close

Enter

Log in using OpenID

312549G, XTR5 and XTR 7 Airless Spray Gun, Italian

embedDownload
Pistole a Spruzzo Airless XTR™ 5 e XTR™ 7
Istruzioni – Parti
Vedere Parti a partire da pagina 8 per i numeri di modello.
Pressione massima d’esercizio
XTR 5: 5000 psi (35 MPa, 345 bar)
XTR 7: 7250 psi (50 MPa, 500 bar)
Da usare con materiali di rivestimento protettivo
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. Per
istruzioni sullo spruzzo, adescamento e decompressione,
consultare il manuale. Conservare queste istruzioni.
312549G
ti5045b
IT
Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla
riparazione di quest’apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un’avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo
si riferiscono a un rischio specifico. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più
specifiche per il prodotto nel testo di questo manuale laddove applicabili.
PERICOLO
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Può sembrare un
semplice taglio, ma in realtà è una grave lesione che può portare a un’amputazione. Richiedere trattamento chirurgico
immediato.
•
Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo.
•
Non poggiare la mano o le dita sull’ugello dello spruzzatore.
•
Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio.
•
Non spruzzare senza protezione dell’ugello e protezione del grilletto installate.
•
Innescare sempre il gancio di sicurezza quando non si spruzza.
•
Seguire la Procedura di decompressione in questo manuale quando si smette di spruzzare e prima di pulire,
eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell’attrezzatura.
PERICOLO DA ATTREZZATURA SOTTO PRESSIONE
Fluido che esce dalla pistola/valvola di erogazione, perdite o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o sulla
pelle e causare gravi lesioni.
•
Seguire la Procedura di decompressione in questo manuale quando si smette di spruzzare e prima di pulire,
eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell’attrezzatura.
•
Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.
•
Controllare quotidianamente i flessibili, i tubi e i raccordi. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o
danneggiate.
II 2 G c T6
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE
I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per aiutare
a prevenire incendi ed esplosioni:
•
Utilizzare i macchinari sono in aree ben ventilate.
•
Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche e le coperture in plastica
(pericolo di archi statici).
•
Mantenere l’area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio.
•
Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di
fumi infiammabili.
•
Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Vedere istruzioni su Grounding.
•
Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
•
Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio.
•
Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa arrestare immediatamente l’operazione. Non utilizzare
questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto.
•
Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro.
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
•
Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’influenza di droghe o di alcol.
•
Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare
riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature.
•
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati
tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per
informazioni complete sul materiale, richiedere i moduli MSDS al distributore o al rivenditore.
•
Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo
con parti originali del produttore.
•
Non alterare o modificare quest’attrezzatura.
•
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore.
•
Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
•
Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l’attrezzatura.
•
Tenere bambini e animali lontano dall’area di lavoro.
•
Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili.
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri solventi a
base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. L’uso di tali sostanze può causare gravi reazioni chimiche e
danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali.
2
312549G
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI
L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni chimiche e la
rottura dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi ferite o danni alle
apparecchiature.
•
Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi
contenenti tali solventi.
•
Molti altri fluidi possono contenere materiali incompatibili con l'alluminio. Per effettuare una verifica contattare il
fornitore del materiale.
PERICOLO DI USTIONI
Le superfici dell’apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per
evitare ustioni gravi, non toccare le attrezzature né il fluido quando sono caldi. Attendere fino a quando l’attrezzatura/fluido
non si sono raffreddati completamente.
PERICOLO DA CONTRACCOLPO
La pistola, quando azionata, può rinculare. Se non siete in posizione stabile, potreste cadere e ferirvi gravemente.
ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE
Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del
macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita
dell’udito. L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a:
•
Occhiali protettivi
•
Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente
•
Guanti
•
Protezione auricolare
312549G
3
Procedura di decompressione
Procedura di decompressione
Messa a terra
Seguire questa procedura di decompressione ogni volta vi
venga richiesto di decomprimere, smettere di spruzzare,
controllare o dare manutenzione all'attrezzo, o istallare o
pulire l'ugello.
Verificare la normativa elettrica locale e il manuale della
pompa per informazioni dettagliate sui collegamenti a
terra.
1.
Mettere la sicura alla pistola.
2.
3.
4.
Spegnere la pompa.
Disinserire la sicura del grilletto.
Mantenere una parte metallica della pistola a contatto con il
lato di un secchio metallico collegato a terra. Premere il
grilletto per scaricare la pressione.
Mettere la sicura alla pistola.
Aprire la valvola di spurgo del fluido (vedere System
Requirements). Lasciare aperta la valvola di scarico.
5.
6.
•
•
•
•
•
Se la pressione non è completamente azzerata:
•
•
Ugello ostruito Per ugelli RAC, vedere Cleaning
Tips/Clearing Clogs, pagina 6. Per ugelli piatti,
depressurizzare allentando lentamente il dado di ritenzione
della protezione dell'ugello. Rimuovere e pulire l'ugello.
Il flessibile è ostruito. Allentare lentamente l'innesto alla fine
del flessibile per dare sfogo alla pressione. Pulire l'ostruzione
del flessibile.
Requisiti generali
•
•
Istallare una valvola di spurgo dell'aria sulla linea dell'aria di
una pompa pneumatica per liberare l'aria imprigionata tra
questa valvola e la pompa dopo la chiusura del regolatore
dell'aria. L’aria intrappolata può causare il funzionamento
inaspettato della pompa.
Istallare una valvola di drenaggio del fluido tra la pompa e la
pistola per dare sfogo alla pressione nella pompa
volumetrica, nel flessibile e nella pistola. L’attivazione della
pistola potrebbe non essere sufficiente per scaricare la
pressione. Vedere Pressure Relief Procedure.
•
Pistola a spruzzo: mettere a terra connettendo con un
flessibile per il fluido e una pompa/spruzzatore collegati a
terra.
Flessibile del fluido: Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
Serbatoio di alimentazione del fluido: Attenersi alla normativa
vigente.
Oggetto da spruzzare: Attenersi alla normativa vigente.
Secchi metallici per lavaggio con solvente: Attenersi alla
normativa vigente. Utilizzare esclusivamente secchi metallici
conduttivi posti su di una superficie collegata a terra. Non
poggiare il secchio su superfici non conduttive, come carta o
cartone, in quanto interrompono la continuità di messa a
terra.
Mantenere la continuità di terra quando si lava il sistema o si
scarica la pressione. tenere la parte metallica della pistola al
lato del secchio metallico collegato a terra, poi azionare la
pistola.
Sicura della pistola a spruzzo
Per prevenire lesioni mentre la pistola non è in uso, inserire
sempre la sicura (2) quando l’unità viene spenta o lasciata
incustodita. La pistola è accompagnata da una scheda di
avvertimento delle dimensioni di una carta di credito con
importanti informazioni sul trattamento dell'iniezione. Si
possono ottenere altre schede gratuitamente. Fornire una
scheda a ogni operatore.
Il blocco del grilletto deve muoversi liberamente e inserirsi
con facilità a scatto nella posizione di blocco. Se il blocco del
grilletto è danneggiato o si muove con difficoltà, sostituitre
immediatamente il kit (16) del grilletto.
Grilletto
bloccato
(non spruzza)
Grilletto
sbloccato
(spruzza)
ti5048b
ti5049b
4
312549G
Istallazione dell'ugello
Istallazione dell'ugello
Funzionamento
Ugello RAC
1.
Connettere un flessibile per il fluido con messa a terra.
2.
Sciacquare la pompa senza ugello. Utilizzare la minima
pressione possibile.
Innescare. Consultare il manuale dello spruzzatore.
Seguire "Procedura di decompressione".
Installare l’ugello e la protezione dell’ugello.
Solo ugelli RAC: Nella posizione di
spruzzo, la freccia sul cilindro dell'ugello
(20C) è rivolta in avanti.
Tenere la pistola perpendicolare e a
circa 304 mm dalla superficie. indossare
guanti protettivi se la temperatura del
ti11482a 20c
fluido supera 43 °C (110 °F).
Prima muovere la pistola, poi azionare il grilletto per
spruzzare su un foglio di carta di prova.
a. Regolare la pressione del fluido fin quando lo spruzzo
non è completamente nebulizzato.
1.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura
alla pistola.
2.
Inserire la guarnizione
(20b) nel giunto del fluido
(20a). Usare lo strumento
(A) per inserire la
guarnizione e il giunto
nell'alloggiamento,
iniziando dal giunto. Per
togliere lo strumento,
quando il giunto è
nell'alloggio, bisogna
inclinarlo.
3.
20b 20a
A
ti10635c
7.
20c
Istallare il cilindro
dell'ugello (20c) come
mostrato. Ruotare di 90° in
senso antiorario, verso la
posizione di spruzzo, in
modo che la freccia sia
rivolta in avanti. Istallare il
RAC montato sulla pistola a spruzzo.
8.
b.
ti10636b
Ugello a punta piatta
1.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la
sicura alla pistola.
2.
Inserire l'ugello (32) e la guarnizione (30) sulla parte
posteriore della protezione (31).
Installare la protezione (6) all’estremità della pistola.
3.
3.
4.
5.
6.
9.
32
31
La dimensione dell'ugello e l'angolo di spruzzatura
determinano il tipo di copertura e la superficie coperta. Se
si vuole ottenere una copertura maggiore, usare un ugello
più grande, piuttosto che aumentare la pressione del
fluido.
2.
3.
ti10051a
4.
312549G
Aprire e chiudere completamente la pistola.
Regolazione del ventaglio di spruzzatura
1.
30
Procedura di decompressioneSe la regolazione della
pressione non risulta in un buon getto, seguire (B)
"Pressure Relief Procedure" (B), poi provare un ugello di
dimensioni diverse.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura
alla pistola.
Allentare il dado di ritenzione della protezione dell’ugello.
Per un ventaglio orizzontale, allineare la protezione (25)
orizzontalmente. Per un ventaglio verticale, allineare la
protezione (25) verticalmente.
Serrare il dado di ritenzione.
5
Manutenzione
Pulitura degli ugelli / Rimozione delle ostruzioni
Pulire l'ugello e la protezione dell'ugello alla fine di ogni
giornata di lavoro.
1.
2.
3.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura
alla pistola.
Pulire l'ugello come segue:
a. Ugelli RAC: Ruotare l'ugello di 180°
in modo che la freccia sul cilindro
dell'ugello (20c) sia rivolta in dietro.
Disinserire la sicura del grilletto.
Premere il grilletto con la pistola
verso un secchio metallico o verso
ti11483a 20c
terra per rimuovere l’ostruzione.
Mettere la sicura alla pistola.
Ruotare l’ugello (33) indietro di 180° verso la posizione
di spruzzatura
b. Ugelli piatti: Smontare l'ugello e pulire con una spazzola
imbevuta di solvente.
Ugelli RAC: Se l'ugello è ancora ostruito:
a. Spegnere lo spruzzatore e staccare l'alimentazione.
b.
Aprire la valvola di drenaggio del fluido (vedere System
Requirements a pagina 4) per diminuire la pressione.
c.
Rimuovere e pulire l'ugello.
Manutenzione
Pulizia/sostituzione del filtro (5)
(Se applicabile)
1.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura
alla pistola.
2.
Staccare la protezione del
grilletto dal corpo della pistola
sotto al diffusore spingendola
sul gancio della protezione e
tirandola fuori dalla tacca.
ti5052a
3. La protezione del grilletto sotto
l’impugnatura della pistola può
quindi essere utilizzata come
una chiave per allentare il
dado.
4. Quando le tacche di
allineamento (a) non sono più
ti5054a
ingaggiate, utilizzare le mani
per girare l’impugnatura e
rimuoverla dalla testa della pistola.
5. Rimuovere il filtro.
6. Pulire il filtro usando una spazzola morbida.
7. Sostituire il filtro.
8. Applicare un sottile strato di grasso alle filettature e collegare.
9. Utilizzare la protezione del grilletto per serrare il dado.
10. Rimontare la protezione del grilletto sulla pistola.
Pulizia
Lavare la pistola dopo ogni turno di lavoro e conservarla in un
luogo asciutto. Non lasciare la pistola o altri componenti
immersi nell’acqua o in solventi di pulizia.
La mancata pulizia o sostituzione del filtro o del foro di
manovra danneggiato può provocare serie lesioni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione della pistola,
leggere tutti gli avvertimenti di questo manuale e ridurre le
pressione.
Lavaggio
Lavare la pompa e la pistola prima che il fluido possa
seccarsi. Se disponibile, usare la procedura di lavaggio
descritta nel manuale della pompa o dello spruzzatore,
invece di questa procedura.
1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la
sicura alla pistola.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
Rimuovere l'ugello e la protezione dalla pistola. Pulire con
solvente.
Immergere il pescante della pompa in un secchio collegato a
terra pieno di solvente compatibile.
Avviare la pompa alla pressione minima.
Togliere la sicura e spruzzare nel secchio della vernice.
Quando compare il solvente, rilasciare il grilletto.
Spruzzare nel secchio del solvente. Far circolare il fluido fin
quando il sistema non è del tutto lavato.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura
alla pistola.
312549G
Riparazione
Riparazione
Pistole XTR 5
1.
2.
Utilizzando una chiave a tubo, rimuovere la vite (16c) da
ciascun lato del corpo della pistola e rimuovere il grilletto.
Prima di istallare il grilletto, ingrassare i perni attuatori (7).
Montaggio
Smontaggio
1.
2.
3.
1.
Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la
sicura alla pistola.
Scollegare il tubo del fluido. Rimuovere la protezione
dell'ugello RAC e l'ugello (19 e 20a-20d) o la protezione
dell'ugello piatto e l'ugello (30, 31 e 32).
2.
AVVERTENZA
Solo ugelli RAC: usare lo strumento per spingere la
guarnizione e il giunto fuori dall'alloggiamento.
Usare solo lo strumento (36) e le dita per stringere l'ago. Non
stringere eccessivamente, altrimenti potrebbe rompersi.
3.
ti10637b
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Infilare una guarnizione nuova (3*) nel corpo della pistola.
Ingrassare leggermente il fermo della guarnizione (2*) e
istallarlo. Stringere con coppia: 48-72 in-lb (5-8 N•m).
Ingrassare leggermente e ricollocare l'ago (8*). Infilare l'ago
attraverso il fermo della guarnizione.
Con una chiave inglese, rimuovere il puntalino (4) con la
molla (5) (si allenta la tensione della molla sull'ago).
Rimuovere la sede della valvola (10) e la guarnizione (9).
Mentre si sostiene l'ago con l'attrezzo
36
(36) rimuovere il fermo dell'ago (6).
Sfilare l'ago (8).
6
Usando una chiave a ghiera, rimuovere
il fermo della guarnizione (2) dalla parte
posteriore della pistola. Rimuovere la
ti5187a
guarnizione con uno stuzzicadenti (3).
Verificare e sostituire le parti in base alle necessità
Se è necessario smontare il grilletto
4.
5.
Applicare Loctite™ leggero alle filettature dell'ago. Mentre si
sostiene l'ago con lo strumento (36*), istallare il fermo
dell'ago(6). Serrare il tappo fino a quando non arriva in fondo.
Non serrare eccessivamente.
Ingrassare leggermente le filettature della sede della valvola
(10*). Tirare il grilletto per far arretrare l'ago e istallare la
guarnizione (9*) e la sede della valvola (10*).
Stringere la sede della valvola con coppia di 26-32 ft-lb
(34-43 N•m).
Ingrassare e istallare la molla (5) e il puntalino (4). Stringere il
puntalino con coppia di 10-13 ft-lb (8-10 N•m).
Provare la pistola prima di usarla
1.
2.
3.
4.
Per evitare di perdere dei pezzi, fate attenzione ai due perni
attuatori (7) che cadranno dal corpo della pistola quando
verrà rimosso il grilletto (16).
5.
Mettere la sicura alla pistola. Collegare il flessibile del fluido
alla pistola.
Avviare ed adescare la pompa.
Togliere il fermo del grilletto e azionare la pistola dirigendola
in un contenitore di rifiuti metallico.
Rilasciare il grilletto. La pistola dovrebbe smettere
immediatamente di spruzzare e non dovrebbero esserci
gocciolamenti. Se c'è un problema, seguire "Procedura di
decompressione". Leggere la procedura Assembly per
risolvere il problema.
Installare la protezione dell’ugello prima del normale utilizzo.
Pistole XTR 7
1.
2.
3.
Smontare la vite (16b) dal
perno (16a) con una chiave
inglese.
Sfilare il perno (16a) dal
corpo della pistola e
togliere il grilletto (16).
Prima di montare il grilletto,
ingrassare gli spinotti
dell’attuatore (7) e il perno
(16a).
16b
7
16
312549G
16a
ti5190a
7
Parti
Parti
XTR5
16c†
3*
2*
4
5
6
7
8*
10*
1
9*
16c†
21*
26
16
Ugello a punta piatta
Ugello RAC
20b
20a
24
32
19
20c
13‡
30
31
ti10050a
ti10051a
15
ti21834a
14
8
312549G
Parti
Rif.
Parte
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9*
10*
15J771
245881
--15K000
117350
15E088
15E085
248591
156766
245858
255275
13‡
14
15
248952
276997
287449
16†
287451
26
287450
117602
XHD001
XHDxxx
XHDxxx
------179733
119740
287032
287034
29▲
30
31
32
36*
222385
166969
220251
163519
194744
16c†
19
20
20a✓
20b✓
20c
21*
24
Descrizione
BODY, gun
SEAL, retainer assembly
GASKET
CAP, end
SPRING
RETAINER, needle
PIN, actuator
NEEDLE
GASKET
SEAT, valve
HANDLE; includes trigger guard and
swivel
HANDLE KIT
HANDLE SLEEVE, insulated
TRIGGER KIT, 4-finger, straight;
includes 16c
TRIGGER KIT, 4-finger, curved;
includes 16c
TRIGGER KIT, 2-finger; includes 16c
SCREW, shoulder, #8-32
GUARD, RAC tip
SWITCH, RAC tip; 519 size included
SWITCH, RAC tip; 519 size
SEAL, fluid
GASKET
TIP, spray, XHD RAC
SEAL, sleeve
O-RING
FILTER, 60 mesh included with gun
FILTER, 60 mesh and 100 mesh
combo
TAG, warning (not shown)
GASKET
GUARD, flat tip
TIP, flat
TOOL, repair, packing
Qtà.
XTR500 XTR501 XTR502 XTR503 XTR504 XTR505 XTR510
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
--- Not for sale.
▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and
cards are available at no cost.
*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
✓ Incluso nel kit di riparazione OneSeal™ XHD010
(5 per confezione, acquistato separatamente).
Parti incluse nel Repair Kit 248837, venduto
separatamente.
† Trigger kit (16) includes mounting hardware for either
XTR5 or XTR7 gun. See table and illustration for
which parts to use.
‡ Handle is not pressure rated for use with the XTR 7.
For an XTR 7, order handle 248952 and sleeve
276977 or 15E083 depending on your model.
312549G
9
Parti
XTR7
16b†
8*
10*
1
3*
2*
4
5
6
7
9*
16a†
21*
26
24
16
20b
20a
32
19
20c
15
Ugello a punta piatta
Ugello RAC
30
24
31
ti10050a
ti10051a
15
14
ti21835a
10
312549G
Parti
Rif.
1
2*
3*
4
5
6
7
8*
9*
10*
14
15
16
16a†
16b†
19
20
20a✓
20b✓
20c
21*
24
26
29▲
30
31
32
36*
Qtà.
XTR700 XTR701 XTR702 XTR703 XTR704 XTR705
Descrizione
BODY, gun
1
1
1
1
1
1
SEAL, retainer assembly
1
1
1
1
1
1
GASKET
1
1
1
1
1
1
CAP, end
1
1
1
1
1
1
SPRING
1
1
1
1
1
1
RETAINER, needle
1
1
1
1
1
1
PIN, actuator
2
2
2
2
2
2
NEEDLE
1
1
1
1
1
1
GASKET
1
1
1
1
1
1
SEAT, valve
1
1
1
1
1
1
HANDLE KIT
1
1
1
1
1
1
HANDLE SLEEVE, insulated
1
1
HANDLE SLEEVE, round
1
1
1
1
TRIGGER KIT, 4-finger, straight;
1
1
1
includes 16a and 16b
287451 TRIGGER KIT, 4-finger, curved;
1
includes 16a and 16b
287450 TRIGGER KIT, 2-finger; includes
1
1
16a and 16b
192272 PIN, pivot
1
1
1
1
1
1
203953 SCREW, cap, #10-24
1
1
1
1
1
1
XHD001 GUARD, RAC tip
1
1
1
1
1
XHDxxx SWITCH, RAC tip; 519 size
1
1
1
1
included
--SEAL, fluid
1
1
1
1
--GASKET
1
1
1
1
--TIP, spray, XHD RAC
1
1
1
1
179733 SEAL, sleeve
1
1
1
1
1
1
119740 O-RING
1
1
1
1
1
1
287032 FILTER, 60 mesh included with
1
1
1
1
1
1
gun
287034 FILTER, 60 mesh and 100 mesh
1
1
1
1
1
1
combo
222385 TAG, warning (not shown)
1
1
1
1
1
1
166969 GASKET
1
220251 GUARD, flat tip
1
163519 TIP, flat
1
194744 TOOL, repair, packing
1
1
1
1
1
1
Parte
15E178
245881
--15A864
117350
15E088
15E085
248591
156766
245858
248952
276997
15E083
287449
--- Not for sale.
▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and
cards are available at no cost.
*
✓ Incluso nel kit di riparazione OneSeal™ XHD010
(5 per confezione, acquistato separatamente).
Parti incluse nel Repair Kit 248837, venduto
separatamente.
† Trigger Kit (16) includes mounting hardware for
either the XTR5 or XTR7 gun. See table and illustration for which parts to use.
312549G
11
Parti
12
312549G
Dati tecnici
Dati tecnici
Pressione massima d'esercizio:
XTR 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XTR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orifizio del fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresso del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura massima del fluido . . . . . .
Pressione sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti a contatto con il fluido . . . . . . . . . .
35 MPa (345 bar, 5000 psi)
50 MPa (500 bar, 7250 psi)
2,3 mm (0,090 poll.)
1/4 npsm (m)
71 °C (160 °F)
84,3 dB(A)*
95,7 dB(A)*
alluminio, acciaio inossidabile, acetale, polietilene,
nylon, polipropilene, carburo, poliuretano, anelli di
tenuta resistenti ai solventi.
*I risultati sono le letture massime effettuate a 41 MPa (414 bar, 6000 psi) con un ugello HD519
utilizzando l’acqua. Il livello di potenza sonora è stato testato in base a ISO 9614-2.
312549G
13
Garanzia standard Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
For patent information, see www.graco.com/patents.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Per informazioni sui brevetti, visitare www.graco.com/patents.
Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 312145
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco hanno ottenuto la certificazione ISO 9001.
www.graco.com
Revised March 2014
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
1 086 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content