TPW399 - seven49.net

.
TPW399
FUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN
• Funkuhr DCF77
• Automatischer Zeitempfang mit selbstständiger Winter/Sommer-Zeit Umstellung
• Zeitformat 12 oder 24 Stunden
• Kalender bis ins Jahr 2099
• Datum mit Tag, Monat, Wochentag und Wochennummer Anzeige
• Wochentag Anzeige mit Auswahl aus 7 Sprachen (Deutsch, Englisch, Italienisch,
Französisch, Holländisch, Spanisch oder Dänisch).
• Zwei Wecker. Ein Wecker für Montag bis Freitag, ein zweiter für Samstag bis Sonntag
• Wecktondauer zwei Minuten
• Snooze Funktion (5 Minuten Zyklus)
• Barometer mit Druckanzeige in hPA oder Hg. Mit graphischem Verlauf der letzten 12
Stunden.
• Höheneinstellung von -200 bis 2000 Meter.
• Wettervorhersage mit 5 Symbolen: Sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, Regen und
stürmisch.
• Aktuelles Wetter zur raschen Inbetriebnahme einstellbar
• Thermometer: Raum Messbereich : 0°C bis +50°C
Aussen Thermo Messbereich: : -20°C bis +60°C
• Temperatur Trend Anzeige für Raum und Aussen-Messung
• Comfort Zone
• Thermometer Messeinheit wählbar in Celsius (C) oder Fahrenheit (F).
• Hygrometer Messbereich: 20% - 90% rel.F. Raum- und Aussenmessung
• Minimum/Maximum Speicher für rel.Feuchtigkeit und Temperatur (Raum und Aussen)
• Temperatur Alarm für die Aussenmessung
• Mondphase
• Sonnen- und Mond Auf- und Untergangszeiten für 150 vorgegebene Städte
• "Batterie-Leer" Anzeige
• Blaues LED Hintergrundlicht
• Batterien: 2 x AA/UM3/LR06 (inbegriffen)
Aussenfühler
• Übertragungsfrequenz: 433.92 MHz
• Sendebereich bis ca. 25m.
• Batterien: 2 x AAA.UM04/LR03 (inbegriffen)
1
INBETRIEBNAHME
Bitte beachten – wichtig !
• Legen sie zuerst die Batterien in den Aussenfühler, danach in das Hauptgerät
• Dicke Mauern und Metallteile können den Datenempfang beeinträchtigen.
• Montieren sie den Aussenfühler nicht im direkten Sonnelicht.
• Die Wettervorhersage erreicht erst nach 12 Stunden Betrieb die übliche Verlässlichkeit
VORGEHENSWEISE BEI DER INBETRIEBNAHME:
• Schieben Sie den Tischständer am Aussensensor nach unten und öffnen Sie das
Batteriefach indem Sie die zwei Schrauben lösen. Legen Sie die Batterien in der
korrekten Polarität ein. Beachten Sie die beiden Knöpfe im Batteriefach markiert
"°C/°F" und “CH”. Die Temperatureinheit der Fühleranzeige kann durch Drücken der
°C/°F" Taste zwischen °C und °F hin- und hergeschaltet werden. Durch Drücken der
“CH” Taste wird der Übertragungskanal gewechselt. Der aktive Kanal wird auf der
Fühleranzeige mit CH1 (oder CH2 oder CH3) angezeigt. Schliessen Sie danach das
Batteriefach und schauen Sie, dass die Dichtung richtig sitzt und der Deckel mittels
der beiden Schrauben gut schliesst. Behalten Sie den Fühler während den weiteren
Schritten in der Nähe des Hauptgerätes und zwar solange, bis die Übertragung stabil
ist. Erst danach können Sie den Fühler im Aussenbereich platzieren.
• Öffnen Sie das Batteriefach am Hauptgerät und legen Sie die Batterien in der
korrekten Polarität ein. Schliessen Sie das Fach wieder.
• Nach dem Einlegen der Batterien erscheinen kurz alle Segmente auf der LCD und
zusätzlich ertönt ein kurzer Ton.
• Innerhalb 15 Sekunden können Sie die lokale Höhe über Meer sowie das
Wettersymbol, das dem im Moment herrschenden Wetter entspricht, einstellen. Diese
Einstellung kann auch später gemacht werden.
• Danach beginnt das Anzeigegerät die Daten des Aussenfühlers zu suchen. Dieser
Vorgang dauert ca. 3 Minuten und wird durch das blinkende Empfangssymbol im
"OUT" Fenster angezeigt.
• Danach wird mit dem Empfang des DCF77 Zeitzeichensender gestartet. Dieser
Vorgang kann einige Minuten dauern. Wenn kein Empfang möglich ist können Sie die
folgende Nacht abwarten da während der Nacht ein besserer Empfang möglich ist als
am Tag. Der aktive Zeitempfang wird durch den blinkenden Funkturm im Zeit-Fenster
angezeigt.
• Nach erfolgreichem Zeit-Empfang wird der Funkturm im Zeit-Fenster permanent
angezeigt.
Sollten die automatischen Einstellvorgänge nicht erfolgreich sein, können Sie auf der Rücksite
des Hauptgerätes mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einer Büroklammer, ein RESET
auslösen.
Sie können auch jederzeit den Funkempfang der Zeit und des Aussenthermometers manuell
starten. Lesen Sie dazu den entsprechenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung.
2
UHR und WECKER
EMPFANG DES ZEITZEICHENS
• Die Funkzeit wird nach jedem RESET oder Batteriewechsel automatisch neu
empfangen. Während eines aktiven Zeitempfangs blinkt der Funkturm in der Anzeige.
• Jeweils um 1:00 morgens wird automatisch ein Zeitabgleich vorgenommen. Ist dieser
Vorgang nicht erfolgreich, wird der Funkturm inaktiv gesetzt und der Empfang
stündlich bis 5:00 wiederholt. .
• Sie können einen neuen Zeitempfang jederzeit manuell starten, indem Sie die Tasten
“+" und "-“ zusammen drücken. Der Empfang kann bis zu 7 Minuten dauern. Ist er
nicht erfolgreich wir der Funkturm inaktiv gesetzt und ein neuer Empfang startet zur
nächsten vollen Stunde.
INFORMATION:
• Ein blinkender Funkturm bedeutet, dass ein DCF77 Zeitempfang aktiv ist.
• Ein permanent angezeigter Funkturm heisst, dass der Zeitempfang erfolgreich war.
• Um Störungen im Zeitempfang zu vermeiden, halten Sie mindestens 2.5 Meter
Abstand zu Störquellen wie Fernseher, PC Monitoren etc.
• Der Zeitempfang kann in Gebäuden mit Betonwänden und vielen Metallflächen (Keller,
Büros, Verkaufsräume etc) eingeschränkt oder unmöglich sein. Nach Möglichkeit
platzieren Sie in einem solchen Fall das Hauptgerät in der Nähe eines Fensters.
• In der Nacht sind grundsätzlich weniger Störquellen aktiv und auch atmosphärische
Störungen sind geringer. Die Wahrscheinlichkeit eines guten Empfangs ist deshalb in
der Nacht grösser. Es ist absolut ausreichend, wenn sich die Uhr einmal pro Tag
synchronisiert.
• Bei gutem Empfang des Zeitzeichens, findet eine automatische Winter-Sommerzeit
Umschaltung statt.
MANUELLE ZEIT-EINSTELLUNG
• Halten Sie die “MODE” Taste in der normalen Zeitanzeige während 3 Sekunden
gedrückt.
• Die Jahreszahl beginnt nun zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder " “ das gewünschte Jahr ein.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
• Der Monat beginnt nun zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder " -“ den
gewünschten Monat ein.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
• Der Kalendertag beginnt nun zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder
" -“ den gewünschten Tag ein.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
• Die Zeitzone beginnt nun zu blinken (Abweichung in Stunden von der empfangenen
Funkzeit). Stellen Sie mittels der Tasten “+" oder " -“ die gewünschte Zeitzone ein.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
• In der Wochentagsanzeige beginnt nun der Sprachcode zu blinken. Stellen Sie nun
mittels der Tasten “+" oder " -“ die für den Wochentag gewünschten Sprache ein. Sie
haben die Auswahl von 7 Sprachen: GE-Deutsch, EN-Englisch, IT-Italienisch, FRFranzösisch, DU-Holländisch, SP-Spanisch oder DA-Dänisch.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
• In der Anzeige beginnt 24Hr zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder
" -“ das gewünschte Zeitformat 12Hr oder 24Hr ein. Im 12Hr Format wird in der
Anzeige die Zeit mit AM (Morgen/Vormittag) oder PM (Nachmittag/Abend) angezeigt.
3
•
•
•
•
•
•
•
Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
Die Stundeanzeige beginnt nun zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder
" -“ die gewünschte Stunde ein.
Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
Die Minutenanzeige beginnt nun zu blinken. Stellen Sie nun mittels der Tasten “+"
oder " -“ die gewünschten Minuten ein.
Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten zu gelangen.
Die Orts-Anzeige beginnt zu blinken, Stellen Sie nun mittels der Tasten “+" oder " “ die gewünschte Stadt ein. Beachten sie dazu die Ortsliste am Ende dieser Anleitung
die Ihnen die vorprogrammierten Städte und der passende Code zeigen. Wenn Sie
Ihren Ort nicht finden, nehmen Sie den, der am nächsten liegt.
Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und den Einstellmodus zu
beenden.
INFORMATION:
� Wird während ca. 20 Sekunden keine Taste gedrückt, wird der Einstellmodus
automatisch abgeschlossen und zur normalen Zeitanzeige zurückgekehrt.
WECKZEITEINSTELLUNG
Das Gerät bietet zwei Weckzeiten: Eine Weckzeit gilt von Montag bis Freitag, die zweite
am Wochenende (Samstag und Sonntag).
Die Weckzeiten können Sie folgendermassen einstellen:
• Drücken Sie kurz “MODE” um A1 (Alarm 1) anzuzeigen und halten Sie dann “MODE”
3 Sekunden gedrückt bis die A1 Stunde zu blinken beginnt. Stellen Sie mittels der
Tasten “+" /" -“ die gewünschte Weckstunde ein
• Drücken Sie nun erneut die “MODE” Taste um die nun blinkenden A1 Minuten
einzustellen. Stellen Sie mittels der Tasten “+" /" -“ die gewünschte Weckminute ein.
• Drücken Sie “MODE” um die Einstellung zu bestätigen und abzuschliessen
•
Drücken Sie kurz “MODE” um A1 (Alarm 1) anzuzeigen und drücken Sie die “-“ Taste
um den Weckalarm A1 scharf zu stellen. Das Glockensymbol erscheint nun in der
Anzeige. Ein neuerliches Drücken der "-" Taste schaltet den Alarm aus und das
Glockensymbol erlischt.
INFORMATION:
• Die Einstellung des Alarm 2( A2) erfolgt analog dem obigen Vorgang. Drücken Sie
einfach die "MODE" Taste bis A" erscheint.
• Wird während ca. 20 Sekunden keine Taste gedrückt, wird der Einstellmodus
automatisch abgeschlossen und zur normalen Zeitanzeige zurückgekehrt.
• Der Weckton dauert 2 Minuten. Sie können durch Drücken einer beliebigen Taste
diesen Ton unterbrechen. In beiden Fällen bleibt der Wecker aktiv und ertönt dann
nach der Logik von A1/A2 am nächsten Tag wieder.
• Crescendo Alarm: 2 Minuten mit Intensitätszunahme in 4 Stufen.
• Ist eine andere Zeitzone eingestellt, folgt die eingestellte Weckzeit der Zeitzonen-Zeit.
AUTOMATISCHE SNOOZE FUNKTION
• Die SNOOZE Funktion wird durch Drücken der SNOOZE Taste aktiviert. Dabei wird
der Alarm unterbrochen, ertönt aber nach 5 Minuten wieder. Das Glockensymbol blinkt
während des Snooze-Zyklus.
4
TEMPERATUR und RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
°C/
C/°°F TEMPERATUR ANZEIGE
Die Temperatur kann entweder in °C oder °F angezeigt werden. Mit der Taste “-” kann
zwischen den Einheiten hin- und hergeschaltet werden.
COMFORT ZONE
Für das Raumklima wird die Komfort Zone angezeigt. Es gibt vier Zustände, 3 mit dem
"Smiley", der 4te Zustand ist "keine Anzeige"
akzeptierbar
Ideal
schlecht
MAXIMUM/MINIMUM TEMPERATUR/RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
• Um die maximum/minimum Temperatur und relative Feuchtigkeit anzuzeigen drücken
Sie kurz und wiederholt die “+” Taste. Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck wechselt
die Anzeige automatisch zurück zu den aktuellen Messwerten..
• Wenn Sie die "+" Taste 3 Sekunden gedrückt halten werden alle max/min Speicher
Werte gelöscht.
TRENDANZEIGE TEMPERATUR UND RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Nach dem Einlegen der Batterien werden die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit gemessen
und angezeigt. Ab diesem Moment zeigen die Trendpfeile einen gleichmässigen Messverlauf
an (horizontaler Pfeil).
Die Pfeilrichtungen werden sich nach folgender Logik verändern:
• Ist die Wertzunahme nach einer Stunde mehr als 1°C (rel. Feuchtigkeit.: 5%), dann wir
der Pfeil nach oben zeigen.
• Ist die Wertabnahme nach einer Stunde mehr als 1°C (rel. Feuchtigkeit.: 5%), dann wir
der Pfeil nach unten zeigen.
• Bleiben die Messwerte innerhalb einer Stunde gleich, wird der Pfeil horizontal
ausgerichtet.
5
THERMO ALARM EINSTELLEN
• Wählen Sie mit der Taste “CHANNEL” den gewünschten Thermo-Sensor aus (CH1,
CH2, CH3).
• Halten Sie die Taste “-” ca. 3 Sekunden gedrückt bis in der Temperaturanzeige “OF”
blinkend erscheint. Mit den Tasten “+" oder "–“ können Sie nun den Thermo-Alarm ein(ON) oder ausschalten (OF).
• Mit der “MODE” Taste gelangen Sie zur Einstellung der Thermo-Alarm-Grenzen die
zwischen -50°C und +70°C liegen. Mit den Tasten “+ " oder "-“ können Sie die
Grenzen verändern und abschliessend mit der “MODE” Taste die Einstellung
verlassen.
INFORMATION:
• Sie können pro Aussenfühler unabhängige Alarme setzen.
• Die untere Alarmgrenze muss tiefer liegen als die obere um den Einstellvorgang
abschliessen zu können.
• Der untere Grenzwert muss mindestens 1°C über dem tiefstmöglichen Wert liegen
(-50°C) und der obere Grenzwert mindestens 1°C untern dem obersten Wert (+70°C)
• Wenn ein Thermo-Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Ton und die entsprechende
Messkanalnummer sowie das untere oder obere Grenzwertsymbol n angezeigt.
ÜHLERN
FUNKVERBINDUNG ZU DEN AUSSENF
AUSSENFÜ
• Durch wiederholtes Drücken der “CHANNEL” Taste wechslen Sie die Anzeige von
Kanal zu Kanal (1, 2 oder 3). Als vierte Option scannt die Anzeige in kurzen
Abständen immer wieder durch alle 3 Kanäle ("scan").
• Wenn Sie die Taste “CHANNEL” 3 Sekunden gedrückt halten, beginnt das
Anzeigegerät mit der Fühlersuche. Den Suchvorgang können Sie durch kurzes
Drücken der “CHANNEL” Taste jederzeit unterbrechen.
.
WETTER
BAROMETRISCHE DRUCKANZEIGE
Die Luftdruckentwicklung der letzten 12 Stunden wird in der Anzeige grafisch in einer
Balkenanzeige dargestellt. Zusätzlich können Sie den stündlichen Druckverlauf als Druckwert
darstellen indem Sie folgendermassen vorgehen:
• Drücken Sie die “HISTORY” Taste um den gemessen Druck vor einer Stunde anzuzeigen.
Mit jedem Drücken der Taste gelangen Sie eine Stunde zurück. Die ent-sprechende
Stunde erscheint im kleinen Kasten neben der Druckanzeige (von -1 bis -12)
• Sie können die für Ihren Ort gültige Meereshöhe einstellen (von -200m bis +2000m) und
so erscheint in der Anzeige der auf 0m berechnete Luftdruck.
• Der Luftdruck kann in hPa oder inHg angezeigt werden. Mit der Einstellung der lokalen
Höhe können Sie auch allfällige Messabweichungen des Barometers kompensieren und
das Vorhersagesymbol können Sie jederzeit dem aktuellen Wetter anpassen. Um in die
Einstellung zu gelangen, halten Sie die Taste “HISTORY” ca. 3 Sekunden gedrückt. Mit
jedem kurzen Drücken der "HISTORY" Taste gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Der
Einstellablauf ist: Einstellung der lokalen Höhe über Meer ---> Wettersymbol ändern --->
Einheit des Luftdruckes.
WETTERVORHERSAGE
Das Gerät misst den Luftdruck und braucht die über die vergangen 4-12Stunden
aufgezeichnete Werte um eine Vorhersage des Wetters in 12-24 Stunden zu machen. Das
Wettersymbol zeigt also nicht das aktuelle Wetter, sondern das kommende an !
6
Eine neu in Betrieb genommene Station hat somit noch nicht genügend Daten für eine
verlässliche Berechnung. Die einmal gemachte Vorhersage gilt in einem Radius von ca. 1520km um Ihren Standort. Es stehen 5 Vorhersagesymbole zur Verfügung: Sonnig, leicht
bewölkt, bewölkt, Regen oder stürmisch. Fällt die Aussentemperatur unter -4°C sinkt,
erscheint zusätzlich ein Schnee-Symbol.
VERSCHIEDENES
BATTERIE ANZEIGE
Auf dem Hauptgerät wird der Batteriestatus des Hauptgerätes wie des Aussenfühlers
angezeigt, wenn die Batterie schwach wird und ersetzt werden muss. Erscheint diese Anzeige,
ist eine korrekte Funktion nicht mehr gewährleistet
• Batterie-Standanzeige des Hauptgerätes: Batterie Symbol im Zeitfenster.
• Batterie-Standanzeige des Aussenfühlers: Batterie Symbol im "OUT".
HINTERGRUNDLICHT
Mit dem Drücken der “SNOOZE/LIGHT” Taste wird die Anzeigenbeleuchtung für 5 Sekunden
eingeschaltet..
® Ytora is a registered trademark of OS Technology AG/SA, Switzerland
© OS Technology AG/SA
7
ORTSAUSWAHL
Sie können in der Einstellung einen der folgenden Orte auswählen um die SonnenAuf/Untergangs Zeiten sowie die Mond-Auf/Untergangszeiten angezeigt zu kriegen.
ORT
Aachen
Berlin
Dusseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamborg
Roslock
Stralsund
Koeln
Kiel
Kassel
Leipzig
Muenchen
Magdeburg
Nuernberg
Regensburg
Stungart
Saarbruecken
Scnwerin
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Code
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
ALB
ARH
CPH
ODE
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
ORT
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
Helsinki
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Budapest
Code
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
HEL
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
BUD
8
ORT
Zagreb
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perugia
Rome
Torino
Trieste
Venezia
Verona
Ventimiglia
Dublin
Luxemburg
Bergen
Oslo
Stavanger
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den haag
Rotterdam
Evora
Coimbra
Faro
Code
ZAG
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
DUB
LUX
BGN
OSL
STA
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
AVO
COI
FAR
ORT
Leiria
Lisbon
Porto
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
St Petersburg
Goteborg
Malmo
Stockholm
Bratislava
Ljubljana
Berigrade
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
Antwerp
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St Moritz
St Gallen
Sion
Vaduz
Zurich
Prague
Code
LEI
LIS
POR
GDZ
KKW
POZ
SCZ
WAW
PET
GOT
MLO
STO
BRV
LJU
BEO
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SEL
SIO
VDZ
ZUR
PRG
9
.
TPW399
CARACT
ÉRISTIQUES
CARACTÉ
Réveil
radio piloté DCF77
•
• Réception du signal de l’heure automatique pour afficher l’heure exacte avec le
changement d’heure hiver/été automatique.
• Format horaire 12 ou 24 heures
• Calendrier continu jusqu’en 2099
• Affichage de la date, du mois, du jour de la semaine et de la semaine,
• Choix de l’affichage du jour de la semaine en 7 langues (allemand, anglais, italien,
français, néerlandais, espagnol ou danois).
• Deux alarmes, une alarme du lundi au vendredi, seconde alarme du samedi au
dimanche.
• La durée de l’alarme est de deux minutes.
• Fonction de rappel d’alarme automatique, (répétition de l’alarme toutes les 5 minutes)
• La pression barométrique affichée dans le barographe graphique affiche les lectures
de pression d’air au cours des 12 dernières heures. La pression barométrique est
affichée en deux échelles. L’échelle hPa et Hg (mercure).
• Réglage de l’altitude de -200 à 2000 mètres.
• Prévisions météorologiques à l’aide de cinq symboles : ensoleillé, légèrement nuageux,
nuageux, pluvieux et orageux.
• Réglage du symbole météorologique courant pour une mise en route facile
• Thermomètre : Plage de mesure intérieure : 0°C ° ~50°C
Plage de mesure extérieure : -20°C ~60°C
• Affichage des tendances de température pour les mesures intérieures et extérieures
• Zone confort
• Affichage des températures en Celsius (C) ou en Fahrenheit (F).
• Plage de mesure de l’hygromètre : Humidité relative de 20 % à 90 %, affichage séparé
pour les mesures intérieures et extérieures
• Affichage minimum/maximum de l’humidité relative et de la température (intérieur et
extérieur).
• Alarme de température pour la mesure extérieure
• Phase de la lune
• Lever/Coucher du soleil et lever/Coucher de la lune pour 150 villes prédéfinies
• Affichage du niveau des piles
• Affichage LED bleu du rétroéclairage
• Pile : 2 x AA/UM3/LR06 (incluses)
1
Transmetteur
• Fréquence de transmission : 433,92 MHz
• Plage de jusqu’à 25 m.
• Pile : 2 x AAA.UM04/LR03 (incluses)
DÉMARRAGE
Informations importantes
• Veuillez insérer les piles tout d'abord dans le transmetteur de température à distance,
puis dans le récepteur
• Des obstacles peuvent considérablement perturber la plage du transmetteur.
• Protéger le transmetteur contre la lumière directe du soleil.
• Les prévisions météorologiques sont seulement prêtes à fonctionner 12 heures après
l’insertion des piles.
POUR DÉMARRER, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS :
• Inclinez le support de table sur l’arrière du boîtier du capteur extérieur. Ouvrez le
compartiment des piles en dévissant les deux vis. Installez les piles en respectant la
polarité marquée. Repérez les deux boutons au-dessus de la station des piles. Le
premier indique « °C°/F° » et le second « CH ». L’échelle en Celsius (C) ou Fahrenheit
(F) peut être sélectionnée pour la lecture LCD de ce capteur à distance en pressant le
bouton C/F. Lorsque vous pressez le bouton « CH », le canal de transmission est alors
modifié. Assurez-vous que CH1 (ou CH2 ou CH3) apparaît sur l’écran LCD du capteur.
Ensuite, fermez le compartiment des piles en bloquant la porte avec précaution à
l’aide des deux vis. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le capteur, il est
important de s’assurer que le joint en caoutchouc soit correctement installé et que la
porte des piles soit étanche. Durant le réglage, maintenez le capteur extérieur à
proximité de la station de base de manière à établir une transmission sans fil effective.
Ne placez pas le capteur à distance à l’extérieur avant que la transmission n’ait été
confirmée.
• Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière du récepteur et insérez les piles en
observant la polarité correcte. Fermer le compartiment des piles.
• Lorsque vous insérez les piles, tous les segments à l’écran s’allument brièvement et
vous entendrez un son rapide.
• Ensuite, dans les 15 secondes, vous pouvez régler le niveau au-dessus de la mer et le
symbole météorologique en suivant les conditions météorologiques actuelles. Ce
réglage peut également être effectué ultérieurement.
• La station météorologique commencera ensuite à se connecter au capteur extérieur
pour se préparer à débuter le transfert des données. Cette opération prend environ
trois minutes et est représentée par un symbole de réception clignotant dans la zone
d’écran « OUTDOOR ».
• Une fois la connexion au capteur extérieur effectuée par la station météorologique, elle
débutera alors la réception automatique du signal radio DCF77 pour le réveil radio
piloté. Cette opération pourrait prendre jusqu’à 24 heures et la réception en cours est
affichée par le symbole du mât radio clignotant dans la zone d’affichage « Réveil ». La
nuit constitue le meilleur moment pour capter les signaux horaires.
• Si la réception est réussie, le symbole du mât radio apparaîtra en continu à l’écran.
2
Si ce processus de réglage automatique échoue, utilisez alors un instrument pointu pour
presser le bouton de réinitialisation situé à l’arrière de la station de réception.
Si le réveil radio piloté présente une faible réception, qui entraîne l'incapacité de régler l'heure
automatiquement, veuillez utiliser cette procédure de réglage manuel expliquée ci-dessous.
RÉVEIL ET HORLOGE
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO
• Le réveil démarre automatiquement la recherche du signal DCF77 à chaque
redémarrage ou si les piles sont remplacées. Le symbole du mât radio commence à
clignoter.
• Entre 13h et 17h, le réveil radio piloté procède automatiquement à une
synchronisation avec le signal DCF77 pour corriger des déviations éventuelles par
rapport à l'heure exacte. Si cette tentative de synchronisation échoue (le symbole du
mât radio disparaît de l’écran), le système tentera automatiquement une nouvelle
synchronisation à l’heure pleine suivante. Cette procédure est répétée
automatiquement jusqu’à 4 fois.
• Pour démarrer la réception manuelle du signal DCF77, pressez et maintenez les
boutons « + et « - » simultanément. Si aucun signal n’est reçu dans les sept minutes
qui suivent, la recherche de signal DCF s’arrête (le symbole du mât radio disparaît) et
recommence l’heure pleine suivante.
INFORMATION :
• Un symbole de mât radio clignotant indique que la réception du signal DCF77 a
démarré.
• Un symbole de mât radio affiché en continu indique que le DCF77 a été reçu avec
succès.
• Nous recommandons une distance minimale de 2.5 mètres (8.2 pieds) pour toutes les
sources d’interférence telles que les télévisions ou les moniteurs d’ordinateur.
• La réception radio est plus faible dans des pièces avec des murs béton (par ex. dans
les caves) et dans des bureaux. Dans certains cas extrêmes, placez le système au
bord d’une fenêtre.
• Etant donné qu'il y a moins d'interférences pendant la nuit, une réception radio est
normalement possible à ce moment. Une seule synchronisation par jour suffit à
maintenir l’affichage de l’heure exacte à une seconde près.
HEURE D’ETE – le réveil radio piloté se réglera automatiquement au printemps, puis à
nouveau à l'automne pour le changement été/hiver.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
• Pressez et maintenez le bouton « MODE » pendant trois secondes.
• L’affichage de l’année commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler correctement l’année.
• Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
• L’affichage du mois commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler correctement le mois.
• Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’affichage de la date commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler correctement la date.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
L’affichage du fuseau horaire commence à clignoter, utilisez maintenant « + » ou « - »
pour régler correctement le fuseau horaire.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
Le jour de la semaine commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler la langue de votre choix. Il existe sept langues disponibles pour l’affichage du
jour de la semaine : allemand, anglais, italien, français, néerlandais, espagnol ou
danois.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
L’affichage 24h commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour régler le
format horaire 12h ou 24h. Dans le mode 12h, le symbole AM (matin) ou PM (aprèsmidi) sera affiché.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
L’affichage des heures commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler correctement l’heure.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
L’affichage des minutes commence à clignoter. Utilisez maintenant « + » ou « - » pour
régler correctement les minutes.
Pressez le bouton « MODE » pour confirmer votre réglage.
L’écran de localisation commence à clignoter, utilisez maintenant « + » ou « - » pour
définir correctement la ville à l’aide de la liste des villes (voir la liste des
LOCALISATIONS à la fin de ce manuel). Pressez le bouton « MODE » pour confirmer
votre réglage et pour achever la procédure de réglage.
INFORMATION :
� Après env. 20 secondes sans presser un bouton, le réveil passe automatiquement du
mode de réglage au mode normal.
RÉGLAGE DES ALARMES DU RÉVEIL
La station météorologique possède deux alarmes journalières. Une alarme est prévue
du lundi au vendredi, une seconde alarme pour le week-end (samedi et dimanche).
Procédez comme suit pour régler les alarmes :
• Pressez « MODE » une fois pour sélectionner le mode A1 (alarme 1), et maintenez le
bouton « MODE » enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que l’heure A1 clignote.
• Utilisez maintenant « + » ou « - » pour régler correctement l’heure de l’alarme.
• Pressez le bouton « MODE » pour régler les minutes A1. Utilisez maintenant les
boutons « + » ou « - » pour régler les minutes de l’alarme.
• Pressez le bouton « MODE » pour confirmer
• Pour régler l’alarme 2 (A2), procédez comme décrit ci-dessus.
•
•
•
Pressez le bouton « MODE » pour entrer dans le mode A1, pressez le bouton « - »
pour activer le symbole de l’alarme.
Pressez le bouton « MODE » pour entrer dans le mode A2, pressez le bouton « - »
pour activer le symbole de l’alarme.
Si vous souhaitez supprimer l’alarme, entrez à nouveau A1 ou A2 et pressez une fois
le bouton « - » pour supprimer l’alarme.
4
INFORMATION :
• Après env. 20 secondes sans presser un bouton, le réveil passe automatiquement du
mode de réglage au mode normal.
• L’alarme sonnera pendant deux minutes si vous ne la désactivez pas en pressant
n’importe quel bouton. Dans ce cas, l’alarme sera répétée automatiquement après 24
heures.
• Alarme crescendo : sonnerie de 2 minutes – augmentation du son en 4 étapes.
• Si vous avez réglé un fuseau horaire, les alarmes seront activées sur la base de ce
fuseau horaire
FONCTION DE RAPPEL D’ALARME AUTOMATIQUE
• Pour activer la fonction de rappel d’alarme automatique : Tandis que l’alarme sonne,
pressez le bouton « SNOOZE/LIGHT » pour activer la fonction de rappel d’alarme.
Lorsque la fonction de rappel est activée, le symbole d’alarme clignotera.
• Le cycle de rappel d’alarme dure cinq minutes.
TEMP
ÉRATURE et HUMIDIT
É
TEMPÉ
HUMIDITÉ
ÉRATURE °C/
AFFICHAGE DE TEMP
TEMPÉ
C/°°F
La température est affichée en °C ou en °F. Pressez rapidement le bouton « - » pour passer
d’une échelle de température à l’autre.
ZONE DE CONFORT
La zone de confort pour les conditions ambiantes (intérieur) possède 4 niveaux différents. 3
sont représentés par des « smiley », le 4ème n’a « pas d’affichage »
Acceptable
Idéal
Pas bon
5
ÉRATURE/HUMIDIT
É RELATIVE MAXIMALE/MINIMALE
TEMP
TEMPÉ
RATURE/HUMIDITÉ
• Pressez brièvement le bouton « + » pour afficher la température et l’humidité relative
maximale/minimale. Après cinq secondes, l’écran retourne à l’affichage normal de
l’heure.
• Pressez et maintenez le bouton « MAX/MIN » pendant 3 secondes pour supprimer les
enregistrements maximum et minimum.
ÉRATURE ET D’HUMIDIT
É RELATIVE
AFFICHAGE DES TENDANCES DE TEMP
TEMPÉ
HUMIDITÉ
Après avoir inséré les piles, la station météorologique mesure la température et l’humidité
relative en cours. Les écrans individuels des tendances affichent le cours de température et
d’humidité neutre (flèche horizontale).
Le cours à venir de l’affichage de la tendance est déterminé comme suit :
• Si, après une heure, les lectures sont de plus de 1°C supérieures (humidité relative : 5
%) à la valeur mesurée en premier, un cours positif est alors affiché (flèche pointée
vers le haut).
• Si, après une heure, les lectures sont de plus de 1°C inférieures (humidité relative : 5
%) à la valeur mesurée en premier, un cours négatif est alors affiché (flèche pointée
vers le bas).
• Si les lectures ne changent pas dans l’heure, la flèche pointant vers le haut ou le bas
redevient une flèche horizontale. Les valeurs mesurées sont ensuite prises comme
valeurs neutres, à partir desquelles d’autres tendances sont affichées.
RÉGLAGE DE L’ALARME DE TEMP
ÉRATURE
TEMPÉ
• Pressez le bouton « CHANNEL » pour sélectionner le canal du capteur désiré (CH1,
CH2, CH3).
• Pressez et maintenez le bouton « - » enfoncé pendant trois secondes, jusqu’à ce que,
dans l’affichage de température extérieur sélectionné, « OFF » s’affiche et clignote.
Pressez « + » ou « - » pour placer l’alarme de température sur ON ou OFF. Pressez
« MODE » pour régler la température. De -50°C à +70°C, utilisez « + » ou « - » pour
régler la limite souhaitée et pressez « MODE » pour sortir du mode de réglage.
INFORMATION :
• Vous pouvez régler l’alarme de température pour chaque canal.
• Si vous réglez le maximum à une température inférieure au minimum, vous ne serez
pas en mesure d’achever la procédure de réglage.
• Le minimum doit toujours être au moins 1° C en-dessous de la valeur maximale (-50°
et +70°).
• Lorsque l’alarme de température retentit, le canal approprié et le symbole limite
supérieur et inférieur s’affichent.
ÉQUENCE AU CAPTEUR EXT
ÉRIEUR
CONNEXION PAR RADIO FR
FRÉ
EXTÉ
• Pressez le bouton « CHANNEL » pour sélectionner un canal (1, 2, 3 ou « scan »).
Ceci vous permet de lire trois capteurs extérieurs à l’aide d’une seule station
météorologique.
• Pressez et maintenez le bouton « CHANNEL » pendant trois secondes pour
rechercher les capteurs extérieurs. Vous pouvez interrompre cette opération en
pressant rapidement le bouton « CHANNEL ».
6
MÉTÉO
ÉTRIQUE AFFICHAGE DE PRESSION BAROM
BAROMÉ
Le cours de la pression barométrique au sein des douze dernières heures est affiché sous
forme d’un diagramme en bâtons. De plus, vous avez la possibilité d'afficher la valeur de
pression barométrique exacte, par exemple, 3 heures auparavant, dans l’affichage de la
pression barométrique normale. Pour ce faire, procédez comme suit :
• Pressez brièvement le bouton « HISTORY » pour afficher la valeur de la pression
barométrique des 12 dernières heures. Par exemple, pressez le bouton sept fois pour
afficher la valeur de la pression barométrique d’il y a sept heures. Vous verriez alors
dans la petite case « -7 »
• L'altitude maximale de réglage de la pression barométrique est de 2000 mètres et le
niveau le plus bas est de moins 200 mètres.
• Vous avez la possibilité d’afficher la pression d’air en hPa ou en Hg et d’ajuster
l’altitude locale et la météo en cours. Pour entrer ce réglage, pressez et maintenez le
bouton « HISTORY ». En pressant rapidement le bouton « HISTORY », vous
passerez de réglage en réglage. La séquence de réglage est : altitude locale en mètre
---> changer le symbole de prévision ---> unité de pression d’air.
ÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
PR
PRÉ
La station météorologique utilise des données de pression d’air des dernières quatre à douze
heures pour créer une prévision météorologique pour les dernières 12 à 24 heures. Il doit être
pris en compte que les données au sein des douze premières heures après l’insertion des
piles ne seront pas correctes, puisque la station météorologique doit s'habituer aux conditions
environnementales après redémarrage. La prévision peut être donnée pour un rayon allant
jusqu’à 15-20 km (9 à 12 miles). Pour prévoir la météo, la station utilise cinq symboles
différents : ensoleillé, légère couverture nuageuse, nuageux, pluvieux et orageux. De plus, un
flocon de neige est affiché lorsque la température de l’air extérieur passe en-dessous de
moins quatre (-4°) degrés Celsius.
DIVERS
AFFICHAGE DU NIVEAU DES PILES
L’écran de la station météorologique affiche également le niveau des piles pour indiquer si les
piles de la station météorologique ou le capteur extérieur ont besoin d’être remplacés.
• Affichage du niveau des piles sur la station météorologique : dans la zone de l’heure
de l’écran.
• Affichage du niveau des piles sur le capteur extérieur : dans la zone « Outdoor » de
l’écran.
ÉCLAIRAGE
RÉTRO
TROÉ
Pressez brièvement le bouton « SNOOZE/LIGHT » pour activer le rétroéclairage de
l’affichage LED pendant cinq secondes.
® Ytora is a registered trademark of OS Technology AG/SA, Switzerland
© OS Technology AG/SA
7
LOCALISATION
Vous pouvez sélectionner l’une des localisations prédéfinies (voir liste suivante) pour obtenir
les heures de lever/coucher du soleil et de lever/coucher de la lune. Si vous n’arrivez pas à
trouver votre localisation, choisissez-en une à proximité.
VILLE
Aachen
Berlin
Dusseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamborg
Roslock
Stralsund
Koeln
Kiel
Kassel
Leipzig
Muenchen
Magdeburg
Nuernberg
Regensburg
Stungart
Saarbruecken
Scnwerin
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Code
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
ALB
ARH
CPH
ODE
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
VILLE
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
Helsinki
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Budapest
Code
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
HEL
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
BUD
8
VILLE
Zagreb
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perugia
Rome
Torino
Trieste
Venezia
Verona
Ventimiglia
Dublin
Luxemburg
Bergen
Oslo
Stavanger
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den haag
Rotterdam
Evora
Coimbra
Faro
Code
ZAG
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
DUB
LUX
BGN
OSL
STA
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
AVO
COI
FAR
VILLE
Leiria
Lisbon
Porto
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
St Petersburg
Goteborg
Malmo
Stockholm
Bratislava
Ljubljana
Berigrade
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
Antwerp
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St Moritz
St Gallen
Sion
Vaduz
Zurich
Prague
Code
LEI
LIS
POR
GDZ
KKW
POZ
SCZ
WAW
PET
GOT
MLO
STO
BRV
LJU
BEO
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SEL
SIO
VDZ
ZUR
PRG
9
.
TPW399
FEATURES
• Radio controlled Clock DCF77
• Automatic time signal receiving to display exact time with automatic winter/summer
time change.
• Time format 12 or 24 hour format
• Continuous calendar up to 2099
• Date, Month, Weekday and Week display,
• Weekday display choice of 7 languages (German, English, Italian, French, Dutch,
Spanish and Danish).
• Two alarms, one alarm for Monday to Friday, second alarm for Saturday to Sunday.
• Alarm time is two minutes.
• Automatic snooze function, (5 minutes alarm repeat)
• Barometer Pressure shown in graphic barograph display the air pressure readings
over the course of the last 12 hours. Displays barometric pressure in two scales. The
hPa and the Hg (Mercury) scale.
• Altitude setting from -200 to 2000 meter.
• Weather forecast using five icons: sunny, lightly cloudy, cloudy, rainy and stormy.
• Current weather icon setting for easy start-up
• Thermometer: Indoor measurement range: 0°C ° ~50°C
Outdoor measurement range: -20°C ~60°C
• Temperature trend display for both indoor and outdoor measurements
• Comfort Zone
• Displays temperature in Celsius (C) or Fahrenheit (F).
• Hygrometer Measurement range: 20% - 90% RH, separate display for both indoor and
outdoor measurements
• Minimum/Maximum display for relative humidity and temperature (in- and outdoor).
• Temperature alarm for outside measurement
• Moon Phase
• Sunrise/Sunset and Moonrise/Moonset for 150 preset cities
• Battery level display
• Blue LED backlight display
• Battery: 2 x AA/UM3/LR06 (included)
Transmitter
• Transmission frequency: 433.92 MHz
• Range of up to 25m .
• Battery: 2 x AAA.UM04/LR03 (Included)
1
START UP
Important information
• Please insert the batteries in the remote temperature transmitter first, thereafter in the
receiver
• Obstacles can severely impair the range of the transmitter.
• Protect the transmitter against direct sunlight.
• The weather forecast is only ready for operation 12 hours after the batteries are
inserted.
TO GET STARTED, FOLLOW THESE DIRECTIONS:
• Shift down the table stand on the back of the outdoor sensor case. Open the battery
compartment by unscrewing the two screws. Install the batteries matching the marked
polarity. Note the two buttons above the battery cradle. One marked “°C°/F°” and the
other marked “CH”. The Celsius (C) or Fahrenheit (F) Scale can be selected for the
LCD readout of this remote sensor by pressing the C/F button. When you press the
“CH” button this will change the transmitted channel. Make sure that the CH1 (or CH2
or CH3) appears on the sensor's LCD. After that, close the battery compartment by
carefully securing the door with the two screws. To prevent water from entering the
sensor, it is important to make sure the rubber seal is properly installed and the battery
door closes tightly. During the setup, keep the outdoor sensor close to the base station
in order to establish an effective wireless transmission. Do not place the remote sensor
outside until transmission has been confirmed.
• Open the battery compartment on the rear side of the receiver and insert the batteries
by observing the correct polarity. Close the battery compartment.
• When you insert the batteries all the segments on the display will briefly light up and
you will hear a short tone.
• Then, within approx. 15 secs, you may set the height above sea level and the weather
icon following the current weather condition. This setting can also be made later.
• The weather station will then start to connect to the outdoor sensor and thus ready to
begin transmitting data. This operation takes about three minutes and is displayed by
a flashing reception symbol in the ”OUTDOOR” display area.
• After the weather station has created a connection to the outdoor sensor, it will then
commence automatic reception of the DCF77 Radio Signal for the Radio Controlled
Clock. This operation could take up to twenty-four hours and the on-going reception is
displayed by the flashing radio mast symbol in the “Clock” display area. The best time
to catch the radio time signals is at night.
• If reception is successful, then the radio mast symbol will appear continuously in the
display.
If this automatic setting process is unsuccessful, then use a sharply pointed instrument to
press the Reset button on the rear side of the receiving station.
If you encounter poor reception on the radio control clock, which results in the inability to have
the time set automatically, please use this manual setting procedure listed below.
2
TIME and ALARM CLOCK
RECEPTION OF THE RADIO SIGNAL
• The clock automatically starts the DCF77 signal search on any restart or if the
batteries are changed. The radio mast symbol starts to flash.
• At 1:00AM to 5:00AM the Radio Controlled clock automatically carries out a
synchronization procedure with the DCF77 signal to correct any deviations to the exact
time. If this synchronization attempt is unsuccessful (the radio mast symbol disappears
from the display), the system will automatically attempt a new synchronization at the
next full hour. This procedure is repeated automatically up to four times.
• To start manual DCF77 signal reception, press and hold the “+ and -“ buttons together.
If no signal is received within seven minutes, then the DCF signal search stops (the
radio mast symbol disappears) and starts again the next full hour.
INFORMATION:
• A flashing radio mast symbol indicates that the DCF77 signal reception has started.
• A continuously displayed radio mast symbol indicates that the DCF77 was received
successfully.
• We recommend a minimum distance of 2.5 meters (8.2 Feet) to all sources of
interference such as televisions or computer monitors.
• Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g. in cellars) and in offices.
In extreme cases, place the system at a window.
• As there is less atmospheric interference at night, radio reception is normally possible
at this time. A single synchronization each day is sufficient to keep the time display
accurate to one second.
DAYLIGHT SAVINGS TIME – The radio controlled clock will automatically set itself in the
spring and then again in the fall for the winter/summertime change.
MANUAL TIME SETTING
• Press and hold down the “MODE” button for three seconds.
• The year display starts to flash. Now use “+" or " -“ to set the correct year.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The month display starts to flash. Now use “+" or "-“ to set the correct month.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The date display starts to flash. Now use “+" or " -“ to set the correct date.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The time zone display starts to flash, Now use “+" or " -“ to set the correct time zone.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The weekday starts to flash. Now use “+" or " -“ to set your want language. There are
seven languages available for the day display: German, English, Italian, French, Dutch,
Spanish or Danish.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The 24Hr display starts to flash. Now use “+" or " -“ to set the 12Hr or 24Hr for the
time format. In the 12Hr mode, the symbol AM (before midday) or PM (after midday)
will be shown in the display.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The hour display starts to flash. Now use “+" or " -“ to set the correct hour.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
• The minute display starts to flash. Now use the “+" or " -“ to set the correct minute.
• Press, “MODE” to confirm your setting.
3
•
The location display start to flash, Now use the “+" or " -“ to set the correct city
following the city list (see LOCATION list at the end of this manual) . Press “MODE” to
confirm your setting and to end the setting procedure.
INFORMATION:
� After approx. 20 seconds without a button being pressed, the clock switches
atomically from Setting mode to Normal clock mode.
SETTING THE WAKE-UP ALARMS
The weather station possesses two daily alarms. One alarm is for Monday to Friday, a
second alarm for the weekend (Saturday and Sunday).
Proceed as follows to set the alarms:
• Press “MODE” one time to select the A1 (Alarm 1) mode, and hold down the “MODE”
button for three seconds until the A1 hour is flashing.
• Now use the “+" or " -“ buttons to set the alarm hour.
• Press the “MODE” button to set the A1 minute. Now use the “+" or " -“ buttons to set
the alarm minutes.
• Press the “MODE” to confirm
• To set Alarm 2 (A2), proceed as described above.
•
•
•
Press “MODE” to enter A1 mode, press “-“ button to turn on the alarm icon.
Press “MODE” to enter A2 mode, press “-“ button to turn on the alarm icom.
If you want cancel the alarm, enter again A1 or A2 and press “-“ button one time to
cancel the alarm.
INFORMATION:
• After approx. 20 seconds without a button being pressed, the clock switches atomically
from Setting mode to Normal clock mode
• The alarm will sound for two minutes if you do not deactivate it by pressing any button.
In this case, the alarm will be repeated automatically after 24 hours.
• Crescendo alarm: 2 minutes sound - increases in sound in 4 steps.
• If you have set a time zone, the alarms will be activated based on this zone time
AUTOMATIC SNOOZE FUNCTION
• To activate the automatic snooze function: While the alarm is sounding, press the
“SNOOZE/LIGHT” button to activate the snooze function. When the snooze function is
activated, the Alarm icon will blink.
• The snooze cycle is five minutes.
4
TEMPERATURE and HUMIDITY
°C/
C/°°F TEMPERATURE DISPLAY
The temperature is displayed either in °C or °F. Briefly pressing the “-” button allows you to
switch between the two temperature scales.
COMFORT ZONE
The comfort zone for the room condition (indoor) has 4 different levels. 3 are displayed by the
"smiley", the 4th is "no display"
Acceptable
Ideal
Not good
MAXIMUM/MINIMUM TEMPERATURE/RELATIVE HUMIDITY
• Briefly press the “+” button to display the maximum/minimum temperature and relative
humidity. After five seconds, the display switches back to the normal time display.
• Pressing and holding down the “MAX/MIN” button for 3 seconds allows you to delete
the saved maximum and minimum records.
TEMPERATURE AND RELATIVE HUMIDITY TREND DISPLAY
After you insert the batteries, the weather station measures the current temperature and
relative humidity. The individual trend displays show a neutral temperature and humidity
course (horizontal arrow).
The further course of the trend display is determined as follows:
• If, after an hour, the readings are more than 1°C (rel. humidity: 5%) higher than the
value measured first, then a positive course is displayed (arrow pointing upwards).
• If, after an hour, the readings are more than 1°C (re. humidity: 5%) lower than the
value measured first, then a negative course is displayed (arrow pointing downwards).
• If the readings do not change within an hour, then the upward or downward pointing
arrow becomes a horizontal arrow. The measured values are then taken as the neutral
values from which further trends are shown.
5
SETTING THE TEMPERATURE ALARM
• Press the “CHANNEL” button to select the desired sensor channel (CH1, CH2, CH3).
• Press and hold down the “-” button for three seconds until, in the selected outdoor
temperature display, “OF” is shown and flashes. ,Press “+" or "–“ to turn ON or OFF
the temperature alarm. Press “MODE” to set the temperature. From -50°C to +70°C
use “+ " or "-“ for setting the wanted limit and press “MODE” to exit the setting.
INFORMATION:
• You can set up a temperature alarm for every channel.
• If you set the maximum to a temperature, which is lower than the minimum, then you
will not be able to complete the setting process.
• The minimum must always be at least 1° C off the maximum value (-50° and +70°).
• When the temperature alarm sounds, the appropriate channel and the upper or lower
limit symbol is shown.
RADIO FREQUENCY CONNECTION TO OUTDOOR SENSOR
• Press the “CHANNEL” button to select a channel (1, 2, 3 or "scan"). This gives you the
option of reading three outdoor sensors with one weather station.
• Press and hold down the “CHANNEL” button for three seconds to search for outdoor
sensors. You can break off this operation by briefly pressing the “CHANNEL” button.
WEATHER
BAROMETRIC AIR PRESSURE DISPLAY The course of the barometric air pressure within the last twelve hours is displayed on this
display in the form of a bar chart. In addition, you have the option of displaying the exact
barometric air pressure value, for example, 3 hours previously, in the normal barometric air
pressure display. To do this, proceed as follows:
• Press the “HISTORY” button briefly to display the barometric air pressure value of the
last 12 hours. For example, pressing the button seven times displays the barometric
air pressure value seven hours ago. In the small box you would then see "-7"
• The maximum height for setting the Barometric Air Pressure is 2000 meters and the
lowest level is minus 200 meters.
• You have the option of displaying the air pressure in hPa or inHg and also to adjust the
local altitude and the current weather. To enter this setting, press and hold the
“HISTORY” button. By pressing short "HISTORY" you will get from setting to setting.
The setting sequence is: Local Altitude in meter ---> change the forecast icon ---> air
pressure unit.
WEATHER FORECAST
The weather station uses the air pressure data of the last four to twelve hours to create a
weather forecast for the next 12 to 24 hours. It must be taken into account that the data within
the first twelve hours after inserting the batteries will not be correct, as the weather station has
to get used to the environmental circumstances after the restart. The forecast can be given for
a radius of up to 15-20 km (9 to 12 miles). When forecasting the weather, the station uses five
different symbols: sunny, light cloud cover, cloudy, rain and stormy. In addition, a snowflake is
displayed when the outdoor area temperature drops below minus four (-4°) degrees Celsius.
6
VARIOUS
BATTERY LEVEL DISPLAY
The weather station display also displays the battery level to show whether the batteries of the
weather station or the outdoor sensor need to be replaced.
• Battery level display of the weather station: in the clock area of the display.
• Battery level display of the outdoor sensor: in the Outdoor area of the display.
BACKLIGHT
Briefly press the “SNOOZE/LIGHT” button to activate the LED display backlight for five
seconds.
® Ytora is a registered trademark of OS Technology AG/SA, Switzerland
© OS Technology AG/SA
7
LOCATION
You may select one of the preset locations (see following list) to get the sunrise/sunset and
moonrise/moonset hours. If you can not find your place, take one which is close.
CITY NAME
Aachen
Berlin
Dusseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamborg
Roslock
Stralsund
Koeln
Kiel
Kassel
Leipzig
Muenchen
Magdeburg
Nuernberg
Regensburg
Stungart
Saarbruecken
Scnwerin
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Designation
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
ALB
ARH
CPH
ODE
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
CITY NAME
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
Helsinki
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Budapest
Designation
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
HEL
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
BUD
8
CITY NAME
Zagreb
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perugia
Rome
Torino
Trieste
Venezia
Verona
Ventimiglia
Dublin
Luxemburg
Bergen
Oslo
Stavanger
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den haag
Rotterdam
Evora
Coimbra
Faro
Designation
ZAG
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
DUB
LUX
BGN
OSL
STA
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
AVO
COI
FAR
CITY NAME
Leiria
Lisbon
Porto
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
St Petersburg
Goteborg
Malmo
Stockholm
Bratislava
Ljubljana
Berigrade
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
Antwerp
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St Moritz
St Gallen
Sion
Vaduz
Zurich
Prague
Designation
LEI
LIS
POR
GDZ
KKW
POZ
SCZ
WAW
PET
GOT
MLO
STO
BRV
LJU
BEO
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SEL
SIO
VDZ
ZUR
PRG
9
.
TPW399
CARATTERISTICHE
• Orologio radiocontrollato (DCF77).
• Ricevimento automatico del segnale orario per l'indicazione dell'ora esatta con
regolazione automatica dell'ora solare/legale.
• Formato orario in 12 o 24 ore.
• Calendario continuo fino al 2099.
• Indicazione di data, mese, giorno della settimana e settimana.
• Giorno della settimana visualizzabile in 7 lingue (tedesco, inglese, italiano, francese,
olandese, spagnolo e danese).
• Sveglia con due allarmi, uno da lunedì a venerdì e l'altro per sabato e domenica.
• Durata dell'allarme: 2 minuti.
• Funzione snooze automatica (ripetizione allarme dopo 5 minuti).
• Barometro per la pressione atmosferica visualizzato su display grafico con indicazione
dei valori nel corso delle ultime 12 ore. Visualizzazione della pressione barometrica su
due scale: scala hPa e Hg (al mercurio).
• Impostazione per l'altitudine da -200 a 2000 metri sul livello del mare.
• Previsioni meteorologiche con cinque icone: sole, leggermente nuvoloso, nuvoloso,
pioggia e temporale.
Impostazione
dell'icona del tempo attuale per un agevole avvio.
•
• Termometro: fascia di temperatura interna: 0°C ° ~50°C
fascia di temperatura esterna: -20°C ~60°C
• Visualizzazione della tendenza per la temperatura interna ed esterna.
• Fascia comfort
• Indicazione di temperatura in gradi Celsius (C) o Fahrenheit (F).
• Fascia di misurazione igrometrica: 20% - 90% RH, visualizzazione separata per le
misurazioni interne ed esterne.
• Indicazione minima/massima per l'umidità relativa e la temperatura (interna ed
esterna).
• Allarme di temperatura per la misurazione esterna.
• Fasi lunari
• Alba/tramonto del sole e della luna per 150 città predefinite.
• Indicazione dell'autonomia delle batterie.
• Display con retroilluminazione a LED blu.
• Batteria: 2 x AA/UM3/LR06 (incluse)
Trasmettitore
• Frequenza di trasmissione: 433.92 MHz
• Raggio massimo: 25m.
• Batteria: 2 x AAA.UM04/LR03 (incluse)
1
AVVIO
Informazioni importanti
• Inserire innanzitutto le batterie nel trasmettitore di temperatura remoto e poi nel
ricevitore.
• Gli ostacoli possono compromettere molto il raggio d'azione del trasmettitore.
• Proteggere il trasmettitore contro l'esposizione al sole diretto.
• Le previsioni del tempo sono operative soltanto 12 ore dopo l'inserimento delle batterie.
ISTRUZIONI PER INIZIARE
• Spostare verso il basso il piedistallo da tavolo sul retro della cassa del sensore esterno.
Aprire il vano delle batterie svitando le due viti. Installare le batterie facendo attenzione
alla polarità indicata. Notare i due tasti sopra l'alloggiamento delle batterie. Uno è
contrassegnato da °C°/F° e l'altro da CH. È possibile selezionare la scala Celsius (C) o
Fahrenheit (F) per il display LCD di questo sensore remoto premendo il tasto C/F.
Premendo il tasto CH è possibile cambiare il canale di trasmissione. Accertarsi che il
display LCD del sensore visualizzi CH1 (o CH2 o CH3). Successivamente chiudere il
vano batteria fissando accuratamente lo sportello con le due viti in dotazione. Per
evitare la penetrazione di acqua nel sensore, è importante accertarsi che la
guarnizione in gomma sia installata correttamente e che lo sportello sia fissato
accuratamente. Durante l'installazione, posizionare il sensore vicino alla stazione base
per stabilire un'efficace trasmissione wireless. Non posizionare il sensore remoto
all'esterno finché la trasmissione non è confermata.
• Aprire il vano batterie sul retro del ricevitore e inserire le batterie facendo attenzione
alla corretta polarità. Chiudere il vano batterie.
• Dopo aver inserito le batterie, tutti i segmenti sul display si accenderanno brevemente
e verrà emesso un breve segnale acustico.
• Poi, entro 15 secondi circa, è possibile impostare l'altitudine sul livello del mare e
l'icona meteorologica in base alle condizioni meteo attuali. Quest'impostazione può
essere eseguita anche in un secondo momento.
• Poi la stazione meteo inizierà a collegarsi con il sensore esterno e sarà quindi pronta
per iniziare a trasmettere i dati. Questa operazione impiega circa tre minuti ed è
segnalata da un'icona di ricevimento lampeggiante nel settore del display ESTERNO
(OUTDOOR).
• Dopo che la stazione meteo ha stabilito la connessione al sensore esterno, inizierà la
ricezione automatica del radiosegnale orario DCF77 per l'orologio radiocontrollato.
Questa operazione potrebbe impiegare fino a 24 ore e la ricezione in corso è
segnalata da un'icona di un'antenna radio lampeggiante nel settore del display
dedicato all'orologio. Il momento migliore per la ricezione del radiosegnale orario è
durante la notte.
• In caso di corretta ricezione, l'icona dell'antenna radio apparirà fissa sul display.
Se l'impostazione automatica non va a buon fine, premere il tasto Reset posto sul retro della
stazione ricevente, con l'ausilio di uno strumento appuntito.
Se l'orologio radiocontrollato ha una cattiva ricezione, con la conseguente impossibilità di
ottenere l'impostazione automatica, eseguire la procedura d'impostazione manuale riportata di
seguito.
2
OROLOGIO E SVEGLIA
RICEZIONE DEL SEGNALE RADIO
• Ad ogni riavvio o dopo aver cambiato le batterie, l'orologio inizia automaticamente a
cercare il segnale orario DCF77. L'icona dell'antenna radio inizia a lampeggiare.
• Dalle ore 1:00 alle 5:00 del mattino, l'orologio radiocontrollato, effettua
automaticamente una procedura di sincronizzazione con il segnale DCF77 per
correggere qualsiasi deviazione dall'ora esatta. Se questo tentativo di sincronizzazione
non va a buon fine (l'icona dell'antenna radio scompare dal display), il sistema tenta
automaticamente una nuova sincronizzazione all'ora intera successiva. Questa
procedura viene ripetuta automaticamente fino a quattro volte.
• Per avviare manualmente la ricezione del segnale DCF77, tenere premuti
contemporaneamente i tasti "+ e -". In mancanza di segnale entro sette minuti, la
ricerca del segnale DCF si arresta (l'icona dell'antenna radio scompare) e riparte alla
prossima ora intera.
INFORMAZIONI
• L'icona dell'antenna radio lampeggiante indica che è iniziata la ricezione del segnale
radio DCF77.
• L'icona dell'antenna radio fissa indica invece che la ricezione del segnale radio DCF77
è andata a buon fine.
• Si raccomanda di mantenere una distanza minima di 2.5 metri (8.2 piedi) da tutte le
fonti d'interferenza, quali televisori e monitor di computer.
• La ricezione del segnale radio è più debole nelle stanze con pareti in calcestruzzo (es.
cantine) e negli uffici. In casi estremi posizionare l'unità vicino ad una finestra.
• Siccome durante le ore notturne le interferenze atmosferiche sono meno marcate,
solitamente la ricezione del segnale risulta migliore. Una singola sincronizzazione
giornaliera è sufficiente per garantire una precisione del segnale orario ad un secondo.
ORA LEGALE – L'orologio radiocontrollato si regola automaticamente al passaggio
dall'ora solare all'ora legale in primavera e al passaggio dall'ora legale all'ora solare in
autunno.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
• Tenere premuto il tasto MODE per tre secondi.
• L'indicazione dell'anno inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare l'anno
corretto.
• Premere MODE per confermare la selezione.
• L'indicazione del mese inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare il
mese corretto.
• Premere MODE per confermare la selezione.
• L'indicazione della data inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare la
data corretta.
• Premere MODE per confermare la selezione.
• L'indicazione del fuso orario inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare il
fuso orario corretto.
• Premere MODE per confermare la selezione.
• L'indicazione del giorno della settimana inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per
impostare la lingua corretta, selezionando una delle sette lingue disponibili: tedesco,
inglese, italiano, francese, olandese, spagnolo o danese.
• Premere MODE per confermare la selezione.
3
•
•
•
•
•
•
•
L'indicazione del formato orario in 24 ore inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-"
per impostare il formato orario su 12 o 24 ore. Nel formato orario a 12 ore, apparirà
l'icona AM (prima di mezzogiorno) o PM (dopo mezzogiorno).
Premere MODE per confermare la selezione.
L'indicazione dell'ora inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare l'ora
corretta.
Premere MODE per confermare la selezione.
L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare i
minuti corretti.
Premere MODE per confermare la selezione.
L'indicazione del luogo inizia a lampeggiare. Usare i tasti "+" o "-" per impostare la città
corretta scorrendo l'elenco delle città (consultare l'elenco alla fine di questo manuale).
Premere MODE per confermare la selezione e per terminare la procedura
d'impostazione.
INFORMAZIONI
� Dopo 20 secondi circa senza premere alcun tasto, l'orologio passa automaticamente
dalla modalità d'impostazione alla modalità normale.
IMPOSTAZIONE DEGLI ALLARMI DELLA SVEGLIA
La stazione meteorologica possiede due allarmi giornalieri: uno può essere usato da
lunedì a venerdì e l'altro per il fine settimana, sabato e domenica.
Per regolare gli allarmi procedere come segue:
• Premere il tasto MODE una volta per selezionare la modalità l'allarme 1 (A1), tenere
premuto il tasto MODE per tre secondi, finché l'ora A1 non inizia a lampeggiare.
• Usare i tasti "+" o "-" per impostare l'ora desiderata per la sveglia.
• Premere il tasto MODE per impostare i minuti per A1. Usare i tasti "+" o "-" per
impostare i minuti desiderati per la sveglia.
• Premere MODE per confermare.
• Per impostare l'allarme 2 (A2), procedere come descritto sopra.
•
•
•
Premere "MODE" per accedere alla modalità A1 e premere il tasto "-" per attivare
l'icona della sveglia.
Premere "MODE" per accedere alla modalità A2 e premere il tasto "-" per attivare
l'icona della sveglia.
Per disattivare la sveglia, accedere nuovamente in A1 o A2 e premere il tasto "-" una
volta per disattivare la sveglia.
INFORMAZIONI
• Dopo 20 secondi circa senza premere alcun tasto, l'orologio passa automaticamente
dalla modalità d'impostazione alla modalità normale.
• La sveglia suona per due minuti, se non viene disattivata premendo qualsiasi tasto. In
questo caso la sveglia suona nuovamente dopo 24 ore.
• Allarme in crescendo: il segnale acustico di 2 minuti aumenta di volume in 4 fasi.
• Se è stato impostato un fuso orario, gli allarmi della sveglia suonano in base al fuso
orario prescelto.
4
FUNZIONE SNOOZE AUTOMATICA
• Per attivare la funzione automatica snooze: quando suona la sveglia premere il tasto
"SNOOZE/LIGHT" per attivare la funzione snooze. Quando la funzione snooze è attiva,
l'icona dell'allarme lampeggia.
• Il ciclo di snooze dura cinque minuti.
À
TEMPERATURA e UMIDIT
UMIDITÀ
INDICAZIONE TEMPERATURA °C / °F
La temperatura può essere visualizzata in °C o °F. Premere brevemente il tasto "-" per
passare da una scala all'altra.
ZONA COMFORT
La zona comfort per le condizioni ambiente (interna) ha quattro livelli diversi. Tre sono
rappresentati dalle seguenti icone (faccine), mentre la quarta è indicata dall'assenza di icone.
Accettabile
Ideale
Non accettabile
ICONE PER LE CONDIZIONI AMBIENTE:
umidità relativa
5
À RELATIVA
INDICAZIONE MINIMA/MASSIMA PER TEMPERATURA E UMIDIT
UMIDITÀ
• Premere brevemente il tasto "+" per consultare i valori minimi/massimi di temperatura
•
e umidità relativa. Dopo cinque secondi, il display torna alla visualizzazione normale.
Tenere premuto il tasto "MAX/MIN" per 3 secondi per eliminare le registrazioni
massime e minime in memoria.
À RELATIVA
INDICAZIONE DELLA TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDIT
UMIDITÀ
Dopo aver inserito le batterie, la stazione meteorologica misura la temperatura e l'umidità
relativa attuale. Le indicazioni individuali della tendenza mostrano un andamento neutro di
temperatura e umidità (freccia orizzontale).
L'andamento successivo dell'indicazione di tendenza è determinato come segue:
• Se nel giro di un'ora i valori rilevati sono superiori di almeno un grado centigrado
(umidità relativa: 5%) rispetto a quelli rilevati in precedenza, viene visualizzato un
andamento positivo (la freccia punta verso l'alto).
• Se nel giro di un'ora i valori rilevati sono inferiori di almeno un grado centigrado
(umidità relativa: 5%) rispetto a quelli rilevati in precedenza, viene visualizzato un
andamento negativo (la freccia punta verso il basso).
• Se nel giro di un'ora i valori rilevati rimangono invariati, la freccia non punterà né in alto
né in basso, ma sarà orizzontale. I valori misurati saranno considerati dunque valori
neutri, che faranno da riferimento per le tendenze future.
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME DI TEMPERATURA
• Premere il tasto CHANNEL per selezionare il canale del sensore desiderato (CH1,
CH2, CH3).
• Tenere premuto il tasto "-" per tre secondi finché nel settore dedicato alla temperatura
esterna non appare OFF. Premere "+" o "-" per attivare (ON) o disattivare (OFF)
l'allarme di temperatura. Premere "MODE" per impostare la temperatura. Da -50°C a
+70°C usare i tasti "+ " o "-" per impostare il limite desiderato e premere MODE per
uscire dall'impostazione.
INFORMAZIONI
• È possibile selezionare un allarme temperatura per ogni canale.
• Impostando una temperatura massima inferiore ad una temperatura minima, non sarà
possibile completare la procedura d'impostazione.
• Tra il minimo e il massimo deve esserci sempre almeno 1°C (tra -50° e +70°).
• Quando suona l'allarme di temperatura, è visualizzato sempre il canale corrispondente
con le icone del limite massimo e minimo.
CONNESSIONE A RADIOFREQUENZA CON I SENSORI ESTERNI
• Premere il tasto CHANNEL per selezionare un canale (1, 2, 3 o "scan"). Questo
consente di rilevare tre sensori esterni con una sola stazione meteorologica.
• Tenere premuto il tasto CHANNEL per tre secondi per cercare i sensori esterni.
Questa operazione può essere interrotta premendo brevemente il tasto CHANNEL.
METEO
INDICAZIONE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA BAROMETRICA
L'andamento della pressione atmosferica barometrica delle ultime 12 ore è visualizzato sul
display sotto forma di grafico a barre. Inoltre è possibile visualizzare l'esatta pressione
6
atmosferica barometrica, per esempio, tre ore prima, nel normale display della pressione
atmosferica barometrica. A questo scopo procedere come segue:
• Premere brevemente il tasto HISTORY (storico) per visualizzare la pressione
atmosferica barometrica delle ultime 12 ore. Per esempio, premendo il tasto sette volte,
viene visualizzata la pressione atmosferica barometrica di sette ore prima. In tal caso
nella casellina appare "-7".
• L'altitudine massima per l'impostazione della pressione atmosferica barometrica è
2000 metri e la minima è 200 metri.
• Inoltre è possibile visualizzare l'esatta pressione atmosferica in hPa o in Hg e regolare
l'altitudine locale e le attuali condizioni meteo. Per eseguire quest'impostazione, tenere
premuto il tasto HISTORY. Premendo ancora una volta brevemente il tasto HISTORY,
è possibile passare da un'impostazione alla successiva. La sequenza d'impostazione
è la seguente: altitudine locale in metri ---> modifica dell'icona meteo ---> unità di
pressione atmosferica.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Sulla base dei dati raccolti sulla pressione atmosferica delle ultime 12 ore, la stazione
meteorologica effettua le previsioni del tempo per le successive 12 - 24 ore. Si prega di tenere
a mente che i dati delle prime 12 ore dopo l'inserimento delle batterie non saranno corretti,
poiché la stazione meteo deve adattarsi alle circostanze ambientali dopo il riavvio. Le
previsioni possono essere effettuate per un raggio fino a 15-20 km (9-12 miglia). Per le
previsioni del tempo la stazione meteo usa cinque icone diverse: sole, leggermente nuvoloso,
nuvoloso, pioggia e temporale. Infine appare un fiocco di neve quando la temperatura esterna
scende a quattro gradi sotto zero (-4°C).
VARIE
INDICAZIONE DELL'AUTONOMIA DELLE BATTERIE.
Il display della stazione meteo indica anche l'autonomia delle batterie, per segnalare se le
batterie della stazione meteo o dei sensori esterni devono essere sostituite.
• Indicazione di autonomia delle batterie della stazione meteo: nel settore dell'orologio
sul display.
• Indicazione di autonomia delle batterie del sensore esterno: nel settore dedicato al
sensore esterno sul display.
RETROILLUMINAZIONE
Premere brevemente il tasto "SNOOZE/LIGHT" per attivare la retroilluminazione a LED del
display per cinque secondi.
® Ytora is a registered trademark of OS Technology AG/SA, Switzerland
© OS Technology AG/SA
7
LUOGO
È possibile scegliere una delle città preimpostate (vedere elenco seguente) per ricevere gli
orari di alba e tramonto del sole e della luna. Se la città desiderata non è presente,
scegliere la città presente più vicina.
Città
Codice
Città
Codice
Aachen
Berlin
Dusseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamborg
Roslock
Stralsund
Koeln
Kiel
Kassel
Leipzig
Muenchen
Magdeburg
Nuernberg
Regensburg
Stungart
Saarbruecken
Scnwerin
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
ALB
ARH
CPH
ODE
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
Helsinki
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Budapest
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
HEL
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
BUD
8
Città
Codice
Città
Codice
Zagreb
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perugia
Rome
Torino
Trieste
Venezia
Verona
Ventimiglia
Dublin
Luxemburg
Bergen
Oslo
Stavanger
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den haag
Rotterdam
Evora
Coimbra
Faro
ZAG
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
DUB
LUX
BGN
OSL
STA
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
AVO
COI
FAR
Leiria
Lisbon
Porto
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
St Petersburg
Goteborg
Malmo
Stockholm
Bratislava
Ljubljana
Berigrade
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
Antwerp
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St Moritz
St Gallen
Sion
Vaduz
Zurich
Prague
LEI
LIS
POR
GDZ
KKW
POZ
SCZ
WAW
PET
GOT
MLO
STO
BRV
LJU
BEO
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SEL
SIO
VDZ
ZUR
PRG
9
.
TPW399
EGENSKABER
• Radiostyret ur DCF77
• Automatisk modtagelse af tidssignal, for at vise den præcise tid med automatisk
omstilling til vinter/sommertid.
• Tidsformat 12 eller 24 timers format
• Kontinuerlig kalender frem til 2099
• Dato, måned, ugedag og uge visning,
• Visning af ugedag valgfrit på 7 sprog (tysk, engelsk, italiensk, fransk, hollandsk,
spansk og dansk).
• To alarmer, en alarm for mandag til fredag, en anden alarm for lørdag til søndag.
• Alarmtiden er på to minutter.
• Automatisk snooze funktion, (alarm gentagelse efter 5 minutter)
• Barometertryk på et grafisk søjlediagram viser udviklingen af lufttrykket de sidste 12
timer. Viser barometertryk i to skalaer. HPa og Hg (kviksølv) skalaer.
• Højdeindstilling fra -200 til 2000 meter.
• Vejrudsigt der anvender fem ikoner: solrigt, let skyet, skyet, regn og storm.
• Indstilling af ikon for nuværende vejr, for hurtig opstart
• Termometer: Indendørs temperaturområde: 0 °C ~50 °C
Udendørs temperaturområde: -20 °C ~60 °C
• Temperaturvisning for både indendørs- og udendørsmålinger.
• Komfortzone
• Viser temperaturen i Celsius (C) eller Fahrenheit (F).
• Hygrometer måleområde: 20% - 90% RH, separat visning af både indendørs og
udendørs målinger.
• Minimum/Maksimum visning af relativ luftfugtighed og temperatur (inden- og
udendørs).
• Temperaturalarm for udendørs målinger
• Månefaser
• Solopgang/nedgang og måneopgang/nedgang for 150 forvalgte byer.
• Batteriniveau visning
• Display med blåt LED baggrundslys
• Batteri: 2 x AA/UM3/LR06 (inklusive)
Trådløs sender
• Trådløs sender frekvens: 433,92 MHz
• Rækkevidde på op til 25m.
• Batteri: 2 x AAA.UM04/LR03 (Inklusive)
1
START
Vigtig information
• Indsæt venligst først batterierne i den trådløse temperatursender, derefter i den
trådløse modtager
• Hindringer kan stærkt påvirke rækkevidden af den trådløse sender.
• Beskyt den trådløse sender mod direkte sollys.
• Vejrudsigten er først klar for drift 12 timer efter at batterierne er indsat.
FØLG DISSE ANVISNINGER FOR AT STARTE:
• Flyt bordstanderen på bagsiden af den udendørs sensor ned. Åbn batteridækslet ved
at skrue de to skruer ud. Indsæt batterierne i henhold til afmærket polaritet. Bemærk
de to knapper over batteriholderen. En mærket “°C°/F°” og den anden mærket “CH”.
Celsius (C) eller Fahrenheit (F) skala kan vælges for LCD aflæsningen på denne
trådløse sender, ved at trykke på C/F knappen. Når du trykker på "CH" knappen
ændres den trådløse kanal. Vær opmærksom på at CH1 (eller CH2 eller CH3) vises
på sensorens LCD.. Efter dette lukkes batteridækslet ved at skrue de to skruer
omhyggeligt fast. For at forhindre at der trænger vand ind i sensoren, er det vigtigt, at
sikre at gummipakningen er påsat ordenligt og at batteridækslet lukker tæt. Under
opsætningen skal den udendørs sensor holdes tæt ved basestationen, for at etablere
en effektiv trådløs overførsel. Placer ikke den trådløse sensor udenfor, før overførslen
er bekræftet.
• Åben batterirummet på bagsiden af modtageren og indsæt batterierne under hensyn til
korrekt polaritet. Luk batterirummet.
• Når du indsætter batterierne vil alle segmenterne på displayet lyse kort og du vil høre
en kort tone.
• Derefter, indenfor 15 sekunder, kan du indstille højden over havoverfladen og
vejrikonet viser de nuværende vejrforhold. Denne indstilling kan også foretages senere.
• Vejrstationen vil derpå etablere forbindelse med den udendørs sensor og derefter
starte med at overføre data. Handlingen varer omkring tre minutter og vises ved et
blinkende modtagersymbol i "UDENDØRS" displayområdet.
• Efter at vejrstationen har etableret forbindelse med den udendørs sensor, vil den
opstarte automatisk modtagelse af det trådløse signal fra DCF77 for det radiostyrede
ur. Denne handling kan tage op til 24-timer og den kontinuerlige modtagelse vises ved
det blinkende radiomastsymbol i "Ur" displayområdet. Det bedste tidspunkt til at fange
radiosignalet er om natten.
• Hvis modtagelsen er succesfuld, vil radiomastsymbolet vises konstant i displayet.
Hvis den automatiske indstillingsproces ikke lykkedes, anvend et spidst instrument til at trykke
Reset-knappen ind på bagsiden af modtagerstationen.
Hvis du oplever ringe modtagelse af radiosignalet, hvilket resulterer i at tiden ikke kan
indstilles automatisk, anvend venligst den manuelle indstillingsprocedure vist nedenfor.
2
UR og ALARM
MODTAGELSE AF RADIOSIGNALET
• Uret starter automatisk DCF77 signalsøgning ved enhver genstart eller hvis batterierne
udskiftes. Radiomastsymbolet begynder at blinke.
• Kl. 01:00 til 05:00 udfører det radiostyrede ur automatisk en synkroniseringsprocedure
med DCF77 signalet, for at rette afvigelser fra den præcise tid. Hvis denne
synkronisering ikke lykkedes (symbol for radiomast forsvinder fra display), vil systemet
automatisk forsøge en ny synkronisering den næste hele time. Denne procedure
gentages automatisk op til fire gange.
• For at aktivere manuel DCF77 signalmodtagelse, tryk og hold "+ og -" knapperne
samtidigt. Hvis der ikke er modtaget et signal indenfor syv minutter, vil DCF
signalsøgningen stoppe (symbol for radiomast forsvinder) og starte igen den næste
hele time.
INFORMATION:
• Et blinkende radiomastsymbol indikerer at DCF77 signalmodtagelse er startet.
• Et radiomastsymbol der vises konstant indikerer at DCF77 er modtaget med succes.
• Vi anbefaler en minimum afstand på 2,5 meter til alle støjkilder som fjernsyn eller
computerskærme.
• Den trådløse modtagelse er mere svag i lokaler med betonvægge (f.eks. i kælder) og
på kontorer. I ekstreme tilfælde kan systemet placeres i et vindue.
• Da der er mindre atmosfærisk forstyrrelse om natten, er en modtagelse af radiosignal
normalt muligt der. En synkronisering om dagen er rigelig til at holde visning af tiden
præcis indenfor et sekund.
SOMMERTID – Det radiostyrede ur vil automatisk selv indstille ændringen til
vinter/sommertid i foråret og igen i efteråret.
MANUEL TIDSINDSTILLING
• Tryk og hold "MODE" knappen nede i tre sekunder.
• Årstallet starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille det rigtige årstal.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Måneden starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille den rigtige måned.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Datoen starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille den rigtige dato.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Tidszonen starter med at blinke, anvend nu "+" eller "-" til at indstille den rigtige
tidszone.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Ugedagen starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille den rigtige
ugedag. Ugedagen kan vises på syv forskellige sprog: tysk, engelsk, italiensk, fransk,
hollandsk, spansk eller dansk.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• 24timer starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille 12-timers eller 24timers format. I 12-timers format vises AM symbolet (før middag) eller PM (efter
middag) i displayet.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Timerne starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille den rigtige time.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
• Minutterne starter med at blinke. Anvend nu "+" eller "-" til at indstille det rigtige minut.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte din indstilling.
3
•
Området starter med at blinke, anvend nu "+" eller "-" til at vælge den rigtige by i følge
by-oversigten (se OMRÅDE oversigten sidst i denne manual). Tryk "MODE" for at
bekræfte din indstilling og for at afslutte indstillingsproceduren.
INFORMATION:
� Efter 20 sekunder uden tryk på en knap, skifter uret automatisk fra indstillinger til
normal mode.
INDSTILLING AF VÆKKEUR / ALARMER
Vejrstationen indeholder to daglige alarmer. En alarm er for mandag til fredag, en
anden alarm er for weekenden (lørdag og søndag).
Følg nedenstående anvisning for at indstille alarmerne:
• Tryk på "MODE" en gang for at vælge A1 (alarm 1) og hold "MODE" knappen trykket
ind i tre sekunder indtil A1 time blinker.
• Anvend nu "+" eller "-" til at indstille timerne for alarm.
• Tryk på "MODE" knappen for at indstille A1 minuttet. Anvend nu "+" eller "-" til at
indstille minutterne for alarm.
• Tryk på "MODE" for at bekræfte
• For at indstille alarm 2 (A2), følg ovenstående anvisning.
•
•
•
Tryk på "MODE" for at komme til A1, tryk derpå "-" knappen for at aktivere alarmikonet.
Tryk på "MODE" for at komme til A2, tryk derpå "-" knappen for at aktivere alarmikonet.
Hvis du ønsker at slette alarmen, aktiveres A1 eller A2 igen og tryk en gang på "-"
knappen for at slette alarmen.
INFORMATION:
• Efter 20 sekunder uden tryk på en knap, skifter uret automatisk fra indstillinger til
normal mode.
• Alarmen vil lyde i to minutter, hvis du ikke deaktiverer den ved et tryk på en vilkårlig
knap. I dette tilfælde vil alarmen blive gentaget automatisk efter 24 timer.
• Tiltagende alarmstyrke 2 minutters lyd - lyden øges i 4 trin.
• Hvis du har indstillet en tidszone, vil alarmerne aktiveres i henhold til tiden i denne
zone.
AUTOMATISK SNOOZE FUNKTION
• For at aktivere den automatiske snooze funktion: Når alarmen lyder trykkes
"SNOOZE/LIGHT" knappen for at aktivere snooze funktionen. Når snooze funktionen
er aktiveret, vil alarmikonet blinke.
• Snooze-tiden er fem minutter.
4
TEMPERATUR og FUGTIGHED
°C/
C/°°F TEMPERATUR VISNING
Temperaturen vises enten som °C eller °F. Tryk kort på "-" knappen for at skifte mellem de to
temperaturskalaer.
KOMFORTZONE
Komfortzonen for tilstanden i lokalet (indendørs), har 4 forskellige niveauer. 3 vises med en
"smiley", den 4. er "ingen visning"
Acceptabel
Ideel
Ikke godt
MAKSIMUM/MINIMUM TEMPERATUR/RELATIV FUGTIGHED
• Tryk kort på "+" knappen for at vise maksimum/minimum temperatur og relativ
fugtighed. Efter fem sekunder skifter displayet tilbage til normal tidsvisning.
• Ved at trykke og holde "MAX/MIN" knappen nede i 3 sekunder, sletter du
hukommelsen for det gemte maksimum og minimum.
TEMPERATUR OG RELATIV FUGTIGHED TENDENSVISNING
Efter at du har indsat batterierne, måler vejrstationen den nuværende temperatur og relative
fugtighed. Den individuelle tendensvisning viser en neutral temperatur og fugtighedskurs
(vandret pil).
Den efterfølgende kurs for tendensvisningen fastlægges som følger:
• Hvis målingen efter en time er mere end 1°C (rel. fugtighed: 5%) højere end den først
målte værdi, vil der vises en positiv kurs (pil peger opad).
• Hvis målingen efter en time er mere end 1°C (rel. fugtighed: 5%) lavere end den først
målte værdi, vil der vises en negativ kurs (pil peger nedad).
• Hvis målingerne ikke ændres inden for en time, vil den opad- eller nedadvendte pil
skifte til en vandret pil. De målte værdier vil så anvendes som neutrale værdier, udfra
hvilke yderligere tendenser vises.
5
INDSTILLING AF TEMPERATURALARM
• Tryk på "CHANNEL" knappen for at vælge den ønskede sensorkanal (CH1, CH2,
CH3).
• Tryk og hold "-" knappen nede i tre sekunder indtil "OF" vises og blinker i det valgte
udendørsdisplay. Tryk "+" eller "-" for at tænde "ON" eller slukke "OFF" for
temperaturalarmen. Tryk på "MODE" for at indstille temperaturen. Fra -50°C til +70°C
anvend “+ " eller "-“ for indstilling af den ønskede grænse og tryk på “MODE” for at
forlade indstillinger.
INFORMATION:
• Du kan indstille en temperaturalarm for hver kanal.
• Hvis du indstiller maksimum til en temperatur der er lavere end minimum, så kan du
ikke afslutte indstillingsprocessen.
• Minimum skal altid være mindst 1°C under maksimum værdien (-50° and +70°).
• Når temperaturalarmen lyder, vises den pågældende kanal og det øvre og nedre
grænsesymbol vises.
ÅDL
ØS FREKVENS FORBINDELSE TIL UDEND
ØRS SENSOR
TR
TRÅ
DLØ
UDENDØ
• Tryk på "CHANNEL" knappen for at vælge en kanal (1, 2, 3 eller "scan"). Dette giver
mulighed for at aflæses tre udendørs sensorer på en vejrstation.
• Tryk og hold "CHANNEL" knappen nede i tre sekunder for at søge efter udendørs
sensorer. Du kan afbryde denne handling ved at kort trykke på "CHANNEL" knappen.
VEJR
BAROMETERTRYK VISNING Retningen på barometertrykket de sidste tolv timer vises på dette display i form af et
søjlediagram. Yderligere har du mulighed for visning af det præcise barometertryk, f.eks. 3
timer tidligere, i barometertrykdisplayet. For at se dette, gøres som følger:
• Tryk på "HISTORY" knappen kort for at vise baraometertrykket de sidste 12 timer.
Eksempel: Ved at trykke på knappen syv gange vises barometertrykket 7 timer
tidligere. I den lille boks vil du se "-7"
• Indstillingen af maksimalt barometertryk er 2000 meter og det laveste niveau er minus
200 meter.
• Du har mulighed for at vise lufttrykket i hPa eller inHg og også at justere den lokale
højde og det nuværende vejr. For at gå ind i denne indstilling, trykkes og holdes
"HISTORY" knappen. Ved at trykke kort på "HISTORY" vil du skifte fra en indstilling til
næste indstilling. Indstillingsrækkefølgen er: Lokal højde i meter ---> ændre vejrikon --> lufttryk enheder.
VEJRUDSIGT
Vejrstationen anvender data fra lufttrykket i de sidste fire til tolv timer, til at skabe en vejrudsigt
for de næste 12 til 24 timer. Vær opmærksom på, at data fra de første tolv timer efter
batterierne er indsat ikke er korrekte, da vejrstationen skal tilvænnes omgivelserne efter
genstart. Vejrudsigten kan gives for en radius på op til 15-20 km. Når vejret skal forudsiges,
anvender stationen fem forskellige symboler: solrigt, let skyet, skyet, regn og storm.
Yderligere vises et snefnug når den udendørs temperatur falder under minus fire (-4°) grader.
6
ØVRIGT
BATTERINIVEAU VISNING
Vejrstationen viser også batteriniveauet, for at vise om batterierne på vejrstationen eller en
udendørs sensor trænger til at udskiftes.
• Batteriniveau visning for vejrstationen: i ur displayområdet
• Batteriniveau visning for udendørs sensor: i det udendørs displayområde
BAGGRUNDSBELYSNING
Tryk kort på "SNOOZE/LIGHT" knappen for at tænde LED baggrundsbelysningen i fem
sekunder.
® Ytora is a registered trademark of OS Technology AG/SA, Switzerland
© OS Technology AG/SA
7
ÅDE
OMR
OMRÅ
Du kan vælge en af de forvalgte områder (se følgende liste) for at få tiderne for
solopgang/nedgang og måneopgang/nedgang. Hvis du ikke kan finde dit område, vælges
det nærmeste.
City
Aachen
Berlin
Dusseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamborg
Roslock
Stralsund
Koeln
Kiel
Kassel
Leipzig
Muenchen
Magdeburg
Nuernberg
Regensburg
Stungart
Saarbruecken
Scnwerin
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Kode
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
ALB
ARH
CPH
ODE
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
City
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
Helsinki
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Budapest
Kode
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
HEL
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
BUD
8
City
Zagreb
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perugia
Rome
Torino
Trieste
Venezia
Verona
Ventimiglia
Dublin
Luxemburg
Bergen
Oslo
Stavanger
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den haag
Rotterdam
Evora
Coimbra
Faro
Kode
ZAG
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
DUB
LUX
BGN
OSL
STA
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
AVO
COI
FAR
City
Leiria
Lisbon
Porto
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
St Petersburg
Goteborg
Malmo
Stockholm
Bratislava
Ljubljana
Berigrade
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
Antwerp
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St Moritz
St Gallen
Sion
Vaduz
Zurich
Prague
Kode
LEI
LIS
POR
GDZ
KKW
POZ
SCZ
WAW
PET
GOT
MLO
STO
BRV
LJU
BEO
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SEL
SIO
VDZ
ZUR
PRG
9
10