close

Enter

Log in using OpenID

2,3 MB, PDF

embedDownload
Karte: Huber Medien GmbH, München
Plan 1
Umwelt
ZON E
Umwelt
ZON E
frei
Die Umweltzone: das Stadtgebiet innerhalb des
Mittleren Rings (ohne den Ring selbst). Die Zufahrt
ist nur mit Fahrzeugen mit entsprechender Feinstaubplakette erlaubt.
www.muenchen.de/umweltzone
La „Umweltzone“ (ecozona): Area cittadina
all‘interno del „Mittlerer Ring“ (2° anello viario).
L‘accesso è consentito, anche per gli autoveicoli
stranieri, solo se muniti del bollino „Feinstaubplakette“. www.muenchen.de/umweltzone
München Tourismus
zeigt Ihnen gerne die „schönsten Seiten“ von
München. Prospekte und Informationen erhalten
Sie an den Schaltern:
Im Hauptbahnhof, geöffnet Mo bis Sa 9.00
bis 20.00 Uhr, So 10.00 bis 18.00 Uhr.
Am Marienplatz, Mo bis Fr 9.00 bis 19.00 Uhr,
Sa 9.00 bis 17.00 Uhr, So 10.00 bis 14.00 Uhr.
L’Ufficio del Turismo di Monaco di Baviera
è a Vostra disposizione per informarzioni
turistiche sulla città. Potete ricevere opuscoli
ed informazioni ai seguenti sportelli:
Stazione Centrale (Hauptbahnhof),
lun-sab 9:00 – 20:00, dom 10:00 – 18:00
Marienplatz, lun-ven 9:00 – 19:00
sab 9:00 – 17:00, dom 10:00 – 14:00
The Munich Tourist Office
will be happy to help your stay here. You’ll find
brochures and information in our office in the
Main station, open Monday to Saturday from
9am until 8pm, Sundays from 10am until 6pm.
At the Marienplatz, open Monday to Friday
from 9am until 7pm, Saturday from 9am until
5pm, Sundays from 10am until 2pm.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen
Aufenthalt in München!
Vi auguriamo un soggiorno piacevole a
Monaco.
We hope you’ll take home pleasant memories of your visit to Munich.
The low-emission zone: the downtown area within
the „Mittlerer Ring“ (ring itself not included). Access
is only granted to vehicles displaying the appropriate
emission-control sticker.
www.muenchen.de/umweltzone
München Tourismus, 80313 München
Tel.+49 (0)89 23 39 65 00,
Fax +49 (0)89 23 33 02 33
www.muenchen.de/tam
www.oktoberfest.eu
Email: [email protected]
Herausgeber:
Landeshauptstadt München, Referat für Arbeit und Wirtschaft
E-Mail: [email protected]
auf PEFC-zertifiziertem Papier (nachhaltige Waldwirtschaft) gedruckt
Druck: Druckerei Vogl, München – 8.2014
Stand: August 2014 • Alle Angaben ohne Gewähr
W
es
te
nd
-
frei
Die Stadt
informiert
Die Stadt
informiert
Die Stadt
informiert
Die Stadt
informiert
Landeshauptstadt München
Kreisverwaltungsreferat
Polizeipräsidium
München
Munich Police
Department
Sehr geehrte Gäste,
wir machen Sie darauf aufmerksam, dass das Campieren (Schlafen,
Kochen, Feuermachen) in München auf öffentlichen Plätzen verboten ist.
Wir dürfen Sie bitten, den hierfür vorgesehenen Platz (siehe umseitigen
Plan) zu benutzen.
Ihre Münchner Sicherheitsbehörde
City of Munich
Department of Public Order and Safety
Dear visitors,
Please note that in Munich temporary car-camping (sleeping, cooking,
eating) is prohibited in all public roads and places. Camping is restricted
to the disignated ground only (see enclosed map).
Your Munich Authorities
Città di Monaco
Polizia di Monaco
Ufficio Pubblica Sicurezza
di Baviera
Prezydium Policji
Monachium
Cari visitatori,
per Vs. informazione: A Monaco di Baviera è vietato bivaccare (dormire,
cucinare o accendere fuochi) sulla strada e nelle piazze pubbliche.
Vi preghiamo di voler usufruire dei servizi offerti dal ”parcheggio speciale“ limitrofo al centro della città (vedasi piantina sul retro).
Le Vs. Autorità di Pubblica Sicurezza
Urzad Administacyjny
Miasta Monachium
Szanowni Goscie,
Uprzejmie informujemy, ze biwakowanie (spanie, gotowanie, jedzenie,
rozpalanie ognisk itp.) jest zabronione na ulicach i placach Monachium.
Uprasza sie o biwakowanie (zobacz plan na odwrocie) na wyznaczonych
miejscach.
Wasz Urzad Bezpieczenstwa Miasta Monachium
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
2 346 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content