close

Enter

Log in using OpenID

C A T A L O G U E

embedDownload
MACCHINE PER IL CIOCCOL ATO
MACHINES FOR CHOCOL ATE
C A T A L O G U E
M A C C H I N E P E R PA S T I C C E R I A
M A C H I N E S F O R PA S T R Y
L’azienda
ICB Tecnologie srl è specializzata nella produzione di macchine per la pasticceria e macchine per il cioccolato.
L’azienda è presente attivamente sia nel mercato italiano sia in quello internazionale, partecipando alle
principali fiere del settore.
Nel corso degli anni, ICB Tecnologie srl è riuscita a farsi apprezzare dagli addetti ai lavori per professionalità,
evoluzione tecnologica e costante attenzione alle esigenze della clientela.
The company
ICB Tecnologie srl is specialized in the production of machines for pastries and machines for chocolate.
The company is actively present in both the italian and international market, participating in the major trade fairs.
Over the years, ICB Tecnologie srl has gained the respect of industry experts for its professionalism,
technological evolution and constant attention to customers’ needs.
La empresa
ICB Tecnologie srl se especializa en la producción de máquinas para pastelería y máquinas para chocolate.
La empresa se encuentra activa tanto en el mercado italiano como en el internacional y participa de las
principales ferias del sector.
Con el transcurso de los años, ICB Tecnologie srl ha logrado el aprecio de los profesionales por su
profesionalidad, su evolución tecnológica y su constante atención a los requerimientos de la clientela.
L’enTreprise
ICB Tecnologie srl est spécialisée dans la production de machines pour pâtisserie et machines pour chocolat.
L’entreprise est présente activement autant sur le marché italien qu’international; elle participe aux
principaux salons du secteur.
Au fil des ans, ICB Tecnologie srl a réussi à se faire apprécier par les spécialistes du secteur pour sa
professionnalité, son évolution technologique et son attention constante aux exigences de la clientèle.
das UnTernehmen
ICB Tecnologie srl ist auf die Fertigung von Konditorei-und Schokolademaschinen spezialisiert.
Das Unternehmen nimmt an den bedeutendsten Fachmessen teil und ist im Inland wie im Ausland aktiv.
Dank der hohen Professionalität, dem Augenmerk für die technologische Entwicklung und die ständige
Bemühung um eine kundenbezogene Serviceleistung, konnte ICB Tecnologie srl im Laufe der Jahre auch
Fachleute für sich gewinnen.
macchine per il cioccolato
machines for chocolate
macchine per la pasticceria
machines for pastry
macchine e attrezzature complementari
complementary machines and equipments
Index
ChocoHot
Chocotemper Top
Chocotemper
CBelt
Scioglichoc Analogici
Scioglichoc Digitali
Spraychoc
Decor-Freeze
4
6
8
10
12
16
18
20
Dosicream
Dosicream Accessori/Accessories
Cook-Matic
Cook-Matic Piastre/Plates
Chitarra/Guitar
Erogatori di gelatina/Gelatine dispensers
Plurigel
Spray-Mix
22
24
26
28
38
42
46
48
CBassina
Mixers
Ccrepes
C-Flex
Novaflon
Carta Uni/Uni baking paper
Carta Bakery/Bakery baking paper
Vaschette per gelato/Trays for ice cream
Teglie/Pans
Carrelli/Trolleys
Prodotti chimici professionali
50
52
56
57
58
60
61
62
62
63
64
ChocoHot
Colatrice di cioccolato da banco
Chocolate dispenser
Dispensadora de chocolate de banco
Couleuse de comptoir à chocolat
Schokoladenformmaschine
chocohoT è una colatrice di cioccolato
da banco, creata per essere integrata nei
banconi di pasticcerie, gelaterie, cioccolaterie.
ChocoHot permette di attirare l’attenzione
della clientela grazie al suo impatto scenico
e può essere utilizzata per riempire coni e
coppette, bicchieri con cioccolato caldo,
realizzare decorazioni, etc. ChocoHot è
personalizzabile poiché è possibile scegliere
tra diversi beccucci, ognuno con un effetto
diverso. In pochi secondi è possibile
sostituire il beccuccio al fine di ottenere
un effetto diverso del cioccolato e rendere
sempre diversa e interessante l’esperienza del
consumatore nel proprio locale. ChocoHot è
dotata di struttura in acciaio inox, pedale per
interrompere il flusso di cioccolato, dosaggi
automatici, inversione di marcia della coclea
per una semplice pulizia, coclea estraibile,
beccucci intercambiabili con diversi effetti di
caduta del cioccolato.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Capacità vasca:
Capacity of the bowl:
Capacidad de la cuba:
Capacité cuve:
Behälter:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
4
5.5 Kg (One)
5.5 Kg x 2 (Two)
110/240 V
0.95 Kw (One)
1.90 Kw (Two)
35 Kg (One)
65 Kg (Two)
39x46x83h cm (One)
74x46x83h cm (Two)
chocohoT is a chocolate dispenser
invented specifically for cake, ice cream
and chocolate shops. ChocoHot attracts
the attention of customers thanks to its
stylish design, and can be used to top ice
cream cones and tubs, to fill cups with hot
chocolate drinks, to make pretty decorations
etc. You can personalise ChocoHot by
choosing different nozzles, each with a
distinctive effect. The nozzle can be changed
in just a few seconds, for a different chocolate
impact, and to ensure clients have a varied
and interesting experience in your shop.
ChocoHot is encased in stainless steel with a
pedal to control the chocolate flow, automatic
dosages, reverse direction of the auger for
optimal emptying, changeable nozzles with
different chocolate flow effects.
chocohoT es una dispensadora de
chocolate de banco, creada para integrarse
en los mostradores de pastelerías, heladerías,
chocolaterías. ChocoHot atrae la atención de
la clientela gracias a su impacto escénico y se
puede utilizar para llenar conos y copas, vasos
con chocolate caliente, realizar decoraciones,
etc. ChocoHot se puede personalizar ya
que es posible elegir entre varias boquillas,
cada una con un efecto distinto. En pocos
segundos es posible sustituir la boquilla para
obtener un efecto distinto con el chocolate
y conseguir que el consumidor viva siempre
una experiencia distinta e interesante en
su local. ChocoHot está equipada con una
estructura de acero inoxidable, pedal para
interrumpir el flujo de chocolate, dosificación
automática, inversión de marcha del tornillo
sinfín para facilitar la limpieza, tornillo sinfín
extraíble, boquillas intercambiables con
distintos efectos de caída del chocolate.
chocohoT est une couleuse de comptoir
à chocolat, crée pour s’intégrer aux
comptoirs des pâtisseries, des glaceries et
des chocolateries. ChocoHot permet d’attirer
la clientèle grâce à son esthétique et peut
s’utiliser pour remplir les cônes, les coupes,
les verres avec du chocolat chaud, pour
réaliser des décorations, etc. ChocoHot est
personnalisable, car il est possible de choisir
entre différentes douilles, chacune avec un
effet différent. En quelques secondes, il est
possible de changer la douille afin d’obtenir
un effet du chocolat différent et de faire
de la visite du consommateur dans votre
magasin une expérience toujours différente
et intéressante. ChocoHot est équipée d’une
structure en acier inoxydable, de pédales
pour interrompre le flux du chocolat, dosage
automatique, inversion de la marche de la vis
sans fin pour un nettoyage facile, vis sans fin
extractible, douilles interchangeables avec
différents effets de chute du chocolat.
chocohoT ist eine Schokoladenformmaschine, die auf einem Gestell positioniert
wird und somit in die Produktionskette zur
Herstellung von Konditoreiprodukten, Eis und
Schololadenwaren integriert werden kann.
Bei den Kundenunternehmen ist ChocoHot
aufgrund ihres kompakten Aufbaus beliebt.
Außerdem kann diese Maschine zum Füllen
von Waffeltüten und Schalen genutzt
werden sowie zur Herstellung von heißer
Schokolade, zum Dekorieren, usw. Dank der
verschiedenen Tüllen mit unterschiedlichen
Formen kann die Produktion mit ChocoHot
personalisiert werden. In wenigen Sekunden
können die Tüllen ausgetauscht und somit
auch die Form der Schokolade variiert werden.
Der Kundschaft wird hierdurch mit nur einer
Maschine eine Vielfalt an Produkten geboten.
ChocoHot besteht aus einem Gestell aus
rostfreiem Stahl, ist mit einem Pedal zur
Unterbrechung des Schokoladenflusses
ausgestattet, automatische Dosierung und für
eine leichte Reinigung kann die Drehrichtung
der Schnecke invertiert werden. Des weiteren
kann die Schnecke herausgenommen und
die Tüllen mit unterschiedlichen Formen
ausgetauscht werden.
MADE IN ITALY
ChocoHot-One
Cod. 14.1.CHOCOHOT
HOT
ChocoHot-Two
Cod. 14.1.CHOCOHOTTWO
ChocoHot è personalizzabile grazie a beccucci intercambiabili, ognuno con un effetto originale
ChocoHot is personalised thanks to interchangeable nozzles, each with a distinctive effect
Cod.
14.1.CHOCOHOT1
Cod.
14.1.CHOCOHOT2
Cod.
14.1.CHOCOHOT3
Cod.
14.1.CHOCOHOT4
Cod.
14.1.CHOCOHOT5
5
Chocotemper Top
Temperatrice da banco da 5.5 Kg
Tabletop tempering machine 5.5 Kg
Templadora de mostrador de 5.5 kg
Tempéreuse sur table de 5.5 Kg
Tischtemperiergerät 5.5 Kg
chocoTemper
Top
è
l’innovativa
temperatrice da banco, con capacità di 5.5
Kg, ideale per pasticcerie, gelaterie, hotels e
ristoranti.
I punti di forza della temperatrice di
cioccolato da banco di ICB sono la tecnologia
Touch Screen che permette di avere il pieno
controllo sulla lavorazione del cioccolato,
la struttura e coclea in acciaio inox che
garantiscono massima solidità e efficienza.
La temperatrice da banco Chocotemper Top
è dotata di dosatore elettronico a pedale per
dosare la corretta quantità di cioccolato negli
stampi, due motori distinti per la vasca e la
coclea, modalità standby per mantenere il
cioccolato sciolto durante la notte, sblocco
coclea, inversione di marcia della coclea per
svuotare al meglio la macchina, spegnimento
assistito in modo da arrestare la temperatrice
nella maniera corretta e possibilità di salvare
programmi per ogni tipologia di cioccolato.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Capacità vasca:
Capacity of the bowl:
Capacidad de la cuba:
Capacité cuve:
Behälter:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
6
5.5 Kg
110/240 V
1.1 Kw
52 Kg
48x46x62h cm
chocoTemper Top is an innovative
tabletop tempering machine, with a capacity
of 5.5 kg, ideal for bakeries, ice cream parlours,
hotels and restaurants.
The strengths of the tabletop chocolate
tempering machine are its touch-screen
technology, allowing you to have full control
over the processing of the chocolate, the
structure and stainless steel auger screw that
ensure maximum solidity and efficiency.
The Chocotemper Top tabletop tempering
machine is equipped with an electronic pedal
to dispense the correct amount of chocolate
into the moulds, two separate engines for the
tank and the auger screw, standby mode for
keeping the chocolate melted through the
night, auger screw release, reverse direction
of the auger for optimal emptying of the
machine, assisted shutdown in order to stop
the tempering machine correctly and the
ability to save programs for each type of
chocolate.
chocoTemper Top es la innovadora
templadora de mostrador, con 5.5 Kg de
capacidad, ideal para pastelerías, heladerías,
hoteles y restaurantes.
Los puntos fuertes de la templadora de
chocolate de mostrador de ICB son la
tecnología de Pantalla Táctil, que permite
controlar completamente la elaboración del
chocolate, así como la estructura y la cóclea
de acero inoxidable, que garantizan máxima
solidez y eficacia.
La templadora de mostrador Chocotemper
Top cuenta con dosificador electrónico a
pedal para dosificar la cantidad correcta
de chocolate en los moldes, dos motores
diferentes para la cuba y la cóclea, modalidad
standby para mantener el chocolate fundido
durante la noche, desbloqueo de cóclea,
inversión de marcha de la cóclea para vaciar
mejor la máquina, apagado asistido para
detener la templadora correctamente y
posibilidad de guardar programas por cada
tipo de chocolate.
chocoTemper Top est la tempéreuse sur
table, avec capacité de 5.5 Kg, idéale pour
pâtisseries, glaciers, hôtels et restaurants.
La technologie Écran Tactile est un point fort
de la tempéreuse de chocolat pour table de
ICB: elle permet d’avoir le plein contrôle sur
la fabrication du chocolat, car la structure et
vis sans fin en acier inox garantissent une
solidité et efficacité maximales.
La tempéreuse de table Chocotemper Top
est dotée d’un doseur électronique à pédale
pour doser la juste quantité de chocolat dans
les moules, deux moteurs distincts pour la
cuve et la vis sans fin, modalité de mise en
attente pour maintenir le chocolat fondu au
cours de la nuit, déblocage de la vis sans fin,
inversion de marche de la vis sans fin pour
mieux vider la machine, mise hors circuit
assistée de façon à arrêter correctement la
tempéreuse et possibilité de sauvegarder le
programme pour tous les types de chocolat.
chocoTemper Top, das innovative
Tischtemperiergerät,
mit
einem
Fassungsvermögen von 5.5 Kg ist ideal
für Konditoreien, Eisdielen, Hotels und
Restaurants.
Die
Stärken
des
ICB
TischSchokoladentemperiergeräts liegen in der
Touch Screen-Technologie, zur Kontrolle
der Schokoladeverarbeitung, sowie in
der Struktur und der Förderschnecke
aus
Edelstahl, die eine maximale
Widerstandsfähigkeit
und
Effizienz
garantieren.
Das Tischtemperiergerät Chocotemper
Top ist folgendermaßen ausgestattet:
elektronische Pedal-Dosiervorrichtung zur
Dosierung der exakten Schokolademenge
in den Formen, jeweils ein Motor für Wanne
und Förderschnecke, Stand-By-Modalität, um
Nachts den flüssigen Zustand der Schokolade
beizubehalten, Freigabe der Förderschnecke,
Umkehrung
der
Drehrichtung
der
Förderschnecke
zur
bestmöglichen
Entleerung der Maschine, unterstützte
Ausschaltung, um das Temperiergerät
korrekt auszuschalten, wie die Möglichkeit
des Speicherns von Programmen für
Schokoladenarten aller Art.
MADE IN ITALY
Chocotemper Top
Cod. 14.1.CHOCOTOP
Tavola vibrante da banco 54x32 cm
Vibrating table 54x32 cm
Cod. 14.1.VT
7
Chocotemper
Temperatrici di cioccolato
Chocolate tempering machines
Templadoras de chocolate
Tempéreuses de chocolat
Schokoladentemperiergeräte
chocoTemper è la linea di macchine
temperatrici di cioccolato di ICB Tecnologie con
capacità vasca da 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg e 24 Kg.
Chocotemper è costituita da una struttura e
coclea in acciaio inox ed è facile da utilizzare
e programmare grazie alla tecnologia Touch
Screen che garantisce una veloce impostazione
delle operazioni tramite le intuitive icone
presenti nel display.
Chocotemper è dotata di dosatore elettronico
a pedale per dosare la corretta quantità di
cioccolato negli stampi, modalità standby
per mantenere il cioccolato sciolto durante la
notte, sblocco coclea, inversione di marcia della
coclea per svuotare al meglio la macchina,
spegnimento assistito in modo da arrestare la
temperatrice nella maniera corretta e possibilità
di salvare programmi per ogni tipologia di
cioccolato. Chocotemper può essere fornita con
tavola vibrante riscaldata e carrello ricopritore
(Chocotemper 24 Kg) per prodotti di pasticceria
e pralineria.
chocoTemper is the line of chocolate
tempering machines from ICB Tecnologie
with tank capacity 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg and
24 Kg.
Chocotemper is constituted by a stainless
steel structure and auger screw and is easy
to use and program, thanks to Touch Screen
technology, ensuring quick setting of the
operations using the display’s intuitive icons.
Chocotemper is equipped with an electronic
pedal to dispense the correct amount of
chocolate into the moulds, standby mode for
keeping the chocolate melted through the
night, auger screw release, reverse direction
of the auger for optimal emptying of the
machine, assisted shutdown in order to
stop the tempering machine correctly and
the ability to save programs for each type
of chocolate. Chocotemper can be supplied
with a heated vibrating table and enrober
belt (Chocotemper 24 Kg) for pastries and
pralines.
chocoTemper es la línea de máquinas
templadoras de chocolate de ICB Tecnologie
con cubas de 5,5 kg, 10 Kg, 12 Kg y 24 Kg de
capacidad.
Chocotemper está formada por una
estructura y una cóclea de acero inoxidable
y es fácil de usar y de programar, gracias a la
tecnología de Pantalla Táctil que garantiza
una configuración rápida de las operaciones
mediante los íconos intuitivos del display.
Chocotemper cuenta con dosificador
electrónico a pedal para dosificar la
cantidad correcta de chocolate en los
moldes, modalidad standby para mantener
el chocolate fundido durante la noche,
desbloqueo de cóclea, inversión de marcha
de la cóclea para vaciar mejor la máquina,
apagado asistido para detener la templadora
correctamente y posibilidad de guardar
programas por cada tipo de chocolate.
Chocotemper puede suministrarse con
mesa vibrante caliente y carro de bañado
(Chocotemper 24 Kg) para productos de
pastelería y de pralinería.
chocoTemper est la ligne de machines
tempéreuses de chocolat de ICB Tecnologie
avec capacité de cuve de 5.5 kg, 10 Kg, 12 Kg
10 kg
et 24 Kg.
12 kg
Chocotemper est constituée d’une structure
24 kg
et vis sans fin en acier inox. Elle est facile
à utiliser et à programmer grâce à la
technologie Écran Tactile qui garantit une
programmation rapide des opérations au
380/400 V
moyen des icônes intuitives présentes sur
l’écran d’affichage.
Chocotemper est dotée d’un doseur
électronique à pédale pour doser la juste
2.1 Kw (10 kg)
quantité de chocolat dans les moules,
2.6 Kw (12 kg)
modalité de mise en attente pour maintenir le
3.0 Kw (24 kg)
chocolat fondu au cours de la nuit, déblocage
de la vis sans fin, inversion de marche de la
vis sans fin pour mieux vider la machine,
134 kg (10 kg)
mise hors circuit assistée de façon à arrêter
159 kg (12 kg)
correctement la tempéreuse et possibilité
185 kg (24 kg)
de sauvegarder le programme pour tous les
types de chocolat. Chocotemper peut être
fournie avec un plateau vibrant réchauffé et
52x80x154h cm (10 kg) un chariot recouvreur (Chocotemper 24 Kg)
52x80x154h cm (12 kg) pour produits de pâtisserie et de pralineries.
62x90x154h cm (24 kg)
chocoTemper gehört zur Produktlinie der
ICB Tecnologie Schokoladentemperiergeräte,
mit einem Wannen-Fassungsvermögen von 5.5
kg, 10 Kg, 12 Kg und 24 Kg.
Chocotemper, mit einer Struktur und einer
Förderschnecke aus Edelstahl,ist dank derTouch
Screen Technologie einfach zu verwenden und
zu programmieren, wodurch eine schnelle
Einstellung der Arbeitsschritte, über die auf
dem Display vorhandenen intuitiven Symbole
garantiert wird.
Chocotemper verfügt über: elektronische
Pedal-Dosiervorrichtung zur Dosierung der
exakten Schokolademenge in den Formen,
Stand-By-Modalität, um Nachts den flüssigen
Zustand der Schokolade beizubehalten,
Freigabe der Förderschnecke, Umkehrung
der Drehrichtung der Förderschnecke zur
bestmöglichen Entleerung der Maschine,
unterstützte
Ausschaltung,
um
das
Temperiergerät korrekt auszuschalten, wie die
Möglichkeit des Speicherns von Programmen
für Schokoladenarten aller Art. Chocotemper
kann mit einem Vibrationstisch mit
Heizsystemund einem Wagen mit Abdeckung
(Chocotemper 24 Kg) für Konditorei - und
Pralinenprodukte, geliefert werden.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Capacità vasca:
Capacity of the bowl:
Capacidad de la cuba:
Capacité cuve:
Behälter:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
8
MADE IN ITALY
Chocotemper 10 kg
Chocotemper 12 kg
Cod. 14.CHOCOTEMPER10
Cod. 14.CHOCOTEMPER12
Tavola vibrante riscaldata
Heated vibrating table
Cod. 14.1.VT10
Cod. 14.1.VT12
Cod. 14.1.VT24
Chocotemper 24 kg
Cod. 14.CHOCOTEMPER24
9
Nastro ricopritore per Chocotemper 24 Kg
Enrobing belt for Chocotemper 24 Kg
Cinta de bañado para Chocotemper 24 Kg
Ruban recouvreur pour Chocotemper 24 Kg
Überzugsband für Chocotemper 24 Kg
The
chocolate
tempering
machines
Chocotemper 24 Kg can be supplied with an
adjustable speed enrobing belt, suitable for
coating pastries and pralines, divided into
3 sections. In the first area, the loading area,
the user can place the product with precision
since it is very easy to stop the net. In the
central area, the coating area, the product
is coated with chocolate and the process is
carried out precisely thanks to the vibration of
the wire mesh to ensure a uniform glaze and
the air blower, adjustable in both height and
flow. The enrober belt of the Chocotemper
chocolate tempering machines allows to
adjust the temperature of the flow of air in
order to dissolve any chocolate present on
the enrober belt before starting enrobing
operations.
The third zone, the exit area with code cut, is
characterized by a carpet on which the paper
is precisely positioned.
La templadora de chocolate Chocotemper
24 Kg puede suministrarse con una cinta de
bañado a velocidad regulable, indicada para
bañar productos de pastelería y de pralinería,
dividida en 3 secciones. En la primera zona,
la zona de carga, el usuario puede colocar
el producto con precisión, puesto que es
posible parar la red con suma facilidad. En la
zona central, la zona de bañado, el producto
se baña con chocolate. El proceso se efectúa
con precisión gracias a la vibración de la
red metálica, que garantiza un glaseado
uniforme, y al soplador de aire de altura y
caudal regulables. La cinta de bañado de
la templadora de chocolate Chocotemper
permite regular la temperatura del caudal de
aire para fundir el chocolate que se encuentra
en la cinta de bañado, antes de comenzar los
trabajos de bañado.
La tercera zona, la zona de salida con corta
colas, se caracteriza por contar con una
banda en la cual se encuentra posicionado
con precisión el papel.
La tempéreuse de chocolat Chocotemper 24
Kg peut être fournie avec un ruban recouvreur
à vitesse réglable, conçu pour recouvrir
des produits de pâtisserie et de pralineries,
220/240 V
subdivisé en trois sections. Dans la première
zone, la zone de chargement, l’utilisateur peut
placer le produit avec précision puisqu’il est
possible de fermer le filet avec extrême facilité.
Dans la zone centrale, la zone de couverture,
0.95 Kw
le produit est enrobé avec du chocolat et le
procédé est réalisé précisément grâce à la
vibration du treillis métallique pour assurer
une glaçure uniforme. Le souffleur d’air est
réglable autant en hauteur qu’au niveau du
73 Kg
débit. Le ruban recouvreur de la tempéreuse
de chocolat Chocotemper permet de régler
la température du débit d’air pour dissoudre
le chocolat présent sur la bande recouvreuse
avant le début des opérations d’enrobage.
179x55x115h cm La troisième zone, la zone de sortie avec
coupe queue, est caractérisée par un tapis sur
lequel est positionné précisément le papier.
Das Schokoladentemperiergerät Chocotemper 24 Kg kann mit einem Überzugsband
mit einstellbarer Geschwindigkeit, geliefert
werden. Es dient zur Überziehung von
Konfiserie und Pralinenprodukten und ist in
drei Abschnitte unterteilt. Im ersten Bereich,
der Beladungszone, kann der Benutzer das
Produkt exakt positionieren, da das Netz
extrem einfach zu stoppen ist. Im mittleren
Bereich, der des Überzugs, wird das Produkt
mit Schokolade überzogen. Auch diese
Prozess wird exakt ausgeführt, da die
Vibration des Metallgitters eine gleichmäßige
Glasur garantiert und die Blasluft sowohl in
der Höhe als auch in der Intensität einstellbar
ist. Das Überzugsband des Schokoladen
temperiergerät, Chocotemper, erlaubt die
Einstellung der Temperatur des Luftstroms,
damit die eventuell auf dem Überzugsband
vorhandene Schokolade, vor dem Beginn der
Überzugs geschmolzen werden kann.
Der dritte Bereich, die Ausgangszone mit dem
Schnitt der Enden, verfügt über ein Band, auf
dem die Folie präzise positioniert wird.
La temperatrice di cioccolato Chocotemper 24
Kg può essere fornita con un nastro ricopritore
a velocità regolabile, indicato per ricoprire
prodotti di pasticceria e pralineria, suddiviso
in 3 sezioni. Nella prima zona, la zona di carico,
l’utilizzatore può posizionare il prodotto con
precisione poiché è possibile fermare la rete
con estrema facilità. Nella zona centrale, la
zona di ricopritura, il prodotto viene ricoperto
di cioccolato e il processo è effettuato
precisamente grazie alla vibrazione della
rete metallica per garantire una glassatura
uniforme e al soffiante di aria regolabile sia
in altezza che nel flusso. Il nastro ricopritore
della temperatrice di cioccolato Chocotemper
permette di regolare la temperatura del flusso
di aria per sciogliere l’eventuale cioccolato
presente sul nastro ricopritore prima di iniziare
le operazioni di ricopritura.
La terza zona, la zona di uscita con taglia code,
è caratterizzata da un tappetto sul quale è
posizionata precisamente la carta.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Larghezza nastro ricopritore:
Coating belt width:
Anchura cinta de recubrimiento: 22 cm
Largeur ruban enrobeur:
Breite des Überzugsbands:
10
MADE IN ITALY
ICBelt
Cod. 14.1.EB
11
Scioglichoc analogici
Scioglitori di cioccolato analogici
Analogue chocolate melters
Fundidores de chocolate analógicos
Cuves de fonte de chocolat analogiques
Analoge Schokoladeschmelzgeräte
scioGLichoc anaLoGici sono scioglitori
di cioccolato concepiti e studiati per sciogliere,
fondere e mantenere in temperatura il
cioccolato. Scioglichoc sono composti da una
struttura in plastica resistente, contenitori e
coperchi in acciaio inox estraibili, per garantire
una rapida ed efficace pulizia.
Ogni scioglitore di cioccolato utilizza un
sistema a secco per riscaldare i contenitori
sul fondo e nei lati, al fine di ottenere una
temperatura uniforme del cioccolato.
Scioglichoc
analogici
controllano
la
temperatura del cioccolato con un termostato
analogico. Gli scioglitori di cioccolato sono
disponibili in varie misure: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt •
9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4.
anaLoGUe scioGLichoc are chocolate
melters conceived and designed to melt and
maintain the temperature of the chocolate.
Scioglichoc are composed of a durable
plastic structure, removable containers and
lids made of stainless steel, so as to ensure
quick and effective cleaning.
Each chocolate melter uses a dry system to
heat the containers on the bottom and sides,
in order to obtain a uniform temperature of
the chocolate. Scioglichoc analogue control
the temperature of the chocolate with an
analogue thermostat. The chocolate melters
are available in different sizes: 1.5 lt • 3.5 lt •
6.0 lt • 9.0 lt • 13.7 lt • 1.5 lt x 2 • 0.8 lt x 3 • 1.5 lt x 4.
scioGLichoc anaLÓGicos son fundidores
de chocolate ideados y estudiados para
derretir, fundir y mantener a temperatura
el chocolate. Scioglichoc están formados
por una estructura de plástico resistente,
contenedores y tapas de acero inoxidable
extraíbles, para garantizar una rápida y
efectiva limpieza.
Cada fundidor de chocolate emplea
un sistema en seco para calentar los
contenedores en el fondo y en los lados,
con el objetivo de obtener una temperatura
uniforme del chocolate. Scioglichoc
analógicos controlan la temperatura del
chocolate con un termostato analógico. Los
fundidores de chocolate están disponibles
en distintas medidas: 1,5 lt • 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt
• 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3 • 1,5 lt x 4.
Les scioGLichoc anaLoGiQUes sont
des cuves de fonte de chocolat conçues
et étudiées pour fondre et maintenir le
chocolat en température. Les Scioglichoc
sont composés d’une structure en plastique
résistante, de contenants et couvercles
amovibles, pour garantir un nettoyage rapide
et efficace.
Chaque cuve de fonte de chocolat utilise un
système à sec pour réchauffer les contenants
dans le fond et sur les côtés, afin d’obtenir
une température uniforme du chocolat.
Scioglichoc analogiques contrôlent la
température du chocolat avec un thermostat
analogique. Les cuves de fonte du chocolat
sont disponibles en différentes mesures: 1,5 lt
• 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3
• 1,5 lt x 4.
anaLoGe
scioGLichoc,
sind
Schokoladeschmelzgeräte, die konzipiert
und entworfen wurden, um Schokolade zu
schmelzen und auf der richtigen Temperatur
zu halten. Scioglichoc haben eine Struktur
aus widerstandfähigem Kunststoff und
herausziehbare Behälter und Abdeckungen
aus Edelstahl, um eine schnelle und
gründliche
Reinigung
gewährleisten
zu können. Die Schokoladenschmelzer
verwenden zur Erhitzung des Bodens und
der Seiten der Behälter ein Trockensystem,
womit eine gleichmäßige Temperatur der
Schokolade garantiert wird. Die analogen
Geräte zur Erhitzung von Schokolade,
Scoglichoc, kontrollieren die Temperatur
der Schokolade mithilfe eines analogischen
Thermostats. Die Schokoladenschmelzer sind
in verschiedenen Baugrößen erhältlich: 1,5 lt
• 3,5 lt • 6,0 lt • 9,0 lt • 13,7 lt • 1,5 lt x 2 • 0,8 lt x 3
• 1,5 lt x 4.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Temperatura:
Temperature:
Temperatura:
Température:
Temperatur:
Modelli:
Models:
Modelo:
Modèle:
Modell:
12
110/240 V
regolabile fino a 50°C
adjustable up to 50°C
ajustable asta 50°C
réglable jusqu’à 50°C
einstellbar bis zu 50°C
Lt 1.5 (pw 80 W)
Lt 3.5 (pw 80 W)
Lt 6.0 (pw 130 W)
Lt 9.0 (pw 200 W)
Lt 13.7 (pw 265 W)
Lt 1.5x2 (pw 160 W)
Lt 0.8x3 (pw 90 W)
Lt 1.5x4 (pw 320 W)
MADE IN ITALY
Scioglitore analogico
capacità 1,5 lt per due vasche
Chocolate melter, capacity 1.5 lt x 2
Cod. 09.SC2X1.5L
Scioglitore analogico
capacità 0,8 lt per tre vasche
Chocolate melter, capacity 0.8 lt x 3
Cod. 09.SC3X0.8L
Scioglitore analogico
capacità 1,5 lt per quattro vasche
Chocolate melter, capacity 1.5 lt x 4
Cod. 09.SC4X1.5L
13
Scioglitore analogico
capacità 1,5 lt
Chocolate melter, capacity 1.5 lt
Cod. 09.SC1.5L
Scioglitore analogico
capacità 3,5 lt
Chocolate melter, capacity 3.5 lt
Cod. 09.SC3.5L
Scioglitore analogico
capacità 6 lt
Chocolate melter, capacity 6 lt
Cod. 09.SC6L
14
MADE IN ITALY
Scioglitore analogico
capacità 9 lt
Chocolate melter, capacity 9 lt
Cod. 09.SC9L
Scioglitore analogico
capacità 13,7 lt
Chocolate melter, capacity 13.7 lt
Cod. 09.SC13.7L
15
Scioglichoc digitali
Scioglitori di cioccolato digitali
Digital chocolate melters
Fundidores de chocolate digitales
Cuves de fonte de chocolat numériques
Digitale Schokoladeschmelzgeräte
scioGLichoc diGiTaLi sono scioglitori di
cioccolato concepiti e studiati per sciogliere,
fondere e mantenere in temperatura il
cioccolato. Sono composti da una struttura
in plastica resistente, contenitori e coperchi
in acciaio inox estraibili, per garantire una
rapida ed efficace pulizia. Ogni scioglitore
di cioccolato utilizza un sistema a secco per
riscaldare i contenitori sul fondo e nei lati, al
fine di ottenere una temperatura uniforme del
cioccolato. Scioglichoc digitali controllano la
temperatura del cioccolato tramite una sonda
e un termostato digitale per un impostazione
precisa della temperatura. Gli scioglitori di
cioccolato digitali sono disponibili in varie
misure: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Temperatura:
Temperature:
Temperatura:
Température:
Temperatur:
Modelli:
Models:
Modelo:
Modèle:
Modell:
16
110/240 V
regolabile fino a 50°C
adjustable up to 50°C
ajustable asta 50°C
réglable jusqu’à 50°C
einstellbar bis zu 50°C
Lt. 3.5 (pw 80 W)
Lt. 6.0 (pw 130 W)
Lt 9.0 (pw 200 W)
Lt 13.7 (pw 265 W)
diGiTaL scioGLichoc are chocolate
melters conceived and designed to melt and
maintain the temperature of the chocolate.
They are composed of a durable plastic
structure, removable containers and lids
made of stainless steel, so as to ensure quick
and effective cleaning. Each chocolate melter
uses a dry system to heat the containers
on the bottom and sides, in order to obtain
a uniform temperature of the chocolate.
Digital Scioglichoc control the temperature
of the chocolate using a probe and a digital
thermostat for a precise setting of the
temperature. The digital chocolate melters
are available in different sizes: 3.5 lt • 6 lt • 9 lt
• 13.7 lt.
scioGLichoc diGiTaLes son fundidores
de chocolate ideados y estudiados para
derretir, fundir y mantener a temperatura el
chocolate. Están formados por una estructura
de plástico resistente, contenedores y tapas
de acero inoxidable extraíbles, para garantizar
una rápida y efectiva limpieza. Cada fundidor
de chocolate emplea un sistema en seco
para calentar los contenedores en el fondo
y en los lados, con el objetivo de obtener
una temperatura uniforme del chocolate.
Los Scioglichoc digitales controlan la
temperatura del chocolate con una sonda
y un termostato digital, para configurar
exactamente la temperatura. Los fundidores
de chocolate digitales están disponibles en
distintas medidas: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt.
Les scioGLichoc nUmÉriQUes sont
des cuves de fonte de chocolat conçues
et étudiées pour fondre et maintenir le
chocolat en température. Les Scioglichoc
sont composés d’une structure en plastique
résistante, de contenants et couvercles
amovibles, pour garantir un nettoyage rapide
et efficace. Chaque cuve de fonte de chocolat
utilise un système à sec pour réchauffer les
contenants dans le fond et sur les côtés,
afin d’obtenir une température uniforme
du chocolat. Les Scioglichoc numériques
contrôlent la température du chocolat au
moyen d’une sonde et d’un thermostat
numérique pour une programmation précise
de la température. Les cuves de fonte du
chocolat sont disponibles en différentes
mesures: 3,5 lt • 6 lt • 9 lt • 13,7 lt.
diGiTaLe
scioGLichoc,
sind
Schokoladeschmelzgeräte, die konzipiert
und entworfen wurden, um Schokolade zu
schmelzen und auf der richtigen Temperatur
zu halten. Die Geräte haben eine Struktur
aus widerstandfähigem Kunststoff und
herausziehbare Behältern und Abdeckungen
aus Edelstahl, um eine schnelle und
gründliche
Reinigung
gewährleisten
zu können. Die Schokoladenschmelzer
verwenden zur Erhitzung des Bodens und
der Seiten der Behälter ein Trockensystem,
womit eine gleichmäßige Temperatur
der Schokolade garantiert wird. Digitale
Scioglichoc kontrollieren die Temperatur der
Schokolade mithilfe einer Sonde und eines
digitalen Thermostats, um die Temperatur
der Schokolade präzise einstellen zu können.
Digitale Schokoladenschmelzer sind in
verschiedenen Baugrößen erhältlich: 3,5 lt • 6 lt
• 9 lt • 13,7 lt.
MADE IN ITALY
Scioglitore digitale
capacità 3,5 lt
Digital chocolate melter, capacity 3.5 lt
Cod. 09.SC3.5LD
Scioglitore digitale
capacità 6 lt
Digital chocolate melter, capacity 6 lt
Cod. 09.SC6LD
Scioglitore digitale
capacità 9 lt
Digital chocolate melter, capacity 9 lt
Cod. 09.SC9LD
Scioglitore digitale
capacità 13,7 lt
Digital chocolate melter, capacity 13.7 lt
Cod. 09.SC13.7LD
17
Spraychoc
Macchina per spruzzare cioccolato
Chocolate spraying machine
Máquina para rociar chocolate
Pulvérisateur à chocolat
Maschine zum Spritzen von Schokolade
spraychoc è una macchina per spruzzare il
cioccolato, il surrogato e il burro di cacao.
Spraychoc grazie alla possibilità di regolare
la pressione, la quantità di cioccolato
e
l’angolazione dell’ugello, consente la
realizzazione di effetti decorativi particolari:
velluto, neve, granulato, buccia d’arancia,
punti, righe, ecc. Spraychoc è la soluzione
ideale per spruzzare il cioccolato su torte,
stampi di cioccolato, praline, ottenendo in
pochi minuti prodotti perfettamente decorati
e con un aspetto accattivante. Spraychoc è
una macchina composta da una pistola e una
struttura riscaldabile nella quale posizionare
la pistola al termine della lavorazione. Il
compressore è fornito su richiesta.
spraychoc is a machine for spraying
chocolate, substitute and butter cocoa.
Spraychoc thanks to the possibility to adjust
the pressure, the quantity of chocolate and
the angle of the nozzle, allows the creation
of special decorative effects: velvet, snow,
granulated, orange peel, points, lines, etc.
Spraychoc is the ideal solution for spraying
chocolate on cakes, chocolate moulds,
pralines, enabling the creation, in just a few
short minutes, of a product that is attractive
and perfectly decorated. Spraychoc is a
machine consisting of a gun and a heated
structure in which to place the gun at the end
of the process. The compressor is provided
on request.
spraychoc es una máquina para rociar
chocolate, sucedáneo y manteca de cacao.
Spraychoc, gracias a la posibilidad de regular
la presión, la cantidad de chocolate y el
ángulo de la boquilla, permite realizar efectos
decorativos especiales: terciopelo, nieve,
granulado, piel de naranja, puntos, líneas,
etc. Spraychoc es la solución ideal para rociar
chocolate en tortas, moldes de chocolate,
praliné, y para obtener en pocos minutos
productos decorados perfectamente y con
un aspecto atractivo. Spraychoc es una
máquina formada por una pistola y una
estructura que puede calentarse en la cual
ubicar la pistola al finalizar la elaboración. A
pedido se suministra el compresor.
spraychoc est une machine à pulvériser le
chocolat, le succédané et le beurre de cacao.
Spraychoc, grâce à la possibilité de régler la
pression, la quantité de chocolat et l’angle
de la buse, permet la réalisation d’effets
décoratifs particuliers: velours, neige, granulé,
peau d’orange, points, lignes, etc. Spraychoc
est la solution idéal pour pulvériser le
chocolat sur les tartes, moules de chocolat,
pralines, en obtenant en quelques minutes
des produits parfaitement décorés et d’un
aspect captivant.
Spraychoc est une machine composée
d’un pistolet et d’une structure chauffante
dans laquelle placer le pistolet à la fin de la
fabrication. Le compresseur est fourni sur
demande.
spraychoc ist eine Maschine zum Spritzen
von Schokolade, Surrogat und Kakaobutter.
Mit der Schokolade spritzgießmaschine,
Spraychoc, kann man, dank der Möglichkeit,
den Druck, die Schokolademenge und den
Düsenwinkel zu regulieren, besondere
dekorative Effekte kreieren: Samt, Schnee,
Granulat, Orangenhaut, Tupfen, Streifen,
usw. Spraychoc ist die ideale Lösung
zum Spritzen von Schokolade auf Torten,
Schokoladeformen, Pralinen. In wenigen
Minuten zaubert man perfekt dekorierte,
verführerische Produkte.
Spraychoc ist eine Maschine, mit einer Pistole
und einer Struktur mit Heizsystem, in die man
die Pistole am Ende der Arbeiten positioniert.
Der Kompressor wird auf Anfrage geliefert.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza a pistola:
Wattage spray gun:
Potencia a pistola:
Puissance par pistolet:
Stromaufnahme pro Pistole:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
110/240 V
0.95 Kw
Micro
12 kg
Maxi
22 kg
Micro
34x18x39h cm
Maxi
70x20x40h cm
Pressione:
Pressure:
Presión: 0.5 - 3.5 bar
Pression:
Druck:
Sistema di spruzzo:
Spray system:
Sistema de vaporización: airmix
Système de vaporisation:
Sprühsystem:
Capacità pistola:
Gun capacity:
Capacidad de la pistola: 1 Lt / 2 Lt
Capacité pistolet:
Behälter:
18
MADE IN ITALY
Spraychoc Micro
Cod. 09.1CHOC1
Spraychoc è ideale per
spruzzare cioccolato
nella ICBassina
Spraychoc is recommended
for ICBassina
Spraychoc Maxi
Cod. 09.1CHOC2
19
Decor-Freeze
Piastra refrigerata fino a -25°C
Plate cooled up to -25°C
Placa refrigerada hasta -25°C
Plaque réfrigérée jusqu´à -25°C
Kühlplatte bis zu -25°C
decor-Freeze è la macchina ideale
per creare decorazioni con il cioccolato,
grazie alla piastra refrigerata fino a -25°C.
La temperatura della piastra può essere
impostata facilmente tramite un controllo
digitale in modo da poter lavorare
perfettamente il cioccolato; in aggiunta le
dimensioni ridotte la rendono ideale per
ogni laboratorio. E’ sufficiente mettere del
cioccolato temperato sulla piastra e grazie
alla bassa temperatura creata da DecorFreeze, il prodotto sarà facilmente lavorabile
e malleabile. Creare decorazioni con il
cioccolato diventerà semplice e veloce,
consentendo di dare un tocco di classe in
più ad ogni torta e dessert. Decor-Freeze
ha moltissime applicazioni sia nel campo
della pasticceria che della ristorazione,
permettendo di offrire desserts sempre
innovativi alla propria clientela.
decor-Freeze, thanks to the plate cooled
up to -25°C, is the ideal machine to create
decorations with chocolate. The temperature
of the plate can be easily set via a digital
control in order to process chocolate in a
perfect way, while its small size makes it ideal
for any workplace. Just put the tempered
chocolate on the plate and due to the low
temperature created by the machine, the
product will be easily processable and
malleable. Create decorations with chocolate
will become easier and faster, allowing you to
give and add a touch of class to each cake and
dessert. Decor-Freeze has many applications
in both the fields of pastry and catering,
allowing you to offer your customers more
and more innovative desserts.
decor-Freeze es la máquina ideal para
crear decoraciones con chocolate gracias
a su placa refrigerada hasta -25°C. La
temperatura de la placa se puede configurar
fácilmente mediante un control digital para
poder trabajar perfectamente el chocolate
y, además, sus dimensiones reducidas son
ideales para cualquier laboratorio. Basta
con poner el chocolate temperado encima
de la placa y, gracias a la baja temperatura
producida por la máquina, el producto será
fácilmente manejable y maleable. Crear
decoraciones con chocolate será simple y
rápido y brindará un toque de clase extra a
tartas y postres. Decor-Freeze cuenta con
muchas aplicaciones tanto en el ámbito de
la pastelería como en el de la restauración y
permite ofrecer a los propios clientes postres
siempre innovadores.
decor-Freeze est la machine idéale pour
créer des décorations avec du chocolat,
Voltaggio:
grâce à la plaque réfrigérée jusqu´à une
Voltage:
température de -25°C. La température de
Voltaje: 220/240 V
la plaque peut être facilement définie via
Tension:
un contrôle numérique permettant de
Spannung:
pouvoir travailler le chocolat tandis que ses
Potenza:
dimensions réduites la rendent idéales pour
Wattage:
n´importe quel laboratoire. Il suffit de mettre
Potencia: 0.48 Kw
du chocolat tempéré sur la plaque qui, grâce
Puissance:
à la faible température créée par la machine,
Stromaufnahme:
rendra le produit facilement malléable et
Peso:
manufacturable. Créer des décorations
Weight:
avec du chocolat sera simple et rapide et
Peso: 24 Kg
permettra de donner une touche de classe
Poids: 27 Kg
en plus aux gâteaux et desserts. DecorGewicht:
Freeze possède de nombreuses applications
Dimensioni:
dans le domaine de la pâtisserie mais aussi
Dimensions:
de la restauration et permet d´offrir à votre
Dimensiones: 48x46x31h cm clientèle des desserts novateurs.
Dimensions: 48x46x38h cm
Maße:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura: 0°/-25° C
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
decor-Freeze ist dank der Kühlplatte, die
bis auf -25°C abkühlt, die ideale Maschine für
Schokoladenverzierungen. Die Temperatur
ist über die digitale Steuerung mühelos
einstellbar, zur perfekten Verarbeitung der
Schokolade. Dank der reduzierten Maße
eignet sich die Maschine für Labors aller
Art. Die temperierte Schokolade wird auf
die Platte gelegt und dank der niedrigen
Temperatur kann das Produkt mühelos
verarbeitet und geformt werden. Einfaches
und schnelles Verzieren mit Schokolade, um
Torten und Desserts einen Hauch Eleganz
zu verleihen. Decor-Freeze kann sowohl im
Konditorei-, als auch im Gaststättengewerbe
eingesetzt werden, um den Gästen innovative
Dessert-Kreationen anbieten zu können.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
20
MADE IN ITALY
Decor-Freeze
Cod. 16.DECOR
21
Dosicream
Dosatrice riempitrice ad iniezione
Dosing filling machine
Dosificadora llenadora por inyección
Doseuse remplisseuse à injection
Einspritz-Dosier- und Füllgerät
dosicream è una dosatrice riempitrice
professionale per pasticceria, creata per
velocizzare il dosaggio ad iniezione di
prodotti come cannoli, croissant, ciambelle,
bignè, krapfen con creme, confetture e
cioccolato. Dosicream è composta da una
struttura in acciaio inox e gruppo tramoggia
ad ingranaggi con capacità di lt 8,5 o lt 13.
La grande versatilità di Dosicream è resa
possibile dalla vasta gamma di accessori in
grado di soddisfare ogni esigenza produttiva.
Dosicream è facilmente lavabile potendo
rimuovere separatamente la tramoggia,
il gruppo tramoggia, gli ingranaggi, gli
adattatori e gli ugelli.
Dosicream lavora in tre modalità: manuale,
automatica e sequenziale. Le diverse
modalità selezionabili e la regolazione del
tempo di dosaggio, dell’antigocciolamento e
del tempo di pausa, consentono alla dosatrice
riempitrice di adattarsi al meglio a tutte le
esigenze produttive.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Capacità tramoggia:
Hopper capacity:
Capacidad tolva:
Capacité trémie:
Fassungsvermögen
Trichter:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia motor:
Puissance moteur:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
22
Lt 8.5 - Lt 13
110/240 V
0.18 Kw
Kg 27
dosicream is a professional dosing filling
machine for pastry shops, created to speed
up the dosage by injection for products
such as cannoli, croissants, bagels, fritters,
donuts with cream, jam and chocolate.
Dosicream is composed of a stainless steel
frame and gear hopper unit with a capacity
of 8.5 litres or 13 litres. The great versatility
of Dosicream is made possible by the wide
range of accessories to meet any production
requirement. Dosicream is easily washable,
as it allows you to remove the hopper, hopper
unit, gears, adapters and nozzles separately.
Dosicream works in three modes: manual,
automatic and sequential. The different
selectable modes and adjustment of the
dosing time, drop-stop and the pause time,
allow the dosing filling machine to adapt
optimally to all production requirements.
dosicream es una dosificadora llenadora
profesional para pastelería, creada para
agilizar la dosificación por inyección de
productos tales como rollos dulces de
requesón, cruasanes, rosquillas, petisúes,
berlinas con cremas, confituras y chocolate.
Dosicream está formada por una estructura
de acero inoxidable y un grupo tolva con
engranajes, con 8,5 l o 13 l de capacidad. La
gran versatilidad de Dosicream es posible
gracias a la vasta gama de accesorios en
condiciones de satisfacer toda exigencia de
producción. Dosicream es fácil de lavar, dado
que pueden extraerse por separado la tolva, el
grupo tolva, los engranajes, los adaptadores
y las boquillas.
Dosicream funciona en tres modalidades:
manual, automática y secuencial. Las
distintas
modalidades
que
pueden
seleccionarse y el ajuste del tiempo de
dosificación, del antigoteo y del tiempo de
pausa, permiten a la dosificadora llenadora
adaptarse mejor a todas las exigencias de
producción.
dosicream est une doseuse remplisseuse
professionnelle pour pâtisserie, créée pour
rendre plus rapide le dosage à injection
de produits tels que les cannoli, croissants,
brioches, beignets, boules de berlin avec
de la crème, de la confiture ou du chocolat.
Dosicream se compose d’une structure en
acier inox et d’un groupe trémie à engrenages
avec capacité de 8,5 l. ou 13 l. La grande
versatilité de Dosicream est rendue possible
grâce à la vaste gamme d’accessoires aptes
à satisfaire toute exigence de production.
Dosicream est facilement lavable car la
trémie, le groupe trémie, les engrenages, les
adaptateurs et les buses sont amovibles.
Dosicream fonctionne en trois modes:
manuel, automatique et séquentiel. Les
différentes modalités sélectionnables et
le réglage du temps de dosage, de l’antigoutte et du temps de pause permettent à la
doseuse remplisseuse de s’adapter au mieux
à toutes les exigences productives.
dosicream ist ein professionelles Dosier-/
Füllgerät für Konditoreiwaren, das dazu
konzipiert worden ist, die Dosierung bei
Spritzgussprodukten wie Cannoli, Croissants,
Kringel, Krapfen mit Creme, Konfitüre und
Schokolade zu beschleunigen. Dosicream
hat eine Struktur aus Edelstahl und eine
Zahnrad-Trichtergruppe
mit
einem
Fassungsvermögen von 8,5 und 13 Litern. Die
große Vielseitigkeit von Dosicream ist dem
zahlreichen Zubehör zu verdanken, das allen
beliebigen Produktionsanforderungen gerecht
wird. Durch die Möglichkeit den Trichter, die
Trichtergruppe, die Zahnräder, die Adapter und
die Düsen einzeln zu entfernen, ist Dosicream
einfach zu reinigen.
Dosicream arbeitet in drei Betriebsarten:
manuell, automatisch und im fortlaufenden
Betrieb. Die verschiedenen wählbaren Modi
und die Einstellung der Dosierungszeit, der
Tropfsicherung und der Pausenzeit ermöglichen
eine ausgezeichnete Anpassung des Dosier-/
Füllgerätsan Produktionsanforderungen aller
Art.
MADE IN ITALY
Dosicream
Dimensioni senza tramoggia:
Weight without hopper:
Dimensiones sin tolva: 45x30x33h cm
Dimensions sans trémie:
Maße ohne Trichter:
Dimensioni con tramoggia da 8.5 Lt:
Weight with 8.5 Lt hopper:
Dimensiones con tolva de 8.5 Lt: 45x30x63h cm
Dimensions avec trémie, capacité 8.5 Lt:
Maße mit 8.5 Lt Trichter:
Dimensioni con tramoggia da 13 Lt:
Weight with 13 Lt hopper:
Dimensiones con tolva de 13 Lt: 45x30x73h cm
Dimensions avec trémie, capacité13 Lt:
Maße mit 13 Lt Trichter:
Cod. 12.DOSI
23
Dosicream
Accessori
Ac c e ssories
Gruppo tramoggia lt 8,5
Gruppo tramoggia lt 13
Hopper group 8.5 lt
Hopper group 13 lt
Cod. 12.1
Cod. 12.2
Tramoggia lt 8,5
Tramoggia lt 13
Hopper 8.5 lt
Hopper 13 lt
Cod. 12.3
Cod. 12.4
Adattatore tramoggia due uscite
Adattatore tramoggia tre uscite
Comando pedale per Dosicream
Hopper adaptor with two exits
Hopper adaptor with three exits
Pedal control for Dosicream
Cod. 12.5
Cod. 12.6
Cod. 12.7
24
MADE IN ITALY
Beccuccio Ø 10 mm
Beccuccio Ø 8 mm
Beccuccio Ø 8 mm
per adattatore
Ø 10 mm nozzle
Ø 8 mm nozzle
Ø 8 mm nozzle for adaptor
Cod. 12.8
Cod. 12.9
Cod. 12.10
Beccuccio Ø 6 mm
Beccuccio Ø 6 mm
per adattatore
Beccuccio a curva
cm 25, Ø 21 mm
Ø 6 mm nozzle
Ø 6 mm nozzle for adaptor
25 cm curved nozzle, Ø 21 mm
Cod. 12.11
Cod. 12.12
Cod. 12.13
Beccuccio a curva
cm 20, Ø 21 mm
Beccuccio a curva per
adattatore cm 8, Ø 14 mm
Tubo prolunga Dosicream
20 cm curved nozzle, Ø 21 mm
8 cm curved nozzle for adaptor, Ø 14 mm
extension tube for Dosicream
Cod. 12.14
Cod. 12.15
Cod. 12.16
Prolunga per maniglia
Tubo prolunga Dosicream
con pistola
Adattatore tramoggia
quattro uscite
extension for handle
Dosicream extension tube with gun
Hopper adaptor with four exits
Cod. 12.17
Cod. 12.18
Cod. 12.19
25
Cook-Matic
Macchina per tartellette
Machine for tartlets
Máquina para tarteletas
Machine pour tartelettes
Törtchen-Maschine
cook-maTic è una macchina per
tartellette
professionale.
Cook-Matic
consente di formare e cuocere tartellette di
pasta frolla, salata, brisèe e sfoglia. Tramite
l’accoppiamento delle due piastre, CookMatic permette di ottenere tartellette di
varie forme e dimensioni pronte per essere
farcite e decorate a piacere. Cook-Matic è
semplice all’uso: è sufficiente impostare la
temperatura desiderata, il tempo necessario
per la cottura e premere Start. Un segnale
acustico avvertirà del termine della
cottura. Il prodotto ottenuto avrà quindi le
caratteristiche qualitative ed il gusto delle
tartellette realizzate artigianalmente, ma
con costi di produzione decisamente più
bassi. Novità: la macchina cuoci tartellette
Cook-Matic permette di impostare due
diverse temperature tra la piastra superiore
e inferiore per ottenere una cottura perfetta
del prodotto.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Temperatura:
Temperature:
Temperatura:
Température
Temperatur
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Leistung:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
26
max 250°C
110/240 V
3.2 Kw
30 kg
44x57x42h cm
cook-maTic is a professional machine
for tartlets. Cook-Matic allows you to form
and bake tartlets with shortbread, savoury,
shortcrust and puff pastry. Through the
coupling of the two plates, Cook-Matic allows
you to obtain tartlets of various shapes and
sizes ready to be stuffed and decorated as
desired. Cook-Matic is simple to use: just set
the desired temperature, the time required
for cooking, and press Start. An acoustic
signal will tell you when it is finished cooking.
The product obtained will then have the
qualitative characteristics and taste of homemade tartlets, but with considerably lower
production costs. Innovation: the Cook-Matic
tartlet baking machine allows you to set two
different temperatures between the upper
and lower plate to provide for a perfect
baking of the product.
cook-maTic es una máquina para tarteletas
profesional. Cook-Matic permite formar
y cocinar tarteletas de pasta frola, masa
salada, masa quebrada y masa de hojaldre.
Mediante el acoplamiento de las dos placas,
Cook-Matic permite obtener tarteletas
de distintas formas y tamaños, listas para
rellenar y decorar a gusto. Cook-Matic es
fácil de usar. Basta configurar la temperatura
que se busca, el tiempo necesario para la
cocción y presionar Start. Una señal acústica
advertirá que la cocción finalizó. Por lo
tanto, el producto que se obtiene tendrá las
características de calidad y el gusto de las
tarteletas hechas artesanalmente, pero con
costes de producción definitivamente más
bajos. Novedad: la máquina para cocinar
tarteletas Cook-Matic permite configurar
dos temperaturas diferentes entre la placa
superior y la inferior para obtener una
cocción perfecta del producto.
cook-maTic est une machine professionnelle pour tartelettes. Cook-Matic permet
de faire et de cuire des tartelettes de pâte
feuilletée, sablée et brisée.
Au moyen de l’accouplement de deux
plaques, Cook-Matic permet d’obtenir
des tartelettes de différentes formes et
dimensions prêtes à être farcies et décorées
à volonté. Cook-Matic est facile à utiliser: il
suffit de programmer la température désirée,
le temps de cuisson nécessaire et d’appuyer
sur Start. Un signal acoustique informera de la
fin de la cuisson. Le produit obtenu aura donc
les caractéristiques et le goût des tartelettes
réalisées artisanalement, mais avec des
coûts de production résolument plus bas.
Nouveauté: la machine à cuire les tartelettes
Cook-Matic permet de programmer deux
températures différentes entre la plaque
supérieure et la plaque inférieure pour
obtenir une cuisson parfaite du produit.
cook-maTic ist eine professionelle TörtchenMaschine. Mit Cook-Matic kann man Törtchen
aus Mürbteig, gesalzenem Teig, geriebenem
Teig und Blätterteig gestalten und backen.
Dank der Kopplung der zwei Platten erhält man
mit Cook-Matic Törtchen in verschiedenen
Formen und Größen, die beliebig gefüllt und
dekoriert werden können. Cook-Matic ist
einfach im Gebrauch:man stellt die gewünschte
Temperatur und die notwendige Backzeit ein
und drückt den Start-Knopf. Ein akustischer
Signalton meldet das Ende des Backvorgangs.
Das fertige Produkt hat die Qualität und den
Geschmack hausgemachter Törtchen, bei
äußerst eingeschränkten Produktionskosten.
Neuheit: Mit der Törtchen-Backmaschine,
Cook Matic, kann man die Temperatur der
oberen und der unteren Platte unterschiedlich
einstellen, um ein perfektes Backen des Produkt
zu gewährleisten.
MADE IN ITALY
È possibile impostare
due diverse temperature
tra la piastra inferiore
e superiore per
una cottura perfetta
It is possible to set
two different temperatures
between the lower
and upper plate
for a perfect baking
Cook Matic
Cod. 07.FCTN1
27
Cook-Matic
Piastre
Plates
PIASTRA 1
PLATE 1
TONDA MIGNON
mm Ø sup 41, Ø inf 27, h 18, lato 4, fondo 4, impronte 30
MIGNON ROUND
mm Ø up 41, Ø low 27, h 18, side 4, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP1
PIASTRA 2
PLATE 2
TONDA MeDIA FeSTONATA
mm Ø sup 49, Ø inf 38, h 15, lato 4, fondo 4.5, impronte 30
MeDIUM ROUND FeSTOONeD
mm Ø up 49, Ø low 38, h 15, side 4, bottom 4.5, 30 moulds
Cod. 07.FCTP2
PIASTRA 3
PLATE 3
TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 70 mm
mm Ø sup 70, Ø inf 47, h 19.5, lato 4.5, fondo 4, impronte 13
BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 70 mm
mm Ø up 70, Ø low 47, h 19.5, side 4.5, bottom 4, 13 moulds
Cod. 07.FCTP3
28
MADE IN ITALY
PIASTRA 4
PLATE 4
TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 90 mm
mm Ø sup 90, Ø inf 61, h 20, lato 5, fondo 4, impronte 9
BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 90 mm
mm Ø up 90, Ø low 61, h 20, side 5, bottom 4, 9 moulds
Cod. 07.FCTP4
PIASTRA 5
PLATE 5
BARCHeTTA PICCOLA FeSTONATA
mm sup 67x34, inf 52x20, h 15, lato 3.5, fondo 4, impronte 30
MIGNON OVAL FeSTOONeD
mm up 67x34, low 52x20, h 15, side 3.5, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP5
PIASTRA 6
PLATE 6
BARCHeTTA GRANDe FeSTONATA
mm sup 79x52, inf 35x59, h 16, lato 5, fondo 4, impronte 15
BIG OVAL FeSTOONeD
mm up 79x52, low 35x59, h 16, side 5, bottom 4, 15 moulds
Cod. 07.FCTP6
29
PIASTRA 7
PLATE 7
QUADRATA FeSTONATA
mm sup 41x41, inf 25, h 16, lato 5, fondo 4, impronte 30
SQUARe FeSTOONeD
mm up 41x41, low 25, h 16, side 5, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP7
PIASTRA 8
PLATE 8
CUORe
mm sup 51x46, inf 33x30, h 18, lato 3.5, fondo 3.5, impronte 30
HeART
mm up 51x46, low 33x30, h 18, side 3.5, bottom 3.5, 30 moulds
Cod. 07.FCTP8
PIASTRA 9
PLATE 9
CIALDA
mm Max: 5.5, Min 2.5, Linee 1.5
wAFeR
mm Max: 5.5, Min 2.5, Lines 1.5
Cod. 07.FCTP9
30
MADE IN ITALY
PIASTRA 10
PLATE 10
CIALDA CON CROCe
mm Max: 5.5, Min 2.5, Linee 1.5
wAFeR wITH CROSS
mm Max: 5.5, Min 2.5, Lines 1.5
Cod. 07.FCTP10
PIASTRA 11
PLATE 11
CONCHIGLIA
mm sup 50x45, inf 39x34, h 18, lato 3.5, fondo 4, impronte 30
SHeLL
mm up 50x45, low 39x34, h 18, side 3.5, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP11
PIASTRA 12
PLATE 12
FIOCCO FeSTONATA
mm sup 65x42, inf 46x24, h 18, lato 5, fondo 4.5, impronte 20
RIBBON FeSTOONeD
mm up 65x42, low 46x24, h 18, side 5, bottom 4.5, 20 moulds
Cod. 07.FCTP12
31
PIASTRA 13
PLATE 13
NOCe
mm Ø sup 42x35, h 18, lato 3.5, fondo 3.5, impronte 30
NUT
mm Ø up 42x35, h 18, side 3.5, bottom 3.5, 30 moulds
Cod. 07.FCTP13
PIASTRA 14
PLATE 14
TRIANGOLO FeSTONATO
mm sup 51x51x49, inf 32x32x29, h 18, lato 4, fondo 4, impronte 30
TRIANGLe FeSTOONeD
mm up 51x51x49, low 32x32x29, h 18, side 4, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP14
PIASTRA 15
PLATE 15
STeLLA
mm Ø sup 62, Ø inf 46, h 18, lato 3, fondo 4, impronte 20
STAR
mm Ø up 62, Ø low 46, h 18, side 3, bottom 4, 20 moulds
Cod. 07.FCTP15
32
MADE IN ITALY
PIASTRA 16
PLATE 16
TONDA GRANDe FeSTONATA - Ø 125 mm
mm Ø sup 125, Ø inf 100, h 21, lato 4, fondo 5.5, impronte 4
BIG ROUND FeSTOONeD - Ø 125 mm
mm Ø up 125, Ø low 100, h 21, side 4, bottom 5.5, 4 moulds
Cod. 07.FCTP16
PIASTRA 17
PLATE 17
wAFFLe
mm 98x65, h 28, impronte 12
wAFFLe
mm 98x65, h 28, 12 moulds
Cod. 07.FCTP17
PIASTRA 18
PLATE 18
CUCCHIAIO
mm 68x31, h 13, lato 4, fondo 4, impronte 30
TeASPOON
mm 68x31, h 13, side 4, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP18
33
PIASTRA 19
PLATE 19
TAZZINA
mm Ø sup 62x45, Ø inf 30, h 22, lato 4, fondo 4, impronte 25
LITTLe CUP
mm Ø up 62x45, Ø low 30, h 22, side 4, bottom 4, 25 moulds
Cod. 07.FCTP19
PIASTRA 20
PLATE 20
TORTA - Ø 250 mm
mm Ø sup 250, Ø inf 232, h 25, lato 4, fondo 8, impronte 1
CAKe - Ø 250 mm
mm Ø up 250, Ø low 232, h 25, side 4, bottom 8, 1 mould
Cod. 07.FCTP20
PIASTRA 21
PLATE 21
FIORe
mm Ø sup 68, Ø inf 41, h 22, lato 4-5.5, fondo 4, impronte 13
FLOweR
mm Ø up 68, Ø low 41, h 22, side 4-5.5, bottom 4, 13 moulds
Cod. 07.FCTP21
PIASTRA 22
PLATE 22
CILINDRO MIGNON
mm Ø sup 35, Ø inf 29, h 21, lato 4, fondo 4, impronte 30
MIGNON CYLINDeR
mm Ø up 35, Ø low 29, h 21, side 4, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP22
34
PIASTRA 23
PLATE 23
MADE IN ITALY
TONDA - Ø 60 mm, LATI VeRTICALI
mm Ø sup 60, Ø inf 55, h 16, lato 4, fondo 4, impronte 13
ROUND - Ø 60 mm, VeRTICAL SIDeS
mm Ø up 60, Ø low 55, h 16, side 4, bottom 4, 13 moulds
Cod. 07.FCTP23
PIASTRA 24
PLATE 24
OTTAGONO
mm Ø sup 41, Ø inf 30, h 21, lato 4, fondo 4, impronte 30
OCTAGON
mm Ø up 41, Ø low 30, h 21, side 4, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP24
PIASTRA 25
PLATE 25
CUPCAKe
mm Ø sup 50, Ø inf 35, h 21, lato 4-5, fondo 4, impronte 13
CUPCAKe
mm Ø up 50, Ø low 35, h 21, side 4-5, bottom 4, 13 moulds
Cod. 07.FCTP25
PIASTRA 26
PLATE 26
NOCe LISCIA
mm Ø sup 41x28, h 15, lato 3, fondo 4, impronte 30
SMOOTH NUT
mm Ø up 41x28, h 15, side 3, bottom 4, 30 moulds
Cod. 07.FCTP26
35
PIASTRA 27
PLATE 27
QUADRATA
mm sup 40x40, inf 28x28, h 20, lato 4, fondo 3.5, impronte 25
SQUARe
mm up 40x40, low 28x28, h 20, side 4, bottom 3.5, 25 moulds
Cod. 07.FCTP27
PIASTRA 28
PLATE 28
SCODeLLA
mm Ø sup 45, Ø inf 32, h 19.5, lato 4, fondo 3.5, impronte 30
BOwL
mm Ø up 45, Ø low 32, h 19.5, side 4, bottom 3.5, 30 mould
Cod. 07.FCTP28
PIASTRA 29
PLATE 29
CILINDRO PICCOLO
mm Ø 39, h 17, lato 3, fondo 3.5, impronte 30
SMALL CYLINDeR
mm Ø 39, h 17, side 3, bottom 3.5, 30 moulds
Cod. 07.FCTP29
PIASTRA 30
PLATE 30
CILINDRO GRANDe
mm Ø 81, h 19, lato 3, fondo 3.5, impronte 9
BIG CYLINDeR
mm Ø 81, h 19, side 3, bottom 3.5, 9 moulds
Cod. 07.FCTP30
36
PIASTRA 31
PLATE 31
MADE IN ITALY
MATTONCINO PICCOLO
mm 50x23, h 16, lato 3, fondo 3.5, impronte 25
SMALL BRICK
mm 50x23, h 16, side 3, bottom 3.5, 25 moulds
Cod. 07.FCTP31
PIASTRA 32
PLATE 32
MATTONCINO GRANDe
mm 90x30, h 19, lato 3.5, fondo 4, impronte 15
BIG BRICK
mm 90x30, h 19, side 3.5, bottom 4, 15 moulds
Cod. 07.FCTP32
PIASTRA 33
PLATE 33
MATTONCINO QUADRATO
mm 72x72, h 19, lato 3, fondo 4, impronte 12
SQUARe BRICK
mm 72x72, h 19, side 3, bottom 4, 12 moulds
Cod. 07.FCTP33
PIASTRA 34
PLATE 34
FeTTA DI TORTA
mm 110x60, h 19, lato 3.5, fondo 4.5, impronte 14
CAKe SLICe
mm 110x60, h 19, side 3.5, bottom 4.5, 14 moulds
Cod. 07.FCTP34
37
Chitarra
Taglierina per cremini e torte
Cutter for chocolate creams and cakes
Cortadora para rellenos de bombón y tortas
Découpeuse pour chocolats-glacés et tartes
Schneidmaschine für Cremini und Torten
chiTarra, taglierina per pasticceria, è
formata da una solida base in alluminio e telai
in acciaio inox che permettono di tagliare
cremini al cioccolato, la sfoglia di pasta,
ganache, semifreddi e prodotti di pasticceria
con impasto morbido.
Chitarra è disponibile in 3 diverse versioni:
mini, singola e doppia.
La chitarra mini viene fornita con due telai
aventi distanza tra i fili di 22,5 mm e 30
mm. Le chitarre singola e doppia sono
personalizzabili scegliendo tra 5 telai
intercambiabili in acciaio inox con distanza
fili di 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15mm
e 7.5mm. Le chitarre sono fornite con un
pratico gira torte in acciaio inox e un kit per
sostituire i fili.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
GUiTar, pastry cutter, is formed from a solid
aluminum base and stainless steel frames
that allow you to cut chocolate creams, the
puff pastry, ganache, frozen desserts and
pastry products with soft dough.
Guitar is available in 3 different versions: mini,
single and double.
The mini guitar comes with two frames with
distance between the wires of 22.5 mm
and 30 mm. The single and double guitars
are customizable by choosing between 5
interchangeable stainless steel frames with
wires at a distance of 37.5 mm, 30 mm, 22.5
mm, 15mm and 7.5mm apart. The guitars are
provided with a practical stainless steel cake
turntable and a kit to replace the wires.
chiTarra, cortadora para pastelería, está
formada por una base sólida de aluminio y
bastidores de acero inoxidable que permiten
cortar rellenos de bombón de chocolate, hoja
de masa, ganache, semifríos y productos de
pastelería con masa blanda.
Chitarra está disponible en 3 versiones
diferentes: mini, simple y doble.
La guitarra mini se suministra con dos
bastidores con 22.5 mm y 30 mm de
distancia entre cables. Las guitarras simple
y doble pueden personalizarse escogiendo
entre 5 bastidores intercambiables de acero
inoxidable con 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm,
15 mm y 7.5 mm de distancia entre cables.
Las guitarras están provistas de un práctico
soporte giratorio para tortas de acero
inoxidable y un juego para reemplazar los
cables.
GUiTare, découpeuse pour pâtisserie, est
formée d’une solide base en aluminium
et d’un cadre en acier inox permettant de
tailler les chocolats-glacés, l’abaisse de pâte,
ganache, crèmes glacées et produits de
pâtisserie à pâte molle.
Guitare est disponible en 3 différentes
versions: mini, simple et double.
La guitare mini est fournie avec deux cadres
ayant une distance entre les fils de 22.5 mm
et 30 mm. Les guitares simples et doubles
sont personnalisables en choisissant parmi
5 cadres interchangeables en acier inox avec
une distance de fils de 37.5 mm, 30 mm,
22.5 mm, 15 mm et 7.5 mm. Les guitares
sont fournies avec un plateau tournant pour
gâteaux et un kit de remplacement des fils.
Mit chiTarra, Schneidmaschine für Konfiserie, mit einem festen Unterbau aus Aluminium und einem Edelstahlrahmen, kann man
Schokoladen-Cremini, Blätterteig, Ganache,
Halbgefrorenes und Konfiserieprodukte aus
weichem Teig schneiden.
Chitarra ist in drei verschiedenen
Ausführungen erhältlich: Mini-, Einzel- und
Doppelgerät.
Die Mini-Chitarra wird mit zwei Rahmen
geliefert, die zwischen den Drähten einen
Abstand von 22.5 mm und 30 mm aufweisen.
Die Einzel- und Doppel-Chitarra können
kundenspezifisch ausgeführt werden, indem
unter 5 auswechselbaren Edelstahl-Rahmen
mit einem Abstand zwischen den Drähten
von 37.5 mm, 30 mm, 22.5 mm, 15mm und
7.5mm ausgewählt werden kann. Die Chitarra
werden mit einem praktischen Tortendreher
aus Edelstahl und einem Set zum Austausch
der Drähte geliefert.
Telaio con distanza fili:
Frame with a threads gap of:
Cortador con distancia entre los hilos de: 37.5 - 30 - 22.5 - 15 - 7.5 mm
Cadre avec distance entre les fils de:
Rahmen mit einem Abstand zwischen den Drähten von:
38
MADE IN ITALY
Mini chitarra
Mini guitar
Base di taglio utile:
27x27 cm
Guitar base:
27x27 cm
Chitarra
piccola con due telai
da 30 mm e 22,5 mm
Small guitar cutter
with two frames
30 mm and 22.5 mm
Cod. 13.BASE.CHIT.P
Chitarra singola
Single guitar
Base di taglio utile:
36x36 cm
Guitar base:
36x36 cm
Base per chitarra
Single guitar base
Cod. 13.BASE.CHIT
Base per chitarra
con tre telai (13.1+13.2+13.3)
Single guitar cutter
with three frames (13.1+13.2+13.3)
Cod. 13.BASE.TELAI
39
Chitarra doppia
Double guitar
Base di taglio utile:
36x36 cm
Guitar base:
36x36 cm
Base per chitarra doppia
Double guitar base
Cod. 13.BASE.CHIT.D
Base per chitarra doppia
con tre telai (13.1+13.2+13.3)
Double guitar cutter
with three frames (13.1+13.2+13.3)
Cod. 13.BASE.TELAI.D
Carrello Chitarra
Trolley for guitar cutters
Cod. 13. CARRELLO
40
MADE IN ITALY
Telaio chitarra
distanza fili 37,5 mm
Telaio chitarra
distanza fili 30 mm
Guitar frame with strings
at a distance of 37.5 mm
Guitar frame with strings
at a distance of 30 mm
Cod. 13.1
Cod. 13.2
Telaio chitarra
distanza fili 22,5 mm
Telaio chitarra
distanza fili 15 mm
Guitar frame with strings
at a distance of 22.5 mm
Guitar frame with strings
at a distance of 15 mm
Cod. 13.3
Cod. 13.4
Telaio chitarra
distanza fili 7,5 mm
Guitar frame with strings
at a distance of 7.5 mm
Cod. 13.5
41
Erogatori gelatina
Macchine per gelatina
Gelatine dispensers
Rociadoras de gelatina
Machines à napper
Gelatine-Dosiergeräte
Linea diGiTaL è la gamma di erogatori di gelatina di ICB Tecnologie.
Gli erogatori di gelatina aspirano il prodotto direttamente dal
contenitore (ad eccezione della Spray Mini Digital con contenitore
interno da 2.5 Lt) e la gelatina viene riscaldata tramite una caldaia posta
all’interno della macchina. Le macchine di ICB Tecnologie utilizzano
tubi riscaldati elettricamente che, abbinati al controllo digitale,
mantengono costantemente la temperatura impostata per spruzzare
gelatina in maniera ottimale.
La linea Digital è in grado di soddisfare ogni esigenza: Spray Mini Digital
e Spray Mini Digital con serbatoio da 2.5 Lt sono erogatori di gelatina
da banco; Spray Professional Junior 2 e Spray Professional sono l’ideale
per chi deve spruzzare gelatina per tutto il giorno.
Spray Professional Junior 2 e Spray Professional sono personalizzabili
potendo scegliere tra diverse combinazioni:
• 1 tubo caldo: La macchina per gelatina con 1 tubo caldo permette
all’operatore di erogare una tipologia di gelatina alla volta.
• 2 tubi caldi: La macchina per la gelatina con due tubi caldi permette
a due operatori di spruzzare gelatina contemporaneamente, erogando
due tipologie di gelatina differenti.
• 1 tub o caldo e 1 freddo: Un operatore potrà erogare gelatina
utilizzando la pistola con il tubo caldo e contemporaneamente un
secondo operatore potrà utilizzare la pistola non riscaldata per le
bagne.
diGiTaL Line is the range of gelatine dispensers from ICB Tecnologie.
The gelatine dispensers draw in the product directly from the container
(with the exception of the Spray Mini Digital with inner container
of 2.5 litres) and the gelatine is heated by a boiler located inside the
machine. The ICB Tecnologie machines use electrically heated hoses
which, combined with the digital control, constantly maintain the set
temperature for spraying gelatine in an optimal manner.
The Digital line is capable of meeting any and every need: Spray Mini
Digital and Spray Mini Digital with 2.5 l tank are tabletop gelatine
dispensers; Spray Professional Junior 2 and Spray Professional are ideal
for those who need to spray gelatine throughout the day.
Spray Professional Junior 2 and Spray Professional can be customized
by choosing from the various combinations:
• 1 hot hose: The machine for gelatine with 1 hot hose allows the
operator to dispense one type of gelatine at a time.
• 2 hot hoses: The machine for gelatine with two hot hoses allows two
operators to spray gelatine simultaneously, dispensing two different
types of gelatine.
• 1 hot and 1 cold hose: An operator can dispense gelatine using
the gun with the hot hose while a second operator can also use the
unheated gun for the oil baths.
Linea diGiTaL es la gama de rociadoras de gelatina de ICB
Tecnologie.
Las rociadoras de gelatina aspiran el producto directamente del
contenedor (excepto el Spray Mini Digital con contenedor interior
de 2,5 l) y la gelatina es calentada con una caldera ubicada en la
máquina. Las máquinas de ICB Tecnologie emplean tubos calentados
eléctricamente que, combinados con el control digital, mantienen
constante la temperatura configurada.
La Linea Digital es capaz de satisfacer todas las exigencias: Spray Mini
Digital y Spray Mini Digital con depósito de 2.5 l son rociadoras de
gelatina de mostrador; Spray Professional Junior 2 y Spray Professional
son ideales para quienes deben rociar gelatina durante todo el día.
Spray Professional Junior 2 y Spray Professional pueden personalizarse
escogiendo entre diferentes combinaciones:
• 1 tubo caliente: la máquina para gelatina con 1 tubo caliente permite
al usuario rociar un tipo de gelatina a la vez.
• 2 tubos calientes: la máquina para gelatina con 2 tubos calientes
permite a 2 usuarios rociar, al mismo tiempo, dos tipos de gelatina
diferentes.
• 1 tubo caliente y 1 frío: un usuario puede rociar gelatina empleando
la pistola con el tubo caliente y, al mismo tiempo, un segundo usuario
puede emplear la pistola sin calentar para los jarabes.
LiGne nUmÉriQUe est la gamme de distributeurs de gélatine d’ICB
Tecnologie.
Les distributeurs de gélatine aspirent le produit directement dans le
contenant (sauf pour Spray Mini Digital qui a son contenant interne
de 2,5 l) et la gélatine est réchauffée au moyen d’une chaudière à
l’intérieur de la machine. Les machines d’ICB Tecnologie utilisent des
tubes réchauffés par électricité qui, couplés au contrôle numérique,
maintiennent constamment la température programmée pour
pulvériser la gélatine de façon optimale.
La ligne numérique satisfait toutes les exigences: Spray Mini Digital
et Spray Mini Digital avec réservoir de 2.5 l sont des distributeurs de
gélatine de table ; Spray Professional Junior 2 et Spray Professional
sont les machines idéales pour pulvériser de la gélatine pour toute la
journée.
Spray Professional Junior 2 et Spray Professional sont personnalisables
selon les différentes combinaisons choisies:
• 1 tube chaud: la machine pour gélatine avec 1 tube chaud permet à
l’opérateur de débiter un type de gélatine à la fois.
• 2 tubes chauds: la machine pour gélatine avec deux tubes chauds
permet à deux opérateurs de pulvériser de la gélatine simultanément,
en débitant deux typologies différentes de gélatine.
• 1 tube chaud et 1 froid: un opérateur pourra débiter de la gélatine en
utilisant le pistolet avec un tube chaud et simultanément un second
opérateur pourra utiliser le pistolet non réchauffé pour les sauces.
42
MADE IN ITALY
Spray Jeltop è il più
piccolo erogatore
professionale di gelatina
Spray Jeltop is the most
compact gelatine dispenser
Spray Jeltop
Cod. 08.1.AJELTOP
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Linea diGiTaL ist die Produktreihe der ICB Tecnologie GelatineDosiergeräte. Das Gelatine-Dosiergerät saugt das Produkt direkt aus
dem Behälter an (mit Ausnahme des Spray Mini Digital mit internem
2,5 Liter-Behälter), die Gelatine wird mithilfe eines Heizkessels im
Inneren des Geräts erwärmt. Die Gelatine-Geräte von ICB-Tecnologie
nutzen elektrisch erhitzte Rohre, die in Verbindung mit einer digitalen
Steuerung, die eingestellte Temperatur konstant halten, damit die
Gelatine auf optimale Weise gesprüht werden kann.
Die Linie Digital wird jeder Anforderung gerecht: Spray Mini Digital
und Spray Mini Digital mit 2,5 Liter-Behälter sind Tisch-GelatineDosiergeräte; Spray Professional Junior 2 und Spray Professional
sind ideal für alle Anwendungen, bei denen man den ganzen Tag
lang Gelatine sprühen muss. Spray Professional Junior 2 und Spray
Professional können den Bedürfnissen des Kunden angepasst
werden; folgende Kombinationen stehen zur Auswahl:
• 1 heißes Rohr: Mit der Gelatine-Maschine mit 1 heißen Rohr kann
der Bediener, eine Gelatineart spenden.
• 2 heiße Rohre:Mit der Gelatine-Maschine mit zwei heißen Rohren,können
zwei Bedienergleichzeitig, zwei verschiedenen Gelatinearten spenden.
• 1 heißes und 1 kaltes Rohr: Ein Bediener kann Gelatine mit der
Pistole und dem heißen Rohr spenden, gleichzeitig kann ein zweiter
Bediener die nicht erhitzte Pistole für die Bäder benutzen.
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Pressione:
Pressure range:
Presión:
Pression:
Druck:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura:
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
Aspirazione:
Suction:
Aspiración:
Aspiration:
Saugvorgang:
110/240 V
0.6 Kw
29 kg
34x45x43h cm
0.5-3.5 bar
fino a 90°C
up to 90°C
hasta 90°C
jusqu’à 90°C
bis zu 90°C
diretta dal contenitore del prodotto
direct from the gelatine containers
directa de los recipientese de la gelatina
directe à partire des récipients de gélatine
direkt aus den Gelatinebehältern
43
Spray Mini digital
con serbatoio 2,5 lt
Spray Mini digital
Cod. 08.1.AMINI
Spray Mini digital
with 2.5 lt tank
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Pressione:
Pressure:
Presión:
Pression:
Druck:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura:
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
Capacità di erogazione:
Spray rate:
Capacidad de erogación:
Débit nappage:
Abgabeleistung:
Aspirazione:
Suction:
Aspiración:
Aspiration:
Saugvorgang:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Pressione:
Pressure:
Presión:
Pression:
Druck:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura:
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
Capacità di erogazione:
Spray rate:
Capacidad de erogación:
Débit nappage:
Abgabeleistung:
Capacità serbatoio:
Tank capacity:
Capacidad del tanque:
Capacité du réservoir:
Behälter:
44
110/240 V
2.4 Kw
37 kg
47x34x43h cm
0.5-3.5 bar
fino a 85°C
up to 85°C
hasta 85°C
jusqu’à 85°C
bis zu 85°C
600 cc/min
diretta dal contenitore del prodotto
direct from the gelatine containers
directa de los recipientese de la gelatina
directe à partire des récipients de gélatine
direkt aus den Gelatinebehältern
Cod. 08.1AMINIS
110/240 V
2.2 Kw
35 kg
41x30x37h cm
0.5-3.5 bar
fino a 85°C
up to 85°C
hasta 85°C
jusqu’à 85°C
bis zu 85°C
600 cc/min
2.5 lt
MADE IN ITALY
Spray Professional
Junior Two
con 1 tubo riscaldato
Spray Professional Junior Two
with l heated hose
Cod. 08.1APROFJT1
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Spray Professional Junior Two
con 1 tubo riscaldato
e tubo a freddo per bagne
Spray Professional Junior Two
with 1 heated hose
and 1 cold hose for bain-marie
Cod. 08.1APROFJT2
Spray Professional Junior Two
con 2 tubi riscaldati
Spray Professional Junior Two
with 2 heated hoses
Cod. 08.1APROFJT3
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Pressione:
Pressure:
Presión:
Pression:
Druck:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura:
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
Capacità di erogazione:
Spray rate:
Capacidad de erogación:
Débit nappage:
Abgabeleistung:
Aspirazione:
Suction:
Aspiración:
Aspiration:
Saugvorgang:
Erogatori:
Dispensers:
Erogaciones:
Distributeurs:
Spender:
110/240 V
2.7 Kw
63 kg
53x59x103h cm
0.5-3.5 bar
fino a 85°C
up to 85°C
hasta 85°C
jusqu’à 85°C
bis zu 85°C
700 cc/min
diretta dal contenitore del prodotto
direct from the gelatine containers
directa de los recipientese de la gelatina
directe à partire des récipients de gélatine
direkt aus den Gelatinebehältern
1 o 2 pistole a scelta
1 or 2 guns, as required
1 o 2 pistolas a elección
1 ou 2 pistoles, le cas échéant
eine oder zwei Pistolen nach Wahl
45
Plurigel
Erogatori di gelatina
Gelatine dispensers
Rociadoras de gelatina
Machines à napper
Gelatine-Dosiergeräte
pLUriGeL è la nuova gamma di erogatori
di gelatina di ICB Tecnologie. Gli erogatori di
gelatina aspirano il prodotto direttamente
dal contenitore e la gelatina viene riscaldata
tramite una caldaia posta all’interno della
macchina.
Le macchine per gelatina di ICB tecnologie
utilizzano tubi riscaldati elettricamente che,
abbinati al controllo digitale, mantengono
costante la temperatura impostata, per
spruzzare gelatina in maniera ottimale.
Le macchine Plurigel sono dotate di un
indicatore che segnala l’eventuale mancanza
di acqua nella caldaia per una semplice
manutenzione.
Plurigel sono in grado di soddisfare ogni
esigenza; Plurigel 10, Plurigel 20 ( con carrello
aperto) e Plurigel 30 ( con carrello chiuso)
sono personalizzabili potendo scegliere tra
diverse combinazioni: 1 tubo caldo, 2 tubi
caldi, 1 tubo caldo e 1 freddo.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissance:
Stromaufnahme:
Pressione:
Pressure range:
Presión:
Pression:
Druck:
Capacità di erogazione:
Spray rate:
Capacidad de erogación:
Débit nappage:
Abgabeleistung:
Erogatori:
Dispensers:
Erogaciones:
Distributeurs:
Spender:
46
110/240 V
2.8 Kw
0.5-3.5 bar
700 cc/min
pLUriGeL is the new range of gelatine
dispensers from ICB Tecnologie. The gelatine
dispensers draw in the product directly from
the container and the gelatine is heated by a
boiler located inside the machine.
The ICB Tecnologie machines use electrically
heated hoses which, combined with the
digital control, constantly maintain the set
temperature for spraying gelatine in an
optimal manner.
Plurigel are equipped with an indicator to
indicate any lack of water in the boiler, so as
to allow for easy maintenance.
Plurigel are capable of meeting any and
every need; Plurigel 10, Plurigel 20 (with
open trolley) and Plurigel 30 (with closed
trolley) can be customized by choosing from
the various combinations: 1 hot hose, 2 hot
hoses, 1 hot and 1 cold hose.
pLUriGeL es la nueva gama de rociadoras
de gelatina de ICB Tecnologie. Las rociadoras
de gelatina aspiran el producto directamente
del contenedor y la gelatina es calentada con
una caldera ubicada en la máquina.
Las máquinas de ICB Tecnologie emplean
tubos calentados eléctricamente que,
combinados con el control digital, mantienen
constante la temperatura configurada, para
rociar gelatina de manera óptima.
Plurigel están provistas de un indicador que
señala la falta de agua en la caldera para un
mantenimiento simple.
Plurigel son capaces de satisfacer todas las
exigencias; Plurigel 10, Plurigel 20 (con carro
abierto) y Plurigel 30 (con carro cerrado)
pueden personalizarse escogiendo entre
diferentes combinaciones: 1 tubo caliente, 2
tubos calientes, 1 tubo caliente y 1 frío.
pLUriGeL est la gamme de distributeurs de
gélatine d’ICB Tecnologie. Les distributeurs de
gélatine aspirent le produit directement dans
le contenant et la gélatine est réchauffée au
moyen d’une chaudière placée à l’intérieur
de la machine.
Les machines de ICB Tecnologie utilisent des
tubes réchauffés par électricité qui, couplés
au contrôle numérique, maintiennent
constamment la température programmée
pour pulvériser la gélatine de façon optimale.
Plurigel sont dotées d’un indicateur qui
signale le manque d’eau éventuel dans la
chaudière pour un entretien facilité.
La gamme de machines Plurigel est apteà
satisfaire chaque exigence; Plurigel 10,
Plurigel 20 (avec chariot ouvert) et Plurigel 30
(avec chariot fermé) sont personnalisables:
il est possible de choisir entre différentes
combinaisons : 1 tube chaud, 2 tubes chauds,
1 tube chaud et 1 froid.
pLUriGeL ist die neue Produktreihe der GeleeSpender von ICB Tecnologie. Die Gelee-Spender
saugen das Produkt direkt aus dem Behälter an
die Gelatine wird mithilfe eines Heizkessels im
Inneren des Geräts erwärmt.
Die Gelatine-Geräte von ICB-Tecnologie nutzen
elektrisch erhitzte Rohre, die in Verbindung
mit einer digitalen Steuerung, die eingestellte
Temperatur konstant halten, damit die Gelatine
auf optimale Weise gesprüht werden kann.
Plurigel sind mit einem Anzeiger ausgestattet,
der das eventuelle Fehlen des Wassers im
Heizkessel,für einen einfachenWartungseingriff,
meldet.
Plurigel wird jeder Anforderung gerecht.;
Plurigel 10, Plurigel 20 (mit offenem Wagen)
und Plurigel 30 (mit geschlossenem Wagen)
können den Bedürfnissen des Kunden
angepasst werden; folgende Kombinationen
stehen zur Auswahl: 1 heißes Rohr, 2 heiße
Rohre, 1 heißes und 1 kaltes Rohr.
1 o 2 pistole a scelta
1 or 2 guns, as required
1 o 2 pistolas a elección
1 ou 2 pistoles, le cas échéant
eine oder zwei Pistolen nach Wahl
MADE IN ITALY
Plurigel 10
con1 tubo riscaldato
Plurigel 10 with 1 heated hose
Cod. 15.10.1
Plurigel 10 con 1 tubo riscaldato e
1 tubo a freddo per bagne
Plurigel 10 with 1 heated hose
and 1 cold hose for bain-marie
Cod. 15.10.1.1
Plurigel 10 con 2 tubi riscaldati
Plurigel 10 with 2 heated hoses
Cod. 15.10.2
Trolley 1 per Plurigel
Trolley 2 per Plurigel
Cod. 15.10.TR1
Cod. 15.10.TR2
Trolley 1 for Plurigel
Trolley 2 for Plurigel
pLUriGeL 10
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Regolazione temperatura:
Temperature setting:
Regulación de la temperatura:
Contrôle de la température:
Temperaturregulierung:
Aspirazione:
Suction:
Aspiración:
Aspiration:
Saugvorgang:
50 kg
63x54x52h cm
fino a 85°C
up to 85°C
hasta 85°C
jusqu’à 85°C
bis zu 85°C
diretta dal contenitore del prodotto
direct from the gelatine containers
directa de los recipientese de la gelatina
directe à partire des récipients de gélatine
direkt aus den Gelatinebehältern
TroLLey 1
TroLLey 2
Peso:
Weight:
Peso: 13 kg
16 kg
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones: 63x54x52h cm 63x54x52h cm
Dimensions:
Maße:
47
Spray-Mix
Macchina per spruzzare l’uovo e staccanti
Machine for spraying egg and anti-stick agents
Máquina para rociar huevo y desmoldantes
Machine pour pulvériser œuf et agents de démoulage
Maschine zum Sprühen von Eiern und Trennmitteln
spray-miX è una macchina spruzza uovo,
indicata anche per bagne, l’ olio e lo staccante
per stampi.
Spray-Mix aspira il prodotto direttamente
dal contenitore del prodotto e, grazie alla
perfetta nebulizzazione, viene erogato
dall’operatore in modo intuitivo assicurando
la massima praticità ed efficacia. La doppia
regolazione, sia del flusso di aria che del flusso
di liquido, garantisce ad ogni operatore di
impostare il corretto mix di prodotto-aria in
modo da spruzzare l’uovo perfettamente.
L’erogatore Spray-Mix è la soluzione ideale
per spruzzare l’uovo, bagne e staccanti su
teglie o in generale per tutti i liquidi che non
necessitano di essere riscaldati.
spray-miX is an egg spraying machine, also
suitable for oil baths and anti-stick agent for
moulds.
Spray-Mix draws in the product directly from
the product container and, thanks to the
perfect atomization, is intuitively dispensed
by the operator, ensuring maximum
practicality and effectiveness. The double
adjustment, for both the air flow and the
liquid flow, ensures that each operator can
set the correct product-air mix so as to spray
the egg perfectly.
The Spray-Mix dispenser is the ideal solution
for spraying egg, oil baths and anti-stick
agent on pans or in general for all liquids that
do not require to be heated.
spray-miX es una máquina para rociar
huevo, indicada también para jarabes, aceite
y desmoldante para moldes.
Spray-Mix aspira el producto directamente
del contenedor del producto y, gracias a
la nebulización perfecta, éste es rociado
por el usuario de manera intuitiva, lo que
asegura máxima practicidad y eficacia. La
doble regulación, tanto del caudal de aire
como del caudal de líquido, garantiza a
cada usuario la configuración correcta de
mezcla de producto-aire para rociar el huevo
perfectamente.
La rociadora Spray-Mix es la solución ideal
para rociar huevo, jarabes y desmoldantes en
bandejas para horno o, en general, para todos
los líquidos que no necesitan ser calentados.
spray-miX est une machine qui pulvérise
l’œuf, également adaptée pour les sauces,
l’huile et les agents de démoulage.
Spray-Mix aspire le produit directement à
partir du contenant du produit et, grâce à
la nébulisation, est distribué par l’opérateur
d’une manière intuitive, assurant le maximum
de confort et d’efficacité. Le double réglage
de l’écoulement de l’air ainsi que de
l’écoulement du liquide garantit à chaque
opérateur de régler le bon mélange produitair de façon à pulvériser l’œuf parfaitement.
Le diffuseur Spray-Mix est la solution idéale
pour pulvériser l’œuf, les sauces et les
détacheurs sur plats ou en général pour tous
les liquides qui ne nécessitent pas d’être
chauffés.
spray-miX ist eine Ei-Sprühmaschine, die sich
für die Bäder, für Öl und das Trennmittel für
Formen eignet.
Spray-Mix saugt das Produkt direkt aus
dem Produktbehälter an und wird dank
einer perfekten Zerstäubung vom Bediener
auf intuitive Weise gespendet. Dabei wird
ein Höchstmaß an Komfort und Effizienz
gewährleistet. Die doppelte Einstellung, sowohl
des Luftstroms als des Flüssigkeitsflusses,
garantiert jedem Bediener die korrekte
Einstellung der Produkt-Luft-Mischung, um ein
perfektes Sprühen des Eis zu garantieren.
Der Spray-Mix-Spender ist die ideale Lösung
zum Sprühen von Eiern,Bädern und Trennmittel
auf die Bleche oder im Allgemeinen für alle
Flüssigkeiten, die nicht erhitzt werden müssen.
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissancepar:
Stromaufnahme:
Peso complessivo:
Weight:
Peso total:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Pressione:
Pressure:
Presión:
Pression:
Druck:
Sistema di spruzzo:
Spray system:
Sistema de vaporización:
Système de vaporisation:
Sprühsystem:
48
110/240 V
1.1 Kw
63 kg
68x42x113h cm
0.5 - 3.5 bar
airmix
MADE IN ITALY
Spray-Mix
Cod. 07.7RP226
49
Impastatrice pralinatrice
Praline mixer
Amasadora de “Pralines”
Machine pour pralines
Knet-und pralinenmaschine
icBassina è la macchina ideale per la
ricopertura di nocciole, noci, mandorle,
frutta secca con cioccolato e gianduia.
Caratterizzata da una struttura solida e da
una vasca in acciaio (capacità di lavorazione
da 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA
permette di ottenere rapidamente praline
perfette. A richiesta sono disponibili sia il
soffiatore di aria per velocizzare il processo
di lavorazione sia la vasca in rame con
bruciatore a gas. ICBASSINA può essere
abbinata a Spraychoc, macchina ideale
per
spruzzare cioccolato direttamente
all’interno della bassina.
icBassina is the ideal machine for coating
hazelnuts, walnuts, almonds, dried fruit
with chocolate and gianduia (soft hazelnut
chocolate). Featuring a solid structure and a
steel tank (with a processing capacity from
3 kg, 2-8 kg, 12-20Kg), ICBASSINA allows you
to quickly get perfect pralines. On request
it is available fitted with the air blower to
speed up the process or with the copper
tank and the gas burner. ICBASSINA can be
combined with Spraychoc, ideal machine to
directly spray the chocolate into the coating
pan.
icBassina est la machine idéale pour
l´enrobage de noisettes, de noix, d´amandes,
de fruits secs avec du chocolat et du gianduja.
Caractérisée par une structure solide et
un bac en acier (capacité d´exploitation
de 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA
permet d´obtenir rapidement des pralines
parfaites. Un souffleur d´air, pour accélérer
le processus de fabrication et un bac en
cuivre avec bruleur à gaz, sont disponibles
sur demande. ICBASSINA peut être associée
à Spraychoc, une machine idéale pour
saupoudrer le chocolat directement à
l´intérieur de la cuvette.
icBassina ist die ideale Maschine zum
Überziehen von Haselnüssen, Walnüssen,
Mandeln
und
Trockenfrüchten
mit
Schokolade und Gianduja. Die Maschinen
verfügen über eine feste Struktur, mit
Stahlwanne (3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg
Verarbeitungskapazität). Mit ICBASSINA
ist die schnelle Zubereitung perfekter
Pralinen garantiert. Auf Anfrage stehen
sowohl ein Luftgebläse, zur Beschleunigung
des Verarbeitungsprozesses, als auch eine
Kupferwanne mit Gasbrenner zur Verfügung.
ICBASSINA kann mit der Spraychoc
kombiniert werden, ideal um Schokolade
direkt in die Bassina zu spritzen.
50
icBassina es la máquina ideal para
recubrir avellanas, nueces, almendras,
fruta seca con chocolate y gianduja. Se
caracteriza por una estructura sólida y un
tanque de acero (capacidad de elaboración
de 3 Kg, 2-8 Kg, 12-20Kg), ICBASSINA permite
obtener rápidamente bombones perfectos.
A petición, están disponibles tanto el
soplador de aire, para aumentar la velocidad
del proceso de elaboración, como el tanque
de cobre con quemador de gas. ICBASSINA
se puede combinar con Spraychoc, máquina
ideal para rociar chocolate directamente
dentro del bombo.
ICBassina
Cod. 17.ICBASSINA3
Cod. 17.ICBASSINA8
Cod. 17.ICBASSINA20
Vasca:
Bowl:
Cuba:
Cuve:
Becken:
icBassina
3kG
icBassina
2-8 kG
icBassina
12-20 kG
acciaio/rame
steel/copper
acero/cobre
acier/cuivre
stahl/kupfer
acciaio/rame
steel/copper
acero/cobre
acier/cuivre
stahl/kupfer
acciaio/rame
steel/copper
acero/cobre
acier/cuivre
stahl/kupfer
240 V
240 V
0.17 KW
0.38 KW
32 Kg
60 Kg
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
240 V
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
0.17 KW
Puissance:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
30 Kg
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones: 53x60x74h cm
Dimensions:
Maße:
Attacco gas o metano
Methane or gas fitting
Acople para metano o gas
Embout pour méthane ou gaz
Methan oder Gasanschluss
Spraychoc è ideale per
spruzzare cioccolato
nella ICBassina
Spraychoc is recommended
for ICBassina
55x67x74h cm 95x58x120h cm
51
Mixers
Impastatrici planetarie
Planetary mixers for kneading
Amasadoras planetarias
Mélangeurs planétaires
Planetarische Knetmaschinen
Le impastatrici planetarie e mixer sono
macchine robuste e affidabili che ben si
adattano ad ogni laboratorio e cucina. Le
impastatrici planetarie e mixer si prestano
ottimamente per tutte le lavorazioni di
pasticceria, panetteria e ristorazione.
L’estrazione della vasca semplifica il lavaggio
manuale o in lavastoviglie. L’apparato di
regolazione della velocità (cambio a tre
marce o variatore elettronico nella versione
da 7 lt) facilita le operazioni di lavorazione
adattando le caratteristiche delle impastatrici
planetarie ai vari tipi di impasto. La vasta
gamma di impastatrici planetarie e mixer è
composta da macchine con capacità 7 lt, 10
lt, 20 lt, 30 lt, 40 lt, 60 lt, 80 lt. Le impastatrici
planetarie sono fornite con spatola, uncino e
frusta.
The planetary mixers and mixers are robust
and reliable machines that are well suited to
every lab and kitchen. The planetary mixers
for kneading and mixers are particularly
suited for all processes of pastry making,
bakery and catering. The extraction of the
tank simplifies washing, whether manual or
in the dishwasher.The apparatus for adjusting
the speed (three-speed gear or electronic
variator in 7 litre version) facilitates machining
operations by adapting the characteristics of
the planetary kneading mixers to the various
types of dough. The wide range of planetary
kneading mixers is composed of machines
with capacity of 7 litres, 10 litres, 20 litres, 30
litres, 40 litres, 60 litres, 80 litres. The planetary
kneading mixers are supplied with spatula,
hook and whisk.
Les mélangeurs planétaires et malaxeurs
sont des machines robustes et fiables
qui s’adaptent bien à chaque laboratoire
et cuisine. Les mélangeurs planétaires et
malaxeurs se prêtent de façon optimale à
tous les travaux de pâtisserie, boulangerie et
restauration. L’extraction de la cuve simplifie
le lavage manuel ou au lave-vaisselle.
L’appareil de réglage de la vitesse (trois
vitesses ou variateur électronique pour la
version 7 l.) facilite les opérations de travail en
adaptant les caractéristiques des mélangeurs
planétaires aux différents types de mélanges.
La vaste gamme de mélangeurs planétaires
et malaxeurs est composée de machines aux
capacités suivantes : 7 l, 10 l, 20 l, 30 l, 40 l, 60 l,
80 l. Les mélangeurs planétaires sont fournis
avec une spatule, un crochet et un fouet.
Die planetarischen Knetmaschinen und Mixer
sind robuste und zuverlässige Maschinen, die
sich an jeden Arbeitsraum und an jede Küche
anpassen. Die planetarischen Knetmaschine
und Mixer eignen sich hervorragend für alle
Verarbeitungen in der Konfiserie, Bäckerei und
im Gastgewerbe. Das Herausziehen der Wanne
vereinfacht den manuellen Waschvorgang
oder das Waschen im Geschirrspüler. Die
Vorrichtung zur Geschwindigkeitsregelung
(drei verschiedene Gänge oder elektronischer
Variator in der Ausführung für 7 Liter) erleichtert
die Verarbeitung, indem die Eigenschaften
der planetarischen Knetmaschine an die
verschiedenen Teigarten angepasst werden.
Die breite Produktpalette planetarischer
Knetmaschinen und Mixer bietet Maschinen
mit einem Fassungsvermögen von 7 l, 10
l, 20 l, 30 l, 40 l, 60 l, 80 l. Die planetarischen
Knetmaschinen werden mit Bürste, Haken und
Schaumschläger
52
Las amasadoras planetarias y mixers son
máquinas robustas y fiables que se adaptan
muy bien a cualquier taller y cocina. Las
amasadoras planetarias y mixers se prestan
de manera óptima para toda elaboración
de pastelería, panadería y restaurante. La
extracción de la cuba simplifica el lavado
manual o en lavavajillas. El aparato para
regular la velocidad (cambio de tres marchas
o variador electrónico en la versión de
7 l) facilita la elaboración adaptando las
características de las amasadoras planetarias
a los distintos tipos de masa. La vasta gama
de amasadoras planetarias y mixers está
formada por máquinas con 7 l, 10 l, 20 l, 30 l,
40 l, 60 l y 80 l de capacidad. Las amasadoras
planetarias están provistas de espátula,
gancho y batidor.
Mixer 7 lt
Impastatrice 10 lt
7 lt Mixer
10 lt Planetary Mixer
Cod. 10.VFICB7B
Cod. 10.ICB-2010
accessori in dotazione:
- Spatola per mescolare
paste per dolci
- Uncino per impastare
tutti i tipi di pasta
- Frusta per creme
(meringhe, emulsioni,
panna)
Impastatrice 20 lt
20 lt Planetary Mixer
Cod. 10.ICB-2020
standard accessories:
accesorios en dotación:
- Blade for mixing cake
dough
- Hook for kneading all
types of dough
- Whip (meringue,
emulsion, cream)
- Espátula para mezclar
masas para dulces
- Gancho para amasar
todos los tipos de masa
- Batidor para cremas
(merengues, emulsiones,
nata)
accessoires fournis
dans l’équipement
standard:
- Spatule pour mélanger
les pâtes pour gâteaux
- Crochet pour pétrir tous
les types de pâte
- Fouet pour crèmes
meringues, émulsions,
crème fouettée)
mitgelieferte zubehör:
- Spachtel zum Rühren
von Süßspeisenteigen
- Haken zum Kneten aller
Teigarten
- Besen für Cremes
(Meringen, Emulsionen,
Sahne)
53
54
Impastatrice 30 lt
Impastatrice 40 lt
30 lt Planetary Mixer
40 lt Planetary Mixer
Cod. 10.ICB-2030
Cod. 10.ICB-2040
Impastatrice 60 lt
Impastatrice 80 lt
60 lt Planetary Mixer
80 lt Planetary Mixer
Cod. 10.ICB-2060
Cod. 10.ICB-2080
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
Capacità vasca:
Capacity of the bowl:
Capacidad de la cuba:
Capacité cuve:
Behälter:
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissancepar:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Variatore:
Speeds:
Variador:
Variateur:
Wandler:
7 lt
10 lt
20 lt
30 lt
40 lt
60 lt
80 lt
220 V
220 V
220 V
220 V
220V
380 V
380 V
0.20 Kw
0.25 Kw
0.38 Kw
0.75 Kw
0.94 Kw
1.50 Kw
3 Kw
20 Kg
60 Kg
90 Kg
160 Kg
180 Kg
350 Kg
364 Kg
40x22x43 cm
44x42x68 cm
54x48x83 cm
65x52x101 cm 65x57x106 cm 85x70x132 cm 91x96x156 cm
Elettronico
Electronical
Elettrónico
Èlectronique
Elektronisch
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
3 velocità
3 speeds
3 velocidades
3 vitesses
3 Geschw
55
Ccrepes
Crepiere
Crêpières
ICcrepes One
18.CR1
caraTTerisTiche Tecniche
TechnicaL speciFicaTions
especiFicaciones TÉcnicas
caracTÉrisTiQUes TechniQUes
Technische eiGenschaFTen
iccrepes one
Voltaggio:
Voltage:
Voltaje:
Tension:
Spannung:
Potenza:
Wattage:
Potencia:
Puissancepar:
Stromaufnahme:
Peso:
Weight:
Peso:
Poids:
Gewicht:
Dimensioni:
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions:
Maße:
Diametro:
Diameter:
Diámetro:
Diamètre:
Durchmesser:
56
iccrepes Two
ICcrepes Two
18.CR2
230V
400/3/N V
2.75 Kw
5.5 Kw
Apparecchiature dal design moderno e funzionale con piani in ghisa e
riscaldamento elettrico per soddisfare le esigenze di tutti i mercati.
16 Kg
30 Kg
40x47x25h cm 81x47x25h cm
40 cm
40 cm
Modern and functional design equipments with cast iron surfaces, electrical
heating, to satisfy the needs of the customers.
C-Flex
Stampi in silicone
Silicone moulds
Moldes de silicona
Moules en silicone
Silikon-Formen
MUFFIN
24 impronte - Ø 72 mm - h. 40 mm
Dim.: 60x40 cm
PIRAMIDe
35 impronte - 69x69 mm. - h. 46 mm
Dim.: 60x40 cm
24 moulds - Ø 72 mm - h 40 mm
Dimensions: 60x40 cm
35 moulds - 69x69 mm - h. 46 mm
Dimensions 60x40 cm
Cod. IC-FLEX101
Cod. IC-FLEX102
MADeLeINe
40 impronte - 79x46x19 mm
Dim.: 60x40 cm
MINI MUFFIN
54 impronte - Ø 50 mm
h. 29 mm - Dim.: 60x40 cm
SeMISFeRe
24 impronte - Ø 75 mm - h. 40 mm
Dim.: 60x40 cm
40 moulds - 79x46x19 mm
Dimensions 60x40 cm
54 moulds - Ø 50 mm - h 29 mm
Dimensions 60x40 cm
24 moulds - Ø 75 mm - h 40 mm.
Dimensions: 60x40 cm
Cod. IC-FLEX103
Cod. IC-FLEX104
Cod. IC-FLEX106
ic-FLeX è una linea di stampi professionali
in silicone di dimensioni cm 60x40 in grado
di sostituire l’utilizzo di teglie e stampi preformati. Ic-Flex possono essere utilizzati in
forni ventilati, in forni a temperatura statica,
in microonde, in frigorifero e freezer con temperature da -40°C a +280°C.
ic-FLeX is a line of professional silicone
moulds with dimensions 60x40 cm that
can replace the use of pans and preformed
moulds. Ic-Flex can be used in convection
ovens, static temperature ovens, microwaves,
refrigerators and freezers with temperatures
ranging from -40°C to +280°C.
ic-FLeX est une ligne de moules en silicone
professionnels de dimensions 60x40 cm qui
peut remplacer l’utilisation de plats et de
moules préformés. Ic-Flex peuvent être utilisés dans les fours à chaleur tournante, fours
à température statique, fours à micro-ondes,
réfrigérateurs et congélateur sà des températures allant de -40°C à +280°C.
ic-FLeX ist eine Produktlinie professioneller
Silikonformen, 60x40 cm, die Blechen und vorgeformten Formen ersetzen können. Ic-Flex,
Silikon-Formen können in belüfteten Öfen, in
Öfen mit statischer Temperatur, in Mikrowellenöfen, in Kühlschränken und Gefriertruhen,
bei Temperaturen von -40°C bis +280°C verwendet werden.
ic-FLeX es una línea de moldes profesionales de silicona de 60x40 cm de tamaño capaz
de reemplazar el empleo de bandejas para
horno y moldes preformados. Los Ic-Flex
pueden emplearse en hornos ventilados,
hornos a temperatura estática, microondas,
refrigeradores y freezers con temperaturas
entre -40°C y +280°C.
57
Novaflon
Fogli antiaderenti in teflon
Non-stick Teflon sheets
Hojas de teflón antiadherentes
Feuilles antiadhésives en Teflon
Antihaft-Folien aus Teflon
noVaFLon è la linea di fogli antiaderenti
a lunga durata realizzati in teflon verde,
materiale dalle ottime qualità di antiaderenza.
ICB Tecnologie srl è in grado di fornire
questi speciali fogli antiaderenti in tutte le
misure che un cliente possa desiderare. La
caratteristica principale di Novaflon è la sua
resistenza che garantisce numerose cotture
senza alterare la qualità dell’antiaderenza,
specialmente con prodotti da forno con alta
percentuale di zuccheri.
Novaflon è ideale per cuocere impasti per la
produzione di pane, dolci e di tutti i prodotti
che richiedono condizioni di antiaderenza.
Novaflon può essere utilizzato sia in forni
elettrici che ventilati, oppure in tunnel. I fogli
di cottura in teflon si possono utilizzare a
temperature che vanno da -200°C a +260°C.
noVaFLon is the line of a long-lasting
non-stick sheets made of green teflon,
material with excellent non-stick quality.
ICB Tecnologie srl is able to provide these
special non-stick sheets in all sizes that a
customer could want. The main characteristic
of NOVAFLON is its resistance, which ensures
numerous bakes without ever altering the
anti-stick quality, especially with bakery
products with high sugar content.
NOVAFLON is ideal for baking doughs for
bread making, desserts and other products
that require non-stick conditions. NOVAFLON
can be used in electric and convection ovens,
or in tunnel ovens. The teflon baking sheets
can be used at temperatures ranging from
-200°C to +260°C.
noVaFLon est la ligne des feuilles
antiadhésives à longue durée en matériau
vert téflon avec une excellente qualité
antiadhésive. ICB Tecnologie srl est en mesure
de fournir ces feuilles antiadhésives spéciales
dans toutes les mesures que le client pourrait
désirer. La principale caractéristique de
Novaflon est sa résistance, qui permet de
nombreuses cuissons sans altérer la qualité
de l’antiadhésif, en particulier avec des
produits de boulangerie à haute teneur en
sucre.
Novaflon est idéal pour cuire la pâte dans la
production du pain, des gâteaux et autres
produits qui requièrent des conditions
d’anti adhérence. Novaflon peut être utilisé
autant dans les fours électriques qu’à chaleur
tournante ou en tunnel. Les feuilles de
cuisson en téflon peuvent être utilisées à des
températures allant de -200 ° C à +260 ° C.
noVaFLon ist die Linie der Antihaft-Folien
mit langer Lebensdauer, hergestellt aus
grünem Teflon, einem Material mit optimaler
Antihaft-Qualität. ICB Tecnologie s.r.l kann
diese speziellen Antihaft-Folien in allen vom
Kunden gewünschten Größen liefern. Die
bedeutendste Eigenschaft von Novaflon ist
die Widerstandsfähigkeit, die besonders bei
Ofenprodukten mit einem hohen Zuckeranteil,
unzählige Backvorgänge ohne Veränderung
der Antihaftfähigkeit garantiert.
Novaflon ist ideal zum Backen von Teigen
für die Herstellung von Brot, Süßspeisen und
all den Produkten, bei denen Antihaftung
erforderlich ist. Novaflon kann sowohl in
elektrischen als auch in Umluft- oder TunnelBacköfen verwendet werden. Die Backfolien
aus Teflon können bei Temperaturen von
-200°C bis +260°C verwendet werden.
58
noVaFLon es la línea de hojas
antiadherentes de larga duración realizadas
de teflón verde, material con óptima
calidad antiadherente. ICB Tecnologie srl
está en condiciones de suministrar estas
hojas especiales antiadherentes en todas
las medidas que un cliente pueda desear.
La característica principal de Novaflon es
su resistencia, la cual garantiza numerosas
cocciones sin alterar la calidad antiadherente,
especialmente con productos para horno
con alto porcentaje de azúcares.
Novaflon es ideal para cocinar masas para
elaborar pan, dulces y todos los productos
que requieren condiciones antiadherentes.
Novaflon puede emplearse en hornos
eléctricos, ventilados, o en túneles. Las
hojas de cocción de teflón pueden usarse
a temperaturas que varían entre -200°C y
+260°C.
Foglio Novaflon 60x40 cm
60x40 cm Novaflon sheet
Cod. FNNF47
Foglio Novaflon 60x80 cm
60x80 cm Novaflon sheet
Cod. FNNF69
Foglio Novaflon
misure personalizzate
Customized Novaflon sheet
Cod. FNNOVB
59
Carta Uni
Carta da forno Uni
Uni baking paper
Papel para hornear Uni
Papier sulfurisé Uni
Backfolie Uni
Rotolo 57x200
Roll 57x200
Cod. CBSRU57
Rotolo 45x200
Roll 45x200
Cod. CBSRU45
Rotolo 40x200
Roll 40x200
Cod. CBSRU40
Carta Uni 40x60
40x60 Uni paper
Cod. CBSE46
Carta Uni 60x80
60x80 Uni paper
Cod. CBSE68
Uni è una carta da forno bisiliconata di
ottima qualità.
La carta da forno Uni è disponibile sia in
risme sia in rotoli di varie dimensioni. La carta
da forno Uni è l’ideale per i professionisti
più esigenti nel campo della pasticceria,
panetteria e ristorazione.
60
Uni is a top quality double-sided silicone
baking paper.
Uni baking paper is available in reams or in
rolls of various sizes. Uni baking paper is ideal
for the most demanding professionals in the
field of confectionery, bakery and catering.
Uni es un papel para hornear bisiliconado de
óptima calidad.
El papel para hornear Uni está disponible
tanto en resmas como en rollos de distintos
tamaños. El papel para hornear Uni es ideal
para los más exigentes profesionales en
el campo de la pastelería, la panadería y el
restaurante.
Uni est un papier sulfurisé siliconé de qualité
optimale.
Le papier sulfurisé est disponible en rames ou
en rouleaux de dimensions variées. Le papier
sulfurisé Uni est l’idéal pour les professionnels
les plus exigeants dans le domaine de la
pâtisserie, boulangerie et restauration.
Uni ist eine Doppelsilikon-Backfolie mit
optimaler Qualität.
Die Backfolie Uni ist sowohl in Riespackungen,
als auch in verschieden großen Rollen
erhältlich. Die Backfolie Uni ist ideal für
anspruchsvolle Profis im Bereich der
Konfiserie, Bäckerei und des Gastgewerbes.
Carta Bakery
Carta da forno Bakery
Bakery baking paper
Papel para hornear Bakery
Papier sulfurisé Bakery
Backfolie Bakery
Rotolo 57x200
Roll 57x200
Cod. CBSR57
Rotolo 45x200
Roll 45x200
Cod. CBSR45
Rotolo 40x200
Roll 40x200
Cod. CBSR40
Carta Bakery 40x60
40x60 Bakery paper
Cod. CBSF46
Carta Bakery 60x80
60x80 Bakery paper
Cod. CBSF68
Bakery è una carta da forno di ottima
qualità a lunga durata.
La carta da forno Bakery è disponibile sia in
risme sia in rotoli di varie dimensioni. La carta
da forno Bakery è l’ideale per i professionisti
più esigenti nel campo della pasticceria,
panetteria e ristorazione.
Bakery is a baking paper with excellent
quality and durability.
Bakery baking paper is available in reams or
in rolls of various sizes. Bakery baking paper is
ideal for the most demanding professionals
in the field of confectionery, bakery and
catering.
Bakery es un papel para hornear de óptima
calidad y de larga duración.
El papel para hornear Bakery está disponible
tanto en resmas como en rollos de distintos
tamaños. El papel para hornear Bakery es
ideal para los más exigentes profesionales
en el campo de la pastelería, la panadería y
el restaurante.
Bakery est un papier sulfurisé d’excellente
qualité à longue durée.
Le papier sulfurisé Bakery est disponible en
rames ou en rouleaux de dimensions variées.
Le papier sulfurisé Bakery est l’idéal pour
les professionnels les plus exigeants dans
le domaine de la pâtisserie, boulangerie et
restauration.
Bakery ist eine Backfolie mit optimaler
Qualität und langer Lebensdauer.
Die Backfolie Bakery ist sowohl in
Riespackungen als auch in verschieden
großen Rollen erhältlich. Die Backfolie
Bakery ist ideal für anspruchsvolle Profis
im Bereich der Konfiserie, Bäckerei und des
Gastgewerbes.
61
Vaschette gelato
Trays for ice cream - Cubetas para helado - Cuvettes pour glace - Schalen für Eis
Vaschette per gelato in acciaio inox
Containers for ice cream
Sono disponibili vaschette, bacinelle e contenitori per gelato in acciaio inox 304 adatti per
le maggior parte delle vetrine di gelateria e
pasticceria.
There are trays, tubs and containers for ice
cream made of 304 grade stainless steel suitable for most ice cream and pastry shop
display cases.
Se encuentran disponibles cubetas, recipientes y contenedores para helado de acero inoxidable 304 adecuados para la mayoría de las
vidrieras de heladerías y pastelerías.
Des cuvettes, bassines et contenants en glace en acier inox 304 adaptés pour la majeure
partie des vitrines de glaciers et pâtisseries
sont disponibles.
Schalen, Becken und Behälter für Eis aus Edelstahl 304, die sich für die meisten der Eisdielen- und Konditorei-Vitrinen eignen.
Teglie
Pans - Bandejas para horno - Plats - Backbleche
Teglia 40x60 cm alluminio
piena C/bordo piega alto 1-2 cm
Tray alluminium 40x60 cm edge1-2 cm
Cod. TAP010
Teglia 60x80 cm alluminio
piena C/bordo piega alto 1-2 cm
Tray alluminium 60x80 cm edge1-2 cm
Cod. TAP029
Sono disponibili teglie di qualsiasi tipo e
misura per panifici e pasticcerie. Tra queste
ci sono teglie 60x40 bordo piega alluminio
pieno, 60x40 bordo piega alluminio forato,
60x80 bordo piega alluminio pieno, 60x80
bordo piega alluminio forato, 60x80 alluminio
forato con telaio. E’ possibile contattare il
nostro ufficio per preventivi personalizzati
per le teglie.
There are pans of any type and size for
bakeries and pastry shops. Among these
are 60x40 solid aluminum fold edge pans,
60x40 perforated aluminum fold edge, 60x80
solid aluminum fold edge, 60x80 perforated
aluminum fold edge, 60x80 perforated
aluminum with frame. Please contact our
office for personalized quotes for pans.
Il existe des plats de tout type et de toute taille pour boulangeries et
pâtisseries. Parmi ceux-ci figurent notamment les plats de 60x40 au
bord de pliage en aluminium massif, les plats de 60x40 au bord de
pliage d’aluminium perforé, les plats de 60x80 au bord de pliage en
aluminium massif, les plats de 60x80 au bord de pliage en aluminium
perforé et les plats de 60x80 en aluminium perforé avec cadre . Veuillez
contacter notre bureau pour des devis personnalisés.
62
Se encuentran disponibles bandejas para horno
de cualquier tipo y medida para panaderías
y pastelerías. Entre las mismas hay bandejas
para horno de 60x40 de borde doblado de
aluminio plano, 60x40 de borde doblado de
aluminio perforado, 60x80 de borde doblado
de aluminio plano, 60x80 de borde doblado
de aluminio perforado y 60x80 de aluminio
perforado con bastidor. Es posible ponerse en
contacto con nuestra oficina para presupuestos
personalizados para las bandejas para horno.
Backbleche jeglicher Art und in beliebigen stehen für Bäckereien
und Konditoreien zur Verfügung. Darunter befinden sich Backbleche
60x40 Biegekante volles Aluminium, 60x40 Biegekante gelochtes
Aluminium, 60x80 Biegekante volles Aluminium, 60x80 Biegekante
gelochtes Aluminium, 60x80 gelochtes Aluminium mit Rahmen. Für
weitere Informationen und kundenspezifische Kostenvoranschläge
für Backbleche, kontaktieren Sie bitte unser Büro.
Carrelli
Carrelli porta teglie e per forni
Trolleys for carrying pans and for ovens
Carros para hornos y para porta bandejas para horno
Chariots porte-plats et pour fours
Backblech-und Öfenwagen
Carrelli porta teglie a
guide angolari posti 15
Carrelli in acciaio inox
“AISI 304” per forni rotativi
Tray holders with corner
guide 15 places
Tray holders in stainless steel “AISI
304” for rotor ovens
Cod. CAP0001
Cod. CAR0002S
Sono disponibili carrelli di qualsiasi tipo e
misura per panifici e pasticcerie. Tra questi ci
sono carrelli porta teglie a guide angolari a
15 posti in acciaio 304 e carrelli in acciaio inox
304 per forni rotativi. E’ possibile contattare
il nostro ufficio per preventivi personalizzati
per i carrelli.
Trolleys of any type and size for bakeries and
pastry shops are available. Among these are
pan trolleys with angular guides with 15
places in stainless steel 304 and trolleys in
304 stainless steel for rotary ovens. Please
contact our office for personalized quotes for
trolleys.
Il existe des plats de tout type et de toute taille pour boulangeries et
pâtisseries. Parmi ceux-ci figurent les chariots porte-plats à glissières
angulaires à 15 places en acier 304 et les chariots en acier inox 304
pour fours rotatifs. Veuillez contacter notre bureau pour des devis
personnalisés.
Se encuentran disponibles carros de
cualquier tipo y medida para panaderías y
pastelerías. Entre los mismos hay carros porta
bandejas para horno con guías angulares de
15 pisos de acero inoxidable 304 y carros de
acero inoxidable 304 para hornos rotativos.
Es posible ponerse en contacto con nuestra
oficina para presupuestos personalizados
para los carros.
Wagen jeglicher Art und Abmessung stehen für Bäckereien und
Konditoreien zur Verfügung. Darunter befinden sich BackblechenWagen mit Winkelführungen und 15 Fächern aus Stahl 304
und Wagen aus Edelstahl 304 für Rotationsöfen. Für weitere
Informationen und kundenspezifische Kostenvoranschläge für
Wagen, kontaktieren Sie bitte unser Büro.
63
Prodotti chimici
professionali
Igiene generale
VeLoX
Detersivo liquido per pavimenti
soLVeX
Pulitore mille usi
saniGeL
Liquido concentrato per la pulizia delle macchine del gelato, della panna, mescolatori
di granite e bibite
disacid
Disincrostante acido, per togliere incrostazioni di latte e di calcare
sUperLUX
Detergente pronto all’uso per pulire vetri e acciaio inox
sanicLen
Pulitore liquido per servizi igienici, lavabili e piastrelle
Linea forno
FormenGLasUr speciaL siLikophen 300
Antiadesivi siliconici per stampi e teglie per la cottura in forno
socLean
Detergente liquido concentrato per la pulizia e l’igiene delle ceste di plastica dei panifici
cLeaner e cLeaner sUper
Sgrassante potente per forni
Ambiente cucina
GLass maTic
Detergente liquido per lavastoviglie
BriTe maTic/B
Additivo brillantante per il risciacquo in lavastoviglie e lavabicchieri
caLneT
Decalcificante, disincrostante per lavastoviglie e lavabicchieri
Lemon e Lemon pLUs
Liquido concentrato per il lavaggio manuale di pentole, piatti, stoviglie, bicchieri, ecc
64
Via Commercio, 86
25011 PONTE SAN MARCO di CALCINATO (Bs) - Italia
Tel. +39 030 9636002
Fax +39 030 9969796
E-mail: [email protected]
www.icbtecnologie.com
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
4 676 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content