close

Enter

Log in using OpenID

casco per sabbiatura astro • astro sandblast helmet

embedDownload
CB
• CASCO PER SABBIATURA ASTRO
Manuale d’uso
• ASTRO SANDBLAST HELMET
Owner’s Manual
• ASTRO HELM FÜR SANDSTRAHLEN
Nutzerhandbuch
ITALIANO
AVVERTENZA IMPORTANTE
INTRODUZIONE
COMPONENTI DEL CASCO
AVVERTENZE
USO DEL CASCO
TABELLA DELLE PRESSIONI DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE
VALVOLA DI REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA E LENTI
MONTAGGIO
ISPEZIONE, PULIZIA E STOCCAGGIO
ELENCO DELLE PARTI
pag. 2
pag. 3
pag. 3
pag. 4
pag. 5
pag. 7
pag. 8
pag. 9
pag. 11
pag. 13
ENGLISH
IMPORTANT WARNING
INTRODUCTION
HELMET COMPONENT CONCEPT
WARNING
HELMET OPERATION
BREATHING AIR PRESSURE TABLE
AIR FLOW CONTROL VALVE & LENSES
SETTING UP
INSPECTION, CLEANING AND STORAGE
PARTS LIST
pag. 15
pag. 16
pag. 16
pag. 17
pag. 18
pag. 20
pag. 21
pag. 22
pag. 24
pag. 26
DEUTSCHE
WICHTIGE ANWENDUNGSHINWEISE
EINFÜHRUNG
KOMPONENTEN DES HELMS
ANWENDUNGSHINWEISE
VERWENDUNG DES HELMS
TABELLE DER ANGABEN ZUR DRUCKLUFT FÜR DIE ATMUNG
REGULIERUNGSVENTIL DES LUFTSTROMS UND LINSEN
MONTAGE
INSPEKTION, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
TEILELISTE
-1-
pag. 28
pag. 29
pag. 29
pag. 30
pag. 31
pag. 33
pag. 34
pag. 35
pag. 37
pag. 39
AVVERTENZA IMPORTANTE
PER UNA SABBIATURA PIÙ SICURA
1) Utilizzare dispositivi di protezione: indumenti resistenti agli
abrasivi, calzature antinfortunistiche, guanti di cuoio, protezione
auricolare, casco areato con approvazione CE. L’aria al casco
deve essere fornita da un compressore d’aria respirabile o da un
filtro dell’aria per caschi.
2) Tenere conto dei possibili rischi di silicosi. Evitare la polvere.
3) Non eseguire la sabbiatura con un apparecchio danneggiato
o usurato.
4) Orientare l’ugello solo verso la superficie da pulire.
5) Utilizzare solo abrasivi correttamente essiccati e ben setacciati,
adatti per le operazioni di sabbiatura.
6) Evitare che operatori non provvisti di protezione accedano
all’area della sabbiatura.
7) Prima della sabbiatura:
- Controllare che raccordi e tubo non siano usurati.
- Eseguire gli accoppiamenti con fili di sicurezza.
- Controllare i filtri e l’alimentazione dell’aria al casco.
- Controllare l’allineamento della valvola di scarico.
- Testare i comandi remoti.
- Assicurarsi che la sabbiatrice sia collegata a terra in modo
adeguato.
8) Non eseguire saldature sulla sabbiatrice, poiché questo
renderebbe nulla l’approvazione.
9) Non sostituire in alcun modo parti di Airblast o apparecchiature
modificate.
-2-
INTRODUZIONE
Il CASCO PER LA RESPIRAZIONE AD ARIA COMPRESSA ASTRO EN271 è
appositamente progettato per l’uso nelle operazioni di sabbiatura abrasiva.
ASTRO è concepito per essere utilizzato in atmosfere NON IMMEDIATAMENTE
PERICOLOSE PER LA VITA O LA SALUTE e da cui è possibile fuggire senza
l’ausilio del casco per la respirazione, oppure che non superano le concentrazioni
ammesse dalle normative vigenti e dalle raccomandazioni applicabili.
ASTRO è collaudato e approvato ai sensi della norma EN 271:1995 come
apparecchio per la protezione delle vie respiratorie in applicazioni di sabbiatura
abrasiva ed è approvato CE.
La mantella è studiata per proteggere la parte superiore del corpo dell’operatore
che la indossa dagli schizzi di abrasivo.
ASTRO offre un Fattore di protezione assegnato FPA 1000.
L’elevato livello di rumore durante la sabbiatura abrasiva richiede sempre
l’utilizzo di protezioni auricolari.
COMPONENTI DEL CASCO
Il CASCO PER LA RESPIRAZIONE AD ARIA COMPRESSA ASTRO si
compone di due elementi principali: il GRUPPO CASCO e il GRUPPO TUBO
DI RESPIRAZIONE, come illustrato nella Fig. 1.1. La presenza e il corretto
assemblaggio di entrambi gli elementi sono considerati essenziali perché
il casco per la respirazione ad aria compressa sia completo e approvato ai
sensi della norma EN271.
Fig. 1.1
ATTENZIONE !
IL MANCATO UTILIZZO DI PARTI e componenti ASTRO APPROVATI
rende nulla la garanzia dell’intera unità casco.
-3-
AVVERTENZE
Non utilizzare il casco prima di essere stati addestrati per il suo utilizzo, la
sua manutenzione e le sue limitazioni da un esperto di ASTRO qualificato
(nominato dal datore di lavoro).
Prima di adoperare il casco, assicurarsi che il datore di lavoro si sia sincerato
che le concentrazioni di agenti contaminanti nell’aria non superano le
concentrazioni ammesse dalle normative vigenti e dalle raccomandazioni
applicabili ai caschi per la respirazione ad aria compressa. Il datore di lavoro
è tenuto a misurare e a monitorare i livelli di contaminanti nell’aria all’interno
dell’area di lavoro.
ASTRO non è progettato per l’uso in atmosfere infiammabili.
NON INDOSSARE questo casco se è presente anche solo una delle seguenti
condizioni:
- Atmosfera immediatamente pericolosa per la vita o la salute
- Fuga IMPOSSIBILE senza l’ausilio del casco
- Ossigeno nell’atmosfera inferiore al 19,5%
- Area di lavoro scarsamente ventilata
- Contaminanti con concentrazione superiore a quanto previsto da
normative o raccomandazioni
- Radiazioni nell’area di lavoro o materiali radioattivi
Non modificare o alterare il casco. Utilizzare solo componenti e parti di
ricambio approvati per ASTRO. L’utilizzo di parti non approvate rende nulla
l’approvazione EN 271 dell’intero gruppo casco.
Ispezionare ogni giorno tutti i componenti del casco per verificare la presenza
di eventuali danni o usura che potrebbero pregiudicare il livello di protezione
originariamente fornito.
Non utilizzare abrasivi contenenti silicio, piombo, arsenico o particelle di
vetro affilate; l’uso di abrasivi contenenti questi elementi potrebbe causare
gravi lesioni o morte.
NON indossare il casco prima di aver superato un esame fisico completo,
comprensivo di radiografia ai polmoni, eseguito da personale medico
qualificato.
L’uso improprio di questo casco può causare lesioni o morte. Un uso
improprio, inoltre, può causare malattie polmonari col tempo potenzialmente
mortali, come la silicosi, la pneumoconiosi o l’asbestosi.
Questo casco, correttamente montato e utilizzato, riduce significativamente
la quantità di contaminanti respirati dall’operatore che lo indossa, senza
tuttavia eliminarli completamente.
-4-
USO DEL CASCO
ASSICURARSI che il datore di lavoro abbia verificato che la fonte di
alimentazione dell’aria per la respirazione fornisca come minimo aria
respirabile in conformità con la norma EN 12021. Il casco deve essere
costantemente alimentato con aria per la respirazione filtrata e pulita.
NON collegare il tubo di erogazione dell’aria del casco con fonti di
alimentazione di azoto, gas tossici, gas inerti, ossigeno, ossigeno arricchito
o etere non respirabile non conformi alla norma EN 12021. Controllare la
fonte di alimentazione dell’aria prima di utilizzare il casco. Questo casco non
è progettato per l’uso con sistemi di erogazione dell’aria portatili, come ad
esempio le bombole. Il mancato collegamento del tubo erogatore alla fonte
di alimentazione appropriata può causare gravi lesioni o morte.
NON utilizzare il casco in ambienti scarsamente ventilati o in spazi angusti.
Assicurarsi che l’ambiente sia ben ventilato e che le concentrazioni di
contaminanti siano inferiori a quelle raccomandate per questo casco.
Attenersi a tutte le procedure di accesso, funzionamento e uscita da spazi
angusti previste dalle normative vigenti e dai regolamenti applicabili.
ABBANDONARE IMMEDIATAMENTE L’AREA DI LAVORO SE:
- Qualsiasi componente del casco si danneggia
- Il flusso d’aria si arresta o rallenta (come illustrato nella Fig. 2.1 e nella Fig.
2.2) e la respirazione diventa difficoltosa
- Si avvertono sintomi quali capogiri, nausea, caldo o freddo eccessivi o
malessere
- La visuale è ridotta
NON indossare il casco se la temperatura ambiente di utilizzo è inferiore
a -10°C o superiore a +60°C. Se il casco è destinato all’impiego con
temperature inferiori a 4°C, il contenuto di umidità dell’aria respirabile
dovrebbe essere verificato per evitare il congelamento del casco.
QUALITÀ DELL’ARIA
Questo casco deve sempre essere alimentato con aria respirabile pulita in
conformità con la norma EN 12021 o superiore. ASTRO non purifica l’aria né
filtra gli agenti contaminanti. L’aria respirabile deve essere fornita nel punto
di allacciamento del tubo di erogazione dell’aria approvato di Airblast.
L’aria per la respirazione erogata deve soddisfare come minimo i requisiti
della norma EN 12021.
-5-
FONTE DI ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
La fonte di alimentazione dell’aria deve trovarsi in un ambiente con aria
pulita e sulla mandata dell’aria è sempre necessario montare un filtro. Non
parcheggiare veicoli accanto alla mandata dell’aria poiché il monossido di
carbonio verrebbe aspirato nell’alimentatore dell’aria.
Montare post-refrigeratori/essiccatori con filtri idonei e rivelatori di monossido
di carbonio per garantire che sia sempre erogata aria respirabile pulita.
L’aria dovrebbe essere periodicamente campionata per assicurarne la
conformità ai requisiti previsti dalla norma EN 12021.
TUBO DI ALIMENTAZIONE DELL’ARIA E RACCORDI
Il punto di allacciamento e la presa dell’aria per la respirazione del casco
sulla cintura dell’operatore devono essere collegati utilizzando tubi di
erogazione dell’aria approvati. I tubi devono essere collegati utilizzando
raccordi a innesto rapido. Le sezioni dei tubi non devono superare la
lunghezza approvata e il numero di sezioni deve corrispondere al numero
specificato nella Tabella delle pressioni dell’aria per la respirazione (vedere
sotto). Il tubo di erogazione dell’aria per la respirazione ha una pressione di
esercizio di 7 bar.
PRESSIONE DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE
Durante l’erogazione dell’aria al casco, la pressione dell’aria deve essere
costantemente monitorata nel punto di allacciamento. Per la lettura della
pressione è necessario utilizzare un manometro affidabile.
ATTENZIONE !
Se al casco non viene fornita la pressione minima richiesta nel punto di
allacciamento sull’intera lunghezza del tubo di erogazione, vi potrebbero
essere contaminazioni poiché la pressione nel casco potrebbe diventare
negativa a causa di un picco nel flusso inalato quando si lavora a velocità
molto alta.
-6-
TABELLA DELLE PRESSIONI DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE
In questa tabella sono elencati gli intervalli di pressione dell’aria necessari
per fornire ad ASTRO una portata d’aria che rientra nel limite richiesto di
170-250 l/min, secondo l’approvazione richiesta dalla norma EN 271.
Prima di utilizzare il casco, accertarsi di aver compreso la tabella seguente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
alimentazione
aria
gruppo tubo di
respirazione
tubo di
erogazione
dell’aria
lunghezza
del tubo di
erogazione
N.max.
sezioni
Pressione
(bar)
Compressore
portatile
o fisso
Valvola di
regolazione
del flusso
2527000
10
20
30
40
50
60
1
1
2
2
3
3
1,30
1,45
1,50
1,65
1,75
1,90
Regolare la pressione dell’aria nel punto di allacciamento impostando il valore
di pressione specificato nella colonna 6 per il gruppo tubo di respirazione,
la lunghezza del tubo e il numero di sezioni del tubo. Assicurarsi che l’aria
circoli all’interno del casco e che la valvola di regolazione del flusso sia nella
posizione MIN (chiusa), come illustrato nella Fig. 3.2 a pagina 8 al momento
dell’impostazione della pressione.
ATTENZIONE !
Non impostare la pressione dell’aria con la valvola di regolazione del flusso
in posizione max. (aperta), poiché questo aumenterebbe i livelli di rumore.
Quando si indossa il casco, mettere sempre i tappi di protezione auricolare.
INDICATORE DI PORTATA BASSA
-7-
ATTENZIONE !
Non indossare il casco se il galleggiante dell’indicatore non è visibile
poiché la portata dell’aria è inferiore a 170 l/min. (Fig. 2.2).
VALVOLA DI REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA E LENTI
La portata dell’aria al casco è controllata da una valvola di regolazione del
flusso, come descritto di seguito.
Nota: L’indicatore di
portata bassa dovrebbe
essere nella posizione
illustrata alla Fig 2.1
quando la valvola di
regolazione del flusso
è chiusa come nella
fig.3.2 e le pressioni
sono impostate secondo
i valori nella tabella a
pag.7
LENTI
Verificare sempre che nella guarnizione del telaio della visiera sia saldamente
inserita una lente interna ASTRO approvata. Il montaggio delle lenti deve
essere eseguito come illustrato nelle Fig. 4.1, Fig. 4.2 e Fig. 4.3.
-8-
ATTENZIONE !
Non utilizzare il casco senza la lente interna montata.
MONTAGGIO
Avvitare prima il
tubo di respirazione
sul casco.
Avvitare il
dado allentato
sulla valvola di
regolazione del
flusso.
Montare il raccordo
a innesto rapido
sul tubo di
erogazione dell’aria
e spingerlo sulla
parte terminale
della valvola di
regolazione del
flusso.
Collegare la parte
terminale del tubo
di erogazione
dell’aria al filtro
dell’aria Airblast
del casco con
alimentazione
conforme alle
specifiche della
norma EN 12021.
BARDATURA
Per regolare la bardatura, sganciare prima i piccoli
perni di fissaggio, quindi far scorrere la fibbia verso
l’interno o l’esterno fino alla taglia desiderata. Nota: lo
scorrimento deve essere verso l’interno per ridurre la
taglia (impostazione più adatta alle teste più piccole),
come illustrato nella Fig. 6.1. Una volta ottenuta la taglia
desiderata, riagganciare i piccoli perni di fissaggio.
Fig. 6.1
COME INDOSSARE IL CASCO
Tenere il casco di fronte a sé con la pettorina interna
aperta. Sollevare il casco e calzarlo sulla testa,
assicurandosi che la bardatura sia ben fissata.
-9-
Fig. 7.1
COME APPLICARE LA MANTELLA
Dopo aver indossato
il casco e verificato
che calzi bene, tirare la
mantella verso il basso,
davanti e dietro.
Avvitare il dado
allentato sulla valvola di
regolazione del flusso.
Ora unire le due fibbie sul
davanti e spingere finché
si avverte un clic.
Tirare la linguetta per
stringere la cintura a
seconda delle esigenze.
COME REGOLARE LA PORTATA DELL’ARIA
Ora che il casco è completamente montato e la cintura è stretta, regolare la
portata dell’aria agendo sull’apposito cilindro della valvola di regolazione del
flusso (vedere la Fig. 3.1 a pagina 8).
Controllare nuovamente la pressione dell’aria di mandata per assicurarsi
che sia rimasta sui valori riportati nella Tabella 1.1 a pagina 7.
Fig. 9.1
ATTENZIONE !
Non regolare la pressione dell’aria nel punto di
allacciamento dopo aver impostato la valvola di
regolazione del flusso in posizione aperta MAX.
COME TOGLIERE IL CASCO
Per togliere il casco, uscire prima dall’area di lavoro e quindi invertire le
procedure adottate per indossarlo.
ATTENZIONE !
Non togliere MAI il casco all’interno dell’area di lavoro.
- 10 -
ISPEZIONE, PULIZIA E STOCCAGGIO
Il casco per la respirazione ad aria compressa ASTRO ha una vita utile limitata
e pertanto richiede un programma periodico di ispezione e manutenzione.
Alcune parti come le corse devono essere sostituite di frequente.
Tutti i componenti di questo gruppo casco devono essere ispezionati
per verificare l’eventuale presenza di danni e usura prima dell’uso.
Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE PARTI APPROVATE DA ASTRO. Per i codici articolo
corretti, fare riferimento all’elenco delle parti.
ATTENZIONE !
NON PULIRE IL RESPIRATORE CON SOSTANZE CHIMICHE VOLATILI.
COME TOGLIERE LA MANTELLA
Rimuovere la fascetta della mantella per vedere i
bottoni a pressione su tutta la sua lunghezza.
La mantella può essere facilmente tolta sganciando
questi bottoni a pressione.
Fig. 10.1
COME ISPEZIONARE IL CASCO
Dopo aver tolto la mantella, pulire l’interno del
casco con un panno morbido e un detergente
delicato.
Controllare l’interno per verificare se l’involucro
presenta incrinature.
Fig. 10.2
LENTE INTERNA E GUARNIZIONE
Assicurarsi che la guarnizione del telaio della visiera
sia fissata saldamente al casco e non presenti
incrinature o lacerazioni. Controllare che la lente
interna sia inserita correttamente nella guarnizione.
Se necessario, sostituire la lente come illustrato nella
Fig. 4.1 e nella Fig. 4.2.
- 11 -
Fig. 10.2
GRUPPO TUBO DI RESPIRAZIONE
Ispezionare il tubo di respirazione per verificare la presenza di incrinature,
lacerazioni o usura eccessiva. Controllare che i raccordi siano saldamente
fissati nelle loro sedi e non consentano fuoriuscite d’aria.
Sostituire il tubo non appena mostra segni di danneggiamento o si nota
un’usura eccessiva. Non rimuovere la gomma espansa che si trova all’interno
del tubo di respirazione perché è un componente critico.
ATTENZIONE !
La fuoriuscita d’aria causa un calo della portata dell’aria all’interno del
casco e riduce di conseguenza la protezione dai contaminanti.
TUBO DI EROGAZIONE DELL’ARIA AIRBLAST
I tubi di erogazione dell’aria devono essere ispezionati per verificare:
1. Tagli o lacerazioni
2. Incrinature o segni di deterioramento
3. Bolle o punti deboli
4. Usura da abrasione
5. Aggancio corretto delle ghiere in posizione
6. Fissaggio saldo al tubo e assenza di usura dei raccordi a innesto
rapido; rimuovere lo sporco all’interno dei raccordi utilizzando una pistola
ad aria compressa.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE TUBI APPROVATI PER L’USO CON
QUESTO CASCO.
STOCCAGGIO
Dopo aver pulito e ispezionato i componenti del casco, inserirli in un
sacchetto di plastica o in un contenitore a tenuta stagna. Stoccare tutti i
componenti lontano da fonti di calore eccessivo, dalla polvere, dal freddo,
dall’umidità o da sostanze chimiche nocive.
Dopo l’uso, appendere il casco per il sottogola; questo contribuisce a
mantenere l’interno del casco privo di contaminanti.
- 12 -
ELENCO DELLE PARTI
COD. ART.
46000
46001
MOD.
DESCRIZIONE
Astro
Casco per sabbiatura alimentato ad aria,
completo
Incluso gruppo casco e gruppo tubo di respirazione.
Approvato CE
Astro
Casco per sabbiatura alimentato ad aria,
completo
Esecuzione come descritto sopra, con mantella alla
vita in cuoio.
PARTI DI RICAMBIO DEL CASCO PER SABBIATURA ASTRO
01
46003
Visiera
02
46004
Cinghia della visiera
03
46005
Gancio
04
46006
Guarnizione
05
46007
Clip di sospensione (set da 4)
06
46008
Testina di sospensione
07
46009
Lente interna (set da 10)
08
46010
Lente esterna (set da 50)
09
46011
Fascetta della mantella
10
46012
Mantella in nylon
10
46013
Mantella in cuoio
11
46014
Tubo di respirazione
12
46015
Gruppo mandata d’aria
13
46016
Valvola di regolazione del flusso
14
46017
Cintura e fibbia
- 13 -
- 14 -
IMPORTANT WARNING
FOR SAFER BLAST CLEANING
1) Use protective equipment: Abrasive-resistant clothing,
safety shoes, leather gloves, ear protection, CE-approved airfed helmet. Air for helmet must be supplied by a breathing air
compressor or through a helmet air filter.
2) Check for possible silicosis hazards. Avoid dust.
3) Do not blast with damaged or worn equipment.
4) Point nozzle only at area being cleaned.
5) Use only proper dry and well-screened abrasives specifically
intended for blasting.
6) Keep unprotected workers out of the blast area.
7) Before blasting:
- Check fittings and hose for wear.
- Safety-wire couplings together.
- Check helmet filters and air supply.
- Check pop-up valve for alignment.
- Test remote controls.
- Make sure blast machine is adequately grounded.
8) Do not weld on blast machine, this voids approval.
9) Do not substitute Airblast parts or modified equipment in any
way.
- 15 -
INTRODUCTION
The ASTRO COMPRESSED AIRLINE BREATHING HELMET EN271 is
specifically designed for use during Abrasive Blasting.
The ASTRO has been designed for use in atmospheres NOT IMMEDIATELY
DANGEROUS TO LlFE OR HEALTH, and from which a user can escape
without the aid of the breathing helmet, or that do not exceed concentrations
allowed by Government regulations and recommendations.
The ASTRO is tested and approved to EN 271: 1995 to provide respiratory
protection in abrasive blasting applications and is CE approved.
The cape is designed to protect the wearer’s upper body from rebounding
abrasive.
The ASTRO provides an assigned Protection Factor at APF 1000.
Due to the high noise levels during abrasive blasting hearing protection
must always be worn.
HELMET COMPONENT CONCEPT
The ASTRO COMPRESSED AIRLINE BREATHING HELMET consists of two
main components: HELMET ASSEMBLY and BREATHING TUBE ASSEMBLY
illustrated in Fig. 1.1. All two components must be present and properly
assembled to constitute a complete EN271 approved Compressed Airline
Breathing Helmet.
Fig. 1.1
WARNING !
FAILURE TO USE APPROVED ASTRO PARTS and components voids the
approval of the entire helmet assembly.
- 16 -
WARNING !
Do not use this helmet until you have been trained in the helmet use,
maintenance and limitations by a qualified individual (appointed by your
employer) who has extensive knowledge of the ASTRO.
Before using this helmet ensure your employer has determined that airborne
contaminant concentrations do not exceed those allowed by Government
regulations and recommendations for a compressed air line breathing
helmet. It is required that the employer measures and monitors airborne
contaminant levels in the work area. The ASTRO is not designed for use in
flammable atmospheres.
DO NOT WEAR this helmet if any of the following conditions exist:
- Atmosphere is immediately dangerous to your life or health
- You CAN NOT escape without the aid of the helmet
- Atmosphere contains less than 19.5% oxygen
- Work area is poorly ventilated
- Contaminants are in excess of regulations or recommendations
- Radiation exists in the work area, or materials are Radioactive
Do not modify or alter this helmet. Usa only approved ASTRO components
and replacement parts. The use of non approved parts voids the EN 271
approval of the entire helmet assembly.
Inspect all components of the helmet daily for signs of damage or wear and
tear that may reduce the level of protection originally provided.
Do not use abrasives containing silica, lead, arsenic or sharp glass particles
- use of abrasives containing these elements could result in serious injury
or death.
DO NOT wear this helmet until you have passed a complete physical
examination including a lung X-ray conducted by qualified medical personnel.
Improper use of this helmet may cause injury or death. Improper use
may also cause life threatening delayed lung diseases such as silicosis,
pneumoconiosis or asbestosis.
This helmet, when properly fitted and used, significantly reduces but does
not completely eliminate the breathing of contaminates by the helmet wearer.
- 17 -
HELMET OPERATION
BE CERTAIN your employer has determined that the breathing air source
provides at least EN 12021 breathable air. The helmet must be supplied with
clean filtered breathing air at all times.
DO NOT connect the helmet’s air supply hoge to nitrogen, toxic gases, inert
gases, oxygen, oxygen enriched or ether unbreathable non EN 12021 air
sources. Check the air source before using the helmet. This helmet is not
designed for use with mobile air supply systems i.e. cylinders. Failure to
connect the supply hoge to the proper air source could result in serieus
injury or death.
DO NOT use this helmet in poorly ventilated areas or confined spaces.
Ensure the area is weil ventilated and that the contaminant concentrations
are below these recommended tor this helmet. Follow all procedures for
confined space entry, operation and exit as defined in applicable regulations
and standards.
LEAVE WORK AREA IMMEDIATELY IF:
- Any helmet components become damaged
- Airflow stops or slows down (as shown in Figs 2.1 and 2.2) breathing
becomes difficult
- You become dizzy, nauseous, too hot, too cold or ill
- Vision is impaired
DO NOT wear this helmet if the ambient usage temperature is below -10°C
or above +60°C. Moisture content of breathable air should be controlled
when the helmet is to be used in temperatures below 4°C to avoid freezing
the helmet.
AIR QUALITY
This helmet must be supplied with clean breathable air, to EN 12021 or
better, at all times. The ASTRO does not purify air or filter contaminants.
Breathable air must be supplied to the point of attachment of the approved
Airblast air supply hose.
Supplied breathing air must at least meet the requirements for EN 12021.
- 18 -
AIR SOURCE
Locate the air source in a clean air environment, always use a filter on the
inlet of your air source. Do not park vehicles beside your air inlet as this will
cause carbon monoxide to be drawn into your air supply.
Use suitable aftercoolers / dryers with filters and carbon monoxide alarms
to assure clean breathable air is supplied at all times.
The air should be regularly sampled to ensure that it meets EN 12021
requirements.
AIR SUPPLY HOSE AND FITTINGS
Approved air supply hoses must be used between the point of attachment
and the helmet breathing air connection at the wearer’s belt. Quick
disconnect fittings must be used to connect the hose lengths together.
The hose sections must be within the approved length and the amount of
sections must be within the number specified in the Breathing Air Pressure
Table (see below). The Breathing Air Supply Hose has a working pressure
of 7 bar.
BREATHING AIR PRESSURE
The air pressure must be continually monitored at the point of attachment
while the air is flowing to the helmet. Air pressure must be read from a
reliable pressure gauge whilst the helmet has air flowing through it.
WARNING !
Failure to supply the helmet with the minimum required pressure at the
point of attachment for the length of air supply hose used could result in
contaminants, being inhaled as the pressure in the helmet may become
negative due to peak inhalation flow when working at very high work
rates.
- 19 -
BREATHING AIR PRESSURE TABLE
This table lists air pressure ranges needed to provide the ASTRO with the
volume of air that falls within the required range of 170-250 ltr/min according
to the EN 271 approval.
Make sure you understand the table below, before using the helmet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Air Source
Breathing Tube
Assembly
Air Supply
Hose
Supply
Hose
Length
Max
Number of
Sections
Pressure
Range
(bar)
Portable or
Stationary
Compressor
Flow
Control Valve
2527000
10
20
30
40
50
60
1
1
2
2
3
3
1,30
1,45
1,50
1,65
1,75
1,90
Set the air pressure at the point of attachment to the pressure setting
specified in column 6 for your breathing tube assembly, hose length and
amount of hose sections. Make sure the air is flowing through your helmet
and the flow control valve is in the MIN (closed) position as in Fig. 3.2 Page
21 when setting the pressure.
ATTENZIONE !
DO NOT SET THE AIR PRESSURE WITH THE FLOW CONTROL VALVE
IN THE MAX. POSITION (OPEN), AS THIS INCREASES NOISE LEVELS.
ALWAYS WEAR EARPLUGS WHEN WEARING THIS HELMET.
LOW FLOW INDICATOR
- 20 -
ATTENZIONE !
Do not wear the helmet if the indicator float is not visible as airflow is
below 170 ltrs./min. (Fig. 2.2).
AIR FLOW CONTROL VALVE
Air flowing into the helmet is controlled by using the Flow Control Valve as
shown below.
Note: The low flow
indicator should be in
position of Fig 2.1 when
the Flow Control Valve
is closed as in Fig 3.2
and pressures are set
in accordance with the
table on page 20.
LENSES
Always make sure that an approved ASTRO inner lens is securely fitted into
the window frame gasket. Proceed fitting lenses as Fig 4.1, Fig 4.2 and Fig.
4.3.
- 21 -
ATTENZIONE !
Do not use this helmet without the inner lens in place.
SETTING UP
First screw the
breating hose onto
the helmet.
Screw the loose
running nut onto
the Flow Control
Valve.
Take the quick
disconnect fitting
on the Air Supply
Hose and push
onto the tail of the
Flow Control Valve.
Connect the Air
Supply Hose Tail to
the Airblast helmet
air filter supplying
EN12021 grade air.
HEAD HARNESS
To adjust the head harness first unclip the locating
pegs, then slide the band in or out to the desired size.
Note: slide inwards to reduce the size (more suitable
for smaller heads) as shown in Fig 6.1. Once the
desired size is obtained, clip the locating pegs back
together.
Fig. 6.1
PUTTING THE HELMET ON
Hold the helmet in front of you, holding the inner bib
collar open. Lift the helmet and place it on your head
making sure the head harness fits securely.
- 22 -
Fig. 7.1
FITTING THE CAPE AND BELT
Once the helmet is fitted
comfortably on your
head, straighten the
cape down at the front
and the back.
Screw the loose running
nut onto the Flow
Control Valve.
Now bring both buckles
together at the front and
push them until you hear
a click. Pull the tab to
tension the belt to your
requirements.
ADJUSTING THE AIRFLOW
Now the helmet is fully fitted and the belt tightened, adjust the airflow into
the helmet with the Flow Control Valve adjustement barrel (see Fig 3.1 on
page 21).
Again check the air pressure at the source to make sure it is still in accordance
with Table 1.1 on page 20.
Fig. 9.1
WARNING !
Do not adjust the air pressure at the point of attachment
after you open the flow control valve to the MAX.
position.
DOFFING YOUR HELMET
To remove the helmet, first exit the working area and reverse the above
procedures.
WARNING !
NEVER remove your helmet when working in the working area.
- 23 -
INSPECTION, CLEANING AND STORAGE
The ASTRO Compressed Air line Breathing Helmet has a limited service
life, therefore a regular inspection and replacement programme must be
conducted. Certain parts such as ranges must be replaced frequently.
Al! components of this helmet assembly should be inspected tor damage
or waar and tear betere usa. Replace worn or damaged parts immediately.
USE ONLY APPROVED ASTRO PARTS. Refer to the parts list tor the correct
part numbers.
WARNING !
DO NOT CLEAN RESPIRATOR WITH VOLATILE CHEMICALS.
REMOVING THE CAPE
First remove the cape cover band to reveal the tour
press studs. The cape can then easily be removed
by undoing the tour press studs.
Fig. 10.1
INSPECTING THE HELMET
Having removed the cape, wipe out the inside ot the
helmet with a soft cloth and mild detergent.
Check the inside tor cracks in the shell.
Fig. 10.2
INNER LENS AND GASKET
Make sure the window frame gasket is securely
fitted into the helmet with no cracks or tears in the
seal. Check that the inner lens is correctly fitted into
the gasket. When necessary replace lenses as in Fig
4.1 and 4.2.
- 24 -
Fig. 10.2
BREATHING TUBE ASSEMBLY
Inspect the breathing tube for cracks, tears or excessive wear. Check that
the fittings are secured into the cuffs tightly, not allowing any air leaks.
Replace the hose as soon as any signs of damage or excessive wear become
evident. Do not remove the foam that is inside the breathing tube as this is
a critical component.
ATTENZIONE !
Air leaks will cause a drop in air flow through the helmet resulting in less
protection from contaminants.
TUBO DI EROGAZIONE DELL’ARIA AIRBLAST
The air supply hoses should be inspected for:
1. Cuts or tears
2. Cracks or signs of perishing
3. Blisters or weak points
4. Abrasive wear
5. Ferrules firmly crimped in place
6. Quick disconnect coupiers do not move in the hose or are not worn,
remove any dirt inside couplings with a duster gun.
USE ONLY HOSES APPROVED FOR USE WITH THIS HELMET.
STORAGE
After the helmet components have been cleaned and inspected, place them
in a plastic bag or an airtight container. Store all parts away from excessive
heat, dust, cold, moisture or harmful chemicals.
After use hang the helmet up by the hand strap, this will help keep the inside
of the helmet free of contaminants.
- 25 -
PARTS LIST
COD. ART.
MOD.
DESCRIZIONE
AIR SUPPLIED BLAST HELMET, COMPLETE
46000
Astro - I
46001
Astro - II
Incl. helmet assembly and breathing tube assembly.
CE-approved.
AIR SUPPLIED BLAST HELMET, COMPLETE
Execution as above, fitted with leather waist length
cape.
SPARE PARTS FOR ASTRO BLAST HELMET
01
46003
Visor
02
46004
Visor strap
03
46005
Cleat
04
46006
Gasket seal
05
46007
Suspension clips (set of 4)
06
46008
Head suspension
07
46009
Inner lens (set of 10)
08
46010
Outer lens (set of 50)
09
46011
Cape coverband
10
46012
Cape - nylon
10
46013
Cape - leather
11
46014
Breating tube
12
46015
Air inlet assembly
13
46016
Flow control valve
14
46017
Belt and buckle
- 26 -
- 27 -
WICHTIGE ANWENDUNGSHINWEISE FÜR MEHR
SICHERHEIT BEIM SANDSTRAHLEN
1. Verwenden Sie Schutzausrüstung: Abriebfeste Kleidung,
Sicherheitsschuhe, Schnittschutzhandschuhe, Hörschutz, belüfteter
Helm mit CE-Kennzeichnung. Die Luft im Helm muss von einem
Atemluftkompressor oder durch einen Luftfilter für Helme geliefert
werden.
2. Berücksichtigen Sie die möglichen Risiken von Silikosen. Atmen
Sie keinen Staub ein.
3. Führen Sie keine Sandstrahlung mit beschädigten oder
abgenutzten Geräten durch.
4. Halten Sie die Düse ausschließlich in Richtung der zu reinigenden
Oberflächen.
5. Verwenden Sie nur korrekt getrocknete und gut gesiebte
Scheuermittel, die für Sandstrahlarbeiten geeignet sind.
6. Vermeiden Sie, dass Arbeiter, die keine Schutzausrüstung tragen,
den Sandstrahlbereich betreten.
7. Vor dem Sandstrahlen:
- Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse und der Schlauch nicht
abgenutzt sind.
- Führen Sie alle Verbindungen mit Sicherheitsdrähten aus.
- Kontrollieren Sie die Filter und die Luftzufuhr des Helms.
- Kontrollieren Sie die Gleichschaltung der Ablassventile
- Testen Sie die Fernsteuerungsbefehle.
- Stellen Sie sicher, dass das Sandstrahlgebläse ordnungsgemäß
geerdet ist.
8. Führen Sie am Sandstrahlgebläse keine Schweißarbeiten aus, da
ansonst die Betriebserlaubnis erlischt.
9. Tauschen Sie in keiner Weise Teile des Airblasts oder geänderte
Geräte aus.
- 28 -
EINLEITUNG
Der HELM FÜR DRUCKLUFTATMUNG ASTRO EN271 wurde eigens für die
Verwendung bei Sandstrahl-Tätigkeiten mit Scheuermitteln entwickelt.
ASTRO ist so konzipiert, dass er in Atmosphären verwendet werden kann, die
NICHT SOFORT LEBENS- ODER GESUNDHEITSGEFÄHRLICH SIND und
aus denen es möglich ist, ohne die Hilfe des Atmungshelms zu entkommen,
oder die die zulässigen Konzentrationen der geltenden Normen und der
anwendbaren Empfehlungen nicht überschreiten.
ASTRO ist geprüft und gemäß der Norm EN 271: 1995 genehmigt als Gerät
für den Schutz der Atemwege bei Sandstrahlen mit Scheuermitteln und
trägt das CE-Kennzeichen.
Der Schutzanzug ist dafür gedacht, die Körperoberflächen des Bedieners,
der ihn trägt, vor Spritzern des Scheuermittels zu schützen.
ASTRO bietet einen Schutzfaktor der Stufe FPA 1000.
Der erhöhte Geräuschpegel während des Sandstrahlens mit Scheuermitteln
macht es stets erforderlich, dass ein Gehörschutz verwendet wird.
KOMPONENTEN DES HELMS FÜR DRUCKLUFTATMUNG
DER HELM FÜR DRUCKLUFTATMUNG besteht aus zwei Hauptelementen: der
BAUGRUPPE DES HELMS und der BAUGRUPPE DES ATEMSCHLAUCHS,
wie abgebildet in Abb. 1.1. Das Vorhandensein sowie die korrekte Montage
beider Elemente sind wesentlich, damit der Helm für Druckluftatmung
vollständig und im Sinne der Norm EN271 genehmigt ist.
Abb. 1.1
ANWENDUNGSHINWEISE!
WENN KEINE GENEHMIGTEN TEILE und Komponenten von ASTRO
VERWENDET WERDEN, erlischt die Garantie auf den kompletten Helm
- 29 -
ANWENDUNGSHINWEISE!
Verwenden Sie den Helm nicht, bevor Sie Anweisungen zu seiner Nutzung, zur
Wartung und seinen Beschränkungen von einem von ASTRO qualifizierten Experten
(vom Arbeitgeber benannt) erhalten haben.
Bevor Sie den Helm verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Arbeitgeber
davon überzeugt hat, dassdie Konzentrationen der Luftverschmutzung nicht die
Konzentrationen übersteigen, die nach geltenden Normen und der anwendbaren
Empfehlungen für den Helm für Druckluftatmung zulässig sind. Der Arbeitgeber
ist verpflichtet, den Verunreinigungsgrad der Luft im Inneren des Arbeitsbereichs
zu messen und zu überwachen. ASTRO wurde nicht für die Anwendung in leicht
entzündlichen Atmosphären entwickelt.
LEGEN Sie diesen Helm nicht an, wenn auch nur eine der folgenden Bedingungen
vorliegt:
- Eine Atmosphäre, die sofort lebens- oder gesundheitsgefährlich ist
- Ein Entkommen ohne Hilfe des Helms ist UNMÖGLICH
- Der Sauerstoffgehalt in der Atmosphäre liegt unter 19,5 %
- Der Arbeitsbereich ist mangelhaft belüftet
- Verunreinigungen mit einer Konzentration über den von den Normen oder
Empfehlungen vorgesehenen Werten liegen vor
- Radioaktive Strahlung oder Materialien im Arbeitsbereich vorhanden
Ändern oder verfälschen Sie nichts am Helm. Verwenden Sie nur Komponenten
und Ersatzteile, die von ASTRO genehmigt sind. Eine Verwendung von nicht
genehmigten Teilen lässt die Zulassung nach EN 271 des gesamten Helms
erlöschen.
Prüfen Sie die Komponenten des Helms täglich auf mögliche Schäden oder
Abnutzung, die die Schutzklasse wie ursprünglich geliefert, beeinträchtigen können.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, die Silizium, Blei, Arsen, oder Partikel von
scharfem Glas enthalten, die Verwendung von Scheuermitteln, die solche Elemente
beinhalten, können schwere Verletzungen verursachen oder zum Tod führen.
Legen Sie den Helm NICHT AN, bevor Sie nicht einer vollständigen körperlichen
Untersuchung unterzogen wurden, einschließlich einer Röntgenuntersuchung der
Lunge, durchgeführt von qualifiziertem medizinischen Personal.
Unsachgemäße Anwendung dieses Helms kann zu Verletzungen oder zum Tod
führen. Unsachgemäße Nutzung kann
darüber hinaus Lungenkrankheiten, die möglicherweise tödlich verlaufen, wie
Silikose, Pneumokoniose oder Asbestose verursachen.
Dieser Helm reduziert, wenn er korrekt zusammengebaut und verwendet wird,
deutlich die Menge der vom Bediener eingeatmeten Verunreinigungen, ohne sie
jedoch vollständig zu beseitigen.
- 30 -
VERWENDUNG DES HELMS
STELLEN SIE SICHER, dass der Arbeitgeber überprüft hat, dass die Quelle für
die Luftversorgung für die Atmung das Minimum der Atemluft gemäß der Norm
EN 12021 liefert. Der Helm muss konstant mit gefilterter und gereinigter Atemluft
versorgt werden.
Schließen Sie das Luftversorgungsrohr des Helms NICHT an Zufuhrquellen von
Stickstoff, toxischen Gasen, Inertgasen, Sauerstoff, angereichertem Sauerstoff
oder Äthersauerstoff an, diese Stoffe dürfen nicht eingeatmet werden und
entsprechen nicht der Norm EN 12021. Überprüfen Sie die Luftzufuhrquelle bevor
Sie den Helm verwenden. Dieser Helm ist nicht für die Verwendungen mit tragbaren
Luftfzufuhrsystemen, wie zum Beispiel einer Sauerstoffflasche, konzipiert. Ein
fehlender Anschluss des Zufuhrrohrs an die entsprechende Versorgungsquelle kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Verwenden Sie den Helm NICHT in Umgebungen, die schlecht belüftet sind oder in
engen Räumen.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist und dass die Konzentration
der Verunreinigungen unterhalb der Werte liegen, für die der Helm empfohlen ist.
Halten Sie sich an alle Verfahren zum Zugang, für die Arbeit in und zum Verlassen
von engen Räumen, wie sie von geltenden Normen und anwendbaren Vorschriften
vorgesehen sind.
VERLASSEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SOFORT, WENN:
- Komponenten des Helms beschädigt werden
- Der Luftstrom unterbrochen ist oder sich verlangsamt (wie in Abb. 2.1 und in Abb.
2.2 dargestellt) und Sie Schwierigkeiten beim Atmen haben
- Symptome auftreten, wie Schwindel, Übelkeit, Kälte- oder Hitzewallungen oder
Unwohlsein
- Die Sicht eingeschränkt ist
Legen Sie den Helm NICHT an, wenn die Umgebungstemperatur, dort wo er verwendet
wird, unter -10° C oder über + 60° C liegt. Wenn der Helm für eine Verwendung bei
Temperaturen unter 4° C vorgesehen ist, muss der Feuchtigkeitsgehalt der Atemluft
überprüft werden, um eine Vereisung des Helms zu vermeiden.
LUFTQUALITÄT
Dieser Helm muss immer mit gereinigter Atemluft gemäß der Norm EN 12021
oder höher versorgt werden. Die Verunreinigen in der Luft werden von ASTRO
weder gereinigt noch gefiltert. Die Atemluft muss vom Anschlusspunkt des
von Airblast genehmigten Luftzufuhrrohrs bereit gestellt werden.
Die Atemluftzufuhr muss mindestens die Anforderungen der Norm EN 12021
erfüllen.
- 31 -
LUFTZUFUHRQUELLE
Die Luftzufuhrquelle muss sich in einer Umgebung mit sauberer Luft
befinden und oberhalb der Luftzufuhr ist es immer erforderlich, einen Filter
zu montieren. Parken Sie keine Fahrzeuge neben der Luftzufuhr, da das
Kohlenstoffmonoxid von der Luftversorgung aufgenommen werden könnte.
Montieren Sie Nachkühlgeräte/Trocknungsmittel mit passenden Filtern und
Kohlenstoff-monoxiddetektoren, um zu gewährleisten, dass die zugeführte
Atemluft immer rein ist.
Es müssen regelmäßig Proben der Luft entnommen werden, um die
Einhaltung der Anforderungen der Norm EN 12021 zu gewährleisten.
LUFTZUFUHRLEITUNG UND ANSCHLÜSSE
Der Anschlusspunkt und der Entnahmepunkt der Atemluft des Helms
am Gürtel des Bedieners müssen unter Verwendung von genehmigten
Luftzufuhrleitungen angeschlossen sein. Die Leitungen müssen mit einem
Schnellspanner verbunden sein. Die Abschnitte der Leitungen dürfen die
genehmigte Länge nicht überschreiten und die Anzahl der Abschnitte muss
mit der Anzahl übereinstimmen, die in der Tabelle der Druckluftwerte für die
Atmung (siehe unten) angegeben ist. Die Luftzufuhr-Leitung für die Atmung
hat einen Betriebsdruck von 7 bar.
ATEMLUFTDRUCK
Während der Zufuhr von Luft zum Helm muss der Druck der Luft am
Anschlusspunkt konstant überwacht werden. Um den Druck abzulesen ist
die Verwendung eines zuverlässigen Manometers notwendig.
ANWENDUNGSHINWEISE!
Wenn am Helm nicht mindestens der Druck ankommt, der im
Anschlusspunkt über die gesamte Länge der Zufuhrleitung notwendig
ist, kann es zu einer Verunreinigungen kommen, da der Druck im Helm
aufgrund eines Spitzenwerts des eingeatmeten Luftstroms negativ
werden kann, wenn mit hoher Geschwindigkeit gearbeitet wird.
- 32 -
TABELLE DER ANGABEN ZUR DRUCKLUFT FÜR DIE ATMUNG
In dieser Tabelle sind die Druckluftwerte aufgelistet, die notwendig sind, um einen
Luftdurchsatz an den ASTRO zu liefern, der die erforderlichen Sollwerte von 170 250 l/min erreicht, wie gemäß der Genehmigung der Norm EN 271 erforderlich.
Stellen Sie vor der Verwendung des Helms sicher, dass Sie die nachstehende
Tabelle verstanden haben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Luftzufuhr
Baugruppe
Atemleitung
Luftversorgungsleitung
Länge der
Versorgungsleitung
Max.
Anzahl
Abschnitte
Druck
(bar)
Tragbarer
oder fester
Kompressor
Durchflussregelventil
2527000
10
20
30
40
50
60
1
1
2
2
3
3
1,30
1,45
1,50
1,65
1,75
1,90
Regulieren Sie die Druckluft am Anschlusspunkt, indem Sie den Wert des Drucks,
wie er in Spalte 6 für die Baugruppe des Luftschlauchs, die Schlauchlänge
und die Anzahl der Leitungsabschnitte angegeben ist, einstellen. Stellen
Sie sicher, dass die Luft im Inneren des Helms zirkuliert und dass sich das
Durchflussregelventil zum Zeitpunkt der Druckeinstellung in der Position MIN
(geschlossen)wie in Abb. 3.2 auf Seite 7 dargestellt, befindet.
ANWENDUNGSHINWEISE!
Stellen sie den druck der luft nicht ein, wenn sich das durchflussreglerventil
in der position MAX. (offen) befindet, da dies den lärmpegel erhöhen kann.
Legen sie immer den gehörschutz an, wenn sie den helm anlegen.
ANZEIGE EINES NIEDRIGEN DURCHSATZES
- 33 -
ANWENDUNGSHINWEISE!
Legen Sie den Helm nicht an, wenn der Anzeigeschwimmer nicht sichtbar
ist, denn dann liegt der Luftdurchsatz unter 170 l/min. (Abb. 2.2).
REGULIERUNGSVENTIL DER LUFTDURCHSATZES
Der Luftdurchsatz zum Helm wird von einem Druchflussregelventil, wie im
Folgenden beschrieben, gesteuert.
Hinweis: Die Anzeige eines
niedrigen Durchsatzes muss
sich in der Position befinden,
wie in Abb. 2.1 dargestellt,
wenn das Durchflussregelventil geschlossen ist, wie
in Abb. 3.2 dargestellt,
und die Druckwerte auf die
in der Tabelle auf Seite 6
angegeben Werte eingestellt
sind.
LINSEN
Überprüfen Sie immer, dass in der Rahmendichtung des Visiers fest
eine innere, von ASTRO genehmigte, Linse eingebaut ist. Die Montage der
Linsen muss, wie in Abb. 4.1, Abb. 4.2 und in Abb. 4.3 erfolgen.
Platzieren Sie ein Ende Platzieren Sie die Linse im
zuerst in die Dichtung, dann Visier und drücken Sie sie
rollen Sie die Dichtung an die Einpassstifte an.
über die Seiten der Linse,
in Richtung des anderen
Endes
- 34 -
Klappen Sie das Visier
über die Front des Helms
herunter
und
ziehen
Sie den Gurt über der
seitlichen Klemme fest.
ANWENDUNGSHINWEISE !
Verwenden Sie den Helm nicht, wenn keine innere Linse montiert ist.
MONTAGE
Schrauben
Sie zuerst den
Atemschlauch am
Helm an.
Schrauben Sie die
Schraubenmutter
lose an das
Durchfluss-ventil
an.
Montieren Sie den
Anschluss am
Schnellspanner
auf dem Luftzufuhrschlauch und
schieben Sie ihn
auf das Endstück
des Durch-flussventils.
Verbinden Sie
das Endstück der
Luft-zufuhr-leitung
mit dem Luftfilter
Airblast des Helms,
unter Verwendung
einer Zufhr, die den
Bestimmungen der
Norm EN 12021
entspricht.
HELMBAND
Um das Helmband einzustellen, entfernen Sie
zuerst die kleinen Führungszapfen, dann schieben Sie
die Schließe nach innen oder außen, je nach gewünschter
Größe. Hinweis: Sie schieben nach innen, um die
Größe zu verringern (Einstellung, die besser für kleinere
Köpfe passt), wie dargestellt in Abb. 6.1. Sobald Sie
die gewünschte Größe erreicht haben, klicken Sie die
kleinen Führungszapfen wieder zusammen.
Abb. 6.1
ANLEGEN DES HELMS
Halten Sie den Helm vor sich, wobei der innere
Halskragen offen ist. Ziehen Sie den Helm über den
Kopf und setzen ihn auf, stellen Sie sicher, dass das
Helmband gut festgezogen ist.
- 35 -
Abb. 7.1
WIE SIE DEN SCHUTZANZUG UND DEN GÜRTEL VERWENDEN
Nachdem Sie den Helm
aufgesetzt und überprüft
haben, dass er gut passt,
richten Sie den Schutzanzug
nach unten, nach vorn und
nach hinten aus.
Schreiben Sie die Mutter
lose auf das Durchflussregler-ventil.
Jetzt bringen Sie die
beiden Schließen vorn
zusammen und schieben
Sie ineinander, bis sie ein
Klickgeräusch hören. Ziehen
Sie die Lasche, um den
Gürtel entsprechend Ihren
Anforderungen festzuziehen.
WIE SIE DEN LUFTDURCHSATZ REGULIEREN
Nun, da der Helm komplett montiert und der Gürtel festgezogen ist, regulieren
Sie den Luftdurchsatz, indem Sie den dafür vorgesehen Zylinder des
Durchfluss-reglerventils verwenden (siehe Abb. 3.1 auf Seite 7).
Kontrollieren Sie erneut die Luftzufuhr, um sicherzustellen, dass diese auf
die Werte eingestellt ist, die in Tabelle 1.1 auf Seite 6 angegeben sind.
Fig. 9.1
ANWENDUNGSHINWEISE !
Regulieren Sie den Luftdruck nicht am Anschluss-punkt,
nachdem Sie das Durchflussreglerventil in geöffneter
Position auf MAX eingestellt haben.
ABNEHMEN DES HELMS
Um den Helm abzunehmen, verlassen Sie zuerst den Arbeitsbereich und gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge die Schritte durch, die für das Anlegen angegeben sind.
ANWENDUNGSHINWEISE !
Legen Sie den Helm NIEMALS innerhalb des Arbeitsbereichs ab.
- 36 -
INSPEKTION, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNGWAHRUNG
Der Helm ASTRO für Druckluftzufuhr hat eine beschränkte Nutzungsdauer
und macht somit ein regelmäßiges Untersuchungs- und Wartungsprogramm
erforderlich. Einige Teile,wie die Karten, müssen regelmäßig ausgetauscht werden.
Alle Komponenten dieser Baugruppe müssen untersucht werden, um eventuelle
Schäden und Abnutzung vor der Verwendung des Helms zu ermitteln. Tauschen
Sie abgenutzte oder beschädigte Teile umgehend aus. VERWENDEN SIE
AUSSCHLIESSLICH VON ASTRO GENEHMIGTE TEILE. Für die korrekten
Artikelnummern, siehe Teileliste.
ANWENDUNGSHINWEISE !
REINIGEN SIE DAS ATEMGERÄT NICHT MIT FLÜCHTIGEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN.
WIE SIE DEN SCHUTZANZUG ABNEHMEN
Entfernen Sie zuerst das Band des Schutzanzugs,
um die Druckknöpfe über die gesamte Länge zu
sehen.
Der Schutzanzug kann leicht abgenommen werden,
indem diese Druckknöpfe gelöst werden.
Abb. 10.1
INSPEKTION DES HELMS
Nachdem Sie den Schutzanzug abgenommen haben,
reinigen Sie das Innere des Helms mit einem weichen
Tuch und einem schonenden Reinigungsmittel.
Prüfen Sie das Innere, um sicherzustellen, dass sich
keine Risse in der Schutzhülle befinden.
Abb. 10.2
INNERE LINSE UND DICHTUNG
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des
Visierrahmens stabil am Helm befestigt ist und dass
keine Risse oder Beschädigungen vorhanden sind.
Kontrollieren Sie, ob die innere Linse korrekt in die
Dichtung eingebracht ist.
Wenn notwendig, tauschen Sie die Linse aus, wie in
Abb. 4.1 und in Abb. 4.2 gezeigt.
- 37 -
Abb. 11.1
BAUGRUPPE ATEMLEITUNG
Untersuchen Sie die Atemleitung und prüfen Sie, dass keine Risse,
Beschädigungen oder übermäßiger Verschleiß vorhanden ist. Kontrollieren
Sie, dass die Anschlüsse stabil in ihren Muffen befestigt sind und dass keine
Luft entweichen kann.
Tauschen Sie die Leitung aus, sobald Anzeichen von Beschädigungen
ersichtlich sind, oder wenn Sie übermäßige Abnutzung feststellen. Entfernen
Sie nicht den Moosgummi, der sich im Inneren des Atemrohrs befindet, da
es sich hier um eine wichtige Komponente handelt.
ANWENDUNGSHINWEISE !
Entweichende Luft verursacht einen geringeren Luftdurchsatz im Inneren
des Helms und reduziert folglich den Schutz vor Verunreinigungen.
LUFTZUFUHRLEITUNG AIRBLAST
Der Luftzufuhrschlauch muss auf Folgendes untersucht werden:
1. Schnitte oder Risse
2. Rissbildungen oder Zeichen von Abnutzung
3. Blasenbildung oder Schwachstellen
4. Abrasiver Verschleiß
5. Korrekter Anschluss der Ringe in Position
6. Stabile Befestigung am Schlauch und kein Verschleiß der Anschlüsse am
Schnellspanner; entfernen Sie Verunreinigungen im Inneren der Anschlüsse
mithilfe einer Druckluft-pistole.
VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH LEITUNGEN, DIE FÜR DIE
VERWENDUNG MIT DIESEM HELM GENEHMIGT SIND.
AUFBEWAHRUNG
Nachdem Sie die Komponenten des Helms gereinigt und untersucht haben,
legen Sie sie in eine Plastiktüte oder in einen luftdichten Behälter. Lagern
Sie alle Komponenten fern von Quellen übermäßiger Wärme, Staub, Kälte,
Luftfeuchtigkeit oder chemischen Schadstoffen.
Hängen Sie den Helm nach der Verwendung am Halsriemen auf, dies trägt
dazu bei, das Innere des Helms frei von Verunreinigungen zu halten.
- 38 -
ARTIKELNUMMER MODELLBESCHREIBUNG
COD. ART.
46000
46001
MOD.
DESCRIZIONE
Astro
HELM FÜR SANDSTRAHLEN MIT LUFTZUFUHR,
KOMPLETT
Einschließlich
Helmbaugruppe
und
Atemleitungsbaugruppe, gemäß CE genehmigt.
Astro
HELM FÜR SANDSTRAHLEN MIT LUFTZUFUHR,
KOMPLETT
Ausführung, wie oben beschrieben, mit Schutzanzug
aus Leder.
ERSATZTEILE DES HELMS FÜR SANDSTRAHLEN ASTRO:
01
46003
Visier
02
46004
Visierriemen
03
46005
Klemme
04
46006
Dichtung
05
46007
Aufhängungsklammer (vierteiliges Set)
06
46008
Kopfaufhängung
07
46009
nnenlinse (zehnteiliges Set)
08
46010
Außenlinse(50-teiliges Set)
09
46011
Außenlinse(50-teiliges Set)
10
46012
Schutzanzug aus Nylon
10
46013
Schutzanzug aus Leder
11
46014
Atemleitung
12
46015
Baugruppe Luftdurchsatz
13
46016
Durchflussregelventil
14
46017
Gürtel und Schließe
- 39 -
- 40 -
NOTE
- 41 -
CB
CB SABBIATRICI s.r.l.
23848 OGGIONO (Lecco) Italy
Strada Consorziale Delle Foppe, 2
TEL: (39) 341-57.92.73
FAX : (39) 341-57.58.64
Sito Web: www.cbsabbiatrici.com
E-mail: [email protected]
Tipolitografica Mauri - CIVATE
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
3 615 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content