tripla giunzioni con silicio a film sottile, in cui la componente
blu, verde e rossa dello spettro della luce solare è assorbita dai differenti strati presenti. Questa capacità di frazionamento è la chiave di una maggiore produttività,
specialmente ai livelli più bassi di insolazione e in condizioni di luce diffusa.
Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei moduli UNI-SOLAR® nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove
tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati.
La caratteristica principale dei moduli UNI-SOLAR® è la maggiore produzione di energia reale per kWp con potenza che varia dal 5% al 25% in più rispetto al cristallino. I
moduli sono resistenti alle intemperie, pedonabili (assenza di vetro),con elevate caratteristiche di robustezza pur essendo leggeri (3,5 kg/m2) , con una eccezionale resa e
durata nel tempo. Questa tecnologia garantisce una minore perdita di efficienza in presenza di elevate temperature.
Sunerg Solar thin film photovoltaic products with UNI-SOLAR ® technology are made up of special solar cells in amorphous silicon (thickness 1 μm), encapsulated in a stabilized polymer
against ultraviolet rays. Each PV module uses the exclusive triple-junction solar cell with thin-film silicon, in which the component blue, green and red spectrum of sunlight is absorbed by
different layers present. This ability to split is the key to greater productivity, especially at lower levels of solar radiation and diffuse light.
Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR ® modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes
connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty.
UNI-SOLAR ® best characteristic is greater production in electric power per kWp with power range from 5% to 25% compared to crystalline.The modules are resistant to the elements, can
be stepped on, no glass, very light (3.5 kg/m2), and in the same time unbreakable; with an exceptional performance and durability. This technology provides a lower loss of efficiency at high
temperatures.
ERG
STORAGE
L’UNICO KIT 3 kWp
TUTTO INCLUSO
C O N
Les produits photovoltaïques à couches minces Sunerg Solar avec technologie UNI-SOLAR ® sont constitués de cellules solaires particulières en silicium amorphe (épaisseur de 1 μm),
encapsulées dans un polymère stabilisé contre les rayons ultraviolets. Chaque module PV utilise les exclusives cellules à triple jonction avec silicium à couche mince, dans lesquelles
la composante bleu, verte et rouge du spectre solaire est absorbée par les différentes couches présentes. Cette capacité de fractionner est la clé pour une plus grande productivité, en
particulier à bas niveau de rayonnement solaire en conditions de lumière diffuse.
Les test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR ® par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La
présence de diodes by-pass par cellules permet aux modules de produire électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragés. La caractéristique principale des modules UNI-SOLAR
® est sa plus grande production effective d’énergie par kWc installés avec une puissance variant de 5% à 25% en plus par rapport aux modules cristallins. Les modules sont résistants aux
intempéries. On a la possibilité de marcher dessus (pas de composant en verre). Ils sont très légèrs et aussi incassables avec un rendement et durabilité exceptionnels dans le temps. Cette
tecnologie garantit en outre une perte faible d’efficacité en cas de témperature élevée.
B A T T E R I E al
al
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO:
New
OPERATING DRAWING:
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT:
Competitor A - Crystalline Silicon
Competitor B - Crystalline Silicon
Annual Production in kWh/kWp
Thin Film Amorphous Silicon
UNI-SOLAR ®
Sunkit Storage composto da:
Sunkit Storage composed of:
Sunkit Stockage
- Moduli Fotovoltaici 250W
- Sunerg PV modules 250w
- Modules photovoltaïque 250Wc
- Struttura completa Unifix per tetto inclinato
- Mounting system Unifix for tilt roof
- Structure compléte Unifix pour toit incliné
- Quadro di campo a 1 stringa
- DC isolator
- Coffre de champ à 1 string
- Cavi solari
- DC cable
- Câble solaire
- Connettori PV4
-Couplers PV4
- Connecteurs PV4
- Inverter per connessione a rete/stand alone
- Inverter / stand alone
- Onduleur / stand alone
- Inverter per gestione batteria
- Inverter for battery
- Onduleur pour battery
- Batterie al gel 12V
- Gel batteries 12V
- Batterie au gel 12V
composé de:
Authorized by Bolzano Province Saving Energy Department
Applicazioni Sunerg
Sunerg applications | Applications Sunerg
Sunerg Solar realizza il prodotto finito utilizzando il sistema a film sottile UNI-SOLAR ® attraverso incollaggio su diversi supporti metallici. E’ possibile sostituire e/o
affiancare i moduli così realizzati sugli elementi strutturali esistenti: tetti di capannoni industriali, facciate, grandi vetrate, volte, pensiline, tettoie, falde dei casolari,
serre per le coltivazioni, nessuno escluso!
Sunerg Solar manufactures the finished product using the system in thin-film UNI-SOLAR ® through bonding on various metal surfaces. It is possible to replace and / or lay down
module on the existing structural elements: industrial buildings roofs, facades, large windows, vaults, car shelter, roofing, farm roofing, greenhouses for crops, no exceptions!
Sunerg Solar réalise le produit fini en utilisant le système en silicie amorphe de UNI-SOLAR ® collé sur différents supports métalliques. Il est possible de remplacer et / ou appliquer
les modules sur des éléments structurels existants: toits de hangars industriels ou agricoles, baies vitrées, auvents, serres, aucune exception!
30
31
Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg
Sistema Plate
Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg
Plate System | Système Plate
Integral Plate
Plate
Brev etto SUNNER
ERGG SOL AR
pateent
nt
Dimensioni max / Dimensions max
5550 mm x 396 mm x 4,8 mm
Dimensioni max / Dimensions max
300/5600 mm x 440 mm x 4,8 mm
61646
Made in Italy
61730
Il sistema Integral Plate è composto dal modulo in laminato PLATE-I e profilo PROFINT
Integral Plate System is composed by PLATE-IN laminate module and PROFINT profile
Le Systéme Integral Plate est composé avec un module laminate PLATE-IN et un profilé PROFINT
Modelli
PVL68T
PLATE-I
Types | Modèles
PVL128T
PLATE-I
PVL136T
PLATE-I
PVL144T
PLATE-I
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
68+/-5%
128+/-5%
136+/-5%
144+/-5%
2900x396x4,8
5550x396x4,8
5550x396x4,8
5550x396x4,8
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
9,84
9,84
9,84
9,84
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
16,89
17,17
16,16
15,26
61646
Made in Italy
61730
Modelli
PVL68T
PLATE
Types | Modèles
PVL128T
PLATE
PVL136T
PLATE
PVL144T
PLATE
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Profilo alluminio per PLATE-I
PROFINT 2900G
Types | Modèles
Wp Wp | Wc
PROFINT 5550G
PROFILO PER
PROFILO PER
PVL68W
PVL128W-136W-144W
•
Fino al 30% in più di potenza sulla
stessa superficie
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
•
Up to 30% more power on same surface
Jusqu’à 30% en plus de puissance sur la
même surface
Migliore soluzione per superfici
curve
Better solution on bent surface
Meilleure solution surface courbe
•
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare
Easy to install
Facile à installer
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 25 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 25 years
Garantie Sunerg 25 ans sur le collage
•
136+/-5%
144+/-5%
3000x440x4,8
5600x440x4,8
5600x440x4,8
5600x440x4,8
9,84
9,84
9,84
9,84
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
19,41
19,25
18,12
17,11
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
Efficienza Efficiency | Rendement
128+/-5%
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
68+/-5%
Sistema adattabile a diverse
soluzioni archietettoniche
Suitable for many architectural solutions
Convient à différentes solutions
architecturales
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare
Easy to install
Facile à installer
Leggerezza
•
Light | Leger
Su richiesta versione
laminato base in alluminio
Aluminium plate on request
Bac alluminium sur requete
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
Ideale per cupolini su travi ad Y
Suit to dome on Y bean
Idéal pour coupole sur poutre à Y
Integral-Plate è un sistema industriale,
brevettato da Sunerg Solar, per la
realizzazione di impianti fotovoltaici su
coperture, sovracoperture e serre. Una
soluzione che si integra completamente
nell’architettura
dell’edificio
con
significativi
vantaggi
strutturali,
estetici, di montaggio ed economici.
Integral-Plate è costituito da un profilo
in alluminio anodizzato a forma di “S”
che permette di affiancare i moduli
UNI-SOLAR ® in maniera ottimale.
32
Integral-Plate is an industrial system,
Sunerg Solar patent, planned for
photovoltaic system, roofing and green
houses. This solution is intended for
architectural
integration
building
considering
different
advantages:
economic, installation and esthetics.
Integral-Plate is an anodized aluminum
with an “S” shape joint profile housing
UNI-SOLAR ® panels optimally.
Integral-Plate est un système industriel,
breveté par Sunerg Solar, pour la
realisation des systèmes photovoltaïques
sur les toits, et sur- couvertures des
serres. Une solution qui, selon la
typologie d’installation, permet la
realisation des systèmes
parfaits
pour l’intégration architectonique du
bâtiment avec des importants avantages
structurels, esthétiques, et économiques.
Integral-Plate consiste d’un profil à “S”
qui permet la jonction et la fixation de
manière optimale des modules UNISOLAR ®.
Il sistema PLATE è la soluzione ideale
per realizzare impianti fotovoltaici su
coperture piane o a volta con manto
impermeabile in membrana, può
essere ancorato alle zavorre o agli
omega grazie alle alette laterali oppure
incollato direttamente alla copertura in
guaina con un adesivo professionale. Il
modulo è costituito da laminati flessibili
UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg
Solar su una lamiera piatta rivestita
di alluminio zincato (aluzink) con uno
spessore di mm 8/10. La soluzione Plate
è adattabile a differenti tipi di tetto ed
è altamente resistente alla corrosione.
Plate system is an ideal solution to
realize photovoltaic system on flat
roofing or doomed with a waterproof
mantle membrane, it can be anchored
to ballast or to omega thanks to side
wing flap or directly glued to membrane
roofing with professional bonding agent.
Module is made up by flexible UNISOLAR
® laminate glued on Sunerg Solar flat
galvanized aluminum sheet (aluzink) with
a thickness of mm8/10. Plate solution is
suitable to different kind of roof with a
highly corrosion resistance.
Le sytème Plate est la solution idéale
pour les systèmes photovoltaïques sur
les toits plats avec des membranes
imperméables, peut être ancré sur le
lests ou sur les omégas grace aux ailes
latérales ou collé directement sur le
revêtement du toit avec un adhésif
professionnel. Le module se compose de
panneaux flexibles UNISOLAR ® collé par
Sunerg Solar sur une tôle plate revêtue
de aluminium zingué avec une épaisseur
de 8 / 10 mm. Le Plate est adaptable aux
différentes toitures et il est très résistant
à la corrosion.
33
Sistema Roof
Sistema Roof-PC
Roof System | Système Roof
Roof-PC System | Système Roof-PC
Roof
Roof-PC
Dimensioni min / Dimensions min
3000/6000 mm x 870 mm x 40mm
Dimensioni min / Dimensions min
3000/6000 mm x 1000 mm x 40mm
61646
Made in Italy
61730
Modelli
PVL68T
PC2
Types | Modèles
PVL128T
PC2
PVL136T
PC2
PVL144T
PC2
PVL136-68T
PC2
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
136+/-5%
256+/-5%
272+/-5%
288+/-5%
408+/-5%
3000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
9000x1000x40
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
16,12
16,12
16,12
16,12
16,12
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,06
23,43
22,06
20,83
22,06
PVL68T
AG2
PVL128T
AG2
PVL136T
AG2
PVL144T
AG2
PVL136-68T
PC
136+/-5%
256+/-5%
272+/-5%
288+/-5%
408+/-5%
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
61646
Made in Italy
61730
Modelli
Modelli
PVL68T
RF2
Types | Modèles
PVL128T
RF2
PVL136T
RF2
PVL144T
RF2
PVL136+68T
RF2
136+/-5%
256+/-5%
272+/-5%
288+/-5%
408+/-5%
3000x870x40
6000x8700x40
6000x870x40
6000x870x40
9000x870x40
10,61
10,61
10,61
10,61
10,61
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
3000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
9000x1000x40
22,06
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
16,12
16,12
16,12
16,12
16,12
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,06
23,43
22,06
20,83
22,06
Modelli
Types | Modèles
Per strutture agricole Zootechnical structures | Zootechnique structures
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
22,06
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
23,43
20,83
22,06
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Wp Wp | Wc
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
Posa 2 in 1 Lay 2 in 1 | Pose 2 en 1
Su misura Custom made | Sur mesure
Massimo incentivo
•
•
•
•
Modulo FVT
PV Module
Module PV
Lastra di copertura grecata retta
realizzata su misura per il tetto
Corrugated plate custom made
Bac ondulée sur mesure
Soluzione innovativa solo su
“edificio”
New solution
Solution innovative
Lastra di copertura a tenuta
tutto in 1
PV Module water tight plate all in one
Bac etanche Module PV tout en un
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Posa 3 in 1 Lay 3 in 1 | Pose 3 en 1
Estetica Attractive | Attracti
Massimo incentivo
•
Modulo FVT
PV Module
Module PV
•
•
•
Pannello di copertura a tenuta
PV Module water tight panel
Panneau etanche Module PV
•
Isolamente termico tutto in 1 pannello
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
Lato esterno in Aluzinc sp 6/10
mm, lato interno in lamiera zinco
preverniciata sp 4/10 mm bianco/
grigio
Soluzione innovativa solo su
“edificio”
New solution
Solution innovative
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
Aluzinc th 6/10 mm upper side,
galvanized-prepainted white/grey th
4/10 mm bottom side
Thermic insulation all in one plate
Isolation thermique tout en un bac
Il sistema ROOF permette di realizzare
particolari
sovracoperture
e
coperture fotovoltaiche consentendo
un’integrazione architettonica totale.
E’ costituito da laminati flessibili UNISOLAR® incollati da Sunerg Solar
su una lamiera grecata rivestita in
alluminio zincato (aluzink) con spessore
mm 8/10 ad alta resistenza corrosiva.
34
By Roof system it is possible to create
special photovoltaic roofing and allowing
total integration architecture. It consists
of flexible UNI-SOLAR ® laminates.
Sunerg glues it on a sheet of corrugated
galvanized aluminum (ALUZINK) with
a thickness of mm 8/10 with highly
corrosive resistance.
Le système Roof permet la réalisation
de couvertures ou de sur - couvertures
photovoltaïque
à
intégration
architectonique totale. Il est consiste
d’un film amorphe UNI-SOLAR ® collé
par Sunerg Solar sur un bac acier en
aluminium zingué (aluzink) avec une
épaisseur de 8 / 10 mm à haute résistance
anticorrosion.
Il sistema Roof-PC, ideale per nuove
coperture e sostituzione coperture amianto,
garantisce un perfetto isolamento termico.
Esso è costituito da laminati flessibili UNISOLAR ® incollati da Sunerg Solar su un
pannello coibentato grecato composta
da due parti metalliche: il lato esterno è in
aluzink di spessore mm 7/10 apreverniciato
(bianco-grigio) di spessore mm 4/10, con
interposto coibente in schiuma poliuretanica.
Il modulo Roof-PC, disponibile in versione
agro coibentata (modello AG con lato interno
in vetroresina), è la soluzione migliore per le
strutture agricole e gli allevamenti zootecnici.
Roof-PC system is ideal for new roofs or
asbetos /Eternit replacements, providing a
perfect thermic insulation.
It consists of flexible UNISOLAR laminates:
Sunerg glues it on a corrugated metal
sheet made of two metal parts: Aluzink
on top ( thickness 7/10mm) and below a
prepainted galvanized steel (White-Grey)
(thickness 4/10mm) with polyurethane
insulating foam, which allows a perfect
thermal insulation. It is also available in a
version for zootechnic insulation structures
for agricultural and zootechnical usages.
Le système Roof-PC, est la solution idéale
pour les nouvelles toitures ou le remplacement
des Eternit/amiante, en fournissant une
isolation thermique parfaite. Il se compose
de laminés flexibles UNI-SOLAR ® collés
par Sunerg Solar sur un bac acier isolé
composé de deux pieces métalliques: la partie
supérieure est en Aluzink (épaisseur de 7/10
mm) et la partie inférieure en acier galvanisé
pré-peint (blanc-gris) (épaisseur de 4/10 mm)
avec une mousse de polyurétane qui permet
une isolation optimale. Le module Roof-PC
est aussi disponible en version agricole isolée
pour le structures zootechniques.
35
Sistema Land
Land System | Système Land
Land
Dimensioni max / Dimensions max
5550 mm x 523 mm
INVERTER
Inverter | Onduleurs
61646
61730
Made in Italy
PVL68T
LAND
PVL128T
LAND
PVL136T
LAND
PVL144T
LAND
Wp Wp | Wc
68+/-5%
128+/-5%
136+/-5%
144+/-5%
Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
2900x523
5550x523
5550x523
5550x523
Modelli
Types | Modèles
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
15,2
29,3
29,3
29,3
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,30
22,68
21,34
20,16
Efficienza Efficiency | Rendement
Immediatezza Speedy | Immediat
Inclinazione Slanting | Inclinaison
•
Più potenza sulla stessa superficie
More power on same surface
Plus de puissance sur la même surface
•
•
Modulo già inclinato di 6°
Slanting module 6°
Inclinaison module on 6°
•
Ottimizzazione degli spazi sulle
coperture piane
•
Per evitare la stagnazione
d’acqua e ottenere dei
benefici dall’irraggiamento
Posa ad incastro 1 modulo
sull’altro fissato su
zavorre o profili ad omega
Module lay one on top of other jointed
on ballast or omega profile
Pose module à emboitement un sur
l’autre fixé sur lest ou profil omega
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
Space optimization on flat roofing
Optimization des espaces sur couverture
plate
To avoid back water anget utmost
irradiation
Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir
des benefices du rayonnement
Test di rendimento in tutto il mondo
hanno constatato la superiore capacità
di produzione elettrica dei laminati
flessibili UNI-SOLAR© nei confronti
dei moduli cristallini o di altre nuove
tecnologie. La presenza di un diodo
di bypass connesso ad ogni singola
cella permette ai moduli di produrre
elettricità anche quando sono sporchi
o parzialmente ombreggiati.
La
soluzione PVL-LAND è ottimale per la
realizzazione di impianti su tetti piani
o terra.
36
Test performance all over the world
have verified the superior capacity
of electrical output of UNI-SOLAR©
modules compared to crystalline modules
or new other technologies. Bypass diodes
connected to each cell allow modules
to produce electricity even if partially
shadowy or dirty. The PVL-LAND solution
is optimal for the realization of systems
on flat roofs or on the ground.
Le test mondiaux permettent de vérifier
la capacité superieure de production
électrique des modules UNI-SOLAR©
par rapport aux modules cristallins ou
aux nouvelles technologies. La présence
d’une diodes by-pass par cellules
permet à les modules de produire de l’
électricité même quand ils sont sales ou
partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation
de systèmes sur les toits plats ou sur le
terrain.
INGRID
37
Inverter Sunerg
Inverter Sunerg
Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg
Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg
*
Inverter INGRID per connessione a rete
INGRID inverter for connections to network
Onduleurs INGRID des connexions à réseau
Il modello ideale per impianti da 1 kWp
The ideal model for systems of 1 kWp
10
ANNI
Garanzia
Warranty
Garanzia Sunerg 10 anni
(in abbinamento a moduli Sunerg)
Sunerg warranty 10 years
(in combination with Sunerg modules)
INGRID
INGRID
Input (DC)
Max. input voltage
MPP voltage range / rated input voltage
Min. input voltage / initial input voltage
Max. input current input A / input B
Max. input current per string input A / input B
Number of independent MPP inputs / strings per MPP input
Output (AC)
Rated power (@ 230 V / 50 Hz)
Max. apparent AC power
Nominal AC voltage / range
AC frequency / range
Rated grid voltage / rated grid frequency
Max. output current
Power factor at rated power
Displacement power factor, adjustable0
Feed-in phases / connection phases
1100 W
500 V
100 V - 400 V / 380 V
80 V / 110 V
11 A / 11 A / 1/1
1000 W
1000 VA
230 V / 180 V - 277 V
50 Hz, 60 Hz / 44 Hz - 55 Hz, 54 Hz - 65 Hz
230 V / 50 Hz
4.5 A
1
.95 leading - 0.95 lagging
1/1
96.6 % / 95.5 %
* Disponibile da Giugno 2014
Available from June 2014
INGRID 1100-TLST
- Facilità di configurazione e manutenzione grazie alla connessione
“Plug & Play”
- Parametri e settaggio dei codici dei paesi durante lo start up
- Selezionare Interfaccia - Ethernet, Wi-Fi e RS485 per più flessibilità
e monitoraggio della configurazione e del sistema
- Display LCD a 2 linee multilingue
- Ingressi digitali economici per il collegamento di un ricevitore
- Uscita relay multifunzione configurabile
- Guadagni più alti alla massima efficienza del 96,8%
- Funzionamento sicuro grazie alla DC-switch integrata
- Easy installation and maintenance due to “Plug & Play” connection
- Parameter and country code setting during initial start up
- Interface selection - Ethernet, Wi-Fi and RS485 for more flexible
configuration and system monitoring
- Multi-lingual 2-line LCD display
- Digital inputs for the economic connection of a ripple control receiver
- Configurabile multi-function relay output
- Highest earnings through max. efficiency of 96.8%
- Safe operation due to integrated DC-switch
Protective devices
DC disconnect device / AC disconnect device
Ground fault monitoring / grid monitoring
DC reverse polarity protection AC
/ short-circuit current capability
Galvanic isolation
All-pole-sensitive residual-current monitoring
Protection class (according to IEC 62103) /
Overvoltage category (according to IEC 60664-1)
General data
Dimensions (W / H / D)
Weight
Operating temperature range
Noise emission (typical)
Self-consumption (night)
Topology
Cooling concept
Degree of protection (according to IEC 60529)
Maximum humidity (non-condensing)
Features
DC connection / AC connectionM
Display
Interface: RS485 / Wi-Fi / Ethernet
Multi-function relay / digital input
Guarantee: 10 / 15 / 20 / 25 years
-
I / II (DC), III (AC)
333 / 425 / 147 mm
12 kg
-20 °C … +60 °C
< 28 dB
0W
Transformerless
Convection
IP65
95 %
ulti-Contact MC4, Amphenol MC4 / AC-plug
2-line LCD
1/4
CE, VDE 0126-1-1, G83/2, CEI 0-21, EN 61000-3-2/3,
EN 6100-6-1/2/3/4, IEC 62109-1/2, VDE AR-N4105, AS 4777.2/3,
AS 3100:2009, C10/11, EN 50438, UTE C15-712-1,
IEC 62116, IEC 61727
Technical changes reserved
38
39
Inverter SMA
Inverter SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta alla
rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni; hanno
una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione
dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie più avanzate,
ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione
galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili CEI 0-21 (STP 5000 TL-20
e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-20).
PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA inverters
can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly SMA can
substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also light weight,
with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination with amorphous
modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-20).
L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De sa
qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans, ils sont
garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont disponibles avec
ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un poids extrêmement réduit.
Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les modules en silice amorphe et avec
les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-20).
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
STP5000TL-20
STP6000TL-20
Cod. SUNERG
Item | Article
STP5000TL-20
STP6000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP7000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP8000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP9000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato
ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
Descrizione
Description | Description
SB 1300TL-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/
1 300 W, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/
Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 1600TL-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600
W/1600 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac,
r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2100TL-05
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950
W/2100 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau
Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2500TLST-21
Single Tracker
SB 2500TLST-21
Single Tracker
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/
Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des
paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse
Tension jusqu’à 6 kw.
SB 3000TLST-21
Single Tracker
SB 3000TLST-21
Single Tracker
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL-05
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
SB 3600TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA,
transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W /
3680 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux
interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
S 4000TL-21
SB
Reactive Power
R
Control
C
SB 4000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
SB 6000TL-21
Reactive Power
Control
SB 6000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/ 6000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
C
S 3600TL-21
SB
Reactive Power
R
Control
C
40
Cod. SUNERG
Item | Article
STP7000TL-20
STP8000TL-20
STP9000TL-20
Description | Description
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
STP10000TL-10
STP12000TL-10
S
STP15000TL-10
S
STP17000TL-10
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
STP10000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP12000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP15000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP17000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
41
Inverter SMA
Sistemi di monitoraggio SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
Cod. SUNERG
Item | Article
STP15000TLEE-10
ST
STP 20000TLEE-10
ST
REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM
SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il
monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e
fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo
specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante.
Description | Description
STP15000TLEE-10
STP 20000TLEE-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento
massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione
paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac, max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC
SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal
de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres
régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12
sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam
can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output,
daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration.
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento
massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione
paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac, max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC
SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal
de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres
régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ
SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12
onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents
appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels
au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et
émission de CO2 évitée.
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
DC_SPD_KIT1-10
STP_SCAR_A
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10,
STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 )
DC_SPD_KIT2-10
STP_SCAR_B
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10,
STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP
12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 )
Description | Description
SMA grid gate-20
Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW
IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE DI SOVRATENSIONI CC
INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE), TECNOLOGIA MULTI-STRING
IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER COST, TO BE ORDERED
SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY)
IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS INCLUS DANS LE COÛT DE
L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING.
SBEAM_BTH
Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless
plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour
jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris
BTREP-IN
SBEAM_BTH_RIP
Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina
| SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA
Bluetooth® pour les applications en intérieur
BEAM-BT-SUPPLY
SBEAM_BTH_CAR
Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB
pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK)
SBEAM-BAT
SBEAM_BTH_BAT
Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2
unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables
BEAM-AW15
PIGGYPRO
Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM
868/917 MHz
BEAM-AW100
PIGGYPRO10
Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM
868/917 MHz
DATA LOGGER SUNNY WEBBOX
SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle
anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC
dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze.
SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event
“Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize
automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering
options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC.
REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS
PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can
be made:
- via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter.
- by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls
REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW
Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare tutti i dati
più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie
al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti.
The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to
display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up
to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure.
Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de
l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique
en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant.
FLASH-VIEW
42
FLASH-VIEW
Description | Description
BEAM-BT-11
TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA
Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire
tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato:
- via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della linea fino a
1200 metri.
- via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per
installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti.
TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA
La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir
rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites:
- pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de
perturbations.
- par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels
travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires.
Descrizione
SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte
par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements
via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les
informations importantes de l’installation
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
WEBBOX
WEBBOX
Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata,
compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter
WEBBOX-BT-20
WEBBOX_BT
Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi
per il monitoraggio professionale dell’impianto FV
WEBBOX_GSM
GSMWB
Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)*
SWB-OUTANGSM100
ANTGSM
Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m
e supporto angolare
Description | Description
*Da ordinare contemporaneamente alla WebBox
Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques.
43
Sistemi di monitoraggio SMA
Accessori per inverter SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA
KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL
SUNNY SENSORBOX
GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL
Cod. SUNERG
Item | Article
SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e
quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento)
SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance
and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of
ambient temperature or wind speed permit more precise calculations.
Cod. SUNERG
Item | Article
GROUND-
ESHV-P-NR
GROUND+
Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for
the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR )
ESS-HANDLE
ESS
Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL
HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB
3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB
2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 )
USBPBS
L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB
3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service
interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20,
SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour
raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21,
SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS )
ESHV-N-NR
Descrizione
Description | Description
SUNNYSENSOR
SSBOX
Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per
irradiazione FOTOVOLTAICO e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR
TEMPSENSOR-AMBIENT
PT100U
Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale
di montaggio
PT100M
Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea
di collegamento
USBPBS
TEMPSENSOR-MODULE
Cod. SMA
Item | Article
INTERFACCE DI COMUNICAZIONE
CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
WINDSENSOR
WINDSENSOR
Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for
connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec
ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât
WALLMOUNTBRACKET
WINDWALL
Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall,
length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90°
BT-485-CON-DEV
POW-INJ
Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in
unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication
RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris
Description | Description
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
RS485SB
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB
1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/
SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB
700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800
(-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR )
RS485SMC
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC
7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A
(-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC
10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR )
DM-485CB-10
RS485TL/TRI
Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) |
RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB
3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de
données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21
STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 )
BEAMPBU-NR
PIGGY_BT
Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC
485PB-NR
SUNNY HOME MANAGER
485PB-SMC-NR
Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie
alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. Comunicazione con Inverter via Bluetooth,
comunicazione con Sunny Portal via Ethernet
HM-BT-10
The Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the
household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The communication with Inverters is via Bluetooth and with
Sunny Portal is via Ethernet. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation.
As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view.
Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil,
jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les
variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et
de commander aisément l’appareil. La communication avec Onduleurs est via Bluetooth et avec Sunny Portal via Ethernet. En outre, les informations relatives à la consommation
d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier.
PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
SUNNY PORTAL
SUNNY PORTAL
Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management
and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants
photovoltaïques. Use gratuit.
FLASH-VIEW
FLASH-VIEW
Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit
de les implants photovoltaïques.
Description | Description
ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP
WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP
Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request. Contrat de
extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand.
44
Description | Description
Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for
the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR )
SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de
rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent)
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
Description | Description
MV POWER STATION 500SC/630SC/800SC/900SC/1000SC/1250SC/1600SC/1800SC
Con la potenza di due Sunny Central CP XT, disponibile in varie classi di potenza e con i corrispondenti trasformatori, SMA MV Power Station rappresenta la soluzione perfetta per grandi
impianti fotovoltaici e può essere fornita chiavi in mano in tutto il mondo. MV Power Station
insieme agli inverter Sunny Central CP XT costituisce la soluzione ottimale per centrali fotovoltaiche predisposte per la funzione Q at Night. I costi di trasporto e i tempi di manutenzione
si riducono grazie al peso ridotto e all’assenza di ventole. Il Plug and Play facilita la messa in
servizio. Oltre alla riduzione dei tempi di coordinamento durante la progettazione e il montaggio,
la perfetta combinazione dei componenti del sistema consente di evitare tutti i cablaggi a terra.
Su richiesta
On demand
Sur demande
Su richiesta altri inverter centrali e accessori. Other central inverters and accessories on demand. Sur demande autres onduleurs centraux et accessoires.
45
Inverter ABB
Inverter ABB
ABB inverter | Onduleurs ABB
ABB inverter | Onduleurs ABB
MICRO INVERTER
INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA ABB
Il nuovo micro-inverter offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è
un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa .I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter di stringa.
Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione.
The new micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative to the
traditional string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking (MPPT) for
each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a variety of
challenging conditions.
ABB STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER
ONDULEUR DE CHAÎNE ABB AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION.
ONDULEURS SOLAIRES ISOLÉ, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
VERSIONE ISOLATA
Isolated version | Version isolé
Le nouveau micro-onduleur offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est
une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels .Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des panneaux et off
rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler de diff érentes
façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes.
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
MICRO-0.25-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.25-I
MICRO INVERTER POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA
| Micro inverter power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur
250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
MICRO-0.3-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.3-I
MICRO INVERTER POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA
| Micro inverter power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur
300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
Descrizione
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
UNO-2.0-I-OUTD
PVI-2.0-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale
a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default.
UNO-2.0-I-OUTD-S
PVI-2.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC
disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD
PVI-2.5-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra
opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD-S
PVI-2.5-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD
PVI-3.8-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD-S
PVI-3.8-I-OUTD-S
Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC
disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD
PVI-4.6-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD-S
PVI-4.6-I-OUTD-S
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface
RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD
PVI-10.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD-S
PVI-10.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia
RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated
DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default.
PVI-12.0-I-OUTD
PVI-12.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board,
NG by default
PVI-12.0-I-OUTD-S
PVI-12.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
Description | Description
ACCESSORI MICRO INVERTER Accessories
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-CDD
PVI-CDD
Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30
micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti
AC-TRUNK PLUG CAP
PVI-ACTRPLUGCAP
Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female
connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-M
Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus |
Connecteur male pour extention cable ac bus.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS
AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-F
Description | Description
Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio
connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to
release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec
outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook).
PVI-ACTREXTCAP-M
Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon
d’etancheite pour connecteurs males ac
AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS
PVI-ACTREXTCAP-F
Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon
D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac.
AC-TRUNK-LOCK TOOL
PVI-ACTRUNLOCKTOOL
Utensile per sbloccaggio micro inverter e connettore plug cup | Micro inverter-connector
unlocking tool | Outil pour dé verroullier le micro onduleur et le connecteur
MICRO INVERTERS & OPTIMIZER
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm²
PVI-ACTRBUS-105
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors
AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm²
AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm²
46
Description | Description
PVI-ACTRBUS-170
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors
PVI-ACTRBUS-205
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors
47
Inverter di stringa monofase
Inverter di stringa senza trasformatore
Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé
String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur
INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE ABB
1-PHASE TRANSFORMERLESS STRING INVERTER | ONDULEUR DE CHAÎNE MONOPHASÉ SANS TRASFORMATEUR
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION
ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
BABY TRIO Baby Trio | Baby Trio
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
TRIO-5.8-TL-OUTD
PVI-TR-5.8-OUTD
Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, 10 year
warranty. Grounding kit not available.
TRIO-5.8-TL-OUTDS
PVI-TR-5.8-OUTDS
Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, sezionatore DC, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom
5800Wac, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTD
PVI-TR-7.5-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTDS
PVI-TR-7.5-OUTDS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTD
PVI-TR-8.5-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTDS
PVI-TR-8.5-OUTDS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-3.0-TL-OUTD
PVI-3.0-OUTD
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.0-TL- OUTD-S
PVI-3.6-TL-OUTD
PVI-3.6-TL-OUTD-S
PVI-3.6-OUTD
PVI-3.6-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD
PVI-4.2-TL-OUTD
Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD-S
PVI-4.2-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
PVI-5000-TL-OUTD
PVI-5000-TL-OUTD-S
PVI-6000-TL-OUTD
PVI-6000-TL-OUTD-S
48
PVI-3.0-OUTD-S
Description | Description
PVI-5000-OUTD
PVI-5000-OUTD-S
PVI-6000-OUTD
PVI-6000-OUTD-S
TRIFASE Three-phase | Triphasé
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-8.0-TL-OUTD
PVI-8.0-TL-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-S
PVI-8.0-TL-OUTD-S
outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni.
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and
string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD
PVI-10.0-OUTD
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-S
PVI-10.0-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-FS
PVI-10.0-OUTD-FS
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD
PVI-12.5-OUTD
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-S
PVI-12.5-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-FS
PVI-12.5-OUTD-FS
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now
available for Italy too
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty,
grounding kit not available. Now available for Italy too.
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
Description | Description
Description | Description
49
Accessori inverter centrali
Monitoraggio inverter
Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
TRIO Three-phase | Triphasé
SYSTEM MANAGER
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
TRIO-20.0-TL-OUTD-400
PVI-TR-20.0-OUTD
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface
RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
VSN-MGR-MON-CMMLPS
PVI-VSN-MGR-MONCMML-PS
System monitor (data logger commercial, free standard access to vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty, up to 10
string inverters and 1 weather station, power supply 20 W, 1ph 90-264 VAC, 15 V 1.3 A, painted steel NEMA4x enclosure)
TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-20.0-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia
10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
ENVIRONMENTAL MONITORING
PVI-TR-20.0-OUTD-F
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each
MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-TR-20.0-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on
each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-TR-27.6-OUTD
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485,
10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400
TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400
TRIO-27.6-TL-OUTD-400
Description | Description
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
VSN-ENVIRO-CMML
PVI-VSN-ENVIRO-CMML
Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, 2 solar irradiance sensor, 1 wind speed sensor, 1
wind direction sensor, NEMA 3R polymeric enclosure)
VSN-ENVIRO-ENTRY
PVI-VSN-ENVIRO-ENTRY
Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, NEMA 3R polymeric enclosure)
Description | Description
Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-27.6-OUTD-S
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con
Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485,
Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available.
Cod. ABB
Item | Article
PVI-RS232485-EU
Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di
garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply
PVI-TR-27.6-OUTD-F
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max
32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with
interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current
monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-RS232485-EU
TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400
PVI-USB-RS485-232
PVI-USB-RS485-232
Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore
5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including
external power supply (wall plug) for North America.
PVI-TR-27.6-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in
ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and
AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-RS485MODBUS-STR
PVI-RS485MODBUS-STR
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 /
6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string
inverters.
PVI-RS485MODBUS-CEN
PVI-RS485MODBUS-CEN
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di
garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters. Suitable for
PVI-250, PVI-300
PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING
PVI-RS485MBUS-TCP-ST
RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters
PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU
PVI-RS485MBUS-TCP-CE
Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to- Protocol adapter for ABB
CENTRAL inverters EU
PVI-PMU
PVI-PMU
Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per
inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5
anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL
and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output.
PVI-AEC-GPRS
PVI-AEC-GPRS
Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Easy Control EVO | GPRS Module for
PVI-AEC-EVO
PVI-BATTERY PACK
PVI-BATTERYPACK
Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO
PVI-AEC-IRR
PVI-AEC-IRR
Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale:
0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C
a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance
sensor for EVO
PVI-AEC-IRR-T
PVI-AEC-IRR-T
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura
irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C;
temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA;
uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-IRR-T (30)
PVI-AEC-IRR-T-30
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura
irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C;
temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA;
uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO
with 30m cable harness
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400
Cod. SUNERG
Item | Article
MONITORAGGIO INVERTER ABB
ABB CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS ABB
Descrizione
Description | Description
RESIDENTIAL MONITORING
Cod. ABB
Item | Article
PVI-AEC-EVO-LIGHT
con inverter fino a 12,5 kW
with inverter untill to 12,5 kW
VSN-MGR-RES-P1-EU
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-EVO-LIGHT
PVI-VNS-MGR-RES-P1-EU
Descrizione
Description | Description
DSL/Ethernet per inverter ; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B;
Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One
| 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4
configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2
digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Easy View monitoring portal (10 years)
Data Logger Residential (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 5 residential string inverters).
COMMERCIAL MONITORING
Cod. ABB
Item | Article
PVI-AEC-EVO
VSN-MGR-CMML-P1-EU
VSN-MGR-MAX-EU
50
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-EVO
Descrizione
Description | Description
Datalogger Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter
di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet;
memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485
inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog
inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs
as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Vision
monitoring portal (5 years)
PVI-VSN-MGR-CMMLP1-EU
Data Logger Commercial (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 10 string inverters and one weather station,
no DC string monitoring).
PVI-VSN-MGR-MAX-EU
Data Logger MAX (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for all inverters meters and combiners, modbus TCP
Gateway).
51
Monitoraggio inverter
Tecnologia Enphase
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
Enphase Technology | Technologie Enphase
ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER EASY CONTROL
MICROINVERTER ENPHASE M215
data logger easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données easy control
Cod. ABB
Item | Article
Microinverter Enphase M215 | Microinverter Enphase M215
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-AEC-T100-ADH
PVI-AEC-T100-ADH
Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C;
lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO
PVI-AEC-T1000-INTEGR
PVI-AEC-T1000-INTEG
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione:
IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo
di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Easy
Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO
Description | Description
PVI-AEC-T1000-BOX
PVI-AEC-T1000-BOX
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura:
-50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO
PVI-AEC-WIND-COMPACT
PVI-AEC-WIND-COMPACT
Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed
sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-PYR-1300
PVI-AEC-PYR-1300
Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for
direct connection to PVI-AEC-EVO
VSN-ENVIRORWPNNPYRO25
PVI-VSN-ENVIRORWPNNPYRO25
Plane of array solar irradiation sensor (pyranometer) with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY
or VSN-ENVIRO-CMML-1
VSN-ENVIRORWPNNTEMP25
PVI-VSN-ENVIRORWPNNTEMP25
Solar panel temp sensor with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-2
VSN-MGR-DIN
PVI-VSN-MGR-DIN
DIN rail mounting kit fot logger residential / commercial / MAX
Microinverter Enphase M215: per ottenere il massimo da ogni tetto
Basato sulla tecnologia Enphase di terza generazione, il microinverter M215 è progettato per ottimizzare la produzione
di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 270 W. Nessun singolo punto di vulnerabilità del sistema grazie al design
brevettato che garantisce un’elevata efficienza di conversione capace di rispondere rapidamente alle mutevoli potenze
in ingresso. Tutto questo si traduce in una maggior produzione di energia giornaliera, mensile e annuale, e per tutto l’arco
di vita dell’impianto. Supportato da una garanzia di 20 anni, l’M215 è il microinverter più affidabile sul mercato.
Microinverter Enphase M215: To get the best from every roof
Based on third generation Enphase technology, the microinverter M215 is designed to optimize the energy production of 60 cells
photovoltaic modules, until 270 W. No single point of vulnerability of the system thanks to the patented design that ensures high
conversion efficiency, able to respond quickly to changing power input. All this means a greater production of daily energy, monthly
and yearly, and during the whole life of the plant. Accompanied by a 20 year warranty, the M215 is the most reliable microinverter on
the market.
Micro-onduleurs Enphase M215: Pour tirer le meilleur de chaque toit
Basé sur la technologie de la troisième génération Enphase, le micro-onduleur M215 est conçu pour optimiser la production d’énergie
des modules photovoltaïques de 60 cellules jusqu’à 270 W. Aucun point de vulnérabilité de système en raison de la conception
brevetée qui assure une grande efficacité de conversion capable de réagir rapidement à l’évolution des puissances d’entrée. Tout cela
se traduit par une plus grande production d’énergie quotidienne, mensuelle et annuelle, et tout au long de la durée de vie de la plante.
Soutenu par une garantie de 20 ans, le micro-onduleur M215 est la plus fiable sur le marché.
structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du
module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ).
Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton)
CARATTERISTICHE DEL MICROINVERTER M215 M215 FEATURES | M215 CARACTÉRISTIQUES
Su richiesta altri accessori. Other accessories on demand. Sur demande autres accessoires.
• Garanzia leader nel settore Warranty leader in | Chef de garantie dans
• Dotato dell’innovativo sistema di cablaggio Enphase Engage Equipped with the innovative cabling system Enphase Engage | Equipé du système de câblage innovant
Enphase Engage
• Conforme a VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 Conforms to VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21,
EN50438, G83/1-1, AS4777 | Conforme à la VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS477
SERVIZIO PORTALE WEB PER EASY CONTROL
easy control web service | Service web pour easy control
PVI-PORTAL-WIRELINE
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo
di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema
d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS).
PVI-PORTAL-WIRELESS
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy
Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email
e/o SMS). Escluso traffico dati.
DATI TECNICI E RENDIMENTO TECHNICAL DATA AND YIELD | FICHE TECHNIQUE ET PERFORMANCE
• Rendimento EN 50530 (EU): 95,4% Performance EN 50530 (EU): 95,4% | Performance EN 50530 (EU): 95,4%
• Potenza di uscita nominale: 215 W Nominal output power: 215 W | Puissance de sortie nominale: 215 W
• Massima potenza in ingresso consigliata: 270 W Maximum input power recommended: 270 W | Puissance d’entrée maximale recommandée: 270 W
• Range MPPT: 22 V - 36 V Range MPPT: 22 V - 36 V | Gamme MPPT: 22 V - 36 V
• Operativo anche in condizioni di bassa tensione e basso irraggiamento Operating even in low-voltage and low irradiance | Fonctionner même en basse tension et faible éclairement
INVERTER CENTRALI ABB
CENTRAL INVERTER | ONDULEURS CENTRAUX
ENVOY: MONITORAGGIO E GESTIONE DA REMOTO
Envoy: monitoring and remote management | Envoy: surveillance et de gestion à distance
Il gateway di comunicazione Envoy è l’hub per la connessione di ogni modulo e microinverter di un sistema Enphase al
software di monitoraggio e gestione Enlighten.
Gli inverter centralizzati offrono una combinazione unica con elevati livelli di efficienza,
strutture di facile installazione, una lunga vita utile e costi di acquisto iniziale competitivi e
aumentano in modo significativo il ritorno degli investimenti nelle installazioni solari.
Central inverters offer a unique combination of ultra-high efficiencies, installer-friendly designs, long
service life, and competitive initial acquisition costs; significantly increasing return on investment in
solar-power installations.
Onduleurs centraux offrent la combinaison unique d’un rendement très élevé, d’une conception
permettant une installation facile, d’une longue durée de vie et de coûts d’acquisition initiaux
compétitifs ; augmentant de façon significative le retour sur investissement des installations solaires.
A richiesta
On demand
Sur demande
The communication gateway Envoy is the hub for the connection of each module and a system Enphase microinverters software
monitoring and management Enlighten
L’Envoy de passerelle de communication est la plaque tournante pour le raccordement de chaque module et un système microonduleurs Enphase suivi et la gestion des logiciels Enlighten
CARATTERISTICHE Features | Caractéristiques
• Installazione plug&play Plug & play installation | Installation plug & play
• Maggior flessibilità di installazione per la connessione al router Greater installation flexibility to connect to the router | Une plus grande souplesse d’installation pour se
connecter au routeur
• Comunicazione tramite la linea elettrica esistente Communication via the existing power line | Communication via la ligne électrique existante
• Troubleshooting da remoto Troubleshooting Remote | Dépannage à distance
• Connettività Wi-Fi Wi-Fi connectivity | Connectivité Wi-Fi
52
53
Tecnologia Enphase
TIGO
Enphase Technology | Technologie Enphase
Tigo | Tigo
ENLIGHTEN: POTENTI FUNZIONALITÀ PER UN MONITORAGGIO PERSONALIZZATO
Enlighten: powerful features for a custom monitoring | Enlighten: de puissantes fonctionnalités pour un suivi personnalisé
OTTIMIZZATORE DI ENERGIA INTEGRATO NELLA JUNCTION BOX
La piattaforma software Enlighten offre agli installatori e ai proprietari la sicurezza di un funzionamento continuo senza interruzioni. Agli installatori Enlighten fornisce strumenti per monitorare e gestire più installazioni. Ai proprietari
Enlighten offre un’interfaccia semplice e accattivante per visualizzare la produzione di energia del proprio impianto.
The Enlighten software offers the security of a continuous operation without interruption for installers and owners. For the
installers, Enlighten provides tools to monitor and manage multiple installations. For the owners, Enlighten offers a simple and
attractive interface to view the production of energy in your system.
Modulo Intelligent
con sistema Tigo
Le logiciel Enlighten offre aux installateurs et les propriétaires la sécurité d’un fonctionnement continu sans interruption. Pour
le installateurs, Enlighten fournit des outils pour surveiller et gérer plusieurs installations. Pour les propriétaires, Enlighten
offre un moyen simple et attrayant pour voir la production d’énergie dans votre système
ENLIGHTEN MANAGER ENLIGHTEN MANAGER | ENLIGHTEN MANAGER
Progettato per gli installatori, Enlighten Manager semplifica le operazioni e i processi di manutenzione, consentendo un’efficiente gestione di più installazioni basate
su tecnologia Enphase.
Designed for installers, Enlighten Manager simplifies the operations and maintenance processes, enabling more efficient management of technology-based Enphase installations.
Conçu pour les installateurs, éclairent Manager simplifie les opérations et les processus de maintenance, ce qui permet une gestion plus efficace des installations Enphase
technologiques.
• Visualizzazione dettagliata dei dati relativi alle prestazioni di un intero parco impianti fino alle performance di ogni singolo modulo
Detailed view of the performance data of an entire plants park up to the performance of each module | Vue détaillée des données relatives à la performance de l’ensemble
d’un parc de production de la performance de chaque module
• Diagnosi e risoluzione da remoto delle problematiche che compromettono le prestazioni del sistema Remote diagnosis and resolution of problems that compromise
system performance | Le diagnostic à distance et résolution des problèmes qui nuisent à la performance du système
• Semplificazione delle operazioni e facile monitoraggio delle installazioni in funzione Simplification of operations and easy monitoring of operative installations |
Opérations simplifiées et un suivi facile des installations en exploitation
• Accesso a dati dettagliati sulle performance per reclami in garanzia relativi ai moduli fotovoltaici Access to detailed data on performance for warranty claims
relating to PV module | L’accès à des données détaillées sur les performances pour les réclamations de garantie relatives aux modules photovoltaïques
• Confronto tra le prestazioni previste e quelle effettive del sistema Comparison between the estimated and actual performance of the system | La comparaison
entre la performance prévue et réelle du système
• Libero accesso ai report coi dati prestazionali degli impianti e archiviazione sicura dei dati tramite backup online Free access to reports with performance data
of the plant and secure data storage using online backup. | L’accès gratuit aux rapports avec les données de performance de l’usine et le stockage sécurisé des données en
utilisant la sauvegarde en ligne
MYENLIGHTEN MYENLIGHTEN | MYENLIGHTEN
MyEnlighten permette ai proprietari di visualizzare le caratteristiche del proprio impianto fotovoltaico attraverso un’interfaccia accattivante che mostra la produzione
di energia, lo stato del sistema e i vantaggi procurati all’ambiente.
MyEnlighten allows owners to see the features of your PV system through an attractive interface that shows the production of energy, the state of the system and the benefits to
environment.
MyEnlighten permet aux propriétaires de voir les caractéristiques de votre système photovoltaïque via une interface attrayante qui montre la production d’énergie, l’état du système
et les avantages à l’environnement
Intelligent PV Module with Tigo system
Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per
la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire
la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta
sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio.
Il sistema è integrato nella Junction Box del modulo Sunerg serie Intelligent.
For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy
Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level
data for operational management and performance monitoring and provides the ability
to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting.
The system is integrated in the junction box of the module Sunerg Intelligent Series.
Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les
centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de
Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de
chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller
les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une
installation et un entretien plus s̋rs ou en cas d’incendie. Le système est intégré dans
la boîte de jonction du module de la série Sunerg Intelligent.
Più Energia
Incremento della produzione fino al 20%
in più con il controllo potenza moduli
Gestione Attiva
Massimo tempo di funzionamento e
minori costi O&M con i dati dei moduli
• Viste sintetiche della produzione di energia Synthetic views of the energy production | Vues de la production synthétique de l’énergie
• Facile confronto tra le prestazioni correnti e quelle del giorno, settimana o mese precedenti Easy comparison between current performance and those of the
previous day, week or month | Comparaison facile entre la performance actuelle et ceux de la journée, la semaine ou le mois précédent
• Visualizzazione dei dati cronologici delle condizioni meteo per comprendere come le variazioni impattino sulle performance del sistema Display of historical
data on weather conditions in order to understand how changes have an impact on system performance | Affichage des données historiques sur les conditions météorologiques
afin de comprendre comment les changements impattino sur les performances du système
• L’indicatore di stato del sistema indica quando l’impianto non sta funzionando come previsto e cosa è possibile fare per migliorarne le prestazioni The status
indicator indicates the system when the system is not working as expected, and what you can do to improve performance | L’indicateur d’état indique que le système lorsque
le système ne fonctionne pas comme prévu, et ce que vous pouvez faire pour améliorer les performances
• Condivisione in un clic grazie ai pulsanti social integrati One click Sharing thanks to integrated social buttons | Partager un clic grâce aux boutons sociaux intégrés
• Accesso da qualsiasi dispositivo dotato di connessione Internet ccess from any device with an Internet connection | Accès à partir de n’importe quel appareil
disposant d’une connexion Internet
54
ET-10-230-40
EMI-CAVO-1-PORT
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali.
Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles.
ET-17-230-40
EMI-CAVO-1-LAND
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali.
Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles.
ET-INSTL
ET-INSKIT
Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap.
Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap.
Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap.
Sicurezza Potenziata
Algoritmi di emergenza e mantenimento
più sicuri con disattivazione del modulo
55
TIGO
TIGO
Tigo | Tigo
Tigo | Tigo
Sistema Tigo Energy Maximizer universale per moduli diversi da Sunerg Intelligent o impianti già in esercizio
TIGO ENERGY® MAXIMANAGER SOFTWARE™
Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce impianti fotovoltaici commerciali, residenziali e di grandi
dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilita dell’impianto senza precedenti. I proprietari del
sistema sono a conoscenza delle informazioni dei singoli moduli fotovoltaici in modo che possano gestire
il sistema in base a parametri preimpostati. L’ analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla
massima produzione per il maggior tempo in esercizio.
Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance
actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely
power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes.
Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au
niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne
également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring.
GATEWAY - ANTENNA
Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al
centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una struttura di fissaggio dei moduli. Ogni gateway può comunicare con un massimo di 120 moduli all’interno di 15 m. di raggio e può
essere facilmente collegato ad altri gateway per gestire impianti di dimensioni più grandi.
The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can
communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays.
I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer
esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC).
Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi
moduli solari dotati di telaio.
Tigo Energy Dual Maximizer are key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication
to the Tigo Energy Maximizer Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on
the most popular solar modules with frame.
Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet
l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles
constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules solaires les plus populaires avec cadre.
Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy
sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques
standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou
Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle
du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur.
TIGO ENERGY® MAXIMIZER MANAGEMENT UNIT™ MMU
L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare
e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit
via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. La MMU inoltre
permette di sezionare la Voc di ogni singolo modulo grazie alla funzione PV Safe.
The Tigo Energy Management Unit communicates between the optimizers and the inverter. It sends information collected from them to a remote server allowing system owners to see panel-level data. The Tigo Energy optimizers communicate with the Management unit via wireless
mesh-network communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit.
Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des
boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation
du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations
issues des onduleurs communicants.
TIGO ENERGY® DUAL MAXIMIZER™
MANAGEMENT MOBILE TOOL
Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità
può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il
Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella
stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente.
The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules
and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense.
Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control
to the Tigo Energy® Management Unit (MMU).
Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être
utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec
les systèmes Tigo Maximiseurs déjà mis en place.
56
Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati
più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione
dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con
l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici.
Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get
instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to
view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place.
Grâce à l’application mobile SmartModule Tigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du
fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également prévenu des défauts de production. A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité
sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos
économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis.
57
TIGO
Tigo | Tigo
TIGO
Cod. TIGO
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
MM-2ES50 ST
TIGO_DUAL ES50_port
Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 1,3 mt. | Maximizer for two crystalline
modules. Output cables 1,3 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 1,3 mt.
MM-2ES75 ST
TIGO_DUAL ES75_port
Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 1,3 mt. | Maximizer for two crystalline
modules. Output cables 1,3 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 1,3 mt.
MM-2ES50 XL
TIGO_DUAL ES50_land
Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 2,1 mt. | Maximizer for two crystalline
modules. Output cables 2,1 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 2,1 mt.
MM-2ES75 XL
TIGO_DUAL ES75_land
Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 2,1 mt. | Maximizer for two crystalline
modules. Output cables 2,1 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 2,1 mt.
MM-ES110
TIGO ES110
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MM-ES170
TIGO ES170
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MMU Kit
TIGO MMU
Unità di controllo, include 1 TIGO GATEWAY. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY. | L’unité de
commande, comprend 1 TIGO GATEWAY.
Additional Repeater Gateway
TIGO GATEWAY
Antenna – addizionale. | Additional repeater. | Antenne supplémentaire.
Sensor Box - Pyranometer
TIGO PIRA
Piranometro. | Pyranometer. | Pyranometer.
Sensor Box - Thermocouple
TIGO TC
Sonda di temperatura. | Temperature sensor. | Sonde de température.
QUADRI DC
Switchboards | Tableau pre-cable
N.B. In fase di ordine specificare il tipo di connettore utilizzato nel pannello fotovoltaico.
N.B. When ordering, specify the type connector in PV module used.
N.B. Lors de la commande, préciser le type de connecteur utilisé en module PV.
58
59
Quadri di campo per uso interno
Quadri di campo per uso esterno
Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur
Outdoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage extérieur
Articolo Item | Article
QCC1–IN 600V
1 in - 1 out sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
1 in - 1 out DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Indoor.
1 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC2–IN 600V
2 in - 1 out sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
2 in - 1 out DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Indoor.
2 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC3–IN 600V
3 in - 1 out sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
3 in - 1 out DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Indoor.
3 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Interieur.
Articolo Item | Article
Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili.
Da interno. In pvc IP65.
Up to 600vdc with decharger isolator,
fusebox and fuse. Indoor. Pvc IP65.
Jusqu’a 600vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Interieur. Pvc IP65
QCC2–OUT 600V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC3–OUT 600V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string.
Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC4–IN 600V
4 in - 1 out sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
4 in - 1 out DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Indoor.
4 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC4–OUT 600V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC5–IN 600V
5 in - 1 out sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
5 in - 1 out DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Indoor.
5 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC5–OUT 600V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC1+1–IN 600V
Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Indoor.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC1+1–OUT 600V
Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Outdoor.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC2+2–IN 600V
Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Indoor.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC2+2–OUT 600V
Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Outdoor.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC1–IN 1000V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
Fino a 1000vdc con scaricatori,
sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In PVC IP65.
QCC2–IN 1000V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
Up to 1000vdc with decharger
isolator, fusebox and fuse. Indoor.
PVC IP65.
QCC3–IN 1000V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC4–IN 1000V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC5–IN 1000V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC1+1–IN 1000V
Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Indoor.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC2+2–IN 1000V
Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Indoor.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Interieur.
Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili.
Da esterno.
In poliestere rinforzato in fibre di
vetro. IP67 IK10
Up to 600vdc with decharger isolator,
fusebox and fuse. Outdoor.
Glass fibre reinforced polyester. IP67
IK10
Jusqu’a 600vdc avec déchargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Extérieur. Polyester renforcé en fibre
de verre. IP67 IK10
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
60
QCC1–OUT 600V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string.
Tension max de système 600V. Exterieur.
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Interieur. PVC IP65
QCC1–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string.
Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC2–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC3–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC4–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC5–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
Fino a 1000vdc con scaricatori,
sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno.
In poliestere rinforzato in fibre di
vetro. IP67 IK10
Up to 1000vdc with decharger
isolator, fusebox and fuse. Outdoor.
Glass fibre reinforced polyester. IP67
IK10
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Exterieur. Polyétere renforcé en fibre
de verre. IP67 IK10
FUSIBILI PER PROTEZIONI DI STRINGA
(valore corrente in funzione delle tipologie di pannello) mm 10x38 - gPV 1000V
FUSES TO PROTECT STRING (power depending on photovoltaic module typology)
FUSIBLES POUR PROTECTION STRING (valeur courant selon le type de panneau)
QCC1+1–OUT 1000V
Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC2+2–OUT 1000V
Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
61
Accessori
Accessories | Accessoires
Articolo Item | Article
INTERF-SD Scheda interfaccia controllo per bassa tensione senza display
Interface board according to low voltage without display
Carte interface control basse tension sans display
INTERF Scheda interfaccia controllo per bassa tensione con display
Interface board according to low voltage with display
Carte interface control basse tension avec display
Scheda interfaccia media tensione
Interface board according to medium voltage
Carte interface tension moyenne
Interruttore 10-16A 880 VDC magnetotermico/DC
Switch 10-16A 880 VDC breakers/DC
Disjoncteur 10/16A 880 VDC magnétothermique /DC
Interruttore 20-40A 880 VDC magnetotermico/DC
Switch 20-40A-880 VDC breakers/DC
Disjoncteur 20/40A 880 VDC magnétothermique/DC
Scaricatore di sovratensione DEHN 1000 VDC (3 unità)
Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)
Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
SISTEMI DI FISSAGGIO
E PENSILINE FOTOVOLTAICHE
Fixing systems and Photovoltaic car shelter
Systèmes de fixation et Auvent photovoltaïque
Alufix
Scaricatore di sovratensione PHOENIX 1000 VDC (3 unità)
Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)
Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - ad inserzione diretta fino a 100A
comprensivo di interfaccia di comunicazione RS 485 e RS 232
U.T.F. certified meter - MID - block max 100A
Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 100A
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - assemblato in quadro già cablato
comprensivo di trasfmormatori amperometrici TA, fino a 500A, porte di
comunicazione RS 485 e RS 232 e morsettiere di prova
U.T.F. certified meter - MID - block max 500A
Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 500A
Coppia fusibili con portafusibili e led di controllo
With fuse box and check led control
Double boitier fusibles avec porte fusible et contrôle DEL
62
63
Sistemi di fissaggio
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
Fixing systems | Systèmes de fixation
TETTO INCLINATO SERIE ECONOMICA / ECONOMIC SERIES SLANTING ROOF / TOITURE EN PENTE SERIE ÉCONOMIQUE
TETTO PIANO / FLAT SURFACE / SURFACE PLANE
Articolo
Articolo
Descrizione “Struttura per tetti inclinati”
Item | Article
Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, striscetta in acciaio
inox sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm (cod. SUNX) modellabile in base alla tipologia del laterizio della copertura, viti di assemblaggio,
terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare).
Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, stainless steel strips 1,2 mm
thickness, 48 cm length (cod. SUNX), shaped accordingly to the tile roofing, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv
modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).
Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, bandes d’acier inoxydable épassieur 1,2
mm, longueur 48 cm (cod. SUNX), façonnées selon le type de couverture, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation
du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière).
ALUFIX-ECO
Item | Article
ALUFIX-P
ALUFIX-P FS
(fuori standard)
(extra standard)
ALUFIX-ECO-FS
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (n° di file maggiore di 1)
Standard arrangement of modules (Irregular layout)
Disposition et inclinaison des modules sur requête (le numéro de rang supérieur à 1)
Modulo
verticale
Modulo
orizzontale
Modulo
Horizontal module
orizzontale
Module horizontal
Modulo verticale
Vertical module
Module verticale
a
30°
30°
30°
30°
30°
B
(mm)
1500
1300 1700 800
950
C
(mm)
700
640
400
480
D
(mm)
1300
1105 1500 650
780
810
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
FISSAGGIO SU LAMIERA GRECATA / FRAME FOR CORRUGATED ROOF / STRUCTURE BAC ONDULÉ
Articolo
Descrizione “Struttura per tetti inclinati”
Item | Article
Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
ALUFIX
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, staffe sagomate per strutture in
cemento o legno (su indicazione del cliente), viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard
moduli (layout regolare). Staffa di serie codice STAFFA* (per tetti in cemento)
Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, shaped brackets for concrete surfaces
or wood structures (by request of customer), assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules
(Regular layout). Current bracket code STAFFA* ( for concrete surface)
Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, châssis profilés pour structures en béton ou bois
(sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition
régulière ). Châssis de série modèle STAFFA* (pour toiture en béton)
Articolo
(fuori standard)
(extra standard)
Struttura completa per superfici piane comprensive di profili e triangoli di supporto in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio,
terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv.
Disposizione standard moduli (fila singola) / inclinazione 30°
Completed frame for flat surface, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles and triangles, assembly bolts, end-elements and omegacomponents to fix pv modules
Standard arrangement of modules (single row) / tilt degree 30°
Structure complète pour les surfaces planes, y compris les profils et les triangles de support en aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage,
les terminaux et composants oméga pour la fixation du module photovoltaïque.
Disposition standard modules (un seul rang) et l’inclinaison de 30°.
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (irregular layout)
Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa)
On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
ALUFIX FS
Descrizione “Struttura per tetti piani” Description “Frame for flat surfaces” | Description “Strutture pour surfaces planes”
Item | Article
ALUFIX-GR
ALUFIX - GR FS
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (irregular layout)
Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
Descrizione “Struttura su lamiera grecata”
Description of “Frame for corrugated roof” | Description pour “ Structure bac ondulé”
Struttura completa per copertura in lamiera grecata comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio,
terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Sistema standard con
profilo PROFLAT e PROBIN
Completed frame for corrugated roof, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, assembly bolts, end-elements and omega-components
to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).
Standard system with PROFLAT and PROBIN profile
Structure ALUFIX pour tôle d’acier, y compris l’aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la
fixation du module PV. Disponible formes standard (plan régulier).
Système standard avec profilé PROFLAT et PROBIN
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard layout of modules (Irregular layout)
La disposition des modules personalisés (plan irrégulier)
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa)
On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
* Se si desidera la staffa a doppia regolazione STAFFADR il prezzo subisce una maggiorazione
* If you want the bracket with double adjustment STAFFADR the price increases
* Si vous voulez le support à double réglage STAFFADR les hausses de prix
64
65
Sistemi di fissaggio
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
Fixing systems | Systèmes de fixation
Il sist ema perf et to
STRUTTURA A TERRA / FRAME IN GROUND / STRUCTURE AU SOL
Articolo
Descrizione “Struttura per impianti a terra” Description “Frame in the ground” | Description “Structure au sol”
Item | Article
Struttura completa per superfici a terra comprensive di pali asolati da battere a terra in acciaio zincato, profili in alluminio EN AW 6060
T6 con e senza rivestimento anodizzato, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione
standard moduli (fila singola o doppia) / inclinazione 30°.
SunFlat
Se mp lic e, le gg er o e co
lle ga bi le al l’i nf in ito
Completed frame in the ground, composed of galvanized steel slotted poles to drive into the ground, aluminium EN AW 6060 T6 profiles with and without
anodized covering, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (single or double row)
/ tilt degree 30°
ALUFIX-T
Structure complète pour les surfaces au sol des poteaux à rainures à battre au sol en acier galvanisé, profilés en aluminium avec et sans EN AW 6060
T6 finition anodisée, les vis de montage, les terminaux et de composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition des modules standard (un
rang simple ou double rangée) et l’inclinaison de 30°.
ALUFIX-T FS
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (Regular layout)
Disposition et inclinaison des modules sur requête (plan irrégulier)
- Quantitativo minimo ordinabile 100 kW
- Minimum quantity ordered 100 kW
- Minimum de commande 100 kW
SolarVWHOO
7
8
2
1 - struttura di sostegno
2 - intermedio
3 - diagonale
4 - pannello laterale
5 - zavorra
6 - pannello posteriore
7 - terminale laterale
8 - modulo FTV
6
5
1
3
4
ALUFIX T struttura singola Single structure | Structure singulier
a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ)
Articolo
Item | Article
PALO - U
66
Descrizione Description | Description
Palo “U” zincato da battere a terra lung. 220 cm - altre lunghezze su richiesta
Galvanized “U” shaped pole length 220 cm - other length on demand
Profil tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
SunFlat è il sistema di montaggio perfetto per moduli fotovoltaici su tetto
piano.
Si tratta di un prodotto innovativo, leggero, facile e veloce da installare,
robusto e durabile nel tempo.
SunFlat è conveniente come investimento e risulta estremamente versatile
nell’utilizzo.
Disponibile sia in orizzontale che in verticale, il sistema SunFlat è disponibile
con inclinazioni standard di 15°, 20° e 30° (possibilità di avere altre inclinazioni su richiesta).
La zavorra può essere posta sia alla base che nella parte posteriore del sistema. Il profilo innovativo a C, permette l’installazione del sistema anche su
coperture che supportano carichi di bassa entità.
I pannelli laterali (destro e sinistro) sono intercambiabili, ciò permette di evitare eventuali errori durante l’assemblaggio.
Il pannello posteriore è rinforzato con costolature che garantiscono una
maggiore stabilità e diminuiscono i rischi di curvatura; il profilo della zavorra
(3 mm) offre ulteriore stabilità e sicurezza.
Resistenza agli agenti
atmosferici
Weather Resistent
Facilità di
assemblaggio
Easy Assembly
L’acciaio inossidabile e l’alluminio rendono
Sun flat un sistema robusto e resistente al
vento e alle intemperie.
Sistema pensato per facilitare e velocizzare
l’installazione dei moduli fotovoltaici.
L’assemblaggio è auto-esplicativo, dopo
aver inserito il supporto di Sun flat e installato i profili della zavorra l’installazione è
praticamente terminata.
Le piastre laterali e posteriore forniscono
al sistema una componente estetica particolarmente gradevole, non ottenibile con i
classici profili per tetto piano, il che rende
particolarmente interessante il sistema Sun
Flat nei casi di installazione in zone soggette
ad eventuali vincoli che necessitino opere di
mitigazione.
SunFlat is the perfect mounting system for solar panels on flat roofs.
Innovative product, light, fast and easy to install, robust and durable over
time.
Affordable and cost effective to purchase and extremely versatile to use.
SunFlat is available in landscape and portrait. SunFlat system is available
with standard inclination in 15°, 20° and 30° ( possibility of having other
slope angles on request ).
The ballast can be placed in the base or in the back of the system.
Excellent with C-profile for roofs where low weight taxi s desired.
The left and the right plates are interchangable so no mistakes can be maked. The rear plates have stability ribs.
Ballast profile is 3 mm thick and offers a great stability and security to the
system, bending is very limited.
• L’innovativo profilo C unito alla
resistenza del pannello posteriore
garantisce un’ottima stabilità, ciò
permette di ridurre la zavorra al
minimo.
• The innovative profile C combined
with the strength of the back panel
ensures excellent stability, thus the
ballast is reduced to the minimum
load.
Stainless steel and aluminum grants to ‘Sun
flat’ a strong resistance to wind and fit to
outdoor installation.
Quick and easy system to install photovoltaic modules.
The assembly is easy to follow, after fitting
in Sun Flat brace and installing ballast profiles installation is almost over.
The side and rear plates provide the system
with a particularly attractive aesthetic component, cannot be achieved with traditional
flat roof profiles, Sun Flat is getting particularly interesting when installation is planned in areas subject to restrictions requiring qualified workings.
67
Pensiline fotovoltaiche
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE LEGNO/V_LEGNO CLASSIC
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE P_TOP
PHOTOVOLTAIC SOLAR WOOD CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN BOIS CLASSIQUE SERIE
PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER P_TOP SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE P_TOP SERIE
Struttura in abete lamellare di ottima finitura, trattata con impregnante color castagno. Design innovativo, modulare, altro colore a richiesta. A richiesta altezza
minima fino a mm 3000. Sistema di installazione modulare.
Wooden fir structure padded with dye chestnut shade. Other color on request. Innovative modular design. Minimum height until mm 3000 on request. Modular installation system.
Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner. Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire. Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système d’installation modulaire.
Struttura in acciaio zincato per grandi parcheggi, adatta per ospitare moduli per una potenza di 20 KW. Taglie di potenza inferiori su richiesta.
Galvanized steel structure for big parkings, designed for a 20 KW photovoltaic power plant. Other power size on demand.
Structure en acier galvanisé pour grands parking destiné à 20 KW de puissance photovoltaique. Tailles faible de puissance sur demande.
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE CLASSIC V_ACCIAIO
PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN ACIER CLASSIQUE SERIE
Struttura in acciaio zincato. Design innovativo, modulare, adatta anche per grandi parcheggi. A richiesta altezza minima fino a mm 3400. Sistema di installazione modulare.
Galvanized steel structure. Innovative modular design, suitable for big parkings. Minimum height until mm 3400 on request. Modular installation system.
Structure en acier galvanisé. Design innovatif, modulaire, pour grands parking. Hauteur min. jusqu’à mm 3400 sur requête. Système d’installation modulaire.
68
Articolo
N° moduli
Item | Article
Modules | Modules
Ingombro in pianta
kWp | kWc
Potenza (con moduli 250Wp)
Power (with 250Wp module) | Puissance (avec 250Wp module)
A
B
PENS_LEG12
12
5 mt
3,9 mt
3,00 kWp
PENS_LEG15
15
5 mt
4,8 mt
3,75 kWp
PENS_LEG18
18
6 mt
4,8 mt
4,5 kWp
PENS_LEG20
20
5 mt
6,4 mt
5,00 kWp
PENS_LEG24
24
6 mt
6,4 mt
6,00 kWp
PENS_LEG24-3PA
24
8 mt
4,8 mt
6,00 kWp - 3 posti auto*
PENS_LEG20-CAMP
20
4 mt
8 mt
5,00 kWp - posto camper
PENS_LEG25-CAMP
25
5 mt
8 mt
6,25 kWp - posto camper
PENS_LEG32-3PA
32
8 mt
6,4 mt
8,00 kWp - 3 posti auto*
PENS_VLEG12
12
5 mt
3,9 mt
3,00 kWp
PENS_VLEG15
15
5 mt
4,8 mt
3,75 kWp
PENS_VLEG18
18
6 mt
4,8 mt
4,5 kWp
PENS_VLEG20
20
5 mt
6,4 mt
5,00 kWp
PENS_VLEG24
24
6 mt
6,4 mt
6,00 kWp
PENS_VLEG24-3PA
24
8 mt
4,8 mt
6,00 kWp - 3 posti auto*
PENS_VLEG20-CAMP
20
4 mt
8 mt
5,00 kWp - posto camper
PENS_VLEG25-CAMP
25
5 mt
8 mt
6,25 kWp - posto camper
PENS_VLEG32-3PA
32
8 mt
6,4 mt
8,00 kWp - 3 posti auto*
PENS_VACC12
12
5 mt
3,9 mt
3,00 kWp
PENS_VACC15
15
5 mt
4,8 mt
3,75 kWp
PENS_VACC18
18
6 mt
4,8 mt
4,5 kWp
PENS_VACC20
20
5 mt
6,4 mt
5,00 kWp
PENS_VACC24
24
6 mt
6,4 mt
6,00 kWp
PENS_VACC20-CAMP
20
4 mt
8 mt
5,00 kWp - posto camper
PENS_VACC25-CAMP
25
5 mt
8 mt
6,25 kWp - posto camper
Le strutture aggiuntive, i kit assemblaggio ed i kit fissaggio sono su richiesta
Dimensione modulo Module dimension | Dimension de module: 1650x995 *Non modulare, solo nelle versioni LEGNO e V_LEGNO CLASSIC
69
Accessori e componenti per Alufix
Accessori e componenti per Alufix
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Articolo
Item | Article
Staffa sagomata acciaio inox AISI 304 per coperture in cemento comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFA
Stainless steel shaped bracket for concrete surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Item | Article
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUPLUM
Chassis acier inox AISI 304 pour toiture en ciment avec vis et ecrous avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
Articolo
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Alufix Plus profile 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,123
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
6,00
5,20
5,00
3,10
3,00
2,60
2,50
Staffa sagomata doppia regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFADR
Double regulation stainless steel shaped bracket for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Articolo
Chassis double réglable acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
Item | Article
Descrizione Description | Description
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
L
KIT_INTERM
Articolo
Item | Article
KIT_INTERM 33
KIT_INTERM 35
KIT_INTERM 40
KIT_INTERM 42
KIT_INTERM 46
KIT_INTERM 50
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado DIN 557 A2 M8, rondella DIN
9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Articolo
Descrizione Description | Description
Screw DIN 933 A2 M8xL with nut DIN 557 A2 M8, washer DIN 9021 M8 A2 and
washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec grain DIN 557 A2 M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et
rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
50 mm
55 mm
60 mm
60 mm
65 mm
70 mm
Descrizione Description | Description
Staffa sagomata senza regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFASR
Stainless steel shaped bracket without regulation for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Châssis profilé sans regulation acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
Item | Article
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
L
KIT_INTERM-OM
KIT_INTERM-OM 33
KIT_INTERM-OM 35
KIT_INTERM-OM 40
KIT_INTERM-OM 42
KIT_INTERM-OM 46
KIT_INTERM-OM 50
Articolo
Item | Article
SUNX
70
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di
vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8
x L and nut DIN 557 A2 M8
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8
x L et ecrous DIN 557 A2 M8
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
20 mm
25 mm
30 mm
30 mm
40 mm
40 mm
Descrizione Description | Description
Striscetta in acciaio inox AISI 304 sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm
Stainless steel strips AISI 304 1,2 mm thickness, 48 cm length
Bandes d’acier inoxydable épassieur AISI 304 1,2 mm, longueur 48 cm
71
Accessori e componenti per Alufix
Accessori e componenti per Alufix
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
H
Terminale fissaggio 50 x H comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado DIN 557 A2 M8
Trailing fixing 50 x H with screw DIN 912 A2 M8 an nut DIN 557 A2 M8
KIT_TERM - A
Fixation terminal 50 x H avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrous DIN 557 A2 M8
KIT_TERM - A 35
KIT_TERM - A 40
KIT_TERM - A 46
KIT_TERM - A 50
A = alluminio o acciaio inox AISI 394
aluminium or AISI 394 inox steel
aluminium ou acier AISI 394 inox
Descrizione Description | Description
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado DIN 557 A2 M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM
KIT_TERM - H
KIT_TERM - H 33
KIT_TERM - H 42
Articolo Item | Article
33 mm
33 mm
35 mm
35 mm
40 mm
40 mm
42 mm
42 mm
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
KIT_MART
Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and nut DIN 557 A2 M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile
Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 9122 A2 M8 x 25 et ecrous DIN 557 A2 M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
KIT_ANG40x40
Angolare 40 x 40 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x14 e dado DIN 934 A2 M8
Angular profile 40x40x40 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M8x14 and nut DIN 394 A2 M8
Profilé angulaire 40 x 40 x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M8x14 et écrou DIN 934 A2 M8
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
H= acciaio AISI 304 steel | acier
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
GIUNZ3
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 T6 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10
KIT_ANG40x80
Articolo
Item | Article
Articolo
Item | Article
KIT_STAFFA 90
Descrizione Description | Description
Angolare 40 x 80 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M10x25 e dado DIN 6923 A2 M10
Angular profile 40x80x50 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M10x25 and nut DIN 6923 A2 M10
Profilé angulaire 40x80 x50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M10x25 et écrou DIN 6923 A2 M10
Descrizione Description | Description
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali 90° acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x20 e dado DIN 6923 A2 M8
Fixing bracket for corrugated plate with 90° wings AISI 304 inox steel 3 mm with screw DIN 933 A2 M8x20 and nut DIN 6923 A2 M8
Support pour bac ondulé avec âiles à 90° acier inox AISI 304 3 mm avec vis DIN 933 A2 M8x20 et écrou DIN 6923 A2 M8
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8
GIUNZ
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8
Articolo Item | Article
KIT_STAFFA 180
72
Descrizione Description | Description
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali piane acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10
Fixing bracket for corrugated plate with flat wings AISI 304 inox steel 3 mm with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10
Support pour bac ondulé avec âiles plates acier inox AISI 304 3 mm avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10
73
Accessori e componenti per Alufix
Accessori e componenti per Alufix-P
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Vite congiunzione in acciaio inox A2 M10x200 / M12x300
VITE - FIX10
VITE - FIX12
Articolo
Item | Article
PIASTRA - FIX10
PIASTRA - FIX12
Junction screw inox steel A2 M10x200 / M12x300
Vis de jonction en acier inox A2 M10x200 / M12x300
Descrizione Description | Description
Piastra di regolazione per vite di congiunzione M10 / M12 (30x80)
Adjusting plate for screw connection M10 / M12 (30x80)
Plaque de réglage pour vis de jonction M10 / M12 (30x80)
Prezzo €
Articolo Item | Article
Prix | Price
Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6
Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6
TRIANV
5,40
Descrizione Description | Description
TRIANO
9,30
Prezzo €
Prix | Price
1,80
2,40
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG40x40
Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Prezzo €
Prix | Price
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,027
Ancorante chimico per fissaggio
ANC FIX
Fixing chimical compling
16,00
Accrochage chimique pour fixation
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG50x50
Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Prezzo €
Prix | Price
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,282
Pistola per ancorante chimico
PIST FIX
Chimical compling gun
131,00
Pistolet pour accrochage chimique
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUPLUM
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Manicotto metallico permeabile 20x1000
RETE FIX
Permeable metal sleeve 20x1000
Manchon metallique permeable 20x1000
Prezzo €
Prix | Price
6,20
6,00
5,20
5,00
3,10
3,00
2,60
2,50
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,123
74
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
75
Accessori e componenti per Alufix-P
Accessori e componenti per Alufix-P
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
Articolo
Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6
Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6
TRIANV
TRIANO
Item | Article
Descrizione Description | Description
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
GIUNZ3
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG40x40
Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,027
Articolo
Item | Article
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG50x50
Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Descrizione Description | Description
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8
GIUNZ
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,282
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUPLUM
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
6,00
5,20
5,00
3,10
3,00
2,60
2,50
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,123
76
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
77
Accessori e componenti per Alufix-T
Accessori e componenti per Alufix-T
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T
Articolo
Item | Article
PROMON
Descrizione Description | Description
Profilo montante 59x87 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Upright profile for ground structure 59x87 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilés montant 59x87 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Articolo
Weight | Poids
Item | Article
1,816
Descrizione Description | Description
Profilo corrente 70x54 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Current profie 70x54 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé écoulement 70x54 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROCOR
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,677
Disposizione verticale moduli FTV
Vertical layout of pv modules
Disposition vertical des modules pv
Articolo
Articolo
Item | Article
PROSLI
Descrizione Description | Description
Profilo “U” 59x80 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile “U” 59x80 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilés “U” 59x80 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Weight | Poids
Profilo corrente 70x66 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Current profie 70x66 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé écoulement 70x66 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROCOR -OZ
2,659
1,816
Disposizione orizzontale moduli FTV
Horizontal layout of pv modules
Disposition horizontal des modules pv
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Profilo Alufix Maxi 50x100 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Maxi profile 50x100 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUMAXM
2,276
Profilé Alufix Maxi 50x100 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROTUB50
Profilo tubolare 50x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Tubular profile 50x50 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,115
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
78
79
Accessori e componenti per Alufix-T
Accessori e componenti per Alufix-GR
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR
Articolo
Item | Article
PROZETA
Descrizione Description | Description
Articolo
Profilo zeta 8,5x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Z profile 8,5x50 for ground structure ALUFIX T aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé zeta 8,5x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROBIN
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Item | Article
Weight | Poids
Profilo binario 41x30 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Connecting profile 41x30 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,743
Profilé binaire 41x30 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Bar length
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Longueur barre
0,575
6,20
3,10
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Articolo
INTERM-OM-T
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8
Omega fixin 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8
Item | Article
Descrizione Description | Description
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2
e grower DIN 127 A2 ø 8,5
KIT_INTERM-BIN
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN
127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrous à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle
élastique DIN 127 A2 ø 8,5
Articolo
Item | Article
Thickness | Epaisseur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
50 mm
55 mm
60 mm
65 mm
65 mm
70 mm
Descrizione Description | Description
Profilo terminale per fissaggio moduli FTV alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
TERMH-OZ
Sp. modulo
Trailing profile to fix PV module aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé terminal pour fixation modules PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Articolo
Item | Article
KIT_INTERM-OM-BIN
KIT_INTERM-OM33-BIN
KIT_INTERM-OM35-BIN
KIT_INTERM-OM40-BIN
KIT_INTERM-OM46-BIN
KIT_INTERM-OM50-BIN
Descrizione Description | Description
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN
912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and
rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et
ecrous à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
25 mm
30 mm
40 mm
40 mm
40 mm
45 mm
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
80
81
Accessori e componenti per Alufix-GR
Accessori e componenti per Alufix-GR
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR
Sp. modulo
Articolo
Thickness | Epaissieur
H
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e
dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
33 mm
33 mm
35 mm
35 mm
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for
PROFLAT and PROBIN profile
40 mm
40 mm
42 mm
42 mm
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour
profilé PROFLAT et PROBIN
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
Descrizione Description | Description
Item | Article
KIT_TERMA-BIN
KIT_TERMA35-BIN
KIT_TERMA40-BIN
KIT_TERMA46-BIN
KIT_TERMA50-BIN
Item | Article
Descrizione Description | Description
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
L
KIT_INTERM-FLAT
KIT_TERMH-BIN
KIT_TERMH33-BIN
KIT_TERMH42-BIN
Articolo
KIT_INTERM-FLAT 33
KIT_INTERM-FLAT 35
KIT_INTERM-FLAT 40
KIT_INTERM-FLAT 42
KIT_INTERM-FLAT 46
KIT_INTERM-FLAT 50
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021
M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and
washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrou à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle
élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
50 mm
55 mm
60 mm
60 mm
65 mm
70 mm
A = alluminio aluminium | aluminium
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Articolo
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Articolo
Item | Article
KIT_INTERM-OM-FLAT
KIT_INTERM-OM33-FLAT
KIT_INTERM-OM35-FLAT
KIT_INTERM-OM40-FLAT
KIT_INTERM-OM46-FLAT
KIT_INTERM-OM50-FLAT
Descrizione Description | Description
Item | Article
KIT_MART-BIN
KIT_MART-FLAT
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8
per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM
Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV
modules and ALUPLUM profile
Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules
Sunerg serie + et profile ALUPLUM
Descrizione Description | Description
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN
912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and
rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et
ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
20 mm
25 mm
30 mm
30 mm
40 mm
40 mm
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Articolo
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Articolo
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
KIT_TERMH33-FLAT
KIT_TERMH42-FLAT
Weight | Poids
KIT_TERMA-BIN
Profilo 83x24 per coperture grecate alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROFLAT
Profile 83x24 for corrugated roof aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,7608
Profilé 83x24 pour tôle d’acer aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
KIT_TERMA35-FLAT
KIT_TERMA40-FLAT
KIT_TERMA46-FLAT
KIT_TERMA50-FLAT
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
H
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x
20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
33 mm
33 mm
35 mm
35 mm
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8
for PROFLAT and PROBIN profile
40 mm
40 mm
42 mm
42 mm
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à
losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
KIT_TERMH-FLAT
Descrizione Description | Description
Item | Article
Descrizione Description | Description
A = alluminio aluminium | aluminium
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
3,10
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
82
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
83
Accessori e componenti per Integrazione Architettonica
Accessori e componenti per Integrazione Architettonica
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Peso (Kg/Mt)
Articolo
Weight | Poids
Item | Article
Profile 92x30 bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,138
PROFILMON
Profile 50x60bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,779
Profilé 50x60 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 92x30 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Guarnizione EPDM per profilo PROFILMON
Guarnizione EPDM per profilo PROINT
GUAINT
Weight | Poids
Profilo 50x60 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilo 92x30 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROINT
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
EPDM gasket for PROINT profile
-
GUAMON
EPDM gasket for PROFILMON profile
-
Garniture EPDM pour profilé PROFILMON
Garniture EPDM pour profilé PROINT
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Articolo
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Articolo
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profilo 10,5x44 pressore per PROINT alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) non forato
PROCOP
Profile 10,5x44 pressure for PROINT aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) not drilled
Profilo 46x10 pressore per PROFILMON alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,365
PROINTERM
Profilé 10,5x44 presseur pour PROINT aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) pas troué
Profile 46x10 pressure for PROFILMON aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,743
Profilé 46x10 presseur pour PROFILMON aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Guarnizione EPDM per profilo PROCOP
GUACOP
Guarnizione EPDM per profilo PROINTERM
-
EPDM gasket for PROCOP profile
GUAINTERM
Garniture EPDM pour profilé PROCOP
EPDM gasket for PROINTERM profile
-
Garniture EPDM pour profilé PROINTERM
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Forato per viti, prezzo a richiesta
Drilled for screws, price on demand
Troué pour vis, prix sur requete
Articolo
Item | Article
Abbinamento profili
Non si danno in dotazione viti per il profilo Pressore Procop
Pressore Procop profile for screw not included
Profilé Pressore Procop pour vis n’est pas compris
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profilo 50x20 di copertura per PROINTERM alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
COPSUP
Profile 50x20 on top of PROINTERM aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,298
Profilé 50x20 couverture pour PROINTERM aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Abbinamento profili
84
85
Accessori e componenti per Integrazione Architettonica
Viteria
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural
Screws | Visserie
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Angolare 30 x 30 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite autofilettante DIN 7504 K 4,8x16
Angular profile 30x30x40 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 7504 K 4,8x16
Profilé angulaire 30x30x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis autotaraudeuse DIN 7504 K 4,8x16
ANG30x30
VITERIA
Articolo
Screws | Visserie
Misure
Item | Article
Dimension
M814VE
M820VE
M825VE
M830VE
M840VE
M855VE
M860VE
M865VE
M870VE
M1025VE
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Profilo angolare 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 30x30x4 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUANG30x30
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
M814VB
M820VB
M825VB
M830VB
M840VB
0,605
M810VGR
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Vis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Vite testa esagonale DIN 933 A2M8 x 40/55/60/65/70 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm
Vis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm
14
20
25
30
40
55
60
65
70
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M10 x 25 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M10 x 25 mm
Vis à t te six pans DIN 933 A2 M10 x 25mm
Vite testa cilindrica esagono incassato DIN 912 A2 M8X 14/20/25/30/40
Hexagon socket head cap screws DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40
Vis à six pans creux, t te cylindrique DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40
14
20
25
30
40
Vite sensa testa cava esagonale DIN 913 A2 M8X 10
Hexagon socket set screws with flat point DIN 913 A2 M8 X 10
Vis sans t te à six pans creux, avec bout plat DIN 913 A2 M8 X 10
Lunghezza barra (mt)
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M10
Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M10
Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M10
Bar length
Longueur barre
6,00
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M8
Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M8
Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M8
3,00
Articolo
Item | Article
ALUANG40x80
Descrizione Description | Description
Profilo angolare 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 40x80x6 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
M8DE
Dado esagonale medio DIN 934 A2 M8
Hexagon nuts DIN 934 A2 M8
Ecrous hexagonaux DIN 934 A2 M8
M8R24
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Washers DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Rondelles DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
1,847
Lunghezza barra (mt)
Bar length
M10R30
Longueur barre
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Washers DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Rondelles DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
6,00
3,00
Articolo
Item | Article
PROBIN120
86
Descrizione Description | Description
Profilo binario 120x80 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Connecting profile 120x80 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé binaire 120x80 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
GROVER
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
M6325VB
M6332VB
M6345VB
3,693
M8DQ
Rondella elastica DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Spring lock washers DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Rondelles élastiques sans becs DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Vite autofilettante con testa DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Tapping screws with head DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Vis à tôle avec t te cylindrique DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
25
32
45
Dado quadrato DIN 557 A2 M8
Square nut DIN 557 A2 M8
Ecrous carré DIN 557 A2 M8
87
Sistemi di fissaggio integrati
Sistemi di fissaggio integrati
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
Brevetto
SUNERG
SOLAR
patent
SISTEMA AD INTEGRAZIONE / INTEGRATED SYSTEM / SYSTÈME INTEGRÉ
EASY CLIP CLAP - FR
È un sistema completo che permette di installare pannelli fotovoltaici di ogni
marca su tetti inclinati, senza difficoltà e garantendo l’impermeabilità. Grazie alla
combinazione di scossaline in ABS con rivestimento in PMMA ed un profilo speciale in alluminio, i moduli ftv vengono installati sul tetto resistendo alle condizioni
meteorologiche più avverse.
EASY CLIP CLAP
Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che
consente di posizionare i moduli ftv senza alcun fissaggio,
semplificando la messa in opera dell’impianto e di integrarlo con
le tegole della copertura stessa.
EASY CLIP CLAP system is an installation system that allows you to place
PVmodules without fixing, simplifying the implementation of the system
and integrate it with the tiles of the roof.
It’s a complete system that allows you to install any brand of photovoltaic panels on
pitched roofs, without any difficulty and being totally waterproof. Thanks to the combination of flashing ABS and PMMA coated with a special aluminum profile, photovoltaic
modules are installed on the roof to withstand the most adverse weather conditions.
C’est un système d’installation qui vous permet de placer des panneaux
photovoltaïques, sans fixation, ce qui simplifie la mise en œuvre du
système et de les intégrer avec les tuiles de la couverture.
C’est un système complet qui permet l’installation des panneaux photovoltaïque sur les
toits en pente de toutes les marques, sans aucune difficulté assurant l’ etanchéité totale. Grâce à l’ensemble des enfaitements en ABS et PMMA revêtu d’un profil spécial en
aluminium, les modules photovoltaïques sont installés sur le toit et peuvent résister aux
conditions climatiques les plus défavorables.
A
COMP. A
COMP. A
COMP. A
Conforme aux
reglements français
2011
Brevetto
SUNERG
SOLAR
patent
B
Dimensioni A-B-C-D-H mm
Dimensions | Dimensions
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Tipologia modulo
Dim. modulo mm
Module type | Typologie module
Mod. dim. | Dim. module
EASYCC_3
994x2270x285x200x45
4,20
STP 260-270-275-280 24/Vd
XP 72/156 270-275-280 Serie C
XM 72/156 280-290-300 Serie C
1956x992x50
EASYCC_5A
1000x2000x335x200x45
4,20
XM 60/156 235-240-245-250 Serie C
XP 60/156 210-215-220-225-230-235 Serie C
1640x990x50
EASYCC_14
995x2000x330x200x45
4,20
XM 60/156 235-240-245-250 Serie I
XM 60/156 240-245 Serie IB
XP 60/156 205-210-215-220-225-230-235-240 Serie I
1645x992x46
EASYCC_15
995x2300x300x200x45
4,20
XP 72/156 270-275-280 Serie I
XP 72/156 275 Serie IB
XM 72/156 280-290-300 Serie I
1975x990x46
EASYCC_16
1000x2000x308x200x45
4,20
XM 60/156 EU+
1667x994x45
EASYCC_M
-
4,20
Made in Italy
N. 2012-197
Design Comunitario
Articolo
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
FR-EASYCC-35-L1
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn≤ 215 W
Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated P≤ 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P≤ 215 W
FR-EASYCC-46-L1
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn≤ 215 W
Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated P≤ 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P≤ 215 W
FR-EASYCC-35-L2
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn>215 W
Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated P>215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P> 215 W
FR-EASYCC-46-L2
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn> 215 W
Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated P> 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P> 215 W
Item | Article
su misura on demand
sur demand
COMPONENTE B COMPONENT B | COMPOSANT B
ROLL PLUS_MAR
Il sistema è comprensivo di rotolo di alluminio plissettato adesivo cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER The system is composed with aluminum crimpy roll and adhesive side cod.
ROLL PLUS_MAR and ROLL PLUS_NER Le système est composé avec un bobine en aluminum plissi et une coté adhesif cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER
Per ogni ordine si richiede la disposizione dei moduli fotovoltaici For each order we require a PV modules layout Pour chaque commande nous demandons la disposition des modules PV
Per struttura con moduli non presenti a catalogo si applica una maggiorazione di 10% 10% increase for structure for modules not on sale in our catalogue Une augmentation de 10%
est prevue pour le structure avec modules qui ne sont pas en vente sur notre catalogue
-
ROLL PLUS_NER
Rotolo alluminio plissettato largh. 60cm con lato adesivo (colore nero o testa di moro)
Aluminum crimpy roll width 60 cm adhesive side (black or brown)
Bobine en aluminium plissi largeur 60 cm un coté adhesif (noir or marron)
EXTRA EXTRA | EXTRA
FELTRO
Feltro protettivo per superfici in cemento Protective underlay for concrete surface | Feutre de protection pour surface en ciment
PROFILO CLIP CLAP - FR
Profilo intelligente per fissaggio
moduli ad incastro
STEP 1
STEP 2
Intelligent profil for module
embedding
Profil intelligent pour exploiter
les modules
88
STEP 3
89
Inseguitori
Trackers | Suiveur
INSEGUITORI BIASSIALI A TERRA BIAXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL
DEG3000NT
DEG3000HD
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
DEG5000NT
DEGD60H
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
DEGD80
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 53 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 53 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 53 m2 de panneaux
DEGD100
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 70,6 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 70,6 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 70,6 m2 de panneaux
POMPE SOLARI
Solar pumps | Pompes solaires
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE A TERRA UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL
TOPtracker 40NT
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 40 m2 di moduli.
Tilt standard 30°, a richiesta tilt 20°
Single-axis tracker with engine, for max 40 m2 module surface. Tilt standard
30°, on request tilt 20°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 40 m2 de panneaux. Tilt
standard 30°, sur requête tilt 20°
TOPtracker 8.5
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt
standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15°
Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°,
on request tilt 0°, 15°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt
standard 30°, sur requête tilt 0°, 15°
INSEGUITORI BIASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO BIIXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL
DEG3000NT
DEG3000HD
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
DEG5000NT
DEGD60H
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO
TOPtracker 8.5
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15°
Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15°
INSEGUITORI MONOASSIALI DA 600 A 1500 A
Inseguitore monoassiale completo di motore per moduli da 6 a 26 m2 max.
Single-axis tracker with engine, for module from 6 to 26 m2 max.
Suiveur mono-axial
de 6 ou 26 m2 max.
no-axial comprenant un moteur, pour panneaux
pann
p
90
91
Pompe solari
Pompe solari
Solar pump | Pompes solaires
Solar pump | Pompes solaires
L’acqua è lontana (ad.es. 1.000 mt.) si trova in profondità
(anche 150 mt.)? Non avete energia elettrica o non è conveniente portarla alla sorgente dell’acqua? Durante l’anno è necessario spostare la pompa in diverse sorgenti
d’acqua? La pompa in acciaio inossidabile risolve tutti
questi problemi economicamente, utilizzando esclusivamente l’energia solare.
Articolo
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
PS1200C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS1200HR
ELICOIDALE
Sommersa
Submersible
Immergée
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
1200
Water is far away (for example 1.000 mt) or at 150 mt depth? You do
not have power or it is not convenient to get connected to spring water? Is it necessary to move to different water spring during the year?
Stainless steel pump works out all these problems using solar energy.
La source d’eau est lointaine, (ex 1000 m) ou se trouve en profondeur? Vous n’avez pas d’énergie électrique à portée de main ou il n’est
pas intéressant de tirer une alimentation jusqu’à la source? Durant
l’année il est nécessaire de déplacer la pompe dans différents endroits
d’alimentation? La pompe solaire en acier inoxydable résout tous ces
problèmes, utilisant exclusivement l’énergie solaire.
Articolo
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
PS150C
CENTRIFUGA,
BRUSHLESS
Articolo
Item | Article
PS200HR
ELICOIDALE
BRUSHLESS
150
12/24 nominale / Nominal Noun
50 Vdc open circuit
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
PS1800C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS1800HR
ELICOIDALE
Sommersa
Submersible
Immergée
200
24/48 nominale / Nominal Noun
100 Vdc open circuit
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
PS4000C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS4000HR
ELICOIDALE
Sommersa
Submersible
Immergée
4000
Articolo
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
PS600CS-17-1
PS1800CS-37-1
BRUSHLESS
Tipo pompa
Power max W
Voltaggio
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltage | Voltage
600
48/72 nominale / Nominal Noun
150 Vdc open circuit
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
150
Esterna
Outside
Externe
12/24 nominale / Nominal Noun
50 Vdc open circuit
600
1800
Articolo
Tipo pompa
Power max W
Item | Article
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Esterna
Outside
Externe
9-15-21-25
SERIE PSK-CS
Sommersa
Submersible
Immergée
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
1800
Articolo
PS150 +B
Sommersa
Submersible
Immergée
Articolo
PS600C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS600HR
ELICOIDALE
92
Sommersa
Submersible
Immergée
Articolo
93
Pompe solari
Solar pump | Pompes solaires
INVERTER PER IMPIANTI DI POMPAGGIO OFF-GRID DA 0,37 a 18,5 kW
INVERTERS FOR STAND ALONE PUMPING SYSTEMS FROM 0,37 to 18,5 kW | ONDULEURS POUR INSTALLATIONS DE POMPAGE AUTONOMES DE 0,37 à 18,5 kW
CAVI E CONNETTORI
Cables and connectors | Cables et connecteurs
Protezione specifica per le pompe
Calcolo del Flusso sensorless integrato
e funzione di spegnimento in caso di
funzionamento a secco.
Monitoraggio remoto
Con l’aggiunta dei moduli opzionali è
possibile monitorare i parametri della
pompa a energia solare anche da
remoto.
La soluzione migliore senza reti di
alimentazione
L’ alto indice di ritorno di investimento
confronto ai generatori diesel, la
bassa manutenzione e la facilità di
installazione, rendono ACS355 Solar la
migliore soluzione quando la corrente
elettrica è instabile o assente.
Funzioni
− Massimizza l’erogazione della pompa senza sprecare un watt.
− Avvio e arresto automatico con l’irraggiamento solare.
− Autodiagnostica e autoprotezione.
− Protezione contro il funzionamento a secco.
− Modalità a doppia alimentazione – Solare e rete di alimentazione.
− Compatibile con tutte le pompe.
Se la lunghezza del cavo della pompa
supera i limiti, utilizzare delle induttanze.
Richiesta specifica. Offerta in base alla necessità di portata e prevalenza.
Specific request. Offer according to the need of capacity and head.
Lunghezza cavo convertitore-pompa
Demande spécifique. Offrez selon le besoin de la capacité et de la tête. Telaio
Lunghezza massima cavo motore
m
ft (piedi)
Inverter standard senza opzioni esterne
R0
30
100
Da R1 a R4
50
165
Inverter standard con induttanze di uscita esterne
94
95
Cavi
Cavi
Cables | Cables
Cables | Cables
CAVO ELETTRICO PER INSTALLAZIONI FOTOVOLTAICHE
Articolo
Item
Article
CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS | CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS
Il cavo elettrico è studiato e progettato per l’impiego in installazioni fotovoltaiche per produzione di energia elettrica. Può essere usato in ambienti interni o esterni, in posa fissa o mobile
e anche in canaline e tubazioni.
Soddisfa i requisiti previsti dalla nuova norma CEI 20-91 relativa a cavi con isolamento e guaina
elastomerici senza alogeni non propaganti la fiamma, per applicazioni fotovoltaiche. La sigla
FG21M21 garantisce il superamento dei test previsti dal nuovo Capitolato Tecnico di Prova
IMQ-CPT-065 Edizione 2.
The cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be
used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.
It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free
elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21
assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test
IMQ-CPT-065 Edition 2.
Le cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be
used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.
It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free
elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21
assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test
IMQ-CPT-065 Edition 2.
Caratteristiche generali
General characteristics | Caracteristiques génerales
Nom. cross-section Nom. conductor diameter
Section nominale Diam. nom. du conducteur
Resistente in caso d’incendio
Optimal behaviour in case of fire
Résistant en cas d’incendie
Diametro esterno
nominale
Peso
nominale
Raggio minimo
curvatura
Tensione
massima strappo
Portata corrente
a 60° C
Nom. outer diameter
Diam. ext. nominale
Nominal weight
Poids nominal
Min. bending radius
Rayon min. courbure
Max. pulling tension
Tension traction max.
Current capacity at
Capacité courant
Price €/mt
Prix €/mt
Prezzo €/mt
DEDALUS1X4N
DEDALUS1X4R
4
2,5 mm
5,9 mm
75 kg/km
23,6 mm
60 mm
55 A
1,74
DEDALUS1X6N
DEDALUS1X6R
6
3,0 mm
6,4 mm
125 kg/km
25,6 mm
90 mm
70 A
2,31
Caratteristiche elettriche
Electrical characteristics | Caracteristiques electriques
Tensione nominale
Nominal voltage
Tension nominal
Massima tensione di esercizio in sistemi ftv
Maximum working voltage in photovoltaic system
Tension maximale dans les systèmes de FTV
0,6/1 kV (A. C.)
D. C. fino a 2.0 kV
Massima tensione A.C. esercizio
Maximum A. C. working voltage
Tension maximale courant AC
0,7/1,2 kV
Massima tensione D.C. esercizio
Maximum D. C. working voltage
Tension maximale courant DC
0,9/1,8 kV
Test
Test
Test
Ampio range di temperatura da -40°C a +120°C
Wide temperature range -40°C to +120°C
Large gamme de température de -40°C à +120°C
in accordo con DIN VDE 0298 Parte 4 – IEC 60287
according to DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
selon DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
According to HD 22.2 - Conductor resistance; voltage test in C. A. e D. C.;
dielectric strength; surface resistance: spark test on the insulation;
insulation resistance at 20°C; at 90°C in water and at 120°C in air.
CEI EN 50305 Part 6 - D. C. stability (10 days, 85°C, salt water, 1,5 kV D. C.)
Caratteristiche termiche
Thermal characteristics | Caracteristiques thermiques
Resistenza a raggi UV e ozono
Resistant to UV rays and ozone
Résistance aux UV et à l’ozone
Facilità di montaggio
Easy of assembly
Facilité de montage
Compatibilità ambientale - Privo di alogeni
Environmental compatibility - Halogen free
Respect de l’environnement - Sans halogène
Insulation
HEPR 120 °C
Tinned Copper
(mix type EI8-CEI EN 50363)
Cl. 5 - IEC 60228
(DIN VDE 0295) (CEI EN 60228)
96
Diametro nominale
conduttore
Portata corrente
Current capacity
Capacité courant
Resistenti alla corrosione di agenti chimici e all’abrasione
Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion
Résistant à la corrosion des produits chimiques et à l’abrasion
Conductor
Sezione
nominale
Temperatura ambiente massima di esercizio
Maximum ambient working temperature
Température ambiant maximale de fonctionnement
-120°C (installazione fissa e mobile)
-120°C (fixed and mobile installation)
-120°C (sur installation fixe et mobile)
Temperatura minima di esercizio
Minimum working temperature
Température minimale de service
-40°C (installazione fissa e mobile)
-40°C (fixed and mobile installation)
-40°C (sur installation fixe et mobile)
Temperatura massima conduttore
Maximum conductor temperature
Température maximale des conducteurs
+120°C
Temperatura massima corto-circuito
Maximum short-circuit temperature
Température maximale de court circuit
+250°C (sul conduttore, massimo 5 secondi)
+250°C (on conductor, maximum 5 seconds)
+250°C (sur conducteur, maximum 5 seconds)
Sheath
EVA 120 °C
(mix type EM4 CEI EN 50363)
Insulation and sheath are completly bonded
and compatible (two layers of insulation)
Resistenza bassa temperatura
Low temperature resistance
Résistance aux basses températures
Test di curvatura a bassa temperatura: in accordo con CEI EN 60811-1-4
Resistenza all’impatto: in conformità a CEI EN 50305
Bending test at low temperature: according to CEI EN 60811-1-4
Impact resistance: conforming to CEI EN 50305
Test de flexion à basse température selon CEI EN 60811-1-4
Résistance aux chocs: selon CEI EN 50305
97
Connettori
Connectors | Connecteurs
Articolo
Item | Article
PV4F+ Connettore Solarlok TYCO solo per moduli
PV4F+ Connector Solarlok TYCO for modules only
PV4F+ Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
PV4M- Connettore Solarlok TYCO solo per moduli
PV4M- Connector Solarlok TYCO for modules only
PV4M- Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
ACCESSORI PER
IMPIANTI STAND ALONE
MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III
Stand alone systems
y
accessories | Accessoires pour Système pour site isolé
MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV
MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV
TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ Connecteur
TL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur
TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- Connecteur
TL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur
TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter
TYF+ Red connector for modules and inverter
TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs
TYF6+
TYF4+
TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli
TYM- Black connector for modules only
TYM- Connecteur noir seulement pour modules
TYM6TYM4-
Y_MC+ Sdoppiatore per MC
Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC
Y_MC- Sdoppiatore per MC
Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC
Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII
Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII
GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo
GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules
GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe
PV4TOOL Chiave di disconnessione PV4
PV4TOOL Disconnection key PV4
PV4TOOL Déconnexion clé PV4
98
99
Regolatori di carica
Regolatori di carica
Charge regulators | Régulateurs de charge
Charge regulators | Régulateurs de charge
Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli
hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di
colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di
sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa
funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione).
Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly.
New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing
depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC
microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or
with gel) and used it for night enlightening automatically (all night).
La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec
cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température.
Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle.
Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts
batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit).
Articolo
Item | Article
Amp. di controllo in-out
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
6 IN + 6 OUT
12/24
SOLSUM 8.8
8 IN + 8 OUT
12/24
10 IN + 10 OUT
12/24
10 A + 10 A
12/24
Automatic
20 A + 20 A
12/24
Automatic
PR15/15 Digitale
15 A + 15 A
12/24
Automatic
PR30/30 Digitale
30 A + 30 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 1515
15 A + 15 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 2020
20 A + 20 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 3030
30 A + 30 A
12/24
Automatic
SOLARIX MPPT 2010
20 A + 20 A
12/24
TAROM 4545-48
45 A
48
TAROM 4040
40 A
48
TAROM 4545
45 A
12/24
TAROM MPPT 6000
2x30 A IN + 60 A OUT
12/24/48
PR10/10 Digitale
PR20/20 Digitale
Item | Article
Amp. di controllo in-out
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
Volts | Volts
SUNLIGHT 10L-12
Per illuminazione
Lighting - Pour lumière
10 A
12V
SUNLIGHT 10L-24
10 A
24V
SUNLIGHT 20L-24
20 A
24V
25 A
24V
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
25 A
12V
SUNSAVER 20L-12
20 A
12V
TRISTAR TS 45
45 A
12V-48V
TRISTAR TS 60
60 A
12V-48V
TRISTAR TSM
Digital Display
-
TRISTAR TSRM
Remote Digital Display
-
TRISTAR MPPT 45
45 A
12V-48V
TRISTAR MPPT 60
60 A
12V-48V
SUNSAVER DUO
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
SUNSAVER DUOD
Volts | Volts
SOLSUM 6.6
SOLSUM 10.10
Articolo
Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
100
101
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a
220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale
che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano
perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del
motore.
Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui
l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici.
Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure
sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if
some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power.
L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types
d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous
les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure
de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales.
Potenza primi 30’ VA
Power first
Puissance premiere
Dimensioni mm
Dimension
Dimensions
Volts
Volts
Volts
Peso Kg
Weight
Poids
High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency
functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators.
Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours
intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien.
Potenza continua VA
Continuous power VA | Puissance continue VA
XPC 1400-12
XPC 2200-24
XPC 2200-48
C 1600-12
C 2600-24
C 4000-48
XPCXXXX-S*
1100
1600
1600
1300
2300
3500
Regolatore di carica optional
12
24
48
12
24
48
-
CXXXX-S*
Regolatore di carica optional
-
RCC-01
Controllo remoto, incl. 20 m di cavo
Articolo
Item
Article
Potenza continua VA
Continuous power VA
Puissance continue VA
AJ 275 - 12
200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 275 – 12 S*
200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 350 – 24
300
350
163x142x84
24
2,6
AJ 350 – 24 S*
300
350
163x142x84
24
2,6
CT-35
AJ 400 – 48
300
400
163x142x84
48
2,6
CFC-01
AJ 400 – 48 S*
300
400
163x142x84
48
2,6
AJ 500 – 12
400
500
240x142x84
12
4,5
AJ 500 – 12 S*
400
500
240x142x84
12
4,5
AJ 600 – 24
500
600
240x142x84
24
4,5
AJ 600 – 24 S*
500
600
240x142x84
24
4,5
AJ 700 – 48
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 700 – 48 S*
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 1000 – 12
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1000 – 12 S*
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1300 – 24
1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 1300 – 24 S*
1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 2100 - 12
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2100 – 12 S*
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2400 – 24
2000
2400
399x273x117
24
18
AJ 2400 – 24 S*
2000
2400
399x273x117
24
18
JT8
Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo
Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable
Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble
BTS-01
Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s
Connection for remote control from 275-12 to 700-48s
Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s
VT-65
RMC-01/02/03
Volts
Volts | Volts
Articolo
Item | Article
Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus
C-IP22
Sensore di temperatura e cavo
Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles
Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact
Cover for AC in / out for XPC and Compact
Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact
Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact
Compact Top cover IP23 for XPC and Compact
Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact
ARM-01
Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo
XTM 2000-12
XTM 3500-24
XTM 4000-48
XTH 3000-12
XTH 5000-24
XTH 6000-48
XTH 8000-48
RCC-02
2000
3000
3500
2500
4500
5000
7000
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete
RCC-03
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete
RCM-10
Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable
Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble
12
24
48
12
24
48
48
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM
Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM
X CONNECT
VT-80
S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge
VS-120
Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo
Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble
sistema di montaggio 3 inverter XTH
Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH
regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 65A
Charge regulator with MPPT, output current 65A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 65A
regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 80A
Charge regulator with MPPT, output current 80A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 80A
regolatore di carica con doppio MPPT, corrente in uscita 120A
Charge regulator with double MPPT, output current 120A / Régulateur de charge avec double MPPT, courent en sortie 120A
* Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge / XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C
102
103
Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola
Batterie per impianti Stand Alone
Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny Island
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con
questa connessione CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di zone
isolate o per l’alimentazione elettrica di emergenza in caso di reti instabili.
Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica
e non sono normalmente utilizzabili le batterie da avviamento; le batterie stazionarie ad elementi singoli hanno una durata tipica di 10/15 anni; le
batterie “solari” di tipo trazione leggera o di servizi la durata di 3/7 anni e dipende dal tipo di utilizzo e da quanto vengono sfruttate. Tutte le batterie
possono essere collegate in serie o parallelo. Una batteria da auto tradizionale ha una durata di 1-2 anni max.
The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction with a battery pack the devices form a selfsufficient AC voltage grid, which meets with the highest of quality standards.
L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité s’intègrent facilement. Avec
le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement
accessibles, éloignées de tout réseau ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables.
Articolo
Item | Article
SI6.OH
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 4,6 kW, tensione
batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione,
include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 6 kW
Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot be used.
Single elements for stationary battery last for 10\15 years; solar light batteries last 3\7 years depending on usage and time exploiting. Batteries can be connected in
serial or parallel. One car battery last 1\2 years maximum.
Les batteries utilisées pour les installations solaires photovoltaïques et eoliennes sont des batteries adaptées pour supporter les cycles de charge et décharge et ne
sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les batteries
solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les batteries
peuvent être branchées en série ou en parallèle. Une batterie pour automobile a une durée de vie de 4/5ans au maximum.
BATTERIE STAZIONARIE AL GEL 3000 CICLI
Type
Nominal Nominal
4 OPzV 240
5 OPzV 300
6 OPzV 360
5 OPzV 400
6 OPzV 500
7 OPzV 600
6 OPzV 720
8 OPzV 960
10 OPzV 1200
12 OPzV 1400
12 OPzV 1700
16 OPzV 2300
20 OPzV 2900
24 OPzV 3500
voltage capacity
C100
1.85 V/C
V
Ah
2
240
2
300
2
360
2
400
2
500
2
600
2
720
2
960
2
1200
2
1400
2
1700
2
2300
2
2900
2
3500
SI8.OH
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230
VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda
termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2.
Potenza CA a 25°C per 30 min.: 8 kW
SUNNY ISLAND Charger 50
Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria: 48 V/24 V/12 V corrente batteria: 50 A,
potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V incl. SIC-PB per comunicazione
con Sunny Island.
MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND
Il Multicluster Box è la distribuzione principale CC nel sistema Multicluster . All’interno di
una rete ad isola il Multicluster Box collega i “cluster” (3 Sunny Island e una batteria per
ogni fase) alle utenze e ai generatori di energia. Più cluster collegati in parallelo formano
un sistema Multicluster. I cluster sono collegati in parallelo tramite un Multicluster Box.
Dis- Length Width Height up Height Installed Weight Terminal Pole
charge
(l)
(b/w) to top of incl. con- lenght
pairs
current
cover
nectors
(B/L)
l100
max. max.
(h1)
(h2)
approx.
A
mm
mm max. mm max. mm mm
kg
2.4
105
208
360
398
112
19.5
F-M8
1
3.0
126
208
360
398
135
23.5
F-M8
1
3.6
147
208
360
398
155
28.0
F-M8
1
4.0
126
208
475
513
135
31.0
F-M8
1
5.0
147
208
475
513
155
36.5
F-M8
1
6.0
168
208
475
513
175
42.0
F-M8
1
7.2
147
208
650
688
155
50.0
F-M8
1
9.6
215
193
650
688
220
68.0
F-M8
2
12.0
215
235
650
688
220
82.0
F-M8
2
14.0
215
277
650
688
220
97.0
F-M8
2
17.0
215
277
800
838
220
120.0
F-M8
2
23.0
215
400
775
815
220
160.0
F-M8
3
29.0
215
490
775
815
220
200.0
F-M8
4
35.0
215
580
775
815
220
240.0
F-M8
4
6UFO[F
*NQJBOUP'7
%JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMF'7
BATTERIES GEL STATIONARY | BATTERIES STATIONNAIRES AU GEL
(FOFSBUPSF
%JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMFVUFO[B
20 Nm
104
105
Batterie per impianti Stand Alone
Batterie per impianti Stand Alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
BATTERIE CLASSIC SOLAR 2000 CICLI
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 800 CICLI
CLASSIC SOLAR BATTERIES | BATTERIES CLASSIC SOLAR
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
Type
Type
Part number
Nom.
voltage
V
OPzS Solar 190
OPzS Solar 245
OPzS Solar 305
OPzS Solar 380
OPzS Solar 450
OPzS Solar 550
OPzS Solar 660
OPzS Solar 765
OPzS Solar 985
OPzS Solar 1080
OPzS Solar 1320
OPzS Solar 1410
OPzS Solar 1650
OPzS Solar 1990
OPzS Solar 2350
OPzS Solar 2500
OPzS Solar 3100
OPzS Solar 3350
OPzS Solar 3850
OPzS Solar 4100
OPzS Solar 4600
OPzS Solar 280
OPzS Solar 350
OPzS Solar 420
OPzS Solar 70
OPzS Solar 140
OPzS Solar 210
NVSL020190WC0FA
NVSL020245WC0FA
NVSL020305WC0FA
NVSL020380WC0FA
NVSL020450WC0FA
NVSL020550WC0FA
NVSL020660WC0FA
NVSL020765WC0FA
NVSL020985WC0FA
NVSL021080WC0FA
NVSL021320WC0FA
NVSL021410WC0FA
NVSL021650WC0FA
NVSL021990WC0FA
NVSL022350WC0FA
NVSL022500WC0FA
NVSL023100WC0FA
NVSL023350WC0FA
NVSL023850WC0FA
NVSL024100WC0FA
NVSL024600WC0FA
NVSL060280WC0FA
NVSL060350WC0FA
NVSL060420WC0FA
NVSL120070WC0FA
NVSL120140WC0FA
NVSL120210WC0FA
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
12
12
12
Nominal Length
Width
Height* Installed Weight
Weight
Internal
capacity
(l)
(b/w)
(h)
length incl. acid
acid** resistance
C120
(L)
1.85 Vpc
25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm
190
245
305
380
450
550
660
765
985
1080
1320
1410
1650
1990
2350
2500
3100
3350
3850
4100
4600
280
350
420
70.0
140
210
105
105
105
126
147
126
147
168
147
147
212
212
212
212
212
212
215
215
215
215
215
273
381
381
273
273
381
208
208
208
208
208
208
208
208
208
208
193
193
235
277
277
277
400
400
490
490
580
204
204
204
204
204
204
395
395
395
395
395
511
511
511
686
686
686
686
686
686
836
836
812
812
812
812
812
358
358
358
358
358
358
115
115
115
136
157
136
157
178
157
157
222
222
222
222
222
222
225
225
225
225
225
283
391
391
283
283
391
13.7
15.2
16.6
20.0
23.3
26.7
31.0
35.4
43.9
47.2
59.9
63.4
73.2
86.4
108
114
151
158
184
191
217
41.0
56.0
63.0
35.0
45.0
64.0
5.20
5.00
4.60
5.80
6.90
8.10
9.30
10.8
13.0
12.8
17.1
16.8
21.7
26.1
33.7
32.7
50.0
48.0
60.0
58.0
71.0
13.0
20.0
20.0
15.0
14.0
19.0
1.45
1.05
0.83
0.72
0.63
0.63
0.56
0.50
0.47
0.43
0.30
0.27
0.26
0.23
0.24
0.22
0.16
0.14
0.12
0.11
0.11
2.68
2.39
1.96
18.1
9.26
6.46
Short
circuit
current
Terminal
A
1400
1950
2450
2850
3250
3250
3650
4100
4350
4800
6800
7500
7900
8900
8500
9300
12800
14600
17000
17800
18600
2283
2800
3106
688
1314
1884
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width Height
Height Weight Terminal
voltage capacity current
(l)
(b/w) up to top incl. conC100
l100
of cover nectors
1.8 V/C
max.
max.
(h1)
(h2)
approx.
V
Ah
A
mm
mm max. mm max. mm
kg
12
6.6
0.066
151.7
65.5
94.5
98.4
2.6
S-4.8
12
17.0
0.170
181.0
76.0
152.0
167.0
6.1
G-M5
12
27.0
0.270
167.0 176.0
–
126.0
9.7
G-M5
12
32.0
0.320
197.0 132.0
160.0
184.0
11.2 A-Terminal
12
41.0
0.410
210.0 175.0
–
175.0
14.8 A-Terminal
12
60.0
0.600
261.0 136.0
208.0
230.0
19.0 A-Terminal
12
85.0
0.850
353.0 175.0
–
190.0
27.3 A-Terminal
12
90.0
0.900
330.0 171.0
213.0
236.0
31.3 A-Terminal
12
130.0
1.300
286.0 269.0
208.0
230.0
39.8 A-Terminal
12
230.0
2.300
518.0 274.0
216.0
238.0
70.0 A-Terminal
Pole
pairs
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA
S12/17 G5 NGSO120017HS0RA
S12/27 G5 NGSO120027HS0BA
S12/32 G6 NGSO120032HS0BA
S12/41 A NGSO120041HS0CA
S12/60 A NGSO120060HS0CA
S12/85 A NGSO120085HS0CA
S12/90 A NGSO120090HS0CA
S12/130 A NGSO120130HS0CA
S12/230 A NGSO120230HS0CA
Terminal
position
3
1
1
2
1
1
1
2
4
3
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 1200 CICLI
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
Type
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width
voltage capacity
C100
current
l100
(l)
1.8 V/C
SB12/60 A
SB12/75 A
SB12/100 A
SB12/130 A
SB12/185 A
SB6/200 A
SB6/330 A
NGSB120060HS0CA
NGSB120075HS0CA
NGSB120100HS0CA
NGSB120130HS0CA
NGSB120185HS0CA
NGSB060200HS0CA
NGSB060330HS0CA
V
12
12
12
12
12
6
6
Ah
60
75
100
130
185
200
330
A
0.60
0.75
1.00
1.30
1.85
2.00
3.30
Height
Height
Weight
max.
(b/w) up to top incl. conof cover nectors
max.
(h1)
(h2)
approx.
mm
278
330
513
513
518
190
312
mm
175
171
189
223
274
244
182
max. mm max.mm
–
190
214
236
195
223
195
223
216
238
254
275
337
359
kg
20
28
39
48
65
31
48
Terminal
Terminal
position
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
1
2
3
3
3
4
4
BATTERIE CLASSIC ENERSOL
BATTERIES CLASSIC ENERSOL | BATTERIES CLASSIC ENERSOL
Type
Part number
Capacity
Nominal
capacity
C120
1.85 Vpc
25 °C Ah
Discharge Length
current
(l)
I120
1.85 Vpc
A
max. mm
Width
(b/w)
Hight
(h)
Weight incl.
acid
Weight
acid*
Terminal
Terminal
position
V
C100
1.85 Vpc
25 °C Ah
EnerSol 50
NVCE120050WC0TA
12
52.0
53.0
0.44
210
175
190
13.7
2.10
A-Terminal
1
EnerSol 65
NVCE120065WC0TA
12
65.0
66.0
0.55
242
175
190
17.3
2.70
A-Terminal
1
EnerSol 80
NVCE120080WC0TA
12
78.0
80
0.66
278
175
190
20.7
4.70
A-Terminal
1
EnerSol 100
NVCE120100WC0TA
12
97.0
99.0
0.82
353
175
190
26.4
7.00
A-Terminal
1
EnerSol 130
NVCE120130WC0TA
12
130
132
1.10
349
175
290
33.0
10.9
A-Terminal
1
EnerSol 175
NVCE120175WC0TA
12
175
179
1.49
513
223
223
47.8
14.6
A-Terminal
2
EnerSol 250
NVCE120250WC0TA
12
250
256
2.13
518
276
242
63.0
18.6
A-Terminal
2
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
TENSIONE NOMINALE: 2 V
TENSIONE DI MANTENIMENTO A 20°C: 2,23 V/el
TENSIONE DI CARICA RAPIDA: 2,4 V/el
AUTOSCARICA: < 2% al mese a 20°C
Nom.
voltage
max. mm
max. mm approx. kg approx. kg
* Acid density dN = 1.28 kg/l
Drawings with terminal position
2 OPzS 100
3 OPzS 150
4 OPzS 200
5 OPzS 250
6 OPzS 300
5 OPzS 350
6 OPzS 420
7 OPzS 490
6 OPzS 600
(l)
7 OPzS 700
8 OPzS 800
9 OPzS 900
10 OPzS 1000
12 OPzS 1200
12 OPzS 1500
Lungh.
(h)
Nominal
capacity
53.0 – 256 Ah
Lungh.
Block battery
1
+
(b/w)
+
2 -
(b/w)
8 Nm
Largh.
Accessories
Largh.
Largh.
-
Grid plate
Lungh.
Lungh.
Largh.
14 OPzS 1750
15 OPzS 1875
16 OPzS 2000
(l)
EnerSol adapter negative
18 OPzS 2250
20 OPzS 2500
24 OPzS 3000
28 OPzS 3500
Longer
Design Life*
Recyclable
EnerSol adapter positive
Low
maintenance
Not to scale!
106
107
Batterie per impianti Stand Alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
BATTERIE ENERSOL-T
BATTERIES ENERSOL-T | BATTERIES ENERSOL-T
Type
Part number
Nom.
voltage
EnerSol T 370
NVTS020370WC0FA
2
376
83.0
199
445
93.0
17.3
5.10
0.70
2900
F-M10
1
EnerSol T 460
NVTS020460WC0FA
2
452
101
199
445
111
21.0
6.30
0.56
3625
F-M10
1
V
Nominal Length
Width
Height* Installed Weight
Weight
Internal
capacity
(l)
(b/w)
(h)
length incl. acid
acid** resistance
C120
(L)
1.85 Vpc
25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm
Short
circuit
current
Terminal
Pole
pairs
A
EnerSol T 550
NVTS020550WC0FA
2
542
119
199
445
129
24.7
7.50
0.46
4350
F-M10
1
EnerSol T 650
NVTS020650WC0FA
2
668
119
199
508
129
29.5
8.60
0.45
4500
F-M10
1
EnerSol T 760
NVTS020760WC0FA
2
779
137
199
508
147
31.0
10.0
0.38
5250
F-M10
1
EnerSol T 880
NVTS020880WC0FA
2
897
137
199
556
147
38.0
11.0
0.43
4660
F-M10
1
EnerSol T 1000
NVTS021000WC0FA
2
1025
155
199
556
165
43.1
12.6
0.38
5325
F-M10
1
EnerSol T 1130
NVTS021130WC0FA
2
1154
173
199
556
183
47.7
14.1
0.34
5991
F-M10
1
EnerSol T 1250
NVTS021250WC0FA
2
1282
191
199
556
201
52.8
15.6
0.30
6657
F-M10
1
ILLUMINAZIONE
Lighting | Luminaires
* The above mentioned height can differ depending on the used vent(s).
**Acid density dN = 1.26 kg/l
Nominal
capacity
376 – 1282 Ah
Single cell
Tubular plate
up to 1500
cycles
acc. to IEC
60896-11
(60 % DoD)
Recyclable
Low
maintenance
SPECIFICHE
> Capacità nominale (C120 a 25 ° C): 376 - 1282 Ah
> Contenitori di plastica traslucidi per un facile rabbocco
> Connettori a vite per un contatto e affidabilità
> Disponibile anche in versione “carica a secco” (dry) con elettrolita separato
VANTAGGI
> Piastre tubolari positive - Design estremamente robusto
e prestazioni cicliche migliorate
> Bassa manutenzione - risparmio dei costi
> Completamente riciclabile - bassa produzione di CO2
SPECIFICATIONS
> Nominal capacity (C120 at 25 °C): 376 - 1282 Ah
> Containers made from translucent plastics for easy topping up
> Screw connectors for a better contact and reliability
> Also available in dry-charged version with separate electrolyte
BENEFITS
> Positive tubular plates – extremely robust design and
enhanced cycling performance
> Low maintenance – saving costs
> Completely recyclable – low CO2 footprint
Drawings with terminal position
25 Nm
(h)
-
+
+
(b/w)
-
+
(l)
108
(L)
Not to scale!
109
Illuminazione
Illuminazione
Lighting | Luminaires
Lighting | Luminaires
LAMPIONE FOTOVOLTAICO
PHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE
Il lampione solare fotovoltaico è un lampione autonomo e funzionante ad energia
solare. È composto da moduli solari, dalle batterie, dalla centralina elettronica di
controllo, più una lampada LED ad alta efficienza, con portalampada stradale. È
particolarmente utile per illuminare piazzole, incroci o zone dove è difficile alimentare il lampione con l’energia elettrica tradizionale. Il regolatore di carica, controlla
tutto il funzionamento, garantendo circa 7/9 ore di luce ogni notte nei periodi peggiori, mentre in estate rimane acceso tutta la notte.
I lampioni fotovoltaici consentono di creare in zone non elettrificate, una rete di
illuminazione che sfrutta l’energia solare. Tali sistemi autoalimentati con moduli fotovoltaici, sono particolarmente adatti ad illuminare strade provinciali, zone rurali
e/o periferiche.
Tra i vantaggi ricordiamo che il lampione fotovoltaico non ha bisogno di energia
elettrica di rete, l’energia ricavata esclusivamente dalla luce del sole immagazzinata di giorno ed erogata di notte, dal punto di vista ambientale si ricorda che ogni
kWh prodotto con fonte fotovoltaica consente di evitare l’emisione nell’atmosfera
di 0,3-0,5 kg di CO2 (gas responsabile dell’effetto serra).
I lampioni fotovoltaici, completamente certificati, sono composti da moduli fotovoltaici in silicio policristallino batterie ermetiche o al gel (solitamente posizionate in
testa) elettronica con algoritmo MPPT, riduzione di flusso, lampada da 20-24-30 LED
a seconda della latitudine di installazione.
Photovoltaic solar lamp is an independent lamp working with solar power. Made up by solar
modules, batteries, control electronic desk, plus a high efficiency LED lamp, with street tower.
Particularly useful to lighten small squares, crossroads, places where it is difficult to connect
lamp to local grid. Functioning is granted by charge regulator, 7/9 light hours are granted every
night in full winter, while in summer it is working all night. PV lamps allows to have electricity
by solar power where no other power is available. Suitable to lighten high way, farms / outskirt
area. PV lamps advantage is that no grid power is required. Only solar power collected during
the day distributed by night. Each Kw h. produced with PV source allows a 0,3-0,5 Kg co2
reduced emission. PV lamp, totally certified, includes PV modules polycrystalline, sealed
batteries, or gel (usually placed on top) Mppt electronic, flow reduction, LED lamp 20-24-30
according to latitude placement.
Le lampadaire photovoltaïque est autonome et fonctionne à l’énergie solaire .Il est composé de
modules solaires, de batteries, des centrales électroniques de contrôle, et d’une ampoule LED
à haut rendement avec porte ampoule urbain. Il est particulièrement adapté pour l’illumination
de petites places ou de carrefours ou encore de zones qui sont difficiles à alimenter avec
une énergie électrique traditionnelle. Le régulateur de charge contrôle tout le fonctionnement,
garantissant ainsi 7/9 Heures d’illumination dans le pire des cas, tandis que l’été la lampe
fonctionne toute la nuit. Ce type de lampadaire permet l’illumination de zones dépourvues de
réseau tout en exploitant l’énergie solaire. Ces systèmes autonomes permettent d’éclairer des
routes nationales, des zones rurales ou périphériques. Rappelons que ce type de lampadaires
n’a pas besoin d’énergie électrique car il exploite uniquement l’énergie solaire pour illuminer
des zones appropriées durant la nuit ce qui du point de vue écologique est particulièrement
bénéfique ; en effet il faut rappeler que chaque Kw produit par l’énergie solaire économise
de 0,3 à 0,5kg de CO2 rejeté dans l’atmosphère (gaz responsable de l’effet de serre). Les
lampadaires photovoltaïques, totalement certifiés, sont composés de modules photovoltaïques
polycristallins, poteau en acier inox, batteries hermétiques ou au gel (souvent positionnées en
hauteur), électronique avec algorithme MPPT, réduction de flux, ampoule à LED 20-24-30
suivant la position d’installation.
LAMPIONI FV STRADALI CON LAMPADA LED
LED PV STREET-LAMP
Articolo
Moduli
Lampada a led
Lumen
Potenza
Item | Article
Modules | Modules
Lamp | Ampoules
Lumen | Lumen
Power | Puissance
Regolatore di carica
MPPT
Batteria
Change reg. | Règ. de charge
Battery | Batterie
LAMPIONLED20/140N
1x140Wp
20 led
2300
20 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED24/140C
1x140Wp
24 led
2430
24 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED30/140S
1x140Wp
30 led
2770
30 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
LAMPADINE A LED PER CORRENTE ALTERNATA
AC LED LAMPS | AMPOULES LED AC
ALTA EFFICIENZA
ENERGETICA
Le lampade a led sono più economiche perché
consumano meno energia per produrre una
luce brillante ed intensa.
LUNGA DURATA
RISPARMIO ENERGIA
La vita utile dei led di qualità può raggiunge
le 100.000 ore.
fino al 85%
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
S_JAZ-6W-E27
Attacco lampada: e27
Durata vita: 25.000 ore @ 25°C
Tipo led: s.m.t. technology
Classe energetica: A
Colore luce: 2700K
Resa cromatica: > 80 cri
Ottica luce diffusa: 200°
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Risparmio energia: 85%
Regolabile: NO
Attacco lampada: e27
Durata vita: 25.000 ore @ 25°C
Tipo led: s.m.t. technology
Classe energetica: A
Colore luce: 2700K
Resa cromatica: > 80 cri
Ottica luce diffusa: 200°
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Risparmio energia: 85%
Regolabile: NO
Attacco lampada: e27
Durata vita: 25.000 ore @ 25°C
Tipo led: s.m.t. technology
Classe energetica: A
Colore luce: 2700K
Resa cromatica: > 80 cri
Ottica luce diffusa: 200°
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Risparmio energia: 85%
Regolabile: NO
Su richiesta quotazioni personalizzate / customized offer on request/ prix personnalisés sur demande
Palo e modulo PV non compresi/ Tower and PV module not included / Mat et PV module non inclus
Caratteristiche generali
Lampione FV stradale conferme alla UNI11240, UNI13201-2
Moduli fotovoltaici in silicio cristallino
Struttura testa-palo in acciaio zincato a caldo
Palo rastremato 7 mt fuori terra (Htot 7,80m)
Batterie ermetiche AGM o GEL
Regolatore di carica solare con MPPT
Riduzione di flusso della sorgente LED
Lampada con n.20-24 LED ad elevata efficienza luminosa
Elettronica “Made in Italy”
General Features
PV street-lamp in compliance with UNI11240, UNI13201-2
Crystalline PV modules
Stainless steel too-of-pole mounting structure
Tapered pole 7 mt over ground (Htot 7,80m)
AGM or GEL sealed batteries
MPPT charge regulator of PV lighting
Flux reduction of LED source
Lamp with n. 20-24 high luminous efficiency led
Elettronics “Made in Italy”
110
S_JAZ-10W-E27
S_JAZ-12W-E27
111
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
S_JAZ-2.8W-E14
Attacco lampada: e14
Articolo
Descrizione
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
Item | Article
Description | Description
Tipo led: Tecnologia SMT
S_FL-10W
S_FLS81P-10W
Durata vita: 20.000 ore @ 25°C
NON
AC85-265V
ErP
Tipo led: s.m.t. technology
Classe energetica: A++
LED TYPE
Colore luce: 2700K
S_JAZ-2.8W-E14-CANDLE
ErP
Resa cromatica: > 80 cri
CLASS
A
SMT
Ottica luce diffusa: 350°
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Risparmio energia: 90%
Regolabile: NO
Attacco lampada: e14
Durata vita: 20.000 ore @ 25°C
Tipo led: s.m.t. technology
Classe energetica: A++
0 sec
120
~ 50Hz
50,000HRS
Dimmerabile
IP65
S_FLS82-20W
Colore luce: 2700K
Resa cromatica: > 80 cri
LED TYPE
Ottica luce diffusa: 350°
Risparmio energia: 90%
CLASS
A
SMT
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
0 sec
120
50,000HRS
Dimmerabile
IP65
Regolabile: NO
FARI E FARETTI A LED PER CORRENTE ALTERNATA
Ottica luce diffusa: 120°
Tipo led: Tecnologia SMT
NON
AC85-265V
LED TYPE
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
SMT
0 sec
120
~ 50Hz
Risparmio energia: fino a 85%
Dimmerabile
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: fino a 85%
CLASS
A
50,000HRS
IP65
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
Regolabile: NO
Tipo led: Tecnologia SMT
NON
AC85-265V
~ 50Hz
Colore luce: 4000K
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
S_FL-10W-S
Tipo led: Tecnologia SMT
NON
AC85-265V
Risparmio energia: fino a 85%
LED TYPE
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
SMT
0 sec
120
~ 50Hz
Dimmerabile
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: fino a 85%
CLASS
A
50,000HRS
IP65
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
Regolabile: NO
TUBI A LED PER CORRENTE ALTERNATA
AC LED LIGHTS AND SPOTLIGTHS | FEUX ET PROJECTEURS LED AC
AC LED TUBE | TUBE LED AC
Articolo
Descrizione
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
Item | Article
Description | Description
Articolo
Descrizione
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
Item | Article
Description | Description
Attacco lampada: GU10
S_JAZ-GU-10-5W
Tipo led: Tecnologia COB
Attacco lampada: G13
S_FTG-50W
Tipo led: Tecnologia SMT
PF > 09
S_TUBO LED 20W
Attacco lampada: G13
PF > 09
S_TUBO LED 30W
Colore luce: 3000K
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 36°
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: 85%
Risparmio energia: fino a 85%
~ 50Hz
Durata vita: 40.000 ore @ 25°C
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
LED TYPE
Classe energetica: A
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 80 cri
Resa cromatica: > 70 cri
Classe energetica: A
Classe energetica: A
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Regolabile: NO
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Resa cromatica: > 80 cri
Resa cromatica: > 80 cri
Regolabile: NO
Regolabile: NO
Tipo led: Tecnologia SMT
NON
AC85-265V
0 sec
120
Dimmerabile
CLASS
A
SMT
40,000HRS
Regolabile: SI
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
LED TYPE
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
SMT
0 sec
120
~ 50Hz
Risparmio energia: fino a 85%
Tipo led: Tecnologia SMT
NON
AC85-265V
Dimmerabile
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: fino a 85%
CLASS
A
40,000HRS
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Attacco lampada: GU10
S_JAZ-GU-10-8W
Tipo led: Tecnologia COB
S_FTG-70W
Tipo led: Tecnologia SMT
Colore luce: 3000K
Colore luce: 4000K
SUPER SLIM DOWN LIGHTER
Ottica luce diffusa: 36°
Ottica luce diffusa: 120°
SUPER SLIM DOWN LIGHTER | SUPER SLIM DOWN LIGHTER
Risparmio energia: 85%
Risparmio energia: fino a 85%
Durata vita: 40.000 ore @ 25°C
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Articolo
Descrizione
Articolo
Classe energetica: A
Classe energetica: A
Item | Article
Description | Description
Item | Article
Resa cromatica: > 80 cri
Resa cromatica: > 70 cri
AC220-240V
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Regolabile: NO
~ 50Hz
Regolabile: SI
0 sec
LED TYPE
Dimmerabile
SMT
CLASS
A
Attacco lampada: MR16
S_JAZ-MR16-5W
120
NON
20,000HRS
S_JAZ-SQUARE-12W
Tipo led: Tecnologia COB
Colore luce: 3000K
NON
AC85-265V
Durata vita: 40.000 ore @ 25°C
~ 50Hz
LED TYPE
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 80 cri
Temp. di esercizio: -15 / +40° C
Regolabile: SI
112
AC220-240V
~ 50Hz
120
0 sec
Description | Description
NON
LED TYPE
Dimmerabile
SMT
CLASS
A
20,000HRS
S_JAZ-ROUND-12W
Regolabile: NO
Ottica luce diffusa: 36°
Risparmio energia: 85%
Tipo led: Tecnologia SMT
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: 80%
Durata vita: 20.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 80 cri
Descrizione
SMT
120
0 sec
CLASS
A
50,000HRS
Dimmerabile
S_JAZ-SQUARE-17W
IP65
S_JAZ-SQUARE-20W
12W 6 inch
size 172x172x13 mm cutout 160 mm
17W 8inch
size 226x226x13 mm cutout 210 mm
20W 10 inch
size 276x276x13 mm cutout 260 mm
Tipo led: Tecnologia SMT
Colore luce: 4000K
Ottica luce diffusa: 120°
Risparmio energia: 80%
Durata vita: 20.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 80 cri
Regolabile: NO
S_JAZ-ROUND-17W
S_JAZ-ROUND-20W
12W 6 inch
d 172,5 x h 13 mm cutout 160 mm
17W 8inch
d 223 x h 13 mm cutout 210 mm
20W 10 inch
d 270 x h 13 mm cutout 260 mm
113
HIGH POWER LED HIGHBAY
HIGH POWER LED HIGHBAY | HIGH POWER LED HIGHBAY
Articolo
Descrizione
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
Item | Article
Description | Description
S_JAZHB80
S_JAZHB100
S_JAZHB150
Partenza istantanea
Alta efficienza: sorgente luce
> 140 lm/W
Tipo led: Cree/Osram/Philip
High Power
Ottica luce diffusa: 80/100/120°
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
Partenza istantanea
Alta efficienza: sorgente luce
> 140 lm/W
Tipo led: Cree/Osram/Philip
High Power
Ottica luce diffusa: 80/100/120°
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
S_JAZHB200
Partenza istantanea
Alta efficienza: sorgente luce
> 140 lm/W
Tipo led: Cree/Osram/Philip
High Power
Ottica luce diffusa: 80/100/120°
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
AC90-305V
80/100/120
~ 50Hz
Wind generators | Eoliennes
W
Eolienne
Partenza istantanea
Alta efficienza: sorgente luce
> 140 lm/W
Tipo led: Cree/Osram/Philip
High Power
Ottica luce diffusa: 80/100/120°
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
S_JAZHB400
Partenza istantanea
Alta efficienza: sorgente luce
> 140 lm/W
Tipo led: Cree/Osram/Philip
High Power
Ottica luce diffusa: 80/100/120°
Durata vita: 50.000 ore @ 25°C
Classe energetica: A
Resa cromatica: > 70 cri
Regolabile: NO
GENERATORI EOLICI
0 sec
NON
LED TYPE
Dimmerabile
HIGH POWER
CLASS
A
5
50,000HRS
LAMPADE PER CORRENTE CONTINUA
DC LAMPS | AMPOULES POUR COURANT CONTINU
Articolo
Descrizione
Item | Article
Description | Description
ESL 5 ESL 7 ESL 11
STECA SOLSUM ESL
Lampade a risparmio energetico
5 W, 7 W, 11 W / 12 V
Caratteristiche operative
Tensione nominale 12 V
Potenza nominale 5 W 7 W 11 W
Corrente luminosa 250 lm 370 lm 650 lm|
Attacco E27
ULED 11 ULED 3 ULED 5
Steca ULED
ULED 11, ULED 3, ULED 5
Caratteristiche operative
Tensione nominale 12 V
Potenza nominale 1,1 W 3 W 5 W
Corrente luminosa 45 lm, 120 lm/150 lm, 200 lm
114
115
Turbine Air
Turbine Air
Turbina Air | Turbine Air
Turbina Air | Turbine Air
MICRO WIND 504
REGOLATORI DI CARICA PER TURBINE MICRO WIND
I caricabatterie eolici Micro Wind convertono semplicemente la potenza libera e abbondante del vento in energia immagazzinata nelle
vostre batterie. L’alimentazione a 12v è pronta per l’uso per l’avviamento del motore, luci, refrigeratori, attrezzature di navigazione
essenziale e altri elettrodomestici a basso consumo energetico.
Lo stile aerodinamico consente di mantenere un buon flusso di vento e una buona stabilità, l’avvio con bassa velocità del vento
massimizza la produzione di energia anche in presenza di venti leggeri. È costruito con materiali di alta qualità per garantire lunga
durata, stabilità in presenza di raggi uv e resistenza agli agenti atmosferici. È dotato di un alimentatore dc per ricaricare banchi di
batterie da 12 v quando è necessario un basso consumo energetico per elettrodomestici, apparecchiature di navigazione ecc.
È disponibile anche la versione Micro Wind 504-E è stato sviluppata per includere una funzione di stallo in caso di forte vento.
Articolo
Item | Article
Controllo di carica e carica separata e fino a 160W in ingresso per un pannello solare in un unico sistema. Questo
design contemporaneo incontra le esigenze di potenze sempre più crescenti e dispone di un utile display digitale
che mostra gli ampere/ora di carica generata.
Micro Wind Windchargers simply convert the free and abundant power in the wind to power stored in your batteries. The 12V power is ready
to use for engine starting, lights, coolers, essential navigation equipment and other low energy appliances. With a Micro Wind 504 installed
on board weekend sailors will experience the convenience of fully charged batteries for engine starting.
Aerodynamically styled to maintain good wind flow and stability. Low wind speed start up maximises power generation in low winds. High
grade construction materials for durability, U.V. stability and weather resistance. Provides a D.C. power supply to charge 12 V battery banks
where low power is needed for domestic devices as well as navigation equipment etc. Available Micro Wind 504-E developed to include a
high wind stall feature.
HRDI MICRO
Regolatore di tensione eolico con un ingresso per un massimo di 160Watts di pannelli fotovoltaici in un unico dispositivo
facile da installare.Regolazione PWM (Pulse Width Modulation); Sistema a microcontrollore intelligente programmato per
fornire la carica in ogni condizione. Questa funzione garantisce che le batterie sono in una carica ottimale, soprattutto quando
incustodite; Indicatori LED per tenere l’utente informato su livelli di tensione della batteria e lo stato di carica.
MICRO WIND 910
HRSI MICRO
Caricabatterie eolico disegnato per installazioni su terraferma. Dovunque c’è un sito incustodito, remoto e ventoso la Micro Wind 910 può
fornire potenza in modo silenzioso ed efficiente. Questo lo rende adatto per l’uso su roulotte fisse e altri alloggiamenti remoti in cui la
connettività di rete è un problema.
Applicazioni professionali quali il monitoraggio, la telemetria, comunicazioni, siti agricoli isolati, aiuti alla navigazione, applicazioni in campo
militare, illuminazione stradale e le case rurali.
Le Micro Wind 910 est une terre destinée à des fins basé Windcharger. Partout où il ya un site qui est sans surveillance, à distance et exposé la
Micro Wind 910 peut être invoquée pour fournir la puissance tranquillement et efficacement. Il est donc approprié pour une utilisation sur caravanes
et autres logements à distance où la connectivité réseau est un problème.
Applications professionnelles telles que la surveillance, la télémétrie, des communications, des sites agricoles isolées, aides à la navigation, les
applications militaires sur le terrain, l’éclairage des rues et des maisons rurales éloignées
MICRO WIND 914
La Micro Wind 914 utilizza in modo intelligente la tecnologia del Massimo Power Point Tracking (MPPT) per ottimizzare il funzionamento del
generatore e soddisfare perfettamente la velocità della turbina ottenendo così una potenza più alta, efficiente e affidabile.
Può essere utilizzato per l’installazione temporanea sulla terraferma, ad esempio su roulotte, camper o nella stagione estiva su roulotte fisse.
Un caricabatterie eolico farà un grande contributo alla luci, tv e altri apparecchi ricaricando anche la batteria.
Micro Wind 914 it intelligently uses the technology of Maximum Power Point Tracking (MPPT) to optimize the operation of the generator and
perfectly match the speed of the turbine thus achieving a higher power, efficient and reliable. It can be used for temporary installation on the
mainland, such as on caravans, camper or in the summer of static caravans. A charger wind will make a great contribution to the lights, TV and
other appliances also charging the battery.
Micro Wind 914 il utilise intelligemment la technologie de Maximum Power Point Tracking (MPPT) pour optimiser le fonctionnement du générateur
et parfaitement correspondre à la vitesse de la turbine réalisant ainsi une puissance supérieure, efficace et fiable.
Il peut être utilisé pour l’installation temporaire sur le continent, comme sur les caravanes, camping-car ou à l’été de caravanes. Un vent de chargeur
apporter une grande contribution à l’éclairage, de la télévision et d’autres appareils également le chargement de la batterie
116
Charge control and a split charging up to 160W of solar panel input in one system. This contemporary design
meets the needs of increasing power demands and features a useful digital display that shows ampere hours of
generated free power.
Contrôle de la charge et des frais distincts et jusqu’à l’entrée 160W pour un panneau solaire dans un seul
système. Cette conception contemporaine répond aux besoins de puissance de plus en plus et dispose d’un écran
numérique utile qui montre l’heure ampères / de charge générée.
Les aérogénérateurs Micro Wind convertir simplement la puissance abondante et gratuite, du vent en énergie stockée dans les batteries.
L’alimentation 12V est prêt à l’emploi pour le démarrage du moteur, des lumières, des refroidisseurs, des équipements de navigation et
autres appareils essentiels à faible consommation d’énergie. Principales caractéristiques et applications. Conception aérodynamique pour
une bonne prise au vent. Tourne avec peu de vent pour optimiser les performances même par vent faible. Matériaux de qualité pour une
durée de vie optimale, une bonne résistance aux UV et aux conditions climatiques. Permet de charger des batteries 12V. Pas rayonnée
interférences. Disponible le modèle Micro Wind 504-E avec une fonction de décrochage en cas de vents forts.
The Micro Wind 910 is a purpose designed land based Windcharger. Wherever there is a site that is unattended, remote and exposed the Micro
Wind 910 can be relied on to deliver power quietly and efficiently. This makes it suitable for use on static caravans and other remote housing where
grid connectivity is a problem.
Professional applications such as monitoring, telemetry, communications, isolated agricultural sites, navigation aids, military field applications, rural
street lighting and remote homes
Descrizione Description | Description
The HRSi conveniently brings together a Windcharger voltage regulator with an input for up to 160Watts of photovoltaic
panels in a single easy to install device. Multi-stage charge control delivers appropriate charge levels required to ensure your
batteries get the maximum power they are able to retain and remain float charged. Pulse Width Modulation (PWM) regulation;
Intelligent Microcontroller system is programmed to deliver bulk and float phase charging. This feature ensures that batteries
are optimally charged, especially when unattended; LED indicators keep the user informed about battery voltage levels and
charging status
Régulateur de tension du parc éolien d’une entrée pour un maximum de 160Watts de panneaux photovoltaïques dans un
appareil unique qui est facile à installer.
PWM (Pulse Width Modulation); Système de microcontrôleur intelligente programmé pour fournir la charge dans chaque
condition. Cette fonction garantit que les batteries sont chargées de manière optimale, en particulier lorsqu’il est vide;
Indicateurs LED pour vous tenir informé sur les niveaux de la batterie de tension et l’état de charge.
TURBINE AIR
PRESTAZIONI AFFIDABILI IN CONDIZIONI PARTICOLARI
Le Turbine AIR forniscono energia anche in condizioni difficili. Queste unità collaudate sul campo sono state progettate per
applicazioni per carica batteria con possibilità di posizionamento che spaziano dalla costa marina al deserto sino agli ambienti artici.
Forniscono l’energia necessaria per le comunicazioni, strutture offshore, vela o il monitoraggio remoto, solo per citarne alcuni. Con i
controlli elettronici ottimizzati, le Turbine AIR forniscono un’energia silenziosa ed efficiente.
ll design robusto della AIR 30 e AIR 40 è in grado di sopportare situazioni con forte vento. L’AIR 30 e AIR 40 sono turbine ideali per le
combinazioni ibride con il fotovoltaico.
RELIABLE PERFORMANCE IN DEMANDING ENVIRONMENTS
AIR Turbines provides energy you can count on in challenging conditions. This field-proven units are engineered for battery-charging
applications in coastal to desert to Arctic environments. Its delivers the energy you need for communications, offshore structures, sailing or
remote monitoring, to name a few. With optimized electronic controls, AIR Turbines provides energy quietly and efficiently.
The AIR 30 and 40’s heavy-duty design can withstand most high wind environments. The AIR 30 and AIR 40 are an ideal turbine for hybrid
combinations with solar PV.
UNE PERFORMANCE FIABLE DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES
Air Turbine fournit de l’énergie, même dans des conditions difficiles. Cette unité éprouvée sur le terrain a été conçue pour les applications
pour recharger les batteries avec des capacités de positionnement qui vont de la côte de la mer, au désert jusqu’à l’environnement arctique.
Fournit l’énergie nécessaire pour les communications, structures en mer, la voile ou la surveillance à distance, pour n’en nommer que
quelques-uns. Avec les contrôles électroniques optimisés, Air Turbine fournit une énergie silencieuse et puissante.
AIR 30 et 40 sont robuste et peut résister aux conditions de vent les plus difficiles. AIR 30 et 40 sont une turbine idéale pour les combinaisons
hybrides avec l’énergie solaire photovoltaïque.
Articolo
ENERGY
Item | Article
Energy | Energy
Rotor
diameter (m)
Weight
Voltage
(Kg)
(VDC)
Wind speed
operating range (m/s)
AIRBM-XX
Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
1.17 m
5.9 kg
12, 24, 48
3.1-22 m/s
AIR30L-XX
Approx. 30 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
1.17 m
5.9 kg
12, 24, 48
3.6-22 m/sz
AIR40L-XX
Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
1.17 m
5.9 kg
12, 24, 48
3.1-22 m/s
117
Generatore eolico ad asse verticale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal
Vantaggi rispetto a generatori ad asse orizzontale:
- silenziosi /silent
-si adatta molto bene ad ogni direzione del vento
-perfetti per essere installati in aree urbane sui tetti o a terra
-progettati con la tecnologia ibrida: Darrieus Blades per alta efficienza e Savonius Blades
per la partenza con venti a bassa velocità (meno di 3 m/s)
-certificati TUV
-adatti per impianti stand-alone o grid-connected
Avantages par rapport aux éolienne à axe horizontal:
-silencieux
-excellente adaptabilité à la direction du vent
-convient aux installations urbaines et résidentielles
-crojet à technologie hybride: Lames Darrieus pour un rendement élevé et Savonius Baldes
pour auto-démarrage avec le vent faible (auto-démarrage à ≤ 3m / s de vent)
-tuv certifié
-breveté pour les systèmes autonomes ou raccordées au réseau
DS 300 W
Stand Alone
Product | Produit
DS 3000 W
Stand Alone
DS 700 W
grid conn
3,4
Materiale pale | Blade material and
quantity
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced
fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced
fiberglass * 3
Potenza nominale / massima potenza |
Rated power / Max power (W)
1000/1400
2000/2500
Velocità vento nominale | Rated wind
speed (m/s)
10
10
Velocità rotazione nominale | Rated
rotating speed (m/s)
500
450
Campo velocità operativa | Working
wind speed (m/s)
3-25
3-25
Velocità vento cut-in | Startup wind
speed (m/s)
3
3
Velocità vento massima | Survive wind
speed (m/s)
40
50
Yawing
Yawing
Metodo di regolazione | Regulation
method
Metodo di arresto | Stop method
Freno ad azionamento manuale |
Manual brake
Freno ad azionamento manuale |
Manual brake
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent,
magnet generator
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent,
magnet generator
85
120
A
1.24
4.0
1.93
4.0
B
1.0
4.5
1.60
4.5
Peso corpo turbina | Wind turbine
weight (kg)
25
680
60
680
Azionamento diretto a magneti permanenti senza nucleo con rotore esterno
Direct drive, coreless PMG, out rotor type
Entraînement direct, sans noyau PMG, avec rotor extérne
Stand-Alone 12/24 V
Velocità di attivazione WS
Cut in
Vitesse du vent pour la mise en route
Velocità di potenza nominale WS
Rated
Vitesse de puissance nominale
Grid-Connected
<3m/s
Velocità massima operativa WS
Cut out
Vitesse maximale du vent
12m/s
Velocità massima supportata WS
Survival
Vitesse maximale soutenue
Palo escluso su tutti i modelli Tower not included on all models Excluse le mat sur tous les modèles
*Inverter escluso Inverter not included Onduleurs excluse
**Peso solo del generatore Generator weight Poids du éolienne
***Completo di inverter per connessione a rete With inverter for grid connection Onduleurs complet pour la connession au réseau
HYBRID LAMP
2,8
Tipo generatore | Generator type
Peso Kg Weight Poids **
Convertitore Inverter Onduleur
OFF
GRID
S-AH-2KW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor
diameter (m)
DS 3000 W
grid conn
Dimensioni mt Dimensions Dimensions
Generatore Generator Éolienne
S-AH-1KW
OFF
GRID
Advantages against horizontal axis wind turbine:
-noiseless
-excellent wind direction adaptability
- fit to install at urban area such as roof of mansion
- hybrid technology design. Darrieus Blades for high efficiency and Savonius Baldes for
Low wind self-start (self start at ≤3m/s wind speed)
- tuv certificated
- suitable for stand-alone or grid-connected systems
Prodotto
S-AH-1 kW | S-AH-2 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
15m/s
60m/s
Turbina asse orizzontale per installazione
stand alone
•
Sistema a 3 pale per ottimizzare l’efficienza e minimizzare il rumore
•
Fibra di vetro rinforzata
•
Generatore trifase a magneti permanenti ad alta efficienza,
senza manutenzione
•
Sistema di regolazione velocità rotore tramite imbardata
•
Design aerodinamico del timone per ottimale resistenza alla fatica
Descrizione
Description | Description
HL95
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 95 Wp
Horizontal axis wind turbine
for off grid installation
HL440
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 120 Wp
•
•
Darrieus
Blades
Darrieus Blades
Alta efficienza
High efficiency
Haut rendement
High efficiency
•
•
Savonius Blades
Savonius
Blades
Partenza automatica a basso vento
•
3-blade design to maximize efficiency and noise reduction
Reinforced fiber glass
High performance three phase permanent magnet generator –
manteinance free
Special yawing design – exactly regulate wind rotor rotate speed.
Automatic yawing for over speed protection
Anti-fatigue tail vane
Low wind self-start
Low
wind
Auto-démarrage
avec leself-start
vent faible
118
119
Generatori eolici ad asse orizzontale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal
S-AH-5/10 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
Pitch controlled wind turbine 5kW-10kW-20kW-30kW
OFF
GRID
ON
GRID
S-AH-5KW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m)
Materiale pale | Blade material and quantity
Potenza nominale / massima potenza | Rated power /
Max power (W)
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s)
Elevato angolo di attacco iniziale per
permettere un efficace avvio con
bassa velocità del vento.
Big positive blade angle for initial
position. Low start up wind speed.
Angle d’attaque élevé pour permettre un
premier démarrage efficace avec vitesse
du vent t faible.
0° pitch per ottimizzare il TSR alla
velocità operativa.
Pitch negativo per regolazione over
speed.
0 degree blade angle for running best
TSR tracing.
Negative blade angle for over speed
stable output power.
0 ° d’inclinaison afin d’optimiser la
vitesse de fonctionnement de TSR.
Pitch négatif réglage survitesse.
5.4
7.6
Fibra di vetro rinforzato 3
Reinforced fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3
Reinforced fiberglass * 3
5k/6k
10k/12k
11
12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s)
260
220
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s)
3-30
3-30
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s)
2
2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s)
50
50
Velocità di regolazione | Regulation speed
Pitch controlled
Pitch controlled
Metodo di arresto | Stop method
Freno ad azionamento manuale
Manual brake
Freno ad azionamento manuale
Manual brake
Tipo generatore | Generator type
Permanent magnet, three phase, alternator
Permanent magnet, three phase, alternator
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg)
Durata | Life span
Il sistema centrifugo di controllo del pitch è un brevetto esclusivo. Il sistema, grazie alla forza centrifuga generata dalla rotazione stessa della turbina,
determina l’angolo di pitch delle pale in funzione della velocità del vento in modo da operare un ottimale regolazione della velocità della stessa e la massima
stabilità di funzionamento. Il sistema garantisce una stabile erogazione della potenza ed un funzionamento sicuro oltre a non richiedere manutenzione.
Il sistema di controllo del pitch positivo e negativo, oltre a regolare il regime di rotazione per le elevate velocità, permette un aumento dell’efficienza della
turbina per basse velocità del vento ed un ottimale avvio della stessa in tutte le condizioni.
S-AH-10KW
AH-5 kW
450
450
More than 15 years
More than 15 years
AH-10 kW
Centrifugal pitch controlled wind turbine, is a patented product. The self-developed centrifugal pitch controlled mechanism of Wind turbine adjusts blade pitch
following wind rotor rotating speed, and keep wind turbine at rated rotating speed. The wind turbine has a stable output power and safe running and is maintenance
free. Sunerg double-grade pitch controlled system not only guarantees optimum efficiency of wind rotor, wind turbine safety and steady output power when the
wind speed is higher than rated wind speed, but also makes sure the system can trace the optimum tip speed ratio when the wind speed is lower than rated wind
speed to make the wind turbine easy startup, good wind rotor efficiency and more power generation at low wind speed zone.
La système centrifuge est un brevet exclusif. Le système, grâce à la force centrifuge générée par la rotation de la turbine elle-même, détermine l’angle du Pitch
des pales en fonction de la vitesse du vent de manière à opérer un ajustement optimal de la vitesse de ce dernier et la plus haute stabilité de fonctionnement. Le
système garantit une livraison de puissance stable et un fonctionnement sûr en plus ne nécessiter pas d’entretien. Le système de commande de Pitch positifs et
négatifs, en plus d’ajuster la vitesse de rotation à la vitesse élevée, permet une augmentation du rendement de la turbine à faibles vitesses de vent et un démarrage
optimal de la même dans toutes les conditions.
120
121
Generatori eolici ad asse orizzontale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal
S-AH-20 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-30 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-20KW
S-AH-30KW
Pitch Controlled Technical Parameters
OFF
GRID
ON
GRID
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m)
Materiale pale | Blade material and quantity
Potenza nominale / massima potenza | Rated
power / Max power (W)
Fibra di vetro rinforzato 3 | Fiber
glass reinforced *3
20k/22k
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s)
12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s)
180
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s)
Produzione annua stimata 5m/s | Annual average
energy production 5m/s
3-30
48000 kWh
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s)
2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s)
60
OFF
GRID
ON
GRID
11
Materiale pale | Blade material
and quantity
Potenza nominale / massima
potenza | Rated power / Max
power (W)
Velocità vento nominale |
Rated wind speed (m/s)
Velocità rotazione nominale |
Rated rotating speed (m/s)
Fiber glass reinforced *3
12
130
160
Tipo generatore | Generator
type
Three phase, synchronous, permanent
generator
Campo velocità operativa |
Working wind speed (m/s)
3-30
Velocità vento cut-in | Startup
wind speed (m/s)
Velocità vento massima |
Survive wind speed (m/s)
Velocità di regolazione |
Regulation speed
Variable damp, pitch control
Metodo di arresto | Stop method
Automatic brake
Peso corpo turbina | Wind
turbine weight (kg)
Livello di rumore | Noise level
(decibel)
Pitch controlled+Active
yawing+electromagnet brake
Altezza palo | Tower height
Metodo di arresto | Stop method
Pitch controlled brake+Active
yawing
Temperatura di esercizio |
Working temperature
Tipo generatore | Generator type
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase,
permanent magnet
1 Pitch control bear system
2 Nose cone
3 Pitch control fly sticks
4 Pitch controlled blade
5 Pitch controlled hub
6 Inner rotor PMG
7 Engine room
8 Anenometer
9 Dogvane
10 Engine room cover
11 Wind inspection bracket
30000/35000
Velocità di rotazione max |
Max rotating speed (rpm)
Velocità di regolazione | Regulation speed
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg)
122
9.2
Diametro turbina eolica | Wind
Rotor diameter (m)
Tipo palo | Tower Ttype
2
60
1300
≤65dB
18m 25m 30m
Stand alone tower, hydraulic tower (optional)
-35 +65°C
985
12 PLC (SIMENS) control center
13 RV gear box
14 Connecting flange for tower
15 Yawing - brake system
16 Safety controller system drave by hydraulie
equipment
17 Pitch control-brake system
18 Rotating drive system
19 Protection system for yawing soft starting
123
Turbina certificata 10 kW per connessione a rete
Turbina 60 kW cerfiticata per connessione a rete
On grid 10 kW certified turbine | Turbine certifié 10 kW pour la connexion au réseau
On grid 60 kW certified turbine | Turbine certifié 60 kW pour la connexion au réseau
AIR MAX 10
BIG WIND 60
Turbina eolica da 10 kW certificata per
connessione a rete secondo la norma IEC
61400-2.
Progettata per funzionare anche con venti
deboli (tra 5 m/s e 8 m/s).
10 kW wind turbine certified for on grid connection
according to IEC 61400-2.
Designed to work with weak winds (between 5 m/s
and 8 m/s).
-
" # %,*:,1'
" -$$ +.-/0
' -
9" ) ,# .116 0
% -
:"4
1
&"
,
-
1 &
) # ./, 0
( 2 1/ .) ) 021) .) ,) 02 .3 0
0" 5
' ( 45) /6) 2) 6/2' 78' ) ,/) *,)
( #' &" 4
+,9:2
5 #6,,;8' 2,<=+,<=
$
"8
*
"
1+ .) ) 3 021, .3 026 ./3 0
9 &" 4
3 & 10 kW éolienne certifiée pour la connexion à un
réseau selon la norme IEC 61400-2.
Conçu pour fonctionner avec des vents faibles
(entre 5 m/s et 8 m/s).
>
;
>((
4& 3 ,?"
4 ' *
1# $./63 0
4 3 ) , $.61 0
4 ' *
$.6 0
40
# $.) 116) 0
2
+,# -8
*,B6,B.*6) ,60
(*!" & 2
5" 2
.
&'())*!
/,
) 6,,#9.#1) 6>$0
@ 6,,,#9.) #36) >$0
) +6,,,#9.1#/1>$0
!"#
+,
*,
-,
.,
),
',
,
!
.
( *
/
0
''
'.
'/
'*
'0
)'
).
)*
%& #
!
2" !
" & #
!"#
-,,,,,
(#( #*
!"#
' 7+ 8
" # " -
# $
7 $5'
+ 5
0 2
' >,7' 8&8$A$
.*,,,,
.,,,,,
)*,,,,
),,,,,
'*,,,,
',,,,,
*,,,,
,
*
- Pitch control attivo
5 2 2
@ " *( 3 +,9:
3 8' 6,,;
- + *(*
+
+(*
/
/(*
1
1(*
0
0(*
',
%& #
!"#
*
+
'.01/)
'00/*/
/
1
)*)'01 )0-,+)
0
',
.)-')'
.-)/*.
$$
" 8 ; / # #
- Generatore a magneti permanenti
# 6
$
9 " - Torre cilindrica con scala interna
7 7 8 5
" 23
< 8 5
- Full Power Inverter
+
#5
#5
#" 7 8
5 "
"
8 " - Garanzia di 5 anni
6
*0)
67
97 !"* = 5
7 8 8 5
>" #
5 "
5
#"
8 "
8 "
"
4$4&
2
"
8# # 8
"# "
# 4 # 4 # " 7 #
6
124
125
Inverter per generatori eolici
Condizioni Generali di Vendita
Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes
Sale conditions | Conditions de vente
Prodotti di estrema affidabilità con perdite di commutazione ridotte al massimo e picco di efficienza superiore al 96.8%.
Extremely reliable products with reduced switching losses and the maximum peak efficiency greater than 96.8%
Produit avec une marge de sécurité très substantiel et avec ce concept de design nous somme sur un rendement de plus de 96,8%.
INVERTER PER GENERATORI EOLICI WIND GENERATORS INVERTER | ONDULEUR POUR EOLIENNES
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
PVI-2.0-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2000W, IP65, versione isolata, 1 ingresso MPPT; inverter
con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza,
con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2000Wac,
IP65, HF isolated, 1 input MPPT, (NEMA4x); Power Curve Owner, inverter with galvanic
separation through insulation’s transformer high frequency, with Datalogger and display,
RS485 . 2 year warranty.
UNO-2.5-I-W
PVI-2.5-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2500W, versione isolata, 1 ingresso MPPT, IP65; inverter
con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza,
con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2500Wac,
IP65, HF isolated, 1 input MPPT, ; Power Curve Owner, inverter with galvanic separation
through insulation’s transformer high frequency, Datalogger and display, RS485 . 2 year
warranty.
PVI-3.0-TL-W
PVI-3.0-I-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 3000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali; 2 anni di Garanzia | Inverter Wind Outdoor
3000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
UNO-2.0-I-W
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Sono consultabili nel dettaglio collegandosi
al sito www.sunergsolar.com
SALE CONDITIONS
details available on website
www.sunergsolar.com
CONDITIONS DE VENTE
Pour les détails voir le site
www.sunergsolar.com
CONDIZIONI DI GARANZIA
Sunerg Solar srl garantisce che i prodotti
di propria fabbricazione siano sostituiti e/o
riparati nel rispetto delle normative vigenti.
Sunerg Solar srl fornisce i manuali di
installazione, uso e manutenzioni nonché la
documentazione tecnica relativa ai prodotti
acquistati. Sono esclusi dalla garanzia:
manomissione, errata installazione, danni
da inutilizzazione, errata progettazione
dell’impianto, forza maggiore l’utilizzo
improprio o non conforme ai manuali ed
errata manutenzione.
WARRANTY
Sunerg Solar Ltd. grants that the products they
manufacture are to be replaced and / or repaired
in accordance within the regulations in force.
Sunerg Solar Ltd provides manuals for
installation, use and maintenance as well as
technical documentation for products purchased.
Excluding tampering, misused, installation,
damage from no use, improper system design,
improper use or force majeure which are not
complying with manuals or wrong maintenance.
GARANTIE
Sunerg Solar Srl garantit que les produits de sa
propre fabrication peuvent être remplacer et /
ou réparés en conformité avec les règlements en
vigueur Sunerg Solar srl fournit des manuels pour
installation, exploitation et la manutention ainsi
que la documentation technique pour les produits
achetés. Sont exclus: l’entretien, la mauvaise
installation, des dégâts du a une non utilisation,
la conception du système incorrecte, ou de force
majeure, l’utilisation incorrecte et pas conforme
aux manuels de maintenance.
RENDERE L’INDUSTRIA FOTOVOLTAICA “DOPPIAMENTE ECOLOGICA”
MAKING THE PHOTOVOLTAIC INDUSTRY “DOUBLE GREEN” | RENDRE L’INDUSTRIE PHOTOVOLTAÏQUE “DOUBLEMENTE VERTE”
PVI-3.6-TL-W
PVI-4.2-TL -W
PVI-3.6-I-OUTD-W
PVI-4.2-I-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 3600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
3600Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
Inverter Wind Outdoor 4200 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
4200Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-5000-OUTD-W
PVI-5000-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 5000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
5000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-6000-OUTD-W
PVI-6000-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 6000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
6000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-12.5-TL-OUTD-W
PVI-12.5-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 12500 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97,7%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 12500, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-20.0-TL-W
PVI-TR-20.0-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 20000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 20000, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-27.6-TL-W
PVI-TR-27.6-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 27600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 27600, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-4000-WIND
INTERFACE-EU
PVI-4WIND-INTERF
Wind Interface Box, Pmass. di uscitá 4.000W, tensione di ingresso da generatore a
magneti permanenti (PMG) 35-400V ac / 0-600Hz. 2 anni di garanzia. | Wind Interface
Box, IP65 (NEMA4x), Pac max 4000W, Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
PVI-7200-WIND
INTERFACE-EU
PVI-7.2WIND-INTERF
Wind interface 7200W, efficienza 99,4%, ingresso trifase a PM, ingresso protetto con
fusibili, funzione frenante automatica sopra 530Vdc 5 anni di garanzia. | Inverter Wind
Outdoor 7200 W, IP65 (NEMA4x), Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
CICLO DI VITA DEL MODULO SILICIO CRISTALLINO
LIFE CYCLE OF CRYSTALLINE SILICON MODULES | CYCLE DE VIE DES PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES EN SILICUM CRISTALLIN
RECICLAGGIO DI
MODULI FOTOVOLTAICI
Recycling of PV Modules
Recyclage de panneaux PV en fin de vie
Re-use
Reutilisation
Production of PV Modules
Production de panneaux PV
MATERIE PRIME
Raw materials
Matèries premières
PROCESSO DI PRODUZIONE
Production process
Processus de production
MODULO
Module
Panneau
PROCESSO DI RICICLAGGIO
Recycling process
Processus de recyclage
INSTALLAZIONE DI MODULI
Installation of modules
Installation de panneaux
RACCOLTA DI MODULI
Collection of modules
Collecte de panneaux
PRODUZIONE DI ENERGIA VERDE
Production green energy
Pruduction d’énergie verte
RACCOLTA DEI MODULI
FOTOVOLTAICI A FINE CICLO
Collection of end-of life PV Modules
Collecte de panneaux PV en fin de vie
126
PRODUZIONE DI
MODULI FOTOVOLTAICI
RIUTILIZZO
USO DI MODULI
FOTOVOLTAICI
DISINSTALLAZIONE DEI MODULI A FINE VITA
Disistallation of end-of-life modules
Désistallation de panneaux en fin de vie
PRODURRE ENERGIA VERDE
Producing green energy
Pruduction d’énergie verte
Use of PV Modules
Utilisation de panneaux PV
127
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema
e inviare a [email protected]
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema
e inviare a [email protected]
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
DATI PER DIMENSIONAMENTO E PREVENTIVO IMPIANTO FOTOVOLTAICO
DATI PER DIMENSIONAMENTO POMPA SOLARE
-------- | --------
SOLAR PUMPS SIZE | DONNEES POUR DIMENSIONNER A POMPE SOLAIRE
DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT
Azienda Company | Société
DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
Azienda Company | Société
Indirizzo Address | Adresse
Indirizzo Address | Adresse
Tel.
Tel.
Fax
e-mail
www
Fax
e-mail
www
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
Località di Installazione Plant address | Localité de l’installation:
Località di Installazione Plant | Localité d’installation:
Città Town | Ville
Riferimento Impianto Plant reference | Référence installation:
Latitudine Latitude | Latitude
Longitudine Longitude | Longitude
Luogo di installazione Plant location | Lieu d’installation:
RICHIESTA REQUEST | REQUETE:
preventivo di massima estimate | devis
Dati per il sistema di pompaggio Pump System data | Données pour le système de pompage
calcolo tecnico tecnical calculation | calcul technique
altro other | autre
Profondità pozzo Well depth (m) | Profondeur du puits (m)
Profondità livello acqua Water level depth (m) | Profondeur niveau de l’eau (m)
UTILIZZATORE USER | UTILISATEUR:
casa privata private home | habitation individuelle
campeggio camping | camping
casa estiva holiday home | maison de campagne
edificio pubblico public building | edifice public
centro sportivo sport centre | centre sportif
agriturismo/hotel hotel/country inn | hôtel
edificio industriale warehouses
altro / other / autre
Altezza del livello acqua del serbatoio Storage Tank Water Level (m) | Hauteur de l’eau dans le réservoir (m)
Distanza orizzontale pompa/ serbatoio Horizontal distance pump/tank (m) | Distance horizontale pompe/réservoir (m)
Totale prevalenza Total prevalence | Hauteur de refoulement
Portata richiesta giornaliera Daily requested flow | Débit journalier demandé
TIPO IMPIANTO PLANT | TYPE INSTALLATION:
solato con batterie (stand-alone) Stand Alone with battery | Autonome avec batteries (stand alone)
connesso a rete (grid-connetted) Grid-connected | Connecté au réseau
kWp Kwc
MC / giorno MC / DAY | M3 / JOUR
Volume serbatoio Storage tank volum | Volume du réservoir:
(MC)
Temperatura d’acqua per pompe Serie H Water temperature for H Series pump | Temperature de l’eau pour pompe Series H
PERIODO DI UTILIZZO PERIOD OF USE | PERIODE D’UTILISATION:
tutto l’anno all the year | Annuelle
primavera-estate-autunno spring-summer-autumn | printemps/été/automne
estate summer | eté
inverno winter | hiver
altro other | autre
0-10°C
10-20°C
30-40°C
40-50°C
Periodo di utilizzo Period of usage | Période d’utilisation:
Estivo Summer | Eté
TIPO STRUTTURA STRUCTURE | TYPE DE STRUCTURE:
tetto inclinato slant roof | toit incliné
superficie piana flat roof | toit plan
20-30°C
Annuale Year | Annuelle
altro other | autre
Minima portata acqua di un certo mese Minimum water flow/month | Débit minimal pour un mois précis
MC M3:
DISPONIBILITÀ MQ SQ. METER | SURFACE DISPONIBLE:
Inclinazione del tetto Slanting: 10° 20° 30° 35° 40° 45° 50° | Inclinaison du toit
altro other | autre
Struttura sostegno moduli Module support | Structure de soutient des modules:
Terra Ground | Terre
ESPOSIZIONE EXPOSURE | EXPOSITION:
sud south | sud
sud-ovest southwest | sud-ouest
ovest west | ouest
MESE MONTH | MOIS:
sud-est southeast | sud-est
est east | est
UTILIZZATORI DA ALIMENTARE PER IMPIANTO STAND-ALONE FEEDING APPLIANCES WITH STAND ALONE SYSTEM | APPAREILS A ALIMENTER POUR INSTALLATION AUTONOME:
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heure giorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
Palo Pole | Poteau
Data Date | Date ………...........................................
ESEMPIO DI MONTAGGIO POMPA
Altro Others | Autre
Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
PUMP ASSEMBLING | EXEMPLE D’INSTALLATION DE LA POMPE
PO M P A S O L A R E - E S E M P I O D I M O N TAG G I O
Totale consumo Total consumption | Consommation totale:
Ostacoli al sole Sun obstacles | Masques:
Vincoli ambientali Environment obligations | Obligations environnementales:
Quota di copertura (%) desiderata rispetto al fabbisogno energetico Percentage of roofing considering power needed | Pourcentages de couverture pour les besoins de l’installation:
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
oltre
Annotazioni particolari Particular notes | Annotations particulières
Data Date | Date, ………...........................................
128
Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
129
Impianti realizzati
Plants built | Centrales construites
'DWL*HQHUDOL
Paese*
Località*
Dati ambientali:
Irraggiamento solare
Velocità media vento
Temperatura ambiente
Altitudine
Tensione*
Frequenza*
Batteria:
Tensione
Capacità:
Generatori presenti:
Comunicazione:
kWh/m2/a
m/s
°C minima
msnm
Rete:
Energia
P-nominale
P-massima
Altro:
°C massima
Ŀ9
ĿGLHVHO
Ŀ$'6/
'DWLHOHWWULFL
VAC
Hz
Ŀ9
Ah
Ŀ)79
Ŀ*60
Ŀ6LVWHPDDGLVROD
Ŀ-Fase*
Ŀ9
Ore autonomia:
Ŀ(ROLFR
&DULFKLFRQVXPR
Giornaliero
Estivo
Invernale
kWh/d*
kWh/d
kW
kW
kW
kW
per esempio elevate correnti avviamento
ĿBackup*
Ŀ-Fase*
ĿDOWUR
Annuo
kWh/d
kW
kW
kWh/d
kW
kW
Como
Cile
ǁǁǁ͘ƐƵŶĞƌŐƐŽůĂƌ͘ĐŽŵ
^hEZ'^ŽůĂƌƐ͘ƌ͘ů͘ͲsŝĂŽŶŝŶŝ͕ϱϭͲ>ŽĐ͘ŝŶƋƵĞŵŝŐůŝĂͲŝƚƚăĚŝĂƐƚĞůůŽ;W'ͿͲ/ƚĂůLJʹdĞů͗нϯϵϬϳϱ͘ϴϱϰϬϬϭϴͲ&Ădž͗нϯϵϬϳϱϴϲϰϴϭϬϱ
/ŶĨŽΛƐƵŶĞƌŐƐŽůĂƌ͘ĐŽŵ 131
Impianti realizzati
Plants built | Centrales construites
Cile
Belgio
Città di Castello
Austria
Svizzera
132
Belgio
Olanda
133
Impianti realizzati
Impianti realizzati
Plants built | Centrales construites
Plants built | Centrales construites
Città di Castello
Slovenia
Città di Castello
134
Cile
135
www.sunergsolar.com
Richiedi il catalogo solare termico
Please ask for solar thermal catalogue
Demandez notre catalogue solaire thermique
Cod. 001FV ver. 14.1
Le specifiche indicate si basano sulle informazioni disponibili
al momento della stampa e possono essere modificate senza
preavviso. Sunerg Solar non garantisce che le informazioni
menzionate siano prive di errori.
Specifications are based on the information available at the time of
printing and are subject to change without notice. Sunerg Solar does not
grant that all specifications mentioned will be error-free.
Les caractéristiques sont basés sur les informations disponibles au
moment de l’impression et sont susceptibles d’ être modifiés sans préavis.
Sunerg Solar ne garantit en aucune façon que les caractéristiques
mentionnées ici sont dépourvus d’erreur.
Sunerg Solar srl
Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Città di Castello (PG)
Ph: +39 075.8540018 - Fax: +39 075 8648105
[email protected] - [email protected]
www.sunergsolar.com